﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:05,171
...و آنگاه

2
00:00:05,171 --> 00:00:06,798
يه تازه وارد خيلي قوي داريم

3
00:00:06,798 --> 00:00:07,716
اسمش ليليته

4
00:00:07,757 --> 00:00:09,551
ديگ فکر نمي کنم دوست داشته باشه

5
00:00:11,511 --> 00:00:13,680
!خون شيطان در من وجود داره، دين

6
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
من دارم وارد مرحله تازه از اين ديوونگي هم ميشم

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,894
!اون روبي نيست، ليليته

8
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
برو سراغش، پسر

9
00:00:23,023 --> 00:00:25,900
تو بايد به من احترام بذاري

10
00:00:25,900 --> 00:00:28,737
من تورو از جهنم کشيدم بيرون

11
00:00:30,572 --> 00:00:33,408
مي تونم دوباره پرتت کنم اون تو

12
00:01:04,731 --> 00:01:07,734
!فرار کن! الان ميکشتت

13
00:01:34,469 --> 00:01:36,971
چهل و سه ساعت قبل

14
00:01:38,515 --> 00:01:41,851
مامور تايلر، مامور پري، با فرانک ابراين آشنا بشين

15
00:01:41,893 --> 00:01:43,812
اون به خاطر حمله قلبي مرده، درسته؟

16
00:01:43,853 --> 00:01:45,939
سه روز پيش

17
00:01:45,939 --> 00:01:50,819
اما ابراين 44سال بيشتر نداشته و
با توجه به اين دونده ماراتن بوده

18
00:01:50,860 --> 00:01:53,613
همه دير يا زود ميميرن، واسه
همينم هست که من امنيت شغلي دارم

19
00:01:53,613 --> 00:01:55,448
اما فرانک به اينجا رسيده

20
00:01:55,448 --> 00:01:58,952
همين ديروز دونفر آدم
سالم ميرن مامي مسابقه بدن

21
00:01:58,952 --> 00:02:00,578
و يه دفعه دچار حمله قلبي
ميشن، به نظرت عجيب نيست؟

22
00:02:00,578 --> 00:02:02,163
به نظرم بيشتر مشکل منطقه ماميه

23
00:02:02,205 --> 00:02:04,582
حالا چرا بايد براي اف بي آي مهم باشه؟

24
00:02:04,582 --> 00:02:07,585
ما فقط ميخوايم نتيجه کالبد شکافي فرانک رو ببينيم

25
00:02:08,128 --> 00:02:10,713
کدوم کالبد شکافي؟

26
00:02:10,713 --> 00:02:13,174
هموني که قراره انجامش بدي

27
00:02:19,139 --> 00:02:20,765
اولين جسديه که ميبينيد؟

28
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
خيلي بيشتر از اين حرفها ديديم
خوبه

29
00:02:23,059 --> 00:02:26,271
چون اينجور جسد ها خيلي تر و تازه ميمونن

30
00:02:26,271 --> 00:02:28,690
هي، ميشه اون نگه دارنده دنده بُر رو بدي من؟

31
00:02:32,026 --> 00:02:33,862
آره

32
00:02:40,618 --> 00:02:42,871
اون بخاطر حلقه ازدواجه؟

33
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
نمي دونستم فرانک ازدواج کرده

34
00:02:44,122 --> 00:02:46,416
به بخش من مربوط نيست

35
00:02:48,084 --> 00:02:49,752
نمي دوني چجوري اينطوري شده؟

36
00:02:49,752 --> 00:02:52,922
مي دوني چيه، وقتي آدم
ميميره، زياد اينور اونور ميفته

37
00:02:52,922 --> 00:02:56,259
بدنش احتمالا وقتي خورده زمين زخم شده

38
00:02:57,343 --> 00:02:58,386
چيه؟

39
00:02:58,386 --> 00:03:02,640
هيچ خون لختگي تو رگ هاي
اصليش نمي تونم پيدا کنم

40
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
قلبش به نظر خيلي سالم مياد

41
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
ميشه يه لحظه اينو نگه داري؟

42
00:03:18,281 --> 00:03:21,242
اه، متاسفم، مال طحالش بود

43
00:03:33,463 --> 00:03:39,093
خداي من، لاينس، تو... اونا کي هستن؟

44
00:03:39,135 --> 00:03:40,470
از اف بي آي هستن

45
00:03:40,470 --> 00:03:42,263
و تو منتظرشون گذاشتي؟

46
00:03:42,263 --> 00:03:44,057
شما...شما گفتين مزاحمتون نشم

47
00:03:44,057 --> 00:03:46,476
بياين، بچه ها

48
00:03:51,773 --> 00:03:53,858
کفش هاتون رو دربيارين

49
00:04:09,749 --> 00:04:11,834
ال بريتون هستم. از ملاقاتتون خوشبختم

50
00:04:11,834 --> 00:04:13,378
ما هم همينطور

51
00:04:14,545 --> 00:04:16,130
ممنون

52
00:04:16,130 --> 00:04:19,259
خب

53
00:04:28,977 --> 00:04:33,189
حالا...واسه کشورم عمو سام
چه کاري ميتونم انجام بدم؟

54
00:04:33,189 --> 00:04:36,818
خب، ما داريم مرگ فرانک ابراين رو بررسي ميکنيم

55
00:04:37,068 --> 00:04:39,904
ما شنيديم که چند نفر از افراد شما اونو پيدا کردن

56
00:04:39,904 --> 00:04:42,532
درسته

57
00:04:42,532 --> 00:04:46,911
من و فرانک... دوست بوديم

58
00:04:46,953 --> 00:04:50,164
خداي من، ما خروس قهرمان بوديم

59
00:04:52,667 --> 00:04:55,628
اون اسم تيم بيسبالمونه

60
00:04:56,879 --> 00:05:00,091
اونا حيوانات با شکوهي هستن

61
00:05:03,636 --> 00:05:06,014
من فرانک رو از دبيرستان ميشناختم

62
00:05:06,055 --> 00:05:10,601
راستش رو بخواين، امروز
صبح بلند شدم که برم ببينمش

63
00:05:10,935 --> 00:05:14,731
فرانک...مرد خوبي بود

64
00:05:14,731 --> 00:05:17,233
آره، قلب بزرگي داشت

65
00:05:18,901 --> 00:05:22,572
قبل از اينکه بميره، متوجه
شدين که رفتار عجيبي ازش سربزنه؟

66
00:05:22,572 --> 00:05:23,698
شايد از چيزي ترسيده باشه؟

67
00:05:23,698 --> 00:05:26,743
اه، آره، واقعا ترسيده بود

68
00:05:26,743 --> 00:05:28,077
مي دونين چي ترسونده بودش؟

69
00:05:28,077 --> 00:05:29,037
نه

70
00:05:29,662 --> 00:05:31,247
تلفنش رو جواب نمي داد

71
00:05:31,289 --> 00:05:34,459
تا بالاخره، يکي رو فرستادم ببينه حالش چطوره

72
00:05:34,459 --> 00:05:37,628
خب، بقيه اش رو هم خودتون مي دونيد

73
00:05:50,475 --> 00:05:52,477
حالا چرا براي اف بي آي مهمه؟

74
00:05:52,477 --> 00:05:54,854
واقعا که فکر نميکنين اينجا
موردي وجود داشته باشه که؟

75
00:05:54,854 --> 00:05:57,690
نه، نه. احتمالا چيزي نيست

76
00:05:57,690 --> 00:06:00,151
فقط يه حمله قلبيه

77
00:06:00,193 --> 00:06:01,652
امکان نداره حمله قلبي باشه

78
00:06:01,694 --> 00:06:02,904
مطمئنا امکان نداره

79
00:06:02,904 --> 00:06:05,198
سه تا قرباني بودن همشون
خراش هاي قرمز داشتن

80
00:06:05,239 --> 00:06:07,950
همشون طي 48ساعت از عصبي
بودن به وحشت و مرگ رسيدن

81
00:06:07,950 --> 00:06:10,411
يه چيزي اونها رو به حد مرگ ترسونده؟

82
00:06:10,453 --> 00:06:11,871
خب، حالا چي ميتونه اونکارو بکنه؟

83
00:06:11,871 --> 00:06:15,166
چي نمي تونه؟ روح، خون آشام، خونخوار

84
00:06:15,166 --> 00:06:16,667
نمي تونه که صد تا چيز باشه
آره

85
00:06:16,667 --> 00:06:19,170
پس يه ليست درست ميکنيم ببينم کدومشون بوده

86
00:06:19,170 --> 00:06:21,547
خيلي خب، آخرين نفري که فرانک
ابراين رو زنده ديده، کي بوده؟

87
00:06:21,589 --> 00:06:23,841
اه، همسايه اش، مارک هاچينس

88
00:06:23,841 --> 00:06:25,927
صبرکن ببينم
چيه؟

89
00:06:27,470 --> 00:06:30,556
من از تيريپ اون جوونهاي اونجا خوشم نمياد

90
00:06:33,935 --> 00:06:36,354
بيا از اينور بريم

91
00:06:45,780 --> 00:06:47,532
تايلر و پري

92
00:06:47,532 --> 00:06:48,741
درست مثل خواننده ايرو اسميت

93
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
آره، دنياي کوچيکيه

94
00:06:49,992 --> 00:06:52,495
خب، آخرين باري که فرانک
ابراين رو ديدين کي بود؟

95
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
دوشنبه

96
00:06:53,663 --> 00:06:55,790
داشت از پنجره نگام ميکرد

97
00:06:55,790 --> 00:06:59,043
براش دست تکون دادم اما اون پرده اش رو کشيد

98
00:06:59,085 --> 00:07:00,670
باهاش اين اواخر صحبت کرده بودين؟

99
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
يه جوري متفاوت نشده بود؟

100
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
وحشت زده؟

101
00:07:03,840 --> 00:07:06,259
اه، کاملا، داشت از ترس ميمُرد

102
00:07:14,684 --> 00:07:17,186
مي دونين که...چي اونو ترسونده بود؟

103
00:07:17,186 --> 00:07:18,729
خب، آره، ساحره

104
00:07:18,729 --> 00:07:22,024
ساحره؟

105
00:07:22,024 --> 00:07:25,027
خب همين چند شب پيش تلويزيون فيلم
جادوگر شهر آز رو گذاشته بود، درسته؟

106
00:07:25,027 --> 00:07:28,531
و اون ميگفت اون زن سبزه کاملا دنبالشه

107
00:07:31,409 --> 00:07:32,577
چيزه ديگه اي نترسونده بودش؟

108
00:07:32,577 --> 00:07:38,040
همه چي اونو ترسونده بود...القاعده
موش، شيرين کننده هاش مصنوعي

109
00:07:38,082 --> 00:07:41,544
اون خوشبو کننده هاي هوا که
سرشون مثل سر حيوونها بود...همه چي

110
00:07:41,586 --> 00:07:44,881
حالا، بهم بگين...فرانک چجوري بود؟

111
00:07:46,883 --> 00:07:51,596
اون مُرده مي دونين؟ نميخوام
ضايعش کنم اما ميتونست بهتر باشه

112
00:07:52,096 --> 00:07:54,223
ميتونست بهتر باشه؟

113
00:07:54,223 --> 00:07:56,559
خب، اون تو دبيرستان...خيلي احمق بود

114
00:07:56,559 --> 00:07:57,435
احمق بود؟

115
00:07:57,435 --> 00:07:58,895
قلدر بود

116
00:07:58,936 --> 00:08:04,442
منظورم اينه که يه جورايي دستش به دست
نصف شهر خورده بود...از جمله من

117
00:08:06,068 --> 00:08:08,154
پس خيلي ها از دستش عصباني بودن

118
00:08:08,154 --> 00:08:11,240
فکر ميکنين کسي بوده که بخواد انتقام بگيره؟

119
00:08:11,240 --> 00:08:13,659
...خب، من

120
00:08:13,701 --> 00:08:15,036
فرانک دچار حمله قلبي شده، درسته؟

121
00:08:15,036 --> 00:08:17,330
فقط به سوال جواب بدين، آقا

122
00:08:17,371 --> 00:08:19,457
فکر نمي کنم

123
00:08:19,457 --> 00:08:23,377
همونطوري که گفتم، ميتونست بعد از
اتفاقي که براي همسرش افتاد بهتر باشه

124
00:08:23,377 --> 00:08:26,714
همسرش؟ پس اون ازدواج کرده بوده

125
00:08:27,173 --> 00:08:30,051
حدود بيست سال پيش همسرش مُرد

126
00:08:30,051 --> 00:08:33,012
فرانک واقعا خيلي اونموقع اوضاعش خراب شد

127
00:08:38,142 --> 00:08:42,063
از داني نترس، اون خيلي نازه

128
00:08:42,563 --> 00:08:47,151
اون ماريه که بايد مواظبش
باشي، بوي ترس رو حس ميکنه

129
00:09:09,215 --> 00:09:10,633
از دفتردار شهر چيزي فهميدي؟

130
00:09:10,675 --> 00:09:12,468
مطمئن نيستم بشه بهش گفت چيزي

131
00:09:12,468 --> 00:09:14,595
همسر فرانک، جسي، دچار افسردگي شديد بوده

132
00:09:14,595 --> 00:09:18,266
اون داروهاش رو تو سال 1988ول کرده و ناپديد شده

133
00:09:18,266 --> 00:09:23,271
دو هفته بعد چندتا شهر پايين تر
خودکشي کرده بود و تو متل پيداش کردن

134
00:09:23,271 --> 00:09:25,565
هيچ احتمالي وجود داره که
فرانک هم دست داشته باش؟

135
00:09:25,565 --> 00:09:29,151
نه، وقتي ناپديد شده، فرانک سرکارش بوده

136
00:09:29,151 --> 00:09:31,404
خيلي بهانه خوبيه

137
00:09:34,532 --> 00:09:36,576
خونه فرانک چطور بود؟

138
00:09:36,576 --> 00:09:38,619
پاکه پاک، از پايين تا بالاش رو گشتم

139
00:09:38,619 --> 00:09:40,830
نه صداي روح، نه ساحره، سولفور

140
00:09:40,830 --> 00:09:44,250
پس احتمالا نه روحي بوده
نه ساحره اي، نه شيطاني

141
00:09:44,250 --> 00:09:47,086
سه تا احتمال از بين رفت 97تا ديگه موجوده
آره

142
00:09:49,672 --> 00:09:52,258
رفيق، سرعتت 20کيلومتره
و؟

143
00:09:52,258 --> 00:09:55,970
اين حداقل سرعته
چيه؟ احتياط جرمه؟

144
00:10:02,351 --> 00:10:03,853
رفيق، کجا داري ميري؟ هتلمون اونجا بود

145
00:10:03,894 --> 00:10:07,982
سم، من که نميتونم تو اين ترافيک
بپيچم به چپ، نميخوايم که خودکشي کنيم

146
00:10:09,483 --> 00:10:12,194
من الان اينو گفتم؟ يه جورايي عجيب بود

147
00:10:12,903 --> 00:10:15,740
چيزي نشنيدي؟

148
00:10:26,292 --> 00:10:30,838
من تسخير شدم؟ من تسخير شدم؟

149
00:10:33,758 --> 00:10:36,427
آره، خيلي خب، بابي، بازم بگرد

150
00:11:03,913 --> 00:11:07,124
رفيق، يه نگاهي به اين بنداز

151
00:11:08,584 --> 00:11:10,169
الان با بابي صحبت کردم
و؟

152
00:11:10,169 --> 00:11:12,296
خب، زياد قرار نيست خوشت بياد

153
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
چيه؟

154
00:11:16,676 --> 00:11:18,719
اين بيماري ارواحه

155
00:11:18,719 --> 00:11:20,346
بيماري ارواح؟
آره

156
00:11:20,388 --> 00:11:22,598
خدايا، نه
آره

157
00:11:23,391 --> 00:11:24,558
من اصلا نمي دونم اون چي هست

158
00:11:24,600 --> 00:11:26,268
خيلي خب. بعضي فرهنگها معتقدن روح هاي خاصي

159
00:11:26,268 --> 00:11:27,978
ميتونن زنده ها رو به اين بيماري مبتلا کنن

160
00:11:27,978 --> 00:11:29,814
که براي همينم مُرده ها رو ديگه تو خونه

161
00:11:29,814 --> 00:11:31,607
نشون نميدن و مستقيم ميبرنشون به مراسم تدفين

162
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
خيلي خب، برو سر جاهاي خوبش

163
00:11:33,067 --> 00:11:34,735
نشانه هاش اينه که عصبي ميشي
آره

164
00:11:34,735 --> 00:11:38,614
و ميترسي، اونقدر ميترسي تا قلبت از کار ميفته

165
00:11:39,198 --> 00:11:40,950
آشنا نيست؟

166
00:11:40,950 --> 00:11:42,743
آره، اما سم، ما هفته هاست روح نديديم

167
00:11:42,785 --> 00:11:44,412
خب، من شک دارم که تو از يه روح گرفته باشيش

168
00:11:44,453 --> 00:11:46,706
ببين، وقتي يه روح اولين نفر رو مبتلا ميکنه

169
00:11:46,706 --> 00:11:48,457
بيماري ارواح ميتونه مثل
هر بيماري ديگه اي از طريق

170
00:11:48,457 --> 00:11:50,209
سرفه کردن، دست دادن و اين چيزا منتقل بشه

171
00:11:50,209 --> 00:11:51,335
مثل آنفولانزا

172
00:11:51,377 --> 00:11:53,587
حالا، فرانک ابراين اولين نفري بوده که مُرده

173
00:11:53,587 --> 00:11:55,840
پس احتمالا اولين نفري هم بوده که مبتلا شده

174
00:11:55,840 --> 00:11:56,590
بيمار شماره صفر

175
00:11:57,591 --> 00:12:00,469
يعني ميموني که بيماري با اون شروع شده
...حالا اينو تصور کن

176
00:12:00,469 --> 00:12:02,805
فرانک تعطيلات تو مامي بوده

177
00:12:02,805 --> 00:12:04,682
مسابقات بيسبال

178
00:12:04,682 --> 00:12:07,601
که اونجا دو قرباني ديگه رو مبتلا کرده

179
00:12:07,601 --> 00:12:09,478
خروس هاي قهرمان؟

180
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
تيم ذرت کارها

181
00:12:11,522 --> 00:12:15,651
پس روح ها فرانک رو مبتلا کردن، و اونم
بين بقيه پخششون کرده، منم از جسدش گرفتم؟

182
00:12:15,693 --> 00:12:16,944
درسته

183
00:12:16,986 --> 00:12:20,781
حالا چي؟ من 48ساعت وقت دارم
قبل از اينکه از ترس قلبم وايسه؟

184
00:12:20,781 --> 00:12:22,241
تقريبا 24ساعت

185
00:12:22,241 --> 00:12:24,160
عاليه
آره

186
00:12:24,410 --> 00:12:26,912
خب، چرا من؟ چرا تو نه؟ منظورم
اينه که تمام طحالش پاشيد به صورتت

187
00:12:26,912 --> 00:12:30,332
آره، خب، من و بابي در اون
مورد هم يه نظريه داشتيم

188
00:12:30,374 --> 00:12:35,129
معلوم شده که هر سه تا قرباني
يه جور وجه شخصيتي مشترک داشتن

189
00:12:35,129 --> 00:12:36,505
...فرانک قلدر بوده. بقيه هم

190
00:12:36,505 --> 00:12:39,717
اون يکي هم رياست طلب
بوده، آخري هم زورگو بوده

191
00:12:39,717 --> 00:12:40,885
خب

192
00:12:40,885 --> 00:12:43,471
در واقع، همشون احمق بودن

193
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
يعني داري ميگي من احمقم؟
نه، نه. فقط اون نيست

194
00:12:46,140 --> 00:12:48,225
همه اين آدم ها از ترس به
عنوان سلاحشون استفاده ميکردن

195
00:12:48,225 --> 00:12:50,269
و اين بيماري حالا همون کارو برعکس ميکنه

196
00:12:50,311 --> 00:12:51,562
من که مردم رو نمي ترسوندم

197
00:12:51,604 --> 00:12:54,148
دين، کار ما ترسوندن مردمه

198
00:12:54,940 --> 00:12:56,942
خب، پس تو هم احمقي
خب، ظاهرا که نيستم

199
00:12:56,942 --> 00:12:58,944
حالا هرچي، چطوري جلوش رو بگيريم؟

200
00:12:58,986 --> 00:13:01,530
روحي رو که اينارو شروع کرده ميسوزونيم

201
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
اينکارو ميکنيم، و بيماري از بين ميره

202
00:13:03,282 --> 00:13:04,867
داري به زن فرانک فکر ميکني؟

203
00:13:04,867 --> 00:13:07,286
کي ميدونه که اون چرا
خودش رو کشته، مي دوني؟

204
00:13:07,495 --> 00:13:10,581
حالا تو اينجا واسه چي منتظر وايسادي؟

205
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
اتاقمون طبقه چهارمه

206
00:13:15,669 --> 00:13:18,839
يه کمي...زيادي ارتفاع داره

207
00:13:21,342 --> 00:13:22,885
برم ببينم ميتونم بيارمش طبقه پايين

208
00:13:22,885 --> 00:13:24,929
ممنون
خواهش ميکنم

209
00:13:50,621 --> 00:13:53,791
بيماري ارواح با توهم سازي عمل ميکنه

210
00:14:02,132 --> 00:14:03,259
...تو داري ميميري

211
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
دوباره، بازنده

212
00:14:12,142 --> 00:14:13,185
ميخواي گريه کني؟

213
00:14:14,144 --> 00:14:14,854
کوچولو ميخواي گريه کني؟

214
00:14:33,873 --> 00:14:34,915
همه چيز مرتبه؟

215
00:14:34,915 --> 00:14:38,002
اه، آره. عاليه

216
00:14:39,211 --> 00:14:40,754
چيزي پيدا کردي؟
آره

217
00:14:40,754 --> 00:14:46,635
جسي ابراين سوزونده شده واسه
همين مطمئنم اون روحمون نيست

218
00:14:48,095 --> 00:14:50,389
اينقدر نخارونش

219
00:14:50,764 --> 00:14:51,807
حالت چطوره؟

220
00:14:51,849 --> 00:14:53,726
عالي

221
00:14:53,767 --> 00:14:55,895
خيلي خوبه دوباره گردنم زيره گيوتينه

222
00:14:55,895 --> 00:14:58,022
ديگه داشت يادم ميرفت چه حسي داره
آره

223
00:14:59,023 --> 00:15:01,734
به شکل وحشتناکي باحاله
ما به گشتن ادامه ميديم

224
00:15:03,652 --> 00:15:05,738
تو خوبي؟

225
00:15:07,781 --> 00:15:09,617
دين

226
00:15:19,877 --> 00:15:23,714
ما داشتيم بزرگترين نشانه اي که
داشتيم رو ناديده ميگرفتيم...تو

227
00:15:26,383 --> 00:15:27,509
من نميخوام نشانه باشم

228
00:15:27,551 --> 00:15:31,388
اين خراش...اين بيماري داره
سعي ميکنه به ما يه چيزي بگه

229
00:15:31,388 --> 00:15:34,391
چي بگه؟...تکه چوبي؟

230
00:15:34,433 --> 00:15:37,436
دقيقا

231
00:16:08,550 --> 00:16:10,886
من که اون تو نميام

232
00:16:12,429 --> 00:16:15,557
من به پشتيباني احتياج دارم
و تو تنها کسي هستي که دارم

233
00:16:17,226 --> 00:16:19,687
توهم مياي، دين

234
00:16:28,904 --> 00:16:31,198
بريم انجامش بديم

235
00:16:35,828 --> 00:16:38,455
يه کمي ترسناکه نه؟

236
00:16:46,922 --> 00:16:49,425
اه، من که اونو نميارم

237
00:16:50,676 --> 00:16:53,637
ممکنه تيرش در ره

238
00:16:55,347 --> 00:16:57,891
من چراغ قوه رو ميارم

239
00:16:58,308 --> 00:17:00,811
همون کارو بکن

240
00:17:27,838 --> 00:17:31,091
ردياب صدا وقتي من باشم زياد کار نميکنه، نه؟

241
00:17:32,593 --> 00:17:34,970
مثل اينکه

242
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
بيا

243
00:17:47,107 --> 00:17:50,069
به فرانک با عشق، جسي

244
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
حلقه فرانک ابراين

245
00:17:52,946 --> 00:17:55,616
فرانک اينجا چه غلطي ميکرده؟

246
00:17:55,616 --> 00:17:58,035
نمي دونم

247
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
!خيلي وحشتناک بود خب

248
00:18:44,206 --> 00:18:46,166
صبر کن

249
00:19:09,773 --> 00:19:11,984
لوتر گارلند

250
00:19:16,155 --> 00:19:18,866
...هي، اين، اه

251
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
اين زن فرانکه

252
00:19:21,535 --> 00:19:23,620
داره پيچيده ميشه

253
00:19:23,620 --> 00:19:26,832
آره..اما چجوري؟

254
00:20:19,426 --> 00:20:21,929
فکر کنم جاي درستي اومديم

255
00:20:30,103 --> 00:20:33,023
اين پرونده گارلنده
ممنون

256
00:20:41,281 --> 00:20:44,576
اون...نوشیدنی خورده؟

257
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
نه

258
00:20:50,791 --> 00:20:55,087
مامور، با توجه به اين، دليل
مرگ لوتر گارلند فشار فيزيکي بوده

259
00:20:55,128 --> 00:20:56,964
يعني چي؟

260
00:20:57,005 --> 00:21:00,759
اين يارو 20سال پيش مُرده، من اونموقع نبودم

261
00:21:00,759 --> 00:21:03,053
پس ميتونيم با کلانتر صحبت کنيم

262
00:21:03,053 --> 00:21:04,930
ايشون امروز مريض بودن نيومدن

263
00:21:04,972 --> 00:21:08,558
خب، اگه ديدينش ميشه بگي به ما
زنگ بزنه، ما تو هتل بلوبرد هستيم

264
00:21:08,558 --> 00:21:11,061
اشکالي نداره اگه اينو برداريم؟

265
00:21:14,648 --> 00:21:17,442
مي دوني چيه؟

266
00:21:18,193 --> 00:21:20,946
!خيلي باحالي

267
00:21:23,115 --> 00:21:27,369
ممنون، تو هم. فکر کنم

268
00:21:32,165 --> 00:21:33,709
اون کي بود؟

269
00:21:33,750 --> 00:21:36,295
همون...مامورين اف بي آي بودن

270
00:21:36,336 --> 00:21:38,213
چي ميخواستن؟

271
00:21:38,255 --> 00:21:41,383
يه پرونده...مال لوتر گارلند

272
00:21:43,802 --> 00:21:46,179
کلانتز؟

273
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
اونا فهميدن

274
00:21:55,731 --> 00:21:58,525
اونا فهميدن

275
00:22:00,068 --> 00:22:05,449
فهميدن که چيکار کردي و ميخوان مجازاتت کنن

276
00:22:14,833 --> 00:22:16,585
اين جواب نمي ده

277
00:22:16,585 --> 00:22:19,296
بيخيال اين نشان ها قلابي هستن، اگه
گيربيفتيم چي؟ ممکنه زندانيمون کنن

278
00:22:19,338 --> 00:22:23,258
دين. هيس! يه نفس عميق بکش، خب؟

279
00:22:25,635 --> 00:22:27,929
آهان، حالا بهتر شدي؟

280
00:22:27,929 --> 00:22:30,599
بيخيال فقط بيا

281
00:22:30,891 --> 00:22:33,352
نخارون

282
00:22:41,401 --> 00:22:45,447
آقاي گارلند، من مامور تايلر هستم

283
00:22:45,447 --> 00:22:47,282
ايشون هم مامور پري...از اف بي آي

284
00:22:47,282 --> 00:22:50,786
ميخواستيم چند تا سوال در
مورد برادرتون لوتر بپرسيم

285
00:22:52,162 --> 00:22:55,749
ميشه کارت شناساييتون رو ببينم؟
حتما

286
00:23:06,968 --> 00:23:11,640
اونا واقعي هستن. مشخصا

287
00:23:13,392 --> 00:23:15,394
منظورم اينه که، اينروزها هيچکس تظاهر نميکنه

288
00:23:15,394 --> 00:23:17,437
که مامور اف بي آي، نه؟ خيلي ديوونگيه

289
00:23:23,693 --> 00:23:25,904
چي ميخواين بدونين؟

290
00:23:25,946 --> 00:23:27,989
...اه، خب

291
00:23:28,031 --> 00:23:32,494
با توجه به اين برادرتون بخاطر فشار فيزيکي مُرده

292
00:23:32,494 --> 00:23:34,079
شما موافق نيستين؟

293
00:23:34,121 --> 00:23:35,414
نه، نيستم

294
00:23:35,414 --> 00:23:37,958
خب، پس، شما اسمش رو چي ميذاريد؟

295
00:23:37,958 --> 00:23:41,044
مهم نيست يه پيرمرد چي فکر ميکنه

296
00:23:41,628 --> 00:23:46,883
آقاي گارلند...ما فقط ميخوايم حقيقت رو
در مورد برادرتون بفهميم. خواهش ميکنم

297
00:23:53,098 --> 00:23:55,892
همه از لوتر ميترسيدن

298
00:23:56,268 --> 00:23:59,312
هيولا صداش ميزدن

299
00:23:59,354 --> 00:24:03,316
اون خيلي گنده بود، قيافه جذابي هم نداشت

300
00:24:04,067 --> 00:24:07,612
فقط خيلي متفاوت بود

301
00:24:11,867 --> 00:24:14,911
ديگه مهم نبود که اون مهربون ترين مرد دنيا بود

302
00:24:14,953 --> 00:24:18,540
مهم نبود که کسي رو اذيت نمي کرد

303
00:24:23,086 --> 00:24:25,881
خيلي ها لوتر رو اذيت کردن

304
00:24:25,922 --> 00:24:27,757
منم يکي از اونها بودم

305
00:24:27,757 --> 00:24:31,803
...من زنم مرده بود و سه تا بچه داشتم، و

306
00:24:32,262 --> 00:24:36,141
به خودم گفتم کاري از دست من برنمياد

307
00:24:37,976 --> 00:24:43,106
آقاي گارلند، ام...شما اين زن رو ميشناسين؟

308
00:24:45,484 --> 00:24:48,236
اين جسي ابراينه

309
00:24:49,362 --> 00:24:52,824
شوهرش، فرانک، لوتر رو کُشت

310
00:24:53,783 --> 00:24:56,286
از کجا مي دونيد؟
همه مي دونن

311
00:24:56,703 --> 00:24:59,039
فقط در موردش حرف نمي زنن

312
00:24:59,039 --> 00:25:02,542
جسي منشي جايي بود که لوتر کار ميکرد

313
00:25:04,586 --> 00:25:09,591
هميشه با لوتر مهربون بود
و لوتر هم به لون علاقه داشت

314
00:25:10,133 --> 00:25:12,677
اما فرانک از اين موضوع خوشش نميومد

315
00:25:12,677 --> 00:25:17,891
و وقتي جسي گم شد، فرانک مطمئن
بود که لوتر يه بلايي سر اون اورده

316
00:25:19,518 --> 00:25:23,939
بعدا معلوم شد که اون زن خودکشي
کرده اما فرانک اينو نمي دونست

317
00:25:54,427 --> 00:25:57,973
اونا لوتر رو در حالي پيدا
کردن که دور گردنش يه زنجير بود

318
00:25:57,973 --> 00:26:03,478
اينقدر بيرون تاسيسات اينور
اونور کشيده بودنش تا کشته شده بود

319
00:26:03,478 --> 00:26:05,897
و ابراين هيچوقت دستگير نشد؟

320
00:26:05,897 --> 00:26:08,608
من به همه پليس هاي شهر گفتم

321
00:26:08,650 --> 00:26:10,735
نميخواستن سراغ فرانک برن

322
00:26:10,735 --> 00:26:13,113
اون از ارکان اين شهر به شمار ميومد

323
00:26:13,113 --> 00:26:15,574
برادرم فقط يه ديوونه بود

324
00:26:15,574 --> 00:26:17,200
بايد از فرانک ابراين خيلي متنفر باشيد

325
00:26:17,200 --> 00:26:22,372
خيلي متنفر بودم، اما زندگي براي
تنفر داشتن خيلي کوتاهه، پسرم

326
00:26:22,372 --> 00:26:24,791
و فرانک نمي تونست اون زمان درست فکر کنه

327
00:26:24,791 --> 00:26:28,169
زنش گم شده بود. حسابي ترسيده بود

328
00:26:28,169 --> 00:26:31,965
شايدم نمي خواست لوتر رو
...در اين وضعيت قرار بده، اما

329
00:26:32,007 --> 00:26:34,593
اين ترسه

330
00:26:34,634 --> 00:26:38,138
پخش ميشه و پخش ميشه

331
00:26:41,933 --> 00:26:44,561
حالا ميدونيم که اينا چيزي...جز جاي زخم نيستن

332
00:26:44,561 --> 00:26:49,608
و فکر کنم موقعي که داشتن لوتر
رو ميکشيدن تکه چوب رفته تو دهنش

333
00:26:49,649 --> 00:26:51,568
منطقيه

334
00:26:51,568 --> 00:26:53,695
تو مرگ اونو به صورت تصوير آهسته تجربه ميکني

335
00:26:53,695 --> 00:26:55,530
آره، خب، اما نه خيلي آهسته، نه؟

336
00:26:55,530 --> 00:26:58,908
چطوره بريم چندتا استخوان
بسوزونيم و حالم رو خوب کنيم؟

337
00:26:58,908 --> 00:27:00,368
دين، به اين آسوني ها هم نيست

338
00:27:00,410 --> 00:27:02,287
نه، نه. به همين آسونيه

339
00:27:02,579 --> 00:27:03,830
چرا به اين آسوني نيست؟

340
00:27:03,830 --> 00:27:06,124
لوتر رو زمين کشيده شده

341
00:27:06,124 --> 00:27:07,542
بدنش تيکه تيکه شده

342
00:27:07,584 --> 00:27:10,920
احتمالا تو تمام محل پخش شده

343
00:27:10,962 --> 00:27:14,841
امکان نداره همه بقاياش رو بتونيم پيدا کنيم

344
00:27:15,759 --> 00:27:16,509
شوخي ميکني

345
00:27:16,509 --> 00:27:19,262
ببين، بايد يه راه ديگه پيدا کنيم

346
00:27:20,722 --> 00:27:22,390
ميدوني چيه؟ بيخيال اين

347
00:27:22,974 --> 00:27:25,477
دين، بيخيال
نه، منظورم اينه که، بيخيال، سم

348
00:27:26,519 --> 00:27:28,313
ما داريم چيکار ميکنيم؟

349
00:27:28,313 --> 00:27:31,941
داريم يه روح شکار ميکنيم
يه روح...دقيقا. کي اينکارو ميکنه؟

350
00:27:31,983 --> 00:27:34,402
ما
ما، درسته؟

351
00:27:34,861 --> 00:27:37,864
همين، سم...دقيقا به همين
دليل زندگي ما به گند کشيده شده

352
00:27:37,864 --> 00:27:41,326
منظورم اينه که ما هيولا شکار
ميکنيم! اين ديگه چه کاريه؟

353
00:27:41,326 --> 00:27:43,662
منظورم اينه که، آدماي عادي
هيولا ميبينن، فرار ميکنن

354
00:27:43,662 --> 00:27:44,663
اما ما نه...نه، نه، نه

355
00:27:44,663 --> 00:27:48,917
ما دنبال چيزهايي ميگرديم که بيان بکشنمون، نه؟

356
00:27:48,917 --> 00:27:53,171
يا بخورنمون! ميدوني کيا
اينکارو ميکنن؟ ديوونه ها

357
00:27:53,171 --> 00:27:55,715
ما...عقلمون رو از دست داديم

358
00:27:56,132 --> 00:27:59,844
مي دوني، بعدش ميريم غذاهاي بدمزه
ميخوريم تو اتاق هاي داغون ميخوابيم

359
00:27:59,844 --> 00:28:02,347
و گارسون هاي ايکبيري
ميان سراغمون سفارش بگيرن

360
00:28:02,347 --> 00:28:05,558
منظورم اينه که، کي اين
زندگي رو ميخواد شم؟ نه واقعا؟

361
00:28:05,558 --> 00:28:10,188
تو خودت خوشت مياد با من هشت ساعت در
روز، هفت روز هفته بشيني پشت ماشين؟

362
00:28:10,188 --> 00:28:11,564
!فکر نمي کنم

363
00:28:11,606 --> 00:28:14,567
منظورم اينه که من زيادي سرعت ميرم و پنج تا
آهنگ رو هي دوباره و دوباره گوش ميکنم

364
00:28:14,609 --> 00:28:17,195
و آواز ميخونم، من اعصاب
خورد کنم، خودم مي دونم

365
00:28:17,195 --> 00:28:20,031
!و تو...خيلي يخي

366
00:28:20,031 --> 00:28:22,826
نصف آب پرتقال رو ميخوري و ریلکس
ميکني، منظورم اينه که، ميدوني چيه؟

367
00:28:23,410 --> 00:28:24,786
مي توني فراموشش کني

368
00:28:24,828 --> 00:28:26,538
دين، کجا داري ميري؟

369
00:28:26,538 --> 00:28:29,207
ازم دور شو سم، خب؟ چون
ديگه کاري با اين چيزا ندارم

370
00:28:29,207 --> 00:28:30,959
من ديگه کاري با هيولا و اين حرفها ندارم

371
00:28:30,959 --> 00:28:35,338
با سگ جهنم و بيماري ارواح
و آخرالزمان هم کاري ندارم

372
00:28:35,338 --> 00:28:37,632
من ميرم، ديگه تموم شد. آخر خطه

373
00:29:07,704 --> 00:29:10,039
من همه جا رو دنبالت گشتم، دين

374
00:29:10,039 --> 00:29:12,751
چجوري اومدي اينجا؟

375
00:29:12,751 --> 00:29:14,919
دوييدم

376
00:29:23,803 --> 00:29:26,139
چيزي که ميدنم اينه که

377
00:29:26,181 --> 00:29:29,184
من کمتر از 4ساعت وقت دارم

378
00:29:31,102 --> 00:29:33,271
من قراره بميرم، سمي

379
00:29:33,271 --> 00:29:37,400
آره، قراره. تو برميگردي

380
00:29:38,610 --> 00:29:40,320
برميگردم؟

381
00:29:40,320 --> 00:29:43,031
طبقه پايين، دين...جهنم

382
00:29:43,740 --> 00:29:46,075
ديگه وقتش هم هست

383
00:29:46,075 --> 00:29:50,872
حقيقت اينه که تو واقعا خيلي رو اعصاب من بودي

384
00:29:54,209 --> 00:29:56,127
!نه! از برادرم بيا بيرون! اي ابليس 

385
00:29:57,295 --> 00:30:00,256
کسي منو تسخير نکرده، دين

386
00:30:00,256 --> 00:30:03,092
اين چيزيه که قراره بهش تبديل بشم

387
00:30:03,092 --> 00:30:05,428
اين چيزيه که ميخوام بهش تبديل بشم

388
00:30:05,428 --> 00:30:08,223
و تو هم هيچکاريش نمي توني بکني

389
00:30:13,436 --> 00:30:17,357
هي، هي، هي. دين. هي، دين، دين

390
00:30:33,873 --> 00:30:36,042
چطوري سم؟
سلام بابي

391
00:30:36,835 --> 00:30:39,212
ممنون که به اين سرعت خودت رو رسوندي

392
00:30:40,129 --> 00:30:42,674
دين کجاست؟

393
00:30:44,592 --> 00:30:46,970
دلش براي خونه تنگ شده بود

394
00:30:54,435 --> 00:30:55,979
اه، اين کمکي نمي کنه

395
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
حالا، توهماتش شروع شده؟

396
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
آره، يه چندساعتي هست

397
00:30:59,816 --> 00:31:00,859
چقدر ديگه وقت داريم؟

398
00:31:00,859 --> 00:31:04,445
...ما جسد رو 8صبح دوشنبه ديديم، با اين

399
00:31:04,863 --> 00:31:07,365
کمتر از دوساعت وقت داريم

400
00:31:07,407 --> 00:31:08,867
تو چيکار کردي؟ چيزي پيدا کردي؟

401
00:31:08,867 --> 00:31:13,663
اين دايره المعارف روح هاست
که به زمان ادو برميگرده

402
00:31:15,081 --> 00:31:16,708
تو ژاپني هم بلدي بخوني؟

403
00:31:20,211 --> 00:31:22,297
فکر کنم، نمايش خوبي بود

404
00:31:22,297 --> 00:31:26,175
به هرحال، اين کتاب انواع روح هايي
که ميتونن اينکارو بکنن ليست کرده

405
00:31:26,217 --> 00:31:29,554
اون مردم رو بوسيله ترس تحت تاثير
قرار ميده و بهش ميگن بوروبورو

406
00:31:29,554 --> 00:31:30,513
نوشته چجوري بکشيمش؟

407
00:31:30,513 --> 00:31:33,099
مثل هميشه...بقايا رو بسوزونيد

408
00:31:33,099 --> 00:31:36,603
عاليه، هيچ راه دومي هم هست؟

409
00:31:37,562 --> 00:31:42,817
خب، بوروبورو از ترس زاده شده، اصلا خود ترسه

410
00:31:42,817 --> 00:31:45,904
و کتاب گفته که ميتونيم با ترس هم بکشيمش

411
00:31:45,904 --> 00:31:48,114
پس بايد يه روح رو از ترس بکشيم؟

412
00:31:48,114 --> 00:31:50,241
تقريبا

413
00:31:51,367 --> 00:31:53,995
حالا چجوري اينکارو کنيم؟

414
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
من رفته بودم دنبال يه کاري، خب؟

415
00:32:02,545 --> 00:32:04,923
تو..حالت خوب ميشه. ما يه نقشه اي داريم

416
00:32:07,133 --> 00:32:08,134
چه نقشه اي؟

417
00:32:08,134 --> 00:32:11,220
يه نقشه خوب، خب؟ همونجا بمون

418
00:32:15,266 --> 00:32:16,935
اين نقشه مزخرفيه

419
00:32:16,976 --> 00:32:18,728
آره، خودم مي دونم

420
00:32:18,728 --> 00:32:22,273
ميدونم که گفتم از ترس بکشيمش اما اين؟

421
00:32:22,315 --> 00:32:25,652
اگه فکر بهتري داري، بگو

422
00:33:17,120 --> 00:33:19,330
کلانتر

423
00:33:19,914 --> 00:33:21,749
چيکار داري ميکني؟

424
00:33:21,791 --> 00:33:25,086
چرا دارين تو پرونده گارلند سرک ميکشين؟

425
00:33:25,503 --> 00:33:28,965
هي، هي...تو مريضي، تو مريضي، تو مريضي. خب؟

426
00:33:28,965 --> 00:33:32,093
درست...مثل من، خب؟ بايد آروم باشي

427
00:33:33,261 --> 00:33:35,638
فرانک ابراين دوست من بود

428
00:33:35,638 --> 00:33:37,348
حالا يه اشتباهي کرد

429
00:33:37,348 --> 00:33:39,934
منم دستگيرش نکردم، که چي؟

430
00:33:41,227 --> 00:33:44,272
و ميخواين به اين خاطر منو دستگير کنيد؟

431
00:33:44,272 --> 00:33:46,941
نه، اقا

432
00:34:17,472 --> 00:34:19,724
اونا مي دونن تو چيکار کردي

433
00:34:19,724 --> 00:34:20,892
!از من دور شو

434
00:34:20,892 --> 00:34:23,436
ال! تو بايد آروم باشي
عقب وايسا

435
00:34:23,436 --> 00:34:25,021
...اونا مي دونن

436
00:34:45,124 --> 00:34:47,376
موفقيتي داشتي؟

437
00:34:49,378 --> 00:34:51,798
نمي دونم ايراد کجاست، بابي

438
00:34:51,798 --> 00:34:54,092
آخرين بار همينجا اومد سراغمون

439
00:34:54,092 --> 00:34:57,136
...تقريبا انگار

440
00:34:58,262 --> 00:35:01,015
انگار ترسيده بود

441
00:35:08,397 --> 00:35:10,525
خب حالا چي؟

442
00:35:10,566 --> 00:35:13,236
فکر کنم بايد عصبانيش کنم

443
00:35:16,989 --> 00:35:19,575
!هي، لوتر

444
00:35:26,040 --> 00:35:27,583
!بيا، لوتر

445
00:35:27,625 --> 00:35:30,128
کدوم گوري هستي؟

446
00:35:33,506 --> 00:35:36,676
منتظر چي هستي؟

447
00:35:55,278 --> 00:35:57,155
تو برميگردي

448
00:35:57,155 --> 00:35:59,657
ديگه وقتش هم هست

449
00:36:16,591 --> 00:36:18,134
سلام، دين

450
00:36:22,555 --> 00:36:24,098
نه. نه

451
00:36:24,098 --> 00:36:26,267
آره. منم...ليليت

452
00:36:26,893 --> 00:36:29,770
خيلي دلم برات تنگ شده بود

453
00:36:29,770 --> 00:36:32,607
ديگه وقتشه برگردي

454
00:36:34,692 --> 00:36:38,154
!تو...تو واقعي نيستي

455
00:36:38,196 --> 00:36:39,822
چي شده، دين؟

456
00:36:39,822 --> 00:36:42,867
يادت نمياد چقدر اونجا بهت خوش ميگذشت؟

457
00:36:44,619 --> 00:36:47,330
تو يادته

458
00:36:47,330 --> 00:36:49,916
چهار ماه تو جهنم مثل چهل سال ميمونه

459
00:36:49,916 --> 00:36:51,918
مثل سالهاي سگي

460
00:36:51,918 --> 00:36:55,379
و تو هر ثانيه اش يادت ميمونه

461
00:36:59,425 --> 00:37:01,302
تو واقعي نيستي

462
00:37:02,011 --> 00:37:03,721
مهم نيست

463
00:37:03,763 --> 00:37:06,015
بازم قراره بميري

464
00:37:06,057 --> 00:37:09,393
بازم قراره بسوزي

465
00:37:10,853 --> 00:37:14,023
چرا من؟ چرا من مبتلا شدم؟

466
00:37:14,023 --> 00:37:17,652
گاو پيشوني سياه. خودت مي دوني چرا، دين

467
00:37:18,736 --> 00:37:21,739
به قلبت گوش کن
چي؟

468
00:37:59,402 --> 00:38:01,779
!بابي، بکشش

469
00:39:12,475 --> 00:39:15,853
پس شما يه روح رو کشيدين رو جاده

470
00:39:17,146 --> 00:39:18,522
با يه زنجير؟

471
00:39:18,564 --> 00:39:22,109
زنجيز آهني با ورد جادويي

472
00:39:23,486 --> 00:39:24,820
حالا، اين يه کار جديده

473
00:39:24,862 --> 00:39:26,906
اين چيزي بود که اون بيشتر از همه ازش ميترسيد

474
00:39:26,947 --> 00:39:28,574
گرچه، خيلي وحشيانه بود

475
00:39:28,574 --> 00:39:31,744
در طرف خوبه قضيه، من هنوز
زنده ام، اه...دوباره تيم شديم

476
00:39:31,744 --> 00:39:32,661
آره

477
00:39:32,661 --> 00:39:34,789
حالت چطوره حالا؟

478
00:39:34,830 --> 00:39:35,664
خوبه

479
00:39:35,706 --> 00:39:37,500
مطمئني، دين؟

480
00:39:37,500 --> 00:39:40,836
چون اين کارا ميتونه خيلي ترسناک بشه

481
00:39:41,504 --> 00:39:42,922
من خودبم

482
00:39:42,922 --> 00:39:46,217
ميخواي باز بريم شکار؟
من همه چي رو ميکشم و شکار ميکنم

483
00:39:48,010 --> 00:39:50,429
اون قابل تحسينه

484
00:39:52,264 --> 00:39:54,266
ديگه بايد برم

485
00:39:54,266 --> 00:39:56,227
شما پسرها هم مواظب خودتون باشيد

486
00:39:56,268 --> 00:40:00,398
تو هم همينطور بابي. هي، ممنون

487
00:40:15,079 --> 00:40:19,333
حالا...چي ديدي، منظورم اون آخرياست؟

488
00:40:19,375 --> 00:40:21,210
بجز يه پليس که داشت منو ميزد؟

489
00:40:21,210 --> 00:40:23,879
جدي ميگم

490
00:40:31,971 --> 00:40:35,391
ميمون هاي جيغ جيغو. کل اتاق پر از اونها شده بود

491
00:40:35,433 --> 00:40:37,685
اينجور چيزا منو خيلي ميترسونه
درسته

492
00:40:39,186 --> 00:40:42,148
نه، نه. همين چيزاي معمول

493
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
چيزي نبود که از پسش برنيام
