﻿1
00:00:18,268 --> 00:00:20,020
نشونه اي ازش ؟
هيچي

2
00:00:21,229 --> 00:00:23,398
مطمئني که اين بلاست ؟

3
00:00:23,982 --> 00:00:25,108
اينجور گفتم

4
00:00:41,541 --> 00:00:44,419
دين ؟ عزيزم اونجاييي ؟

5
00:00:44,586 --> 00:00:45,628
کجايي ؟

6
00:00:45,795 --> 00:00:47,380
دو تا شهر اونور تر تا حالا
کجا ؟

7
00:00:47,547 --> 00:00:49,424
داداشمون کجاست ؟ دلم براش تنگ شده

8
00:00:49,591 --> 00:00:51,342
ميخوام پسش بدي الان

9
00:00:51,509 --> 00:00:54,179
تفنگ کوچولوت منظورته ؟
ببخشيد الان نميتونم

10
00:00:54,345 --> 00:00:56,890
ميفهمي که چند تا آدم براش ميميرن اگه اين کارو بکني ؟

11
00:00:57,057 --> 00:00:59,309
دقيقا فکر ميکني چه برنامه اي باهاش دارم ؟

12
00:00:59,517 --> 00:01:03,104
تنها سلاحي که ما ضد يه ارتش شيطان
داريم رو برداري و به بالا ترين قيمت بفرشيش ؟

13
00:01:04,564 --> 00:01:05,857
تو هيچي درباره من نميدوني

14
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
ميدونم که جلوت رو ميگيرم

15
00:01:07,358 --> 00:01:09,319
کلمه سخت از يه آدم که حتي نميتونه پيدام کنه

16
00:01:09,527 --> 00:01:11,654
اوه من پيدات ميکنم عزيزم

17
00:01:11,821 --> 00:01:14,908
... ميدوني چرا ؟ چون من هيچ کار بهتري ندارم که بکنم

18
00:01:15,075 --> 00:01:16,326
از اينکه ردت رو بگيرم

19
00:01:16,534 --> 00:01:17,994
اينجاست که اشتباه ميکني

20
00:01:18,161 --> 00:01:20,371
قراره گرفتار بشي

21
00:01:20,538 --> 00:01:22,540
فکر کردي من احتياط نميکنم ؟

22
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
دستا بالا
بشین روی زمین

23
00:01:31,633 --> 00:01:33,843
اون عوضی 
برگرد الان

24
00:01:36,513 --> 00:01:38,807
سم و دين وينچستر شما حق دارين که ساکت بمونين

25
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
هر چيزي که بگين ميتونه دردادگاه بر عليه تون استفاده بشه

26
00:01:42,435 --> 00:01:46,689
شما حق دارين با يه وکيل صحبت کنين و يه
وکيل در طي بازپرسي داشته باشين

27
00:01:46,856 --> 00:01:50,693
اگه نميتونين يه وکيل منتقبل داشته باشين يکي
از سازمان هاي وکيل تسخيري پيشنهاد ميشه

28
00:01:50,860 --> 00:01:52,320
سلام بچه ها

29
00:01:54,030 --> 00:01:55,448
يه مدت شده

30
00:02:12,382 --> 00:02:13,466
پس اونا رو گرفتي ؟

31
00:02:13,633 --> 00:02:15,093
من همه آدم ها رو خواستم

32
00:02:15,260 --> 00:02:17,303
و تو داريشون
اونا تو حمله با تو رفتن

33
00:02:17,512 --> 00:02:19,430
چهار نفر ؟ همين ؟

34
00:02:19,597 --> 00:02:21,724
همه کسايي که تونستم تو يه ساعت جور کنم

35
00:02:21,891 --> 00:02:24,477
ما تو يه شهر کوچيک هستيم مامور هنريکسون

36
00:02:33,903 --> 00:02:35,405
اون براي چي اينجاست ؟
مواد و بي نظمي

37
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
کليدا

38
00:02:37,407 --> 00:02:38,700
الان

39
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
چيکار ميکني ؟

40
00:02:44,455 --> 00:02:46,875
شب شانسته آقا آزادي که بري

41
00:02:47,041 --> 00:02:48,501
چه غلطي داري ميکني ؟

42
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
اين طرف

43
00:02:50,837 --> 00:02:53,464
مامور هنريکسون شما نميتونين همينجوري
زنداني هاي منو آزاد کنين

44
00:02:54,841 --> 00:02:56,968
مامور هنريکسون

45
00:02:57,343 --> 00:03:00,513
ببين من گرفتم... تو مورد مني
ببخشيد ؟

46
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
اگه انتخابش با من بود اینطوری انجامش نمی‌دادم

47
00:03:02,849 --> 00:03:05,476
اما يه سفر سفره و ما مجبوريم سريع حرکت کنيم

48
00:03:05,643 --> 00:03:09,105
ببين مامور اين اولين سواري من نيست

49
00:03:09,272 --> 00:03:11,774
هيچوقت قبلا تو يه سواري مثل اين نبودي

50
00:03:11,983 --> 00:03:14,277
هيچ نظري داري که کي رو ميخوايم بياريم اينجا ؟

51
00:03:14,485 --> 00:03:15,737
آره يه چند تا مجرم

52
00:03:15,945 --> 00:03:18,239
خطرناک ترين مجرمي که تا حالا چشمات ديده

53
00:03:18,448 --> 00:03:20,325
به هانیبال لکتر و داداش احمقش فکر کن

54
00:03:20,533 --> 00:03:26,497
قبرها رو ميکنن و تيکه تيکه ميکنن اونا فقط قاتل نيستن کلانتر
اونا پيروان شيطانن، قاتل هاي ديوانه

55
00:03:26,748 --> 00:03:27,999
پس با من اينجا کار کن

56
00:03:28,208 --> 00:03:30,585
... من اونا رو از پيشت ميبرم و تو راهشون به سوپرمکس

57
00:03:30,752 --> 00:03:33,838
و شما به اندازه کافي وقت تو خونه
دارين که گزارشتون رو بخونين

58
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
هر جوري که ميتونيم کمک کنيم

59
00:03:37,967 --> 00:03:39,761
اون آدمات

60
00:03:39,928 --> 00:03:41,471
اونا رو تو خروجي ها بذار

61
00:03:42,263 --> 00:03:43,932
بله قربان

62
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
ريدي
بله ؟

63
00:03:46,976 --> 00:03:48,019
بيارشون تو

64
00:03:48,186 --> 00:03:50,104
فکر کنم ما همونقدري که بايد حاضريم

65
00:03:50,271 --> 00:03:52,440
دریافت شد
توی راهیم 

66
00:04:10,416 --> 00:04:12,502
چرا اينقدر خشونت ؟

67
00:04:14,671 --> 00:04:16,464
بهت شلولتون رو نشون ميدم

68
00:04:17,507 --> 00:04:19,050
هي هي کله رو بپا

69
00:04:21,177 --> 00:04:24,180
ما اوناييی که  بايد ازشون بترسي نيستيم نانسي

70
00:04:36,359 --> 00:04:38,653
دين بيخيال

71
00:04:39,570 --> 00:04:41,406
خيلي خب خيلي خب ميشني ؟

72
00:04:41,823 --> 00:04:43,366
آره

73
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
چطور قراره از اين يکي فرار کنيم ؟

74
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
سوال خوبيه

75
00:05:04,137 --> 00:05:05,888
منم. استيون هست ؟

76
00:05:06,514 --> 00:05:08,725
خب اونو از جلسه بيار بيرون

77
00:05:15,898 --> 00:05:17,900
گروز
دارمش

78
00:05:18,067 --> 00:05:19,527
خب لعنت به من

79
00:05:20,278 --> 00:05:23,865
من داشتم تيتر شما رو ميخوندم
ميتونييم پسراي وينچستر رو بگيريم

80
00:05:24,073 --> 00:05:26,326
خب اونا تا صبح ميان سوپرمکش
چطور ؟

81
00:05:26,534 --> 00:05:28,244
اتوبوس ها زرهي پر از مردا

82
00:05:28,453 --> 00:05:30,663
اتوبوس ؟ چي، داري سعي ميکني يه
زخم معده ديگه بهم بدي ؟

83
00:05:30,830 --> 00:05:33,124
ببين ما همه احتمالات رو در نظر ميگيريم
مثل دفعه آخر ؟

84
00:05:33,291 --> 00:05:36,461
يا قبل از اون ؟
بيخيالش من يه هليکوپتر ميفرستم

85
00:05:37,253 --> 00:05:38,296
هر چي که فکر ميکني بهترينه

86
00:05:38,463 --> 00:05:39,839
درسته و منم باهاش ميام

87
00:05:40,006 --> 00:05:42,133
نميتونم تحمل کنم دوباره اون پسرا رو از دست ميدي

88
00:05:42,300 --> 00:05:44,844
اونا براي چند ماه تيزترين خار تو چشمم بودن

89
00:05:45,011 --> 00:05:46,137
خب ويکتور
بله ؟

90
00:05:46,304 --> 00:05:48,097
چشمت به اونا باشه تا برسم به اونجا

91
00:05:51,100 --> 00:05:54,103
يه هليکوپتر تو راهه
اما ما جاي فرودش رو نداريم

92
00:05:54,520 --> 00:05:56,773
پس پارکينگ رو خالي کن

93
00:06:09,494 --> 00:06:11,788
ميدوني دارم سعي ميکنم چه تصميمي بگيرم ؟

94
00:06:11,954 --> 00:06:14,832
نميدونم چي ؟ چه چيزيايي تو شرايطتت بهت کمک ميکنه ؟

95
00:06:14,999 --> 00:06:17,293
چي براي شام امشب داشته باشي

96
00:06:17,835 --> 00:06:19,253
استيک يا خرچنگ

97
00:06:19,921 --> 00:06:22,632
چي چي ؟
غذاي دريايي

98
00:06:22,799 --> 00:06:27,053
بايد جشن بگيريم يعني بعد از همه
ديدن شما دو تا تو سلول

99
00:06:27,553 --> 00:06:30,306
تو فرفري عوضی
ما اونجوري حرکت نميکنيم

100
00:06:30,473 --> 00:06:32,016
حالا خنده داره

101
00:06:32,850 --> 00:06:35,061
ميدوني من همينجوري کره نميدزدم

102
00:06:35,269 --> 00:06:37,397
نتونستي تو بانک بگيريمون

103
00:06:37,605 --> 00:06:39,816
نتونستي ما رو تو زندان نگه داري

104
00:06:42,235 --> 00:06:44,404
راست ميگي خراب کردم

105
00:06:44,570 --> 00:06:47,657
ميفهمم. تو باهوش بودن تو حساب نکردم

106
00:06:48,074 --> 00:06:49,283
اما الان حاضرم

107
00:06:49,450 --> 00:06:51,744
حاضري که دوباره کمکمون کني ؟
... حاضر مثل يه دادگاه براي شما

108
00:06:51,911 --> 00:06:57,708
تو فوق زندان تو نوادا تا محاکمه، حاضر مثل پيدا کردن
... يه سلول ضد صدا، بدون پنجره، اينقدر کوچيک که

109
00:06:57,875 --> 00:07:01,045
بين تو و من احتمالا بر خلاف قانون

110
00:07:02,296 --> 00:07:03,756
اون چجور حاضر بودنيه ؟

111
00:07:07,635 --> 00:07:08,970
يه نگاه خوب به سم بنداز

112
00:07:09,137 --> 00:07:11,848
شما دو تا هيچوقت ديگه، همديگه رو نميبينين

113
00:07:13,307 --> 00:07:15,476
اون خنده کجاست دين؟

114
00:07:16,060 --> 00:07:17,854
ميخوام ببينمش

115
00:07:19,689 --> 00:07:22,400
شما آدماي اشتباهي رو گرفتين
اوه آره فراموش کردم

116
00:07:22,567 --> 00:07:25,027
شما با هيولا ها ميجنگين

117
00:07:25,194 --> 00:07:28,948
ببخشيد دين حقيقت اينه باباتون شما رو با حرف شيطاني
... شستشوي مغزي داده

118
00:07:29,115 --> 00:07:31,075
و شکي نيست که جاي بدي شما رو متاثر کرده

119
00:07:31,242 --> 00:07:34,537
همين واقعيته
چرا دهنت رو نميبندي ؟

120
00:07:34,745 --> 00:07:37,081
خب بذار حدس بزنم چي. زندگي مزخرفه يه کلاه خود بردار

121
00:07:37,290 --> 00:07:39,000
چون همه يه داستان گريه آور دارن

122
00:07:39,167 --> 00:07:41,127
اماهمه يه قاتل نميشن

123
00:07:47,508 --> 00:07:51,387
و حالا من دو تا کمتر دارم که نگرانش باشم

124
00:07:55,850 --> 00:07:57,727
وقت سرف اند ترف خوردنه

125
00:08:12,950 --> 00:08:14,535
آقايون

126
00:08:16,913 --> 00:08:18,831
اينا چيه ؟
چي ميتونم بگم ؟

127
00:08:18,998 --> 00:08:22,084
اف بي آي نميخواست حريفات رو رعايت کنن
ما درستش کرديم

128
00:08:22,251 --> 00:08:25,463
ميخواي الان همه اين کارا رو بکنم ؟
ببخشيد الان ويکتر

129
00:08:25,630 --> 00:08:29,550
من ميرم يه  نگاه طولاني به مجرم ها بکنم

130
00:08:51,906 --> 00:08:53,241
سم و دين وينچستر

131
00:08:53,658 --> 00:08:55,952
من فرمانده استيون گروز هستم

132
00:08:56,661 --> 00:08:58,246
يه افتخاره

133
00:08:59,247 --> 00:09:00,623
خوش حالم که يکي از ما اونجوري حس کرد

134
00:09:00,790 --> 00:09:03,834
من خيلي وقت منتظر بودم که شما دو تا
که از لونتون بياين بيرون

135
00:09:29,318 --> 00:09:32,613
ببخشيد بايد اينو کوتاه کنم شب طولاني ميشه بچه ها

136
00:09:39,996 --> 00:09:41,831
اون ديگه چي بود ؟

137
00:09:45,167 --> 00:09:46,460
تفنگ رو بذار زمين
وايسا

138
00:09:46,669 --> 00:09:49,046
اون زدش
من نزدمش من کسي رو نزدم

139
00:09:49,255 --> 00:09:51,215
اون منو زد
بشين رو زانوهات

140
00:09:51,424 --> 00:09:54,051
باشه باشه باشه شليک نکن
اينجا اينجا

141
00:09:54,218 --> 00:09:55,928
باشه باشه

142
00:09:56,721 --> 00:10:00,558
ما نزديمش جنازه رو چک کن
خوني نيست ما اونو نکشتيم

143
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
برو
بگردش

144
00:10:07,898 --> 00:10:10,860
ويک جاي زخم گلوله اي نيست
اون احتمالا چند ماهه که مرده

145
00:10:11,027 --> 00:10:12,820
با اون چيکار کردين ؟
ما کاري نکرديم

146
00:10:12,987 --> 00:10:15,573
حرف بزن وگرنه ميزنم
باور نميکني

147
00:10:17,033 --> 00:10:18,826
اون تسخير شده بود

148
00:10:18,993 --> 00:10:22,997
تسخير، درسته. هليکوپتر رو روشن کن
ما الان اونا رو از اينجا ميبريم

149
00:10:23,164 --> 00:10:24,332
آره بکن

150
00:10:28,127 --> 00:10:30,171
بيل اونجايي 

151
00:11:11,629 --> 00:11:13,798
اونا مردن فکر کنم همه مردن

152
00:11:16,008 --> 00:11:17,635
اون ديگه چي بود ؟ ردي ؟

153
00:11:22,181 --> 00:11:24,183
اون بیرون چه خبره؟

154
00:11:24,350 --> 00:11:26,519
ريدي اون ديگه چي بود ؟

155
00:11:42,576 --> 00:11:44,995
سلام ؟
آدمام مامور هنريکسون

156
00:11:45,162 --> 00:11:47,581
اونجا چه اتفاقي افتاد ؟
نميتونم خط گير بيارم همه تلفن ها قطعه

157
00:11:47,748 --> 00:11:50,418
هنريکسون چهار تا از آدماي من

158
00:11:50,584 --> 00:11:53,838
اينترنت، موبايل همه همه قطعه
چطور ميتونن همه قطع باشن ؟

159
00:12:06,642 --> 00:12:08,018
نميتونه خوب باشه

160
00:12:08,185 --> 00:12:10,479
اوه خداي من
چيزي نيست چيزي نيست

161
00:12:10,646 --> 00:12:12,314
ما ميريم ما ميريم
همين الان

162
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
بريم
هيچکس جاييي نميره

163
00:12:13,983 --> 00:12:16,736
همه آروم
... همکارت اونجاست، آدم هاي من اونجان

164
00:12:16,902 --> 00:12:19,655
ميدونم ما ميريم اونجا
ما همه دنبال مرگ ميريم

165
00:12:19,822 --> 00:12:21,031
نميگيري ؟
چي رو ؟

166
00:12:21,198 --> 00:12:24,160
اونا اونجان و دارن ميان اينجا
اين يه محاصره هست

167
00:12:24,326 --> 00:12:27,413
پس اين ممکنه وقت خوبي باشه برات که
... ما رو ببندي وپنجره ها رو

168
00:12:27,580 --> 00:12:32,376
يه نفس بکشي و شايد با اين مثل حرفه اي هاي
آموزش ديده برخورد کني

169
00:12:45,181 --> 00:12:46,807
تو خوبي ؟

170
00:12:49,018 --> 00:12:50,060
فکر نميکنم

171
00:12:50,227 --> 00:12:52,188
نانسي درسته ؟

172
00:12:52,354 --> 00:12:56,233
من توئ رو از اين رد ميکنم قول منو داري گرفتي ؟

173
00:13:00,029 --> 00:13:02,198
خيلي خب مفت خور نباش

174
00:13:02,406 --> 00:13:04,200
برنامه چيه ؟

175
00:13:04,617 --> 00:13:06,869
همه رو تو پايگاه بکشي شما دو تا رو بيرون بکشي ؟

176
00:13:07,077 --> 00:13:10,915
درباره چي داري حرف ميزني ؟
من درباره دوستاي ديوانت حرف ميزنم درباره حمام خون حرف ميزنم

177
00:13:11,081 --> 00:13:12,875
باشه قول ميدم

178
00:13:13,042 --> 00:13:16,462
هر کي اونجاست اينجا نيست که بهمون کمک کنه
ببين بايد باور کني

179
00:13:16,629 --> 00:13:18,964
همه کساييي که اينجان تو خطر بزرگي هستن

180
00:13:19,131 --> 00:13:21,091
چرا نميذاري از اينجا بريم
که بتونيم جونتون رو نجات بديم ؟

181
00:13:21,258 --> 00:13:22,718
از چي ؟

182
00:13:23,761 --> 00:13:28,307
ميخواي بگي شيطان ؟
جرات نکن بگي شيطان

183
00:13:29,767 --> 00:13:33,646
بذار يه چيزي بهت بگم
تو بايد بيشتر از من ترسيده باشي

184
00:13:37,733 --> 00:13:38,776
شونت چطوره ؟

185
00:13:41,111 --> 00:13:42,905
فوق العادست

186
00:13:44,698 --> 00:13:46,283
زنده ميمونم

187
00:13:46,450 --> 00:13:48,828
ميدوني اگه ما زنده از اينجا بريم بيرون

188
00:13:49,161 --> 00:13:51,205
خب برنامه داري ؟

189
00:13:59,880 --> 00:14:01,799
خواهش ميکنم خواهش ميکنم ما کمکت رو لازم داريم

190
00:14:02,299 --> 00:14:04,051
نانسي هستي درسته ؟

191
00:14:04,677 --> 00:14:06,136
نانسي برادرم تير خورده

192
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
واقعا بد جور خونريزي داره

193
00:14:07,847 --> 00:14:09,640
فکر ميکني شايد ميتوني يه حوله برامون بياري ؟

194
00:14:09,807 --> 00:14:11,976
خواهش ميکنم فقط يه حوله تميز ؟

195
00:14:13,936 --> 00:14:16,480
ببين. ما رو ببين
ما آدماي بدي نيستيم قسم ميخورم

196
00:14:22,152 --> 00:14:23,863
تلاش خوبي بود

197
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
ممنون

198
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
چيزي نيست

199
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
ممنون

200
00:14:53,434 --> 00:14:54,977
ممنون

201
00:14:59,899 --> 00:15:01,108
ولش کن ولش کن

202
00:15:05,571 --> 00:15:07,239
دوباره يه چيزي رو امتحان کن. تير بخور

203
00:15:07,406 --> 00:15:08,532
و نه تو دست
باشه

204
00:15:14,371 --> 00:15:15,539
اون ديگه چي بود ؟

205
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
ما مثل يه هدف بازيم اينجا

206
00:15:28,177 --> 00:15:29,428
آره ميدونم

207
00:15:29,929 --> 00:15:32,014
اين پليس ها روميکشه که برامون يه اسنک بياره ؟

208
00:15:32,556 --> 00:15:34,850
فکر ميکني چند تا اون بيرون هستن ؟
نميدونم

209
00:15:35,017 --> 00:15:38,145
هر چند تا که باشن اونا ميتونن هر کسي رو تسخير کنن
هر کسي که بتونه بياد تو

210
00:15:38,604 --> 00:15:39,897
يه جورايي وحشيانه هست درسته ؟

211
00:15:41,065 --> 00:15:43,192
يعني مثل اينکه اونا دارن درست براي ما ميان

212
00:15:43,359 --> 00:15:44,610
اونا هيچوقت قبلا اون کارو نکرده بودن

213
00:15:47,947 --> 00:15:49,740
مثل اينکه يه قرارداد رو خودمون داريم

214
00:15:51,033 --> 00:15:52,910
فکر ميکني به خاطره اين که ما خيلي فوق العاده ايم ؟

215
00:15:53,077 --> 00:15:55,079
فکر کنم به خاطره اين که ما خيلي فوق العاده ايم

216
00:16:00,334 --> 00:16:03,212
خب چطوري کلانتر

217
00:16:09,385 --> 00:16:11,470
کلانتر ؟
وقت رفتنه پسرا

218
00:16:13,764 --> 00:16:16,225
ميدوني چيه ؟

219
00:16:16,433 --> 00:16:18,602
ما اينجا راحتيم
اما ممنون

220
00:16:19,937 --> 00:16:21,146
فکر ميکني چيکار ميکني ؟

221
00:16:21,355 --> 00:16:23,899
ما اينجا نميشينيمو صبر کنيم که بميريم بايد يه حرکتي بکنيم

222
00:16:24,108 --> 00:16:26,860
اينجا امن تره

223
00:16:27,319 --> 00:16:29,780
ما جايي نميريم
معلومه که نه

224
00:16:40,541 --> 00:16:42,167
برگرد

225
00:16:50,467 --> 00:16:53,095
سم عجله کن
خيلي ديره

226
00:16:53,262 --> 00:16:55,514
من قبلا بهشون زنگ زدم
اونا دارن ميان

227
00:17:22,332 --> 00:17:24,501
اون... ؟ اون مرده ؟

228
00:17:28,047 --> 00:17:30,591
هنريکسون

229
00:17:30,799 --> 00:17:32,551
هي تو اونجايي ؟

230
00:17:45,564 --> 00:17:46,648
من کلانتر رو زدم

231
00:17:49,318 --> 00:17:50,986
اما تو فرمانده رو نزدي

232
00:17:57,242 --> 00:17:59,119
... پنج دقيقه قبل من خوب بودم و بعدش

233
00:17:59,578 --> 00:18:02,581
... بذار حدس بزنم يه جور دود سياه

234
00:18:02,748 --> 00:18:04,249
درست رفت تو گلوت ؟

235
00:18:06,668 --> 00:18:08,629
تسخير شده بودي

236
00:18:09,671 --> 00:18:12,591
تسخير مثل تسخير

237
00:18:12,758 --> 00:18:14,760
اون حسيه حالا ميدوني

238
00:18:15,928 --> 00:18:18,263
من بزرگترين رو بهت بدهکارم

239
00:18:31,443 --> 00:18:32,444
سرکار آميسي

240
00:18:33,779 --> 00:18:35,239
کليدا

241
00:18:41,870 --> 00:18:43,122
خيلي خب

242
00:18:43,455 --> 00:18:45,749
خب چطور نجات پيدا کنيم ؟

243
00:18:58,470 --> 00:19:00,139
خب خوبه خيلي خوب ميشه

244
00:19:00,305 --> 00:19:02,266
ما يه انبار مهمات اينجا داريم

245
00:19:02,641 --> 00:19:05,269
تو با يه تفنگ بي بي شوخي نميکني اونو عصباني ميکنه

246
00:19:05,435 --> 00:19:08,480
چي لازم داري ؟
نمک. کلي و کلي نمک

247
00:19:08,647 --> 00:19:10,315
نمک ؟
چي اينجا يه اکوئه ؟

248
00:19:11,650 --> 00:19:14,111
تو انبار يه جاده نمک هست

249
00:19:14,278 --> 00:19:15,737
عاليه
عاليه

250
00:19:15,904 --> 00:19:18,532
ما توهمه پنجره ها و درها نمک لازم داريم

251
00:19:24,538 --> 00:19:26,498
چطوري نانسي ؟

252
00:19:26,790 --> 00:19:28,333
خوب

253
00:19:29,877 --> 00:19:35,007
وقتي کوچيک بودم من از کليسا ميومدم
خونه و درباره شيطان حرف ميزدم

254
00:19:35,174 --> 00:19:37,467
والدينم بهم ميگفتن که اينقدر نگم

255
00:19:39,803 --> 00:19:42,306
فکر کنم بهشون نشون دادم ها ؟

256
00:19:44,391 --> 00:19:45,767
بايد نگه داره

257
00:19:45,934 --> 00:19:48,145
ممنون

258
00:19:51,940 --> 00:19:53,817
هي ماشينم کجاست ؟

259
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
توقيف شده

260
00:19:55,652 --> 00:19:57,154
وايسا

261
00:19:57,654 --> 00:19:59,573
اونجا نميري ؟

262
00:20:00,324 --> 00:20:02,659
آره بايد يه چيزي از ماشينم بيارم

263
00:21:20,320 --> 00:21:21,989
اونا دارن ميان

264
00:21:26,410 --> 00:21:27,744
عجله کن

265
00:22:19,004 --> 00:22:21,089
همه خوبن ؟
خوب بودن رو تعريف کن

266
00:22:22,174 --> 00:22:23,759
خيلي خب همه بايد اينو بپوشن

267
00:22:24,343 --> 00:22:26,678
شما رو از تسخير شدن نگه ميداره

268
00:22:31,141 --> 00:22:33,018
تو و سم چطور ؟

269
00:22:36,229 --> 00:22:37,397
باهوش

270
00:22:37,564 --> 00:22:38,857
چند وقت اينارو داشتين ؟

271
00:22:39,024 --> 00:22:40,108
نه به اندازه کافي

272
00:22:58,502 --> 00:22:59,878
هي اون جنا رابنره

273
00:23:03,757 --> 00:23:05,217
اون ديگه جنا نيست

274
00:23:05,675 --> 00:23:07,761
اون جاييه که همه اون دود سياه رفت ؟

275
00:23:07,928 --> 00:23:09,262
انگار

276
00:23:33,036 --> 00:23:35,080
گلوله شاتگان پر از نمک

277
00:23:36,873 --> 00:23:40,293
هر چي که کار کنه
مبارزه با هيولاها با ادويه

278
00:23:42,337 --> 00:23:44,923
خب معلوم شد که شياطين واقعي هستن

279
00:23:47,259 --> 00:23:49,386
روح ها هم واقعي هستن

280
00:23:50,053 --> 00:23:52,597
... پس گرگينه ها خون آشام ها

281
00:23:52,806 --> 00:23:55,642
تغيير شکل دهنده ها
دلقک شيطان که آدم ميخوره

282
00:23:57,519 --> 00:23:58,854
خب پس

283
00:23:59,020 --> 00:24:01,481
اگه باعث ميشه بهتر باشي
پا گنده يه شوخيه

284
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
نميکنه

285
00:24:05,861 --> 00:24:07,529
چند تا شيطان ؟

286
00:24:07,696 --> 00:24:09,197
مجموع ؟

287
00:24:09,364 --> 00:24:11,658
نظري ندارم. کلي

288
00:24:14,077 --> 00:24:15,287
ميدوني کار من چيه ؟

289
00:24:17,706 --> 00:24:20,459
يعني جداي زنداني کردن آدم خوب ها ؟

290
00:24:20,625 --> 00:24:22,544
نظري ندارم

291
00:24:22,711 --> 00:24:24,337
کارم کسل کنندست

292
00:24:24,504 --> 00:24:26,006
نا اميد کنندست

293
00:24:26,173 --> 00:24:28,550
... سه سال براي يه فرصت کار ميکني

294
00:24:28,717 --> 00:24:32,012
وبعدش شايد بتوني يه چند نفر رو نجات بدي. شايد

295
00:24:33,180 --> 00:24:34,431
دستمزد اونه

296
00:24:34,598 --> 00:24:41,146
پانزده سال خودم رو گير انداخته بودم که
چند تا آدم خوب رو بگيرم و يه چيزي اون گوشه خيلي بزرگ بود

297
00:24:41,813 --> 00:24:46,067
خب آره سم منو براي اون هدر دادن وقت بزرگ بنويس

298
00:24:46,776 --> 00:24:48,195
نميدونستي

299
00:24:48,361 --> 00:24:50,030
خب حالا ميدونم

300
00:24:54,659 --> 00:24:56,536
اونجا چيه ؟

301
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
ميتونين شما بچه ها شکستش بدين ؟

302
00:24:58,580 --> 00:25:00,457
ميتونين برنده شين ؟

303
00:25:02,459 --> 00:25:05,462
روراست فکر کنم دنيا خوني تموم ميشه

304
00:25:06,880 --> 00:25:09,132
اما به اين معني نيست که نبايد بجنگيم

305
00:25:09,341 --> 00:25:10,592
ما انتخاب داريم

306
00:25:10,926 --> 00:25:13,470
من انتخاب ميکنم که در حال رقص برم

307
00:25:16,806 --> 00:25:19,893
بعلاوه تو هيچي نداري که بري خونه پيشش به جز برادرت

308
00:25:20,644 --> 00:25:22,103
آره

309
00:25:23,396 --> 00:25:25,482
تو چي ؟

310
00:25:25,649 --> 00:25:30,070
آپارتمان خالي همسر عصباني

311
00:25:30,237 --> 00:25:32,239
من درت جايي که تو هستي هستم

312
00:25:34,407 --> 00:25:36,284
تصور کن

313
00:25:41,373 --> 00:25:43,124
چطور اونو بکشيم ؟
نميکشيم

314
00:25:43,291 --> 00:25:44,960
اون يه شيطانه اون اينجاست که بهمون کمک کنه

315
00:25:45,126 --> 00:25:46,711
شوخي ميکني ؟

316
00:25:52,008 --> 00:25:53,927
ميذارين بيام بيرون ؟

317
00:26:01,560 --> 00:26:03,270
و اونا ميگن که جوانمرد مرده

318
00:26:04,896 --> 00:26:07,566
کسي يه آدامس نعنا داره ؟
يکم دل و روده ريخت تو دهنم

319
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
وقتي داشتم به زور ميومدم اينجا

320
00:26:21,997 --> 00:26:23,123
چند تا اونجا بودن ؟

321
00:26:23,290 --> 00:26:26,167
حداقل خيليه 30 تا

322
00:26:26,334 --> 00:26:29,254
اوه خوبه 30. 30 تا مرد همه مسلح براي ما

323
00:26:29,879 --> 00:26:31,506
کي اونا رو فرستاده ؟

324
00:26:33,008 --> 00:26:34,259
به دين نگفتي ؟

325
00:26:35,010 --> 00:26:37,596
من سوپرايز شدم
بهم چي رو بگه ؟

326
00:26:37,762 --> 00:26:41,600
يه حرکت بزرگ هست
رهبر بزرگ

327
00:26:41,766 --> 00:26:43,768
اون کيه ؟
مرد نه

328
00:26:43,935 --> 00:26:45,520
زن

329
00:26:45,687 --> 00:26:47,606
اسمش ليليته
ليليت ؟

330
00:26:47,772 --> 00:26:51,276
و اون واقعا واقعا سم رو ميخواد چون

331
00:26:51,651 --> 00:26:54,029
اون به نظر در حال رقابته باهاش

332
00:26:54,446 --> 00:26:56,281
درباره اين ميدونستي ؟

333
00:26:58,241 --> 00:27:00,452
خب سم چيزي ديگه اي هست که بايد بدونم ؟

334
00:27:01,911 --> 00:27:04,247
چطوره که شما بعدا درباره اين حرف بزنين ؟

335
00:27:04,456 --> 00:27:05,707
ما کلت رو لازم داريم

336
00:27:11,796 --> 00:27:12,964
کلت کجاست ؟

337
00:27:15,258 --> 00:27:18,011
دزديده شده
ببخشيد بايد تو گوشم خون داشته باشم

338
00:27:18,511 --> 00:27:20,513
... فکر کردم شنيدم گفتي تو به اندازه کافي احمق بودي

339
00:27:20,680 --> 00:27:24,934
که بذاري کلت از دستاي نازک و احمقانه ات بيرون بره

340
00:27:26,478 --> 00:27:28,021
فوق العادست

341
00:27:29,356 --> 00:27:30,857
اين واقعا مثل هولو ميمونه

342
00:27:31,024 --> 00:27:32,817
روبي
خفه شو

343
00:27:36,696 --> 00:27:38,239
باشه

344
00:27:40,283 --> 00:27:42,535
... چون من گزينه ديگه اي رو نميبينم

345
00:27:42,702 --> 00:27:46,039
يه راه ديگه هست که ميدونم چطور شما رو زنده ببرم بيرون

346
00:27:46,206 --> 00:27:48,375
اون چيه ؟
يه جادو بلدم

347
00:27:48,958 --> 00:27:52,212
هر شيطاني رو تو شعاع يک مايلي رو دود ميکنه

348
00:27:52,629 --> 00:27:54,047
شامل خودمم ميشه

349
00:27:55,882 --> 00:27:58,885
پس تو گذاشتي کلت از جلوي چشمت
دور شه و حالا من بايد بميرم

350
00:28:00,387 --> 00:28:02,389
پس دفعه بعد بيشتر مواظب باش

351
00:28:03,223 --> 00:28:04,849
اون براي يه آرزوي مرگ چطوره ؟

352
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
باشه بايد چيکار کنيم ؟

353
00:28:11,231 --> 00:28:13,817
نميتوني کاري کني

354
00:28:14,025 --> 00:28:15,819
اين يه جادويه خاصه

355
00:28:16,027 --> 00:28:17,570
بهش ميگن براي يه آدم پاک

356
00:28:19,447 --> 00:28:21,408
من پاکي دارم

357
00:28:21,616 --> 00:28:23,493
خوب بود تو يه پاک نیستی

358
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
هيچکي پاک نيست

359
00:28:39,259 --> 00:28:41,136
نه بيخيال

360
00:28:41,469 --> 00:28:43,555
... ميتوني همينجوري بموني

361
00:28:44,639 --> 00:28:46,808
وقتي که قلبت رو از سينت در ميارم
چي ؟

362
00:28:46,975 --> 00:28:48,935
چي، ديوونه اي ؟
دارم يه پيشنهاد ميکنم

363
00:28:49,102 --> 00:28:50,478
داري پيشنهاد ميکني يه نفر رو بکشي ؟

364
00:28:50,645 --> 00:28:52,856
فکر ميکني چه اتفاقي مي افته براي اين دختر
وقتي اين شيطان ها بيان تو ؟

365
00:28:53,022 --> 00:28:55,066
ما ازش محافظت ميکنيم
خيلي خوبه

366
00:28:55,233 --> 00:28:56,943
ببخشيد ؟
شما همه ميميرين

367
00:28:57,152 --> 00:28:59,404
ببين اين تنها راهه
... آره آره راهي نيست

368
00:28:59,612 --> 00:29:02,157
... که تو
ميشه همه لطفا خفه شين ؟

369
00:29:03,074 --> 00:29:05,118
... همه اون آدماي اون بيرون

370
00:29:05,326 --> 00:29:06,327
اونا رو نجات ميده ؟

371
00:29:06,828 --> 00:29:09,289
شیاطین رو از بدنشون بیرون می‌کنه

372
00:29:09,456 --> 00:29:12,667
خب اگه بدنشون خوب باشه آره

373
00:29:19,716 --> 00:29:22,051
من ميکنم
نه نه تو لازم نيست اين کارو بکني

374
00:29:22,218 --> 00:29:23,386
همه دوستاي من اونجان

375
00:29:23,553 --> 00:29:26,806
ما مردم رو فدا نميکنم
... ما بهتر از اونا نيستيم ما اون کارو ميکنيم

376
00:29:29,642 --> 00:29:31,186
ما انتخابي نداريم

377
00:29:31,352 --> 00:29:33,480
آره خب انتخاب تو يه انتخاب نيست
سم

378
00:29:33,646 --> 00:29:35,523
ميدوني که راست ميگم

379
00:29:42,489 --> 00:29:45,074
چه خبره ؟
سم بهش بگو

380
00:29:46,075 --> 00:29:47,160
تصميمه منه

381
00:29:48,244 --> 00:29:50,163
درسته خوشگله
بس کنید

382
00:29:51,414 --> 00:29:52,707
وايسا

383
00:29:53,082 --> 00:29:55,001
هيچ کس این دختر رو نميکشه

384
00:29:57,754 --> 00:29:59,547
سم بايد باهات صحبت کنم

385
00:30:04,803 --> 00:30:06,763
خواهش ميکنم بهم بگو که واقعا اينو در نظر نداري

386
00:30:06,971 --> 00:30:08,598
درباره کشتن يه دختر و بريدن قلبش صحبت ميکنم

387
00:30:08,807 --> 00:30:11,184
ما همچين درباره 30 تا آدم اون بيرون حرف ميزنيم دين

388
00:30:11,351 --> 00:30:12,352
... آدم هاي بيگناه که

389
00:30:12,560 --> 00:30:15,104
همه ميميرن
با بقيه اينجا

390
00:30:15,271 --> 00:30:18,817
به اين معني نيست که ما کتاب قانون رو دور بندازيم
و ديگه مثل آدم ها رفتار نکنيم

391
00:30:19,317 --> 00:30:22,445
... من نميذارم اون شيطان يه دختر پاک بيگناه رو بکشه

392
00:30:22,612 --> 00:30:24,656
که حتي یه گناه نکرده

393
00:30:24,989 --> 00:30:26,908
پس اگه اينجور جنگ رو ميبريم
من نميخوام ببرم

394
00:30:27,075 --> 00:30:29,494
پس چي ؟ چيکار ميکنيم دين ؟

395
00:30:35,583 --> 00:30:36,668
يه برنامه دارم

396
00:30:36,835 --> 00:30:39,504
نميگم که خوبه
... حتي نميگم که کار ميکنه

397
00:30:39,671 --> 00:30:41,297
اما واقعا از کشتن يه دختر بهتره

398
00:30:41,464 --> 00:30:43,132
باشه پس برنامت چيه ؟

399
00:30:43,299 --> 00:30:46,135
در ها رو باز کن بذار همه بيان تو

400
00:30:46,761 --> 00:30:48,471
و ميجنگيم

401
00:30:56,437 --> 00:30:58,106
وسايل کار رو داري ؟
آره

402
00:30:58,273 --> 00:31:00,400
خب ؟
خب ديوانگيه

403
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
کتمان حقيقت سال رو ميبري

404
00:31:02,318 --> 00:31:05,572
... ببين گرفتم تو فکر ميکني
من فکر نميکنم ميدونم

405
00:31:05,738 --> 00:31:07,031
کاري نميکنه

406
00:31:09,117 --> 00:31:10,827
خيلي وقته پسرا

407
00:31:10,994 --> 00:31:13,496
پس تو ميري ؟

408
00:31:14,205 --> 00:31:17,041
من ميخواستم خودم رو بکشم که کمکت کنم برنده شي

409
00:31:17,250 --> 00:31:19,544
من اينجا واينميستم ببينم تو از دست ميري

410
00:31:23,590 --> 00:31:25,008
و نااميد شدم

411
00:31:25,174 --> 00:31:26,593
چون سعي کردم

412
00:31:26,759 --> 00:31:28,803
واقعا شدم

413
00:31:29,304 --> 00:31:31,806
اما روشنه رو اسب اشتباهي شرط ميبندم

414
00:31:36,936 --> 00:31:38,771
اشکال نداره بذاري بيام بيرون ؟

415
00:31:55,330 --> 00:31:57,165
دارم ميرم

416
00:31:58,124 --> 00:32:00,209
کي میخواد جلوي منو بگيره ؟

417
00:32:18,394 --> 00:32:19,479
همه حاضر ؟

418
00:32:19,687 --> 00:32:21,814
آره

419
00:32:21,981 --> 00:32:23,942
بيا اين کارو بکنيم

420
00:33:20,748 --> 00:33:22,291
اميدوارم کار کنه

421
00:33:37,348 --> 00:33:39,142
برو برو برو

422
00:35:05,061 --> 00:35:07,313
هنرکسون الان

423
00:37:03,179 --> 00:37:04,347
بهتره بگم

424
00:37:04,513 --> 00:37:06,265
يه داستان که نميگم

425
00:37:06,432 --> 00:37:07,767
خب بهشون چي ميگي ؟

426
00:37:08,267 --> 00:37:11,270
يه دروغ کمتر مسخره که تو 5 دقيقه ديگه ميتونم بسازم

427
00:37:11,437 --> 00:37:14,148
موفق باشي
... بدون فشار به تو يا هيچي

428
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
اما ميخواي درباره ما چيکار کني ؟
من تو رو ميکشم

429
00:37:18,611 --> 00:37:21,989
سم و دين وينچستر تو هليکوپتر بودن وقتي آتيش گرفت

430
00:37:22,156 --> 00:37:25,493
هيچي نمونده. نميتونيم اونا رو شناسايي کنيم

431
00:37:27,453 --> 00:37:29,163
در آرامش باشيد بچه ها

432
00:37:40,508 --> 00:37:41,884
حالا از اينجا برين

433
00:37:42,551 --> 00:37:43,719
آره

434
00:38:00,945 --> 00:38:02,029
سلام

435
00:38:03,114 --> 00:38:06,409
ببخشيد من دنبال دو تا بچه هستم اونا برادرن

436
00:38:06,951 --> 00:38:09,161
يکي واقعا بلند و يکي واقعا خوشگل

437
00:38:10,538 --> 00:38:11,998
اسمتون چيه عزيزم ؟

438
00:38:13,541 --> 00:38:15,209
ليليت

439
00:38:39,233 --> 00:38:40,693
خبر ها اومده

440
00:38:44,780 --> 00:38:48,868
مسئولان هنوز گيج هستن براي تراژدي
که چند ساعت قبل اتفاق افتاد

441
00:38:49,035 --> 00:38:53,039
مسئولان باور دارن که يه پارگي بنزين
باعث يه انفجار بزرگ شده

442
00:38:53,205 --> 00:38:57,960
که پاسگاه پليس رو تيکه تيکه کرد و
جان همه افراد داخلش را گرفت

443
00:38:58,127 --> 00:39:00,921
... در اين مرد ها حداقل شش نفر افسر

444
00:39:01,088 --> 00:39:04,216
... شامل کلانتر ملوين داد، فرمانده فيل آميسي

445
00:39:04,383 --> 00:39:05,885
... و دبير نانسي فيزرگارد هست

446
00:39:06,052 --> 00:39:11,640
همچنين سه مامور شناسايي شده
استيون گروز، کلوين ردي و ويکتور هنريکسن

447
00:39:11,849 --> 00:39:14,560
دو مجرم هم همچنين کشته شدن

448
00:39:14,727 --> 00:39:18,898
ما داستان را اينجا در صحنه ادامه ميديم
اما براي الان به شما جيم

449
00:39:26,781 --> 00:39:30,326
بايد درست بعد از اينکه ما رفتيم اتفاق افتاده باشه
... بر اساس اندازه انفجار

450
00:39:32,620 --> 00:39:34,914
پول خوب رو ليليت

451
00:39:35,206 --> 00:39:37,458
اينا چين ؟
يه چيزي که ازت محافظت ميکنه

452
00:39:37,625 --> 00:39:40,795
ليليت ردت رو گم ميکنه حداقل الان

453
00:39:41,003 --> 00:39:42,671
ممنون
از من تشکر نکن

454
00:39:43,381 --> 00:39:45,424
ليليت همه رو کشت

455
00:39:46,217 --> 00:39:50,596
اون افسر عزيزت رو کشت بعلاوه کلي آدم اونجا رو

456
00:39:51,472 --> 00:39:53,682
... پس بعد از سخراني بزرگ درباره انسانيت و جنگ

457
00:39:53,891 --> 00:39:56,685
اينجوري شد که برنامه تو يکي با تلفات شد

458
00:39:58,771 --> 00:40:00,815
ميدوني چطور بجنگي ؟

459
00:40:00,981 --> 00:40:03,234
تو سريع حمله ميکني و هيچ نجات يافته اي نميذاري

460
00:40:03,401 --> 00:40:05,736
که کسي نتونه بره به رئيس بگه

461
00:40:05,903 --> 00:40:09,198
پس دفعه بعد ما با برنامه ميريم
