﻿1
00:00:02,419 --> 00:00:04,462
...و آنگاه

2
00:00:06,506 --> 00:00:07,215
تو کي هستي؟

3
00:00:07,215 --> 00:00:07,924
کاستيلو

4
00:00:07,924 --> 00:00:09,426
من فرشته پروردگار هستم

5
00:00:09,426 --> 00:00:12,095
من کسي هستم که تو رو آزاد
کردم و از ضلالت رهانيدم

6
00:00:12,095 --> 00:00:14,014
سلام دين، منم ليليت

7
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
!تو واقعي نيستي

8
00:00:15,015 --> 00:00:16,516
چي شده، دين؟

9
00:00:16,599 --> 00:00:18,810
يادت نمياد چقدر اونجا بهت خوش ميگذشت؟

10
00:00:19,102 --> 00:00:20,729
!يکي کمکم کنه

11
00:00:20,812 --> 00:00:22,313
سلام مجدد. دين

12
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
تو منو تشخيص نمي دي؟

13
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
اما باهم خيلي دوست بوديم...تو جهنم

14
00:00:27,610 --> 00:00:28,820
اليستر

15
00:00:29,904 --> 00:00:31,322
...اونا تيکه تيکه ميکردن

16
00:00:31,906 --> 00:00:32,991
...ميبريدن

17
00:00:33,491 --> 00:00:36,411
...و منو پاره ميکردن

18
00:00:36,995 --> 00:00:39,205
و اليستر ميومد بهم يه پيشنهاد ميداد

19
00:00:39,205 --> 00:00:42,792
که منو از چنگک ها مياره پايين
به شرطي که شکنجه کنم

20
00:00:42,917 --> 00:00:45,920
و هر روز بهش ميگفتم بره درش رو بذاره

21
00:00:45,920 --> 00:00:47,922
سي سال تموم بهش گفتم

22
00:00:48,006 --> 00:00:50,216
بعدش ديگه نتونستم بهش بگم، سمي

23
00:00:50,216 --> 00:00:52,093
و از اون چنگک ها اومدم پايين

24
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
و شروع کردم به تيکه تيکه کردنشون

25
00:00:57,891 --> 00:01:00,602
تعداد روح ها از دستم در رفته بود

26
00:01:01,644 --> 00:01:03,813
...و اينک

27
00:01:25,085 --> 00:01:27,170
بيخيال

28
00:01:29,839 --> 00:01:31,049
آشغال

29
00:01:38,389 --> 00:01:40,058
چي شد؟

30
00:01:58,618 --> 00:01:59,911
تو؟

31
00:02:00,203 --> 00:02:02,622
امکان نداره

32
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
!از من دور شو

33
00:02:07,460 --> 00:02:09,587
!از من دور شو

34
00:02:39,784 --> 00:02:40,994
چيکار داري ميکني؟

35
00:02:41,911 --> 00:02:43,288
دارم دنبال شيطان ميگردم

36
00:02:43,413 --> 00:02:44,789
انگار داري دنبال يه کار تازه ميگردي

37
00:02:44,789 --> 00:02:45,915
دقيقا

38
00:02:52,797 --> 00:02:54,716
ما هنوز دوساعت هم نيست
کار قبليمون رو تموم کرديم

39
00:02:54,716 --> 00:02:56,801
آدرنالين خونم زده بالا، فکر کنم

40
00:02:57,093 --> 00:02:58,303
...حالا، نظرت چيه

41
00:02:58,511 --> 00:03:01,514
بريم سدار رپيدز، تولسا يا چيتاون؟

42
00:03:01,514 --> 00:03:04,309
من خيلي پايه ي کار کردن هستم، واقعا ميگم

43
00:03:04,309 --> 00:03:08,021
اما الان يه ماهه که بدون
توقف داري اينارو دنبال ميکني

44
00:03:08,313 --> 00:03:09,022
ما به خواب هم احتياج داريم

45
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
وقتي مُرديم تا دلمون بخواد ميتونيم بخوابيم

46
00:03:10,607 --> 00:03:11,733
تو از خستگي داري ميميري، دين

47
00:03:11,733 --> 00:03:13,318
من خوبم
نه، نيستي

48
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
تو داري با عصبانيت فرار ميکني و
نمي توني تا ابد به فرارت ادامه بدي

49
00:03:17,322 --> 00:03:18,907
و من دارم از چي فرار ميکنم؟

50
00:03:20,617 --> 00:03:22,327
از چيزي که بهم گفتي

51
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
يا ميخواي وانمود کنيم هيچ اتفاقي نيفتاده؟

52
00:03:30,835 --> 00:03:32,837
استراتون، نبراسکا...يه روستاي کوچيک

53
00:03:32,837 --> 00:03:36,049
يه مرد تو يه اتاق بسته
تو يه خونه بسته کُشته شده

54
00:03:36,132 --> 00:03:37,926
هيچ اثري از ورود با زور هم نيست

55
00:03:38,843 --> 00:03:41,429
انگار يه روح بوده
آره، همينطوره

56
00:05:07,807 --> 00:05:10,685
پسر، سه تا اتاق خواب، دوتا حموم و يه قتل

57
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
اينجا مثل کيک تازه از تنور دراومده فروش ميره

58
00:05:34,625 --> 00:05:35,918
هي، اينو ببين

59
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
احتمالا آسانسور جابجا کردن غذا و اينا بوده

60
00:05:41,924 --> 00:05:43,926
همه خونه هاي قديمي از اونا داشتن

61
00:05:44,510 --> 00:05:45,720
آقاي دانشمند

62
00:05:46,804 --> 00:05:48,306
چي؟
چي؟

63
00:05:48,639 --> 00:05:49,807
...تو گفتي

64
00:05:50,016 --> 00:05:51,017
چي؟

65
00:05:51,517 --> 00:05:52,935
بيخيالش

66
00:05:58,941 --> 00:06:01,235
خب، هيچ اثر خوني نيست
تازه اينجا رو رنگ زدن

67
00:06:01,235 --> 00:06:02,737
اينجا هيچي نيست

68
00:06:03,029 --> 00:06:04,947
همه جا علامت وجود داره

69
00:06:05,615 --> 00:06:07,116
آره...بخاطر تير هاي چراغ برقه

70
00:06:08,034 --> 00:06:08,743
عاليه

71
00:06:08,951 --> 00:06:10,244
...حالا

72
00:06:17,126 --> 00:06:19,337
خب، اين خيلي ناراحت کننده است

73
00:06:19,921 --> 00:06:21,547
فکر ميکني جا مونده؟

74
00:06:21,631 --> 00:06:22,840
کي جاش گذاشته؟

75
00:06:23,257 --> 00:06:25,760
مگر اينکه بيل گيبسون
با کله عروسک بازي ميکرده

76
00:06:32,642 --> 00:06:34,268
فکر کردم گفتي اينجا هنوز براي فروشه

77
00:06:34,268 --> 00:06:35,937
ظاهرا که نيست

78
00:06:43,444 --> 00:06:44,946
!بيا، باستر

79
00:06:50,159 --> 00:06:52,662
نظرت چيه؟ قشنگه، نه؟

80
00:06:54,080 --> 00:06:56,958
کسي چک کرده ببينه اينجا آنتن ميده يا نه؟

81
00:06:57,458 --> 00:06:59,252
در واقع، من اينکارو کردم، کيت

82
00:06:59,460 --> 00:07:02,964
.اما بازم تصميم گرفتيم بيايم
که زندگيت رو خراب کنيم

83
00:07:03,673 --> 00:07:05,383
بياين. وسايل رو خالي کنيم

84
00:07:05,675 --> 00:07:07,885
دايي تد، لطفا ازم پشتيباني کن

85
00:07:07,969 --> 00:07:10,263
.بچه درست ميگه بري
تو داري زندگيش رو خراب ميکني

86
00:07:10,263 --> 00:07:11,264
ميبيني؟

87
00:07:11,764 --> 00:07:13,266
بابت کمکت ممنون، دايي تد

88
00:07:13,266 --> 00:07:15,184
من هرچي ببينم همون رو ميگم، رفيق

89
00:07:16,269 --> 00:07:17,687
چيه؟
مهربون باش

90
00:07:17,687 --> 00:07:18,479
مهربونم

91
00:07:22,525 --> 00:07:23,818
اونا کي هستن؟

92
00:07:27,697 --> 00:07:28,698
ميتونم کمکتون کنم؟

93
00:07:28,698 --> 00:07:30,116
سلام، شما مالک جديد هستين؟

94
00:07:30,241 --> 00:07:31,826
آره
شما...؟

95
00:07:31,826 --> 00:07:34,120
ايشون استانويک هستن منم بوبار هستم

96
00:07:36,038 --> 00:07:37,540
از بخش بازرسي منازل

97
00:07:37,748 --> 00:07:40,835
ما هفته پيش داديم اينجا رو بازرسي کنن

98
00:07:41,252 --> 00:07:42,253
مشکلي وجود داره؟

99
00:07:42,253 --> 00:07:44,547
...ديوارهاي خونه مشکل داره، نشتي گاز

100
00:07:44,547 --> 00:07:46,549
آره، من که ميگم يه مشکلي وجود داره

101
00:07:46,549 --> 00:07:48,050
ديوارهاي خونه؟ يعني چي؟

102
00:07:48,050 --> 00:07:51,179
يعني با توجه به قوانين اينجا غيرقابل سکونته

103
00:07:52,555 --> 00:07:54,056
داري ميگي نمي تونيم اينجا بمونيم؟

104
00:07:54,056 --> 00:07:56,184
خطر جاني براتون داره، خودتون نبايد بمونيد

105
00:07:56,767 --> 00:07:59,395
صبر کن. ما حدود 600کيلومتر رانندگي کرديم

106
00:07:59,395 --> 00:08:01,272
يه متل پايين خيابون هست

107
00:08:01,397 --> 00:08:04,108
تا اينکه اينجارو درست کنيم
پيشنهاد ميکنم اونجا بمونيد

108
00:08:04,901 --> 00:08:06,402
خيلي خب، اگه نخوايم چي؟

109
00:08:06,402 --> 00:08:08,112
خب، جريمه ميشيد و به زندان ميفتين

110
00:08:08,404 --> 00:08:09,906
مسموم ميشين

111
00:08:18,331 --> 00:08:19,415
يه شب

112
00:08:19,832 --> 00:08:22,627
يه شب، و من ترتيب همه چيز رو ميدم

113
00:08:22,627 --> 00:08:25,421
خيلي زود...قول ميدم
آره همينکارو بکن

114
00:08:26,047 --> 00:08:28,341
يه متل ديگه؟ عاليه، پدر

115
00:08:28,341 --> 00:08:30,843
اميدوارم تو اين متله ليست فاحشه هاش
رو مثل متل قبلي به ديوار نزده باشه

116
00:08:32,553 --> 00:08:34,055
!بيا، دني

117
00:08:36,849 --> 00:08:39,143
وقتي رفتين اتاق چجوري بود خانم کري؟

118
00:08:39,268 --> 00:08:43,481
من قبلا هم به همکاراي محليتون
گفتم...خون...همه جا بود

119
00:08:43,564 --> 00:08:45,566
و آقاي گيبسون...کجا بودن؟

120
00:08:46,567 --> 00:08:47,860
!همه جا

121
00:08:50,071 --> 00:08:52,573
چندوقته که خونه آقاي گيبسون رو تميز ميکنيد؟

122
00:08:52,782 --> 00:08:53,699
حدود 5سال

123
00:08:53,991 --> 00:08:54,992
پس خيلي خوب ميشناسيدش

124
00:08:55,368 --> 00:08:56,702
نه اونقدرها خوب

125
00:08:56,786 --> 00:08:59,288
خيلي تنها بود. اصلا هم خوش اخلاق نبود

126
00:08:59,413 --> 00:09:00,498
سرزنشش هم نمي کنم

127
00:09:00,581 --> 00:09:01,582
منظورتون چيه؟

128
00:09:01,582 --> 00:09:03,501
همسرش موقع بچه دار شدن ميميره

129
00:09:03,584 --> 00:09:05,628
بيست سال بعد دخترش تو اتاق
زير شيرووني خودش رو حلق آويز ميکنه

130
00:09:05,628 --> 00:09:07,213
منم بودم بد اخلاق ميشدم

131
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
فکر کنم چند تا عکس دارم

132
00:09:16,722 --> 00:09:17,807
ايناها

133
00:09:19,141 --> 00:09:20,101
ممنون

134
00:09:22,812 --> 00:09:25,022
ميشه اينارو نگه داريم؟
مهمون من باشيد

135
00:09:25,314 --> 00:09:27,108
حالا، چرا دخترش خودکُشي کرده؟

136
00:09:27,316 --> 00:09:29,485
نمي دونم. خيلي قبل از اومدن من بوده

137
00:09:29,610 --> 00:09:31,070
هيچوقت چيزه عجيبي تو
خونه نظرتون رو جلب کرد؟

138
00:09:31,070 --> 00:09:32,196
وقتي داشتين اونجا رو تميز ميکردين؟

139
00:09:32,488 --> 00:09:33,281
مثل چي؟

140
00:09:33,281 --> 00:09:35,366
مثل، ميدونين. روشن خاموش شدن چراغها

141
00:09:36,075 --> 00:09:37,785
چيزها جايي باشن که اونجا نذاشتينشون

142
00:09:37,868 --> 00:09:38,953
نه

143
00:09:40,454 --> 00:09:42,748
خب، شايد يه چيزي بود

144
00:09:42,748 --> 00:09:43,666
چي بود؟

145
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
...خب، بعضي وقت ها انگار

146
00:09:46,836 --> 00:09:48,546
صداي خش خش از ديوارها ميومد

147
00:09:48,629 --> 00:09:50,631
مثل صداي موش؟
آره

148
00:09:51,215 --> 00:09:53,509
بايد چندتا موش گنده اونجا بوده باشه، نه؟

149
00:09:54,010 --> 00:09:56,304
نمي دونم. هيچوقت نديدم

150
00:09:57,305 --> 00:10:00,099
شما اتفاقي نمي دونين که خانم
گيبسون و دخترشون کجا دفن شدن؟

151
00:10:00,308 --> 00:10:01,892
هردوشون سوزانده شدن

152
00:10:03,019 --> 00:10:03,978
خيلي خب

153
00:10:04,186 --> 00:10:06,397
پس نه مادره بوده نه دختره

154
00:10:07,398 --> 00:10:09,775
پس روح کي بوده؟
نمي دونم

155
00:10:09,859 --> 00:10:13,279
اما من ميگم بريم يه دور
ديگه خونه رو بررسي کنيم

156
00:10:19,368 --> 00:10:21,746
بازرس ها الکي بودن، ديوارها مشکلي ندارن

157
00:10:21,746 --> 00:10:22,455
مطمئني؟

158
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
معلومه، اونقدر خونه ساختم که اينارو متوجه بشم

159
00:10:24,957 --> 00:10:26,334
نشتي گاز هم نيست

160
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
پس اونا کي بودن؟

161
00:10:27,418 --> 00:10:29,545
از بازرسي نبودن...اينو مطمئنم

162
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
تو خوبي؟

163
00:10:47,188 --> 00:10:49,649
آره

164
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
فقط فکر کردم يه چيزي ديدم، همين

165
00:10:55,237 --> 00:10:58,532
اينجا خيلي خوب ميشه، کيت

166
00:10:58,658 --> 00:11:00,242
واقعا خوب ميشه

167
00:11:01,327 --> 00:11:02,453
آره، مامان

168
00:11:03,329 --> 00:11:04,413
مطمئنم

169
00:11:04,622 --> 00:11:06,540
همه چيز تغيير ميکنه

170
00:11:13,923 --> 00:11:16,717
دني! داري وسايلت رو ميچيني؟

171
00:11:17,802 --> 00:11:20,429
آره. ديگه داره تموم ميشه

172
00:11:50,793 --> 00:11:52,294
کسيه؟

173
00:11:54,880 --> 00:11:56,382
چيزي نيست

174
00:12:02,179 --> 00:12:03,556
من دني هستم

175
00:12:14,066 --> 00:12:15,234
!سلام

176
00:12:16,944 --> 00:12:18,154
کدوي سبز رشد پيدا ميکنه

177
00:12:18,154 --> 00:12:21,657
اما خاک براي چغندر زيادي اسيديه

178
00:12:22,241 --> 00:12:23,659
اصلا معني اينارو متوجه ميشي؟

179
00:12:23,659 --> 00:12:25,119
بوش نمياد؟

180
00:12:28,748 --> 00:12:29,540
اين

181
00:12:29,623 --> 00:12:31,917
انگار يه راکون مرده اي چيزي اينجا بوده

182
00:12:31,917 --> 00:12:33,711
خيلي قشنگ بود. ممنون

183
00:12:33,711 --> 00:12:36,213
ميتونم صحبتم رو با خودم ادامه بدم؟

184
00:12:36,213 --> 00:12:37,423
خب، من گوش ميکنم

185
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
يه...باغچه سبزيجات

186
00:12:46,807 --> 00:12:48,726
ما داريم چيکار ميکنيم، بري؟

187
00:12:49,602 --> 00:12:53,522
منظورت چيه؟
ما...تو يه مزرعه

188
00:12:53,522 --> 00:12:55,399
در مورد کدوي سبز حرف ميزنيم

189
00:12:59,904 --> 00:13:01,614
خيلي متفاوت ميشه

190
00:13:02,907 --> 00:13:04,408
بهت قول ميدم

191
00:13:06,869 --> 00:13:08,579
هممون خوشحال خواهيم بود

192
00:13:09,705 --> 00:13:11,165
و اگه نبوديم؟

193
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
خواهيم بود

194
00:13:13,083 --> 00:13:14,376
بايد باشيم

195
00:13:14,376 --> 00:13:18,172
من ديگه نميتونم بذارم يه سال
ديگه واسه بچه ها مثل پارسال بگذره

196
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
گندش بزنن

197
00:13:28,849 --> 00:13:30,059
خب، حالا چي؟

198
00:13:31,560 --> 00:13:33,145
مي تونيم بهشون حقيقت رو بگيم

199
00:13:33,354 --> 00:13:35,439
واقعا؟
نه، واقعا نه

200
00:13:45,282 --> 00:13:47,827
!هي، بچه ها! بهتره بياين اينو ببينين

201
00:13:49,453 --> 00:13:50,579
...چي

202
00:13:51,831 --> 00:13:53,666
"بريد"

203
00:13:56,544 --> 00:13:57,461
مداد رنگي

204
00:13:57,962 --> 00:13:59,463
!اون شيکم گنده ات رو بيار پايين

205
00:13:59,463 --> 00:14:01,173
...بهتون ميگم...اگه بچه من اينکارو کرده بود

206
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
اون بچه تو نيست، تد. برو بيرون

207
00:14:06,887 --> 00:14:08,764
هي. بهش سخت نگير

208
00:14:08,764 --> 00:14:11,058
معلمش گفت ممکنه عکس العمل نشون بده

209
00:14:13,060 --> 00:14:14,144
هي، رفيق

210
00:14:16,063 --> 00:14:18,065
چيزي هست که بخواي به من و مامانت بگي؟

211
00:14:18,065 --> 00:14:19,441
من اينکارو نکردم

212
00:14:21,944 --> 00:14:23,153
باشه

213
00:14:23,654 --> 00:14:25,281
ببين، به من حقيقت رو بگو

214
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
و تنها کاري که لازمه بکني
اينه که، تميزش کني، خب؟

215
00:14:27,575 --> 00:14:28,492
هيچ تنبيهي درکار نيست

216
00:14:28,492 --> 00:14:29,785
اما من نکردم

217
00:14:29,994 --> 00:14:31,704
دختري که تو ديوارهاست کرده

218
00:14:31,704 --> 00:14:33,205
دختري که تو ديوارهاست؟

219
00:14:33,205 --> 00:14:35,541
اون ميخواد شما برين و من بمونم

220
00:14:35,541 --> 00:14:38,752
خيلي خب، براي بار آخر
ميپرسم...حقيقت رو بگو، رفيق

221
00:14:38,752 --> 00:14:40,170
حقيقت همينه

222
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
من ميتونم بمونم اما اون از آدم بزرگها بدش مياد

223
00:14:41,881 --> 00:14:44,675
!و اگه نرين، اون خيلي خيلي عصباني ميشه

224
00:14:44,675 --> 00:14:46,302
خيلي خب، برو تو اتاقت

225
00:14:46,594 --> 00:14:48,012
!مامان

226
00:14:53,434 --> 00:14:55,185
!اگه اندي اينجا بود، حرفم رو باور ميکرد

227
00:14:55,185 --> 00:14:57,605
!طبقه بالا...زود

228
00:15:11,702 --> 00:15:13,120
چيزي نيست

229
00:15:13,120 --> 00:15:16,206
کتي، عزيزم. آروم باش و بگو چي شده؟

230
00:15:16,206 --> 00:15:18,334
من توسط کسپر روح وحشتناک
!مورد آزار قرار گرفتم

231
00:15:18,334 --> 00:15:19,251
!اين اتفاق افتاده

232
00:15:19,251 --> 00:15:21,295
روح؟
آره، پدر...روح

233
00:15:21,295 --> 00:15:23,213
!اون دختر تو ديوارهاست

234
00:15:23,339 --> 00:15:24,256
!کي؟

235
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
هردوتون، بس کنيد

236
00:15:28,802 --> 00:15:30,971
!ما جيغ شنيديم، چي شده؟

237
00:15:31,263 --> 00:15:34,016
اه، شما دوتا! شما به دخترم دست زدين؟

238
00:15:34,016 --> 00:15:35,559
چي؟ نه

239
00:15:35,726 --> 00:15:37,895
شما کي هستين؟
آروم، لطفا

240
00:15:38,687 --> 00:15:40,022
شما با يه روح طرفيد

241
00:15:40,230 --> 00:15:40,856
يه روح؟

242
00:15:40,856 --> 00:15:42,358
!بهتون گفتم اون دختره است

243
00:15:42,358 --> 00:15:44,318
هردوتون، آروم باشيد

244
00:15:44,902 --> 00:15:45,945
شماها دارين چه بازي درميارين؟

245
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
خانواده ات در خطره

246
00:15:47,237 --> 00:15:48,989
بايد زودتر از اين خونه بريد بيرون

247
00:15:50,032 --> 00:15:50,658
اين چي بود؟

248
00:15:50,658 --> 00:15:52,076
!هيچکس تکون نخوره

249
00:15:56,372 --> 00:15:57,873
!باستر

250
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
!باستر

251
00:16:02,962 --> 00:16:04,046
!باستر

252
00:16:09,426 --> 00:16:11,720
!باستر! باستر

253
00:16:12,846 --> 00:16:14,223
اين چيه؟

254
00:16:21,939 --> 00:16:23,273
"ديگه دير شده"

255
00:16:29,989 --> 00:16:31,407
!باستر

256
00:16:31,490 --> 00:16:32,783
برگردين داخل

257
00:16:32,992 --> 00:16:33,867
!بريد

258
00:16:36,286 --> 00:16:38,789
ما آدمهاي بدي نيستيم، اما شما در خطرين

259
00:16:38,789 --> 00:16:39,957
هرچيزي جاي خودش

260
00:16:40,082 --> 00:16:42,459
بايد خانواده ات رو از اينجا ببري بيرون

261
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
برو به همون متلي که بهت گفتم

262
00:16:47,756 --> 00:16:48,757
اونجا جاتون امنه

263
00:16:48,757 --> 00:16:49,925
شما دونفر چيکار ميکنيد؟

264
00:16:52,428 --> 00:16:54,054
!اه، بيخيال

265
00:17:00,936 --> 00:17:02,396
!اه، بيخيال

266
00:17:06,900 --> 00:17:09,903
...رفيق، تفنگ ها نيست، همينطور

267
00:17:12,406 --> 00:17:14,366
درواقع، هيچي نمونده

268
00:17:14,366 --> 00:17:15,784
ماشين هم وضعش خوب نيست

269
00:17:15,784 --> 00:17:17,494
جفت چرخ هاش پنچر شده

270
00:17:17,494 --> 00:17:19,371
چجور روحي چرخ ماشين پنچر ميکنه؟

271
00:17:19,371 --> 00:17:22,458
اينجا چه خبره؟
اينجا چه خبره؟

272
00:17:24,752 --> 00:17:26,670
!اون اونجاست
!اون اونجاست

273
00:17:26,837 --> 00:17:27,463
کجا؟

274
00:17:27,463 --> 00:17:29,256
اون درست اونجا تو جنگل بود

275
00:17:30,924 --> 00:17:32,134
روح اين بيرون چيکار ميکنه؟

276
00:17:32,134 --> 00:17:33,719
ميخواي بموني و بفهمي؟

277
00:17:34,636 --> 00:17:36,013
همه برن تو

278
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
!ديوونه شدي؟ ما بايد از اينجا بريم

279
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
با چي؟ اين روح ميخواد مارو شکار کنه

280
00:17:41,894 --> 00:17:44,188
!همه زود برگردن تو! بجنبين

281
00:17:47,608 --> 00:17:49,693
هرچي باشه نمي تونه داخل اين دايره بشه

282
00:17:49,777 --> 00:17:51,278
تا زماني که خط نمک همينجور بمونه

283
00:17:51,278 --> 00:17:53,197
اين امن ترين جاي ممکنه

284
00:17:53,781 --> 00:17:55,574
امن از دست روح؟

285
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
آره، در واقع

286
00:17:58,577 --> 00:18:01,080
خيلي خب، ديگه نميخوام چيزي بشنوم

287
00:18:01,371 --> 00:18:02,956
بايد خانوادم رو از اينجا ببرم بيرون، بريم

288
00:18:02,956 --> 00:18:04,875
تا اينو نکُشيم هيچکس هيچ جا نميريم

289
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
آقا، خواهش ميکنم، اين شغل ماست

290
00:18:07,336 --> 00:18:09,755
فقط...بهمون اعتماد کنيد

291
00:18:10,339 --> 00:18:11,757
شما روح شکار ميکنيد؟

292
00:18:12,257 --> 00:18:13,425
درسته

293
00:18:13,842 --> 00:18:15,344
مثل اسکوبي دو؟
(يه شخصيت کارتوني)

294
00:18:16,720 --> 00:18:18,013
يه ذره بهتر

295
00:18:19,223 --> 00:18:21,016
اونو بيرون ديدي، درسته؟

296
00:18:21,308 --> 00:18:24,394
خب. اون شکل هيچکدوم از اينا بود؟

297
00:18:27,856 --> 00:18:28,607
اون

298
00:18:28,607 --> 00:18:31,110
فقط خيلي رنگ پريده تر و
کثيف تر بود. اما خودش بود

299
00:18:31,110 --> 00:18:32,694
اين همون دختر تو ديوارهاست

300
00:18:34,071 --> 00:18:35,364
پس دختره است؟

301
00:18:35,572 --> 00:18:39,451
اون دختره تو اون عکس...اون مُرده؟

302
00:18:40,786 --> 00:18:43,163
اون خودش رو داخل اين خونه کُشته

303
00:18:48,627 --> 00:18:49,461
حالا چي؟

304
00:18:49,753 --> 00:18:52,047
اون مستخدمه اشتباه گفته؟ ربکا سوزونده نشده؟

305
00:18:52,131 --> 00:18:54,466
مگر اينکه روحش به يه چيزي
داخل اين خونه وصل باشه

306
00:18:54,466 --> 00:18:56,468
اون خودش رو تو اتاق زيرشيرووني
حلق آويز کرده درسته؟

307
00:18:56,552 --> 00:18:58,387
ميخواي مواظب بچه ها باشي؟ من کنترلش ميکنم

308
00:18:59,179 --> 00:19:01,807
ببين...برام مهم نيست کي
کجا خودش رو حلق آويز کرده

309
00:19:01,807 --> 00:19:03,225
...شايد اينجا يه اتفاقايي داره ميفته اما

310
00:19:03,225 --> 00:19:03,934
يه روحه، پسر

311
00:19:03,934 --> 00:19:05,853
نه، فقط يکي از دخترهاي محلي اطرافه

312
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
و من نميخوام اينجا بمونم

313
00:19:07,563 --> 00:19:09,773
بياد و منو خلاص کنه

314
00:19:09,773 --> 00:19:10,899
خب، هيچکس خونه رو ترک نمي کنه

315
00:19:10,899 --> 00:19:12,109
جلوم رو بگير

316
00:19:15,904 --> 00:19:18,740
گوش کن، مَرد. من يه تفنگ دارم

317
00:19:19,324 --> 00:19:20,742
اگه برنگردي به اون دايره

318
00:19:20,742 --> 00:19:22,452
يه تير بهت ميزنم

319
00:19:32,254 --> 00:19:33,338
رفيق، تو که تفنگ نداري

320
00:19:33,338 --> 00:19:34,548
که چي؟

321
00:19:34,965 --> 00:19:37,801
من نميذارم اون نامرد يا
هرکس ديگه اي امشب کُشته بشه

322
00:19:39,386 --> 00:19:40,804
تو خوبي؟

323
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
برو

324
00:19:49,897 --> 00:19:52,107
هي بامزه

325
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
يه سوال ازت دارم

326
00:19:54,026 --> 00:19:57,029
اين ميدان غيرقابل نفوذ از نمک درست شده؟

327
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
به خرافات و اينا هم مربوطه يا نه؟

328
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
بسه، تد

329
00:20:08,123 --> 00:20:09,541
اون چي بود؟

330
00:20:29,353 --> 00:20:30,437
مامان

331
00:20:35,067 --> 00:20:36,443
خيلي خب، همه آروم باشيد

332
00:20:36,443 --> 00:20:38,779
اون يه روحه نمي تونه بياد اداخل اين دايره

333
00:20:57,172 --> 00:20:58,966
فکر کردم گفتي روح نمي تونه از اون خط بگذره

334
00:20:58,966 --> 00:21:00,175
اونا نمي تونن. اون روح نيست

335
00:21:00,175 --> 00:21:02,469
!بهش شليک کن! بهش شليک کن
...شوخي کردم

336
00:21:02,469 --> 00:21:04,096
!بريد، بريد، بريد! بجنبين

337
00:21:31,123 --> 00:21:32,541
هي تو خوبي؟

338
00:21:32,541 --> 00:21:33,709
بقيه کجان؟ مخفي شدن

339
00:21:33,709 --> 00:21:36,211
خيلي خب، برو پيششون. برو پيششون

340
00:21:37,045 --> 00:21:38,714
پس اين يه روح نيست
يعني فقط يه دختره؟

341
00:21:38,714 --> 00:21:40,424
اون فقط يه دختر نيست يه موجود روانيه

342
00:21:40,424 --> 00:21:42,718
دارم بهت ميگم پسر...امان از انسانها

343
00:21:42,718 --> 00:21:43,927
پس اون کيه، اونوقت؟

344
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
نمي دونم شايد دختره، ربکاست

345
00:21:45,637 --> 00:21:46,722
شايد خودش رو حلق آويز نکرده

346
00:21:46,722 --> 00:21:48,223
رفيق، امکان نداره تا الان بايد 50سالش شده باشه

347
00:21:48,223 --> 00:21:50,559
خب، نمي دونم تو زيرشيرووني چي پيدا کردي؟

348
00:21:50,726 --> 00:21:52,936
يه سري چيزهاي کهنه و دفترچه خاطرات ربکا

349
00:21:52,936 --> 00:21:53,562
همين

350
00:21:53,562 --> 00:21:55,063
کاش يه خمپاره انداز پيدا ميکردي

351
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
گوش کن، ما بايد از اين خانواده مراقبت کنيم

352
00:21:56,732 --> 00:21:58,567
منظورم اينه که اون فقط يه
انسانه پس ميتونن از دستش فرار کنن

353
00:21:58,567 --> 00:21:59,735
فقط بايد جلوش رو بگيريم

354
00:21:59,943 --> 00:22:00,944
ما خوبيم

355
00:22:00,944 --> 00:22:02,946
!دني! تد! ما بايد بريم

356
00:22:03,238 --> 00:22:06,158
من خوبم
دني! بيا

357
00:22:06,241 --> 00:22:07,743
!دني، رفيق بايد بريم

358
00:22:07,743 --> 00:22:09,077
گفتم که يه ديوونه است

359
00:22:09,077 --> 00:22:10,078
آره، گفتي

360
00:22:10,454 --> 00:22:11,747
بريد به شهر از اينجا به
بعدش رو بسپاريد به ما، خب؟

361
00:22:11,747 --> 00:22:14,082
!دني، بيا عزيزم! ما داريم ميريم

362
00:22:14,082 --> 00:22:15,751
!دني، بايد بريم

363
00:22:22,299 --> 00:22:24,801
برايان، اون...اون کجاست؟

364
00:22:27,971 --> 00:22:29,389
!دني

365
00:22:33,185 --> 00:22:35,604
!دني
سوز، سوز، سوز

366
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
ما دني رو پيدا ميکنيم، قول ميدم

367
00:22:37,689 --> 00:22:38,315
!نه

368
00:22:38,315 --> 00:22:40,108
کيت رو بردار و زود برو

369
00:22:40,108 --> 00:22:42,986
الان هنوز وقت داريم
!نه بدون دني! امکان نداره

370
00:22:42,986 --> 00:22:44,821
!من تنها با مامان نميرم اونجا

371
00:22:44,821 --> 00:22:45,906
حق با اونه. حق با اونه

372
00:22:45,989 --> 00:22:47,199
تا وقتي که پسرت رو پيدا کنيم

373
00:22:47,324 --> 00:22:49,826
امن ترين جا براتون اون پناهگاهه

374
00:22:49,993 --> 00:22:51,203
من اونجام حاضر نيستم برم

375
00:22:51,203 --> 00:22:53,205
چرا ميري. اين بهترين راهه

376
00:22:53,288 --> 00:22:55,290
پنجره هاش بسته شدن يه راه هم بيشتر نداره

377
00:22:55,290 --> 00:22:57,125
اين بهترين راهه ما در حال حاضره

378
00:22:57,125 --> 00:22:58,210
بهم اعتماد کنيد

379
00:22:59,002 --> 00:23:02,214
سوز، کيت...بريد، بريد

380
00:23:03,799 --> 00:23:04,633
خيلي خب

381
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
تو و من بيرون رو ميگرديم

382
00:23:06,301 --> 00:23:07,803
شما دوتا هم خونه رو بگردين

383
00:23:08,011 --> 00:23:09,012
بريم

384
00:23:19,439 --> 00:23:20,440
چيکار داري ميکني؟

385
00:23:21,024 --> 00:23:23,443
اون انسانه بايد از يه جايي اومده باشه

386
00:23:31,034 --> 00:23:33,745
بوش رو حس مي کني؟
هر روز

387
00:23:57,060 --> 00:23:58,061
بيا

388
00:24:34,389 --> 00:24:36,099
تو که نميخواي بري اون پايين

389
00:24:37,476 --> 00:24:38,977
خب، تو ميخواي بري؟

390
00:24:44,816 --> 00:24:47,611
خدايا کسي پاي منو نگيره
خدايا کسي پاي منو نگيره

391
00:25:08,715 --> 00:25:09,925
آره

392
00:25:13,512 --> 00:25:14,721
سگ

393
00:25:15,430 --> 00:25:16,932
اين براي شامش بوده

394
00:25:19,226 --> 00:25:20,435
دني؟

395
00:25:20,435 --> 00:25:21,937
چيزي پيدا کردي؟

396
00:25:23,438 --> 00:25:24,814
آره...آشپزخونش رو

397
00:25:25,941 --> 00:25:27,442
چيچيش؟

398
00:26:43,476 --> 00:26:46,187
ببين...چرا ما همينجور اينجا وايساديم؟

399
00:26:46,187 --> 00:26:48,189
بيا بريم تو. خونه رو کنترل کنيم

400
00:26:48,189 --> 00:26:50,775
ما بايد منتظره اونا باشيم تا برگردن، خب؟

401
00:26:52,277 --> 00:26:54,112
سم، منم
کمکم کن

402
00:27:01,286 --> 00:27:02,621
دني رو پيدا کردي؟

403
00:27:07,125 --> 00:27:08,209
نه

404
00:27:08,793 --> 00:27:10,128
نه؟

405
00:27:10,503 --> 00:27:12,005
خب، تد کجاست؟

406
00:27:12,005 --> 00:27:13,423
بيرونه

407
00:27:14,299 --> 00:27:16,092
خب، چرا نمياد تو؟

408
00:27:20,305 --> 00:27:22,223
چون من بايد بيارمش

409
00:27:23,808 --> 00:27:25,018
متاسفم

410
00:27:26,728 --> 00:27:27,812
اين...اين يعني چي؟

411
00:27:27,812 --> 00:27:29,314
يعني چي که متاسفي؟

412
00:27:29,314 --> 00:27:31,191
داري ميگي اون مُرده؟

413
00:27:31,524 --> 00:27:33,526
نه، اون نميگه که اون مُرده

414
00:27:33,526 --> 00:27:35,403
تو که اينو نميگي، نه؟

415
00:27:35,487 --> 00:27:37,614
ما بين ديوارها بوديم و اون حمله کرد

416
00:27:39,491 --> 00:27:40,325
و نتونستم خودم رو به موقع برسونم

417
00:27:42,952 --> 00:27:44,954
نبايد تنهاش ميذاشتم

418
00:27:49,751 --> 00:27:52,128
ما پيداش ميکنيم، سوز. پيداش ميکنيم

419
00:27:52,128 --> 00:27:54,255
ديگه کجا مونده که بگرديم؟

420
00:27:54,631 --> 00:27:56,216
دني مُرده، مگه نه؟
نه، سوز

421
00:27:56,216 --> 00:27:57,217
چرا مُرده چرا نه؟

422
00:27:57,217 --> 00:27:59,427
اون برادرم رو کُشته حالام پسرم رو کشته

423
00:27:59,427 --> 00:28:02,430
نه، دني زنده است
نه. نه نيست

424
00:28:02,430 --> 00:28:03,723
چرا هست

425
00:28:03,723 --> 00:28:05,141
يادته چي گفت

426
00:28:05,141 --> 00:28:07,143
در مورد دختري که بين ديوارها زندگي ميکنه

427
00:28:07,143 --> 00:28:09,145
اون بهش گفته بود مي تونه بمونه

428
00:28:09,437 --> 00:28:10,647
نه

429
00:28:12,148 --> 00:28:15,026
من نمي فهمم چرا اين اتفاقها بايد براي ما بيفته

430
00:28:15,443 --> 00:28:19,239
منظورم اينه که ما آدمهاي خوبي
هستيم. خانواده خوبي هستيم

431
00:28:19,447 --> 00:28:21,741
اتفاقي که براي اندي افتاده، ديگه افتاده، خب؟

432
00:28:21,741 --> 00:28:23,243
من نمي تونم تغييرش بدم

433
00:28:23,243 --> 00:28:26,121
اما دني رو پيدا ميکنم، بهت قول ميدم

434
00:28:26,413 --> 00:28:29,416
و وقتي پيداش کردم همه چيز درست ميشه

435
00:28:29,416 --> 00:28:33,545
من و تو و بچه ها بازم خوشحال خواهيم بود

436
00:28:51,438 --> 00:28:52,814
اندي پسرته؟

437
00:28:58,528 --> 00:28:59,904
بزرگه

438
00:29:03,241 --> 00:29:06,411
پارسال تو تصادف رانندگي خودش رو به کشتن داد

439
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
متاسفم

440
00:29:12,208 --> 00:29:14,836
تقريبا زندگي من و سوز رو نابود کرد

441
00:29:15,211 --> 00:29:17,130
فکر کنم هنوزم ميتونه

442
00:29:20,717 --> 00:29:22,635
براي همين اومديم اينجا

443
00:29:23,428 --> 00:29:25,096
هواي تازه، يه شروع تازه

444
00:29:25,930 --> 00:29:27,599
زياد اهل اين حرفها نيستم

445
00:29:27,932 --> 00:29:29,559
پيشنهاد مشاور ازدواج بود

446
00:29:31,311 --> 00:29:33,354
شايدم حق با اون بوده

447
00:29:34,314 --> 00:29:38,318
بالاخره، مگه تو روستا چه اتفاقي ممکنه بيفته؟

448
00:29:42,530 --> 00:29:44,324
من پسرت رو برميگردونم

449
00:29:46,326 --> 00:29:48,578
حتي اگه آخرين کار زندگيم باشه

450
00:29:51,956 --> 00:29:53,833
چرا اينقدر برات مهمه؟

451
00:29:57,128 --> 00:29:58,296
دين

452
00:30:00,465 --> 00:30:01,800
بايد حرف بزنيم

453
00:30:03,301 --> 00:30:04,511
چي شده؟

454
00:30:04,594 --> 00:30:06,179
دفترچه خاطرات ربکا، الان تمومش کردم

455
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
و؟

456
00:30:08,598 --> 00:30:09,766
...اون دختره که اونجاست

457
00:30:10,517 --> 00:30:12,018
تقريبا مطمئنم دختر ربکاست

458
00:30:12,060 --> 00:30:13,269
ربکا بچه داشته؟

459
00:30:13,311 --> 00:30:14,479
...همش در موردش صحبت ميکرده

460
00:30:14,521 --> 00:30:17,190
که حامله بوده و از حاملگيش خجالت ميکشيده

461
00:30:17,440 --> 00:30:19,317
خداي من حتي جونو هم از پسش براومد
(جونو نام فيلم آمريکايي محصول 2007)

462
00:30:19,859 --> 00:30:21,152
صبرکن...چرا بعد از بچه خودش رو کُشت؟

463
00:30:21,194 --> 00:30:23,321
شايد چون پدرش اونو 
کوچولوي کثيف صدا ميکرده

464
00:30:23,363 --> 00:30:24,405
و گفته که ميخواد بچه رو زنداني کنه

465
00:30:24,447 --> 00:30:25,782
جوري که هيچکس نتونه ببيندش

466
00:30:25,824 --> 00:30:27,075
چرا بايد اينو بگه؟

467
00:30:31,204 --> 00:30:32,539
اه، چه چندشي

468
00:30:32,580 --> 00:30:33,248
آره

469
00:30:33,289 --> 00:30:34,958
پس پدرش پدر بچه هم بوده؟

470
00:30:35,041 --> 00:30:36,918
يارو هيولايي بوده، دين

471
00:30:39,003 --> 00:30:40,713
مثل داستاني که تو اتريش اتفاق افتاد
(اشاره به داستان واقعي جوزف فريتزل)

472
00:30:41,923 --> 00:30:43,299
امان از انسانها، پير

473
00:30:44,300 --> 00:30:46,094
پس اون تو اين خونه کل زندگيش زنداني بوده

474
00:30:46,135 --> 00:30:47,345
چشماش رو ديدي؟

475
00:30:47,345 --> 00:30:49,639
تاحالا نور ديده بود؟ اون تقريبا انسان نيست

476
00:30:49,889 --> 00:30:50,890
خب، که چي؟

477
00:30:50,932 --> 00:30:51,808
اون مثل يه حيوون تو قفس نگه داشته شده

478
00:30:51,891 --> 00:30:56,479
و بعدش اومده بيرون و
پدر پدربزرگ مشترکش رو کشته

479
00:30:56,521 --> 00:30:57,438
فکر کنم

480
00:30:57,480 --> 00:30:59,107
خب، نميشه زياد سرزنشش کرد

481
00:30:59,190 --> 00:31:00,275
مطمئنم زندگيش جهنمي بوده، دين

482
00:31:00,316 --> 00:31:02,443
اين معنيش اين نيست که اجازه
کُشتن همه رو داشته باشه

483
00:31:02,485 --> 00:31:04,028
خودت که مي دوني جهنم چجوريه

484
00:31:04,654 --> 00:31:05,947
...من منظورم

485
00:31:06,489 --> 00:31:07,699
فراموشش کن

486
00:31:09,075 --> 00:31:10,743
حالا، از کجا پيداش کنيم؟

487
00:31:14,372 --> 00:31:15,915
اون بچه بايد غذا ميخورده، درسته؟

488
00:31:17,917 --> 00:31:19,043
چي؟

489
00:31:20,044 --> 00:31:22,213
...اون مخفيش کرده بوده، زنداني بوده

490
00:31:22,255 --> 00:31:24,173
اما بايد بهش غذا ميداده، نه؟

491
00:31:24,257 --> 00:31:25,341
فکر کنم

492
00:31:25,925 --> 00:31:27,510
فکر کنم بدونم از کجا

493
00:32:46,631 --> 00:32:48,508
اون حتي ميتونسته سالها
اينجا قايمش کرده باشه

494
00:32:48,591 --> 00:32:51,511
و بهش غذا داده باشه. هيچکس هم نفهميده

495
00:32:55,348 --> 00:32:56,599
!دني

496
00:32:57,266 --> 00:32:58,768
!دني
مواظب باش دارم ميام پايين

497
00:32:58,851 --> 00:33:00,520
نه اون پسر منه
مي دونم

498
00:33:00,603 --> 00:33:02,355
اما گفتم که بهت برش ميگردونم

499
00:33:02,397 --> 00:33:04,857
همينکارو ميکنم. بهم اجازه بده

500
00:33:28,840 --> 00:33:30,258
پرده دارين؟

501
00:33:30,341 --> 00:33:31,509
به طناب احتياج داريم

502
00:33:53,239 --> 00:33:54,824
چيزي نيست

503
00:33:54,866 --> 00:33:56,701
چيزي نيست، عزيزم

504
00:34:08,588 --> 00:34:10,715
اون دزدم هست

505
00:34:28,649 --> 00:34:30,318
!دني

506
00:34:35,740 --> 00:34:36,991
!دني

507
00:34:40,912 --> 00:34:42,246
!دني

508
00:34:52,423 --> 00:34:54,008
پدرت طبقه بالاست، بيا

509
00:34:57,845 --> 00:34:58,846
خيلي خب

510
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
!عجله کن! پسره داره برميگرده

511
00:35:01,057 --> 00:35:02,100
پسره؟

512
00:35:02,809 --> 00:35:03,976
!برادرش

513
00:35:25,581 --> 00:35:26,958
!دني

514
00:35:40,221 --> 00:35:41,556
بيا، رفيق

515
00:35:41,597 --> 00:35:42,431
بيا، رفيق

516
00:35:42,473 --> 00:35:44,809
به عقب نگاه نکن، دني. فقط به عقب نگاه نکن

517
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
!مامان

518
00:35:56,696 --> 00:35:57,822
!مامان

519
00:35:58,990 --> 00:36:00,992
بيا. گرفتمت

520
00:36:01,909 --> 00:36:02,910
تو خوبي؟

521
00:36:03,327 --> 00:36:04,579
چيزي نيست

522
00:36:04,829 --> 00:36:06,873
از اونجا بيارش بيرون. بايد برين

523
00:36:10,084 --> 00:36:11,169
دين؟

524
00:36:53,127 --> 00:36:54,795
!مامان

525
00:37:07,099 --> 00:37:08,434
!سوز

526
00:38:10,705 --> 00:38:11,872
مرسي که لومون ندادين

527
00:38:12,581 --> 00:38:15,251
چرا اصلا تعجب نميکنم که
شما از پليس خوشتون نمياد؟

528
00:38:15,501 --> 00:38:18,921
يه جورايي علايقمون...دوطرفه است

529
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
خب...ممنون

530
00:38:22,842 --> 00:38:23,926
ممنون

531
00:38:24,302 --> 00:38:25,428
تو خوبي؟

532
00:38:27,722 --> 00:38:30,474
نه. ما برعکس خوب هستيم

533
00:38:30,516 --> 00:38:32,018
...اما

534
00:38:32,476 --> 00:38:33,686
باهميم

535
00:39:03,591 --> 00:39:04,925
تو خوبي؟

536
00:39:05,134 --> 00:39:07,636
مي دوني، من احساس اون
رو اونجا درک ميکردم

537
00:39:09,096 --> 00:39:11,766
وقتي کل زندگيت شکنجه ات کنن
تو به همچين چيزي تبديل ميشي

538
00:39:13,684 --> 00:39:15,353
تو تو جهنم بودي، دين

539
00:39:18,189 --> 00:39:20,649
...ببين، شايد اونکارو اونجا انجام داده باشي

540
00:39:21,692 --> 00:39:23,152
اما تو مثل اونا نيستي

541
00:39:23,819 --> 00:39:25,363
اونا اصلا انسان نبودن

542
00:39:25,863 --> 00:39:27,281
خب، خق با توئه

543
00:39:27,323 --> 00:39:28,824
من مثل اونا نبودم

544
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
بدتر بودم

545
00:39:31,911 --> 00:39:34,205
اونا حيوون بودن سم. از قلمروئشون دفاع ميکردن

546
00:39:34,246 --> 00:39:35,414
...من

547
00:39:36,707 --> 00:39:38,459
من اون کارها رو ميکردم چون ازشون لذت ميبردم

548
00:39:40,211 --> 00:39:41,170
چي؟

549
00:39:41,212 --> 00:39:43,005
از اونکارا لذت ميبردم، سم

550
00:39:46,467 --> 00:39:48,928
اونا منو از چنگک ها اوردن پايين
و من روح ها رو شکنجه ميدادم

551
00:39:48,969 --> 00:39:50,054
و خيلي هم دوست داشتم

552
00:39:52,848 --> 00:39:54,600
...تمام اون سالها

553
00:39:55,309 --> 00:39:56,769
...تمام اون دردها

554
00:39:57,603 --> 00:39:59,897
ميتونستم دق و دليم رو خالي کنم

555
00:40:01,524 --> 00:40:03,692
مهم نبود کي رو ميذاشتن جلو روم

556
00:40:05,069 --> 00:40:07,488
چون اون...اون دردي که کشيده بودم

557
00:40:08,572 --> 00:40:10,282
از بين رفته بود

558
00:40:13,077 --> 00:40:15,329
...مهم نيست چند نفر رو نجات بدم

559
00:40:17,039 --> 00:40:18,791
نمي تونم احساسم رو تغيير بدم

560
00:40:21,627 --> 00:40:23,671
نميتونم اين چاله درونيم رو پر کنم

561
00:40:27,007 --> 00:40:28,509
هيچوقت
