﻿1
00:00:09,342 --> 00:00:10,593
سلام عزيزم

2
00:00:15,348 --> 00:00:16,975
منم از ديدن تو خوشحال شدم

3
00:01:01,019 --> 00:01:02,062
عزيزم ؟

4
00:01:02,937 --> 00:01:04,939
حالت خوبه

5
00:01:25,752 --> 00:01:28,046
انتظار داريد باور کنم که شما از مرکز کنترل بيماري‌ها هستيد ؟

6
00:01:30,215 --> 00:01:31,257
ببخشيد ؟

7
00:01:31,299 --> 00:01:32,592
! شما که روز قبل اينجا بوديد

8
00:01:32,634 --> 00:01:34,260
... اولين بار بود که انرژیم  رو براي

9
00:01:34,302 --> 00:01:35,428
منتظر بودن شما مَردم هدر دادم

10
00:01:35,470 --> 00:01:37,055
از اداره جديديم

11
00:01:37,097 --> 00:01:38,932
يه تغيير ، ايمان شما رو قوي مي‌کنه

12
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
درسته

13
00:01:46,272 --> 00:01:48,608
با زاوير ملاقات کنيد

14
00:01:48,650 --> 00:01:51,820
تاريخ تولد ، سوم آپريل 1984

15
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
مي‌دونم

16
00:01:53,947 --> 00:01:55,740
دو بار دي.ان.اي رو آزمايش کردم

17
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
يقيناً خودشه

18
00:01:57,117 --> 00:01:59,786
خب ، انگار کرم ضد چروک زياد استفاده نکرده ؟

19
00:02:00,954 --> 00:02:02,372
خب ، نظريه شما چيه ؟

20
00:02:02,413 --> 00:02:04,958
همه چيزي که مي‌دونم اينه كه مرحوم يه مردِ 25 ساله

21
00:02:04,958 --> 00:02:07,794
و تو سن پيري مُرده

22
00:02:15,093 --> 00:02:17,804
حق با تو بود ، تو اين قضيه اين يقيناً يه کاره

23
00:02:17,804 --> 00:02:19,305
فکرش رو مي‌کردم

24
00:02:19,347 --> 00:02:21,057
جسدهاي ديگه‌اي هم تو شهر هستن ؟

25
00:02:21,099 --> 00:02:22,475
فقط يه جسده

26
00:02:22,517 --> 00:02:23,768
چيز ديگه‌اي هست ؟

27
00:02:23,810 --> 00:02:26,312
چند نفري گُم شدن ، اما تو يه همچين شهري طبيعيِ

28
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
خب ، اونا رو هم چِک کن

29
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
فکر مي‌کني مرتبط هستن ؟

30
00:02:29,274 --> 00:02:30,900
احتمالش هست -
باشه -

31
00:02:30,942 --> 00:02:33,153
و ضمناً تو چي کار مي‌‌کني ؟

32
00:02:33,194 --> 00:02:34,320
چي کار ؟

33
00:02:34,320 --> 00:02:35,321
آره

34
00:02:35,321 --> 00:02:37,157
مي دوني ... کُلي ميگم ؟

35
00:02:37,198 --> 00:02:39,492
اوه ، منظورت پاهامه

36
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
خب ، من فقط دارم براي بدبختي‌ام اشک ميريزم

37
00:02:42,662 --> 00:02:44,330
عوضی

38
00:02:55,049 --> 00:02:57,177
اين براي اين اواخر بود

39
00:02:59,846 --> 00:03:01,764
چه مدته که مفقود شده ؟

40
00:03:01,806 --> 00:03:03,016
... خب ، سريعاً اين رو

41
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
... فهميدم . وقتي که سه‌شنبه شب برنگشت خونه

42
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
جايي بوده که بعد از کارش دوست داشته باشه بِره ؟

43
00:03:07,770 --> 00:03:08,938
شايد يه بار مورد علاقه ؟

44
00:03:08,980 --> 00:03:10,023
نه

45
00:03:10,064 --> 00:03:12,358
سه‌شنبه‌ها اغلب تا ديروقت کار مي‌کرد

46
00:03:12,358 --> 00:03:14,360
اما بعدش مستقيم مي‌اومد خونه

47
00:03:16,279 --> 00:03:18,031
ميشه تو خونه‌تون يه چرخي بزنم ؟

48
00:03:39,594 --> 00:03:41,346
اضافه کاري ، احمق

49
00:03:41,387 --> 00:03:42,764
چطور مي‌توني تو همون کليف ويتلو باشي ؟

50
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
نمي‌تونم بهتون بگم

51
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
خب ، يا به ما ميگي يا ما به زنت ميگيم

52
00:03:46,059 --> 00:03:47,101
! خيلي‌خب ! خيلي‌خب

53
00:03:47,143 --> 00:03:49,145
اين يه بازي بود

54
00:03:49,187 --> 00:03:50,772
مثل چي ... ايکس باکس ؟

55
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
ايکس باکس چيه ؟

56
00:03:53,399 --> 00:03:55,693
نه پوکر... تو قمارخونه

57
00:03:55,735 --> 00:03:57,946
به عوض پول ، روي سال‌ها بازي مي‌کنيد

58
00:03:57,987 --> 00:03:59,572
اين ديگه يعني چي؟

59
00:03:59,614 --> 00:04:01,282
ببينيد ، مي‌دونم که ديوونه بازي به نظر مياد

60
00:04:01,282 --> 00:04:03,952
يه يارو من رو تو بار ديد ، دعوتم کرد که بازي کنم

61
00:04:03,952 --> 00:04:06,496
بهم 25 تا ، ژتون مسخره پوکر داد ، درست ؟

62
00:04:06,537 --> 00:04:08,456
آواز مامبو هامبو روشون خوند

63
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
گفتش ، حالا اينا 25 سال هستن

64
00:04:10,124 --> 00:04:12,460
... من خنديدم

65
00:04:12,502 --> 00:04:14,128
اما بعدش من بيرون اومدم

66
00:04:14,170 --> 00:04:15,713
حالا من رو ببينيد

67
00:04:15,755 --> 00:04:17,423
چه آوازي مي خوندش ؟ -
چطور بايد مي‌فهميدم ؟ -

68
00:04:17,465 --> 00:04:18,967
تنها چيزي که مي‌فهميدم ، بدي‌هام بودن که به خوبي تبديل ميشدن

69
00:04:19,008 --> 00:04:20,218
عينکم رو انداختم بيرون

70
00:04:20,260 --> 00:04:22,136
دخترا بهم توجه نشون میدن

71
00:04:22,136 --> 00:04:23,888
پسر يه جورايي معجزه‌کننده بود

72
00:04:23,930 --> 00:04:25,765
اين معجزه کننده چه شکلي بودش ؟

73
00:04:25,807 --> 00:04:27,016
يه مَرد بود

74
00:04:27,058 --> 00:04:29,143
شايد 35 ساله موهاي قهوه‌اي

75
00:04:29,143 --> 00:04:31,062
لهجه ايرلندي ، اسمش پاتريک بود

76
00:04:31,104 --> 00:04:32,480
خيلي‌خب ، کجا بازي کرديد ؟

77
00:04:32,480 --> 00:04:35,733
اون مي‌گفت هميشه در حرکته
هيچ وقت يه مدت طولاني تو يه بار نمي‌مونه

78
00:04:35,775 --> 00:04:37,360
و اون شما رو پيدا مي‌کنه

79
00:04:39,112 --> 00:04:40,238
مرسي کليف

80
00:04:44,951 --> 00:04:47,203
.... اوه ، و

81
00:04:47,245 --> 00:04:49,414
هميشه درجه يک بمون

82
00:04:52,500 --> 00:04:53,876
ديوونه کننده است ، نه ؟

83
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
نه ، يه افسانه‌اي در اين مورد هست

84
00:04:55,628 --> 00:04:57,505
براي چندين قرنِ قبل

85
00:04:57,505 --> 00:04:59,549
يه کارت باز که مياد تو شهرها

86
00:04:59,590 --> 00:05:01,884
اگه ببريدش ، بهترين سالهاي زندگي‌تون رو بهتون برمي‌گردونه

87
00:05:01,926 --> 00:05:03,845
البته اغلب داستان‌هاي افسانه‌اي دروغي هستن

88
00:05:03,845 --> 00:05:05,763
خب ، شايد اين توضيح اون جسدِ پير باشه

89
00:05:05,805 --> 00:05:07,932
... به نظر مياد اين قمار بازِ ما

90
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
سال‌هاي زيادي رو تو بانکِ خودش داره

91
00:05:10,018 --> 00:05:11,686
باري رو که توش بازي مي‌کنه رو پيدا کردين ؟

92
00:05:11,728 --> 00:05:13,354
يه عالمه آدم پولدار تو اين شهر هست

93
00:05:13,396 --> 00:05:14,856
ما ميخوايم که از هم جدا بشيم

94
00:05:14,897 --> 00:05:17,066
خب ، چرا هنوز دارين با من حرف مي‌زنين ؟

95
00:05:28,328 --> 00:05:29,662
چيزي پيدا کردي ؟

96
00:05:29,704 --> 00:05:31,706
آره ، يه چند جا براي چمباتمه زدن . تو چي ؟

97
00:05:31,748 --> 00:05:34,042
نه ، هيچي  -
خيلي‌خب -

98
00:05:34,042 --> 00:05:37,170
خب ، دو ساعت ديگه برگرد به خونه

99
00:05:37,211 --> 00:05:39,213
موقع برگشت شام هم بگير

100
00:05:39,213 --> 00:05:41,215
مثل هميشه -
بيکن اضافه -

101
00:05:41,257 --> 00:05:43,217
يه نوشیدنی ميدين ؟

102
00:05:45,053 --> 00:05:47,221
نمي‌دوني براي بازيِ پوکر بازه چه اتفاقي افتاده

103
00:05:47,221 --> 00:05:49,724
برمي‌گرده ، مي‌دوني ؟

104
00:05:49,766 --> 00:05:52,560
اين يه بار هستش ، نه يه کازينو

105
00:05:54,562 --> 00:05:57,565
دوستم بن مي‌گفت ، تو مي‌دوني

106
00:05:57,607 --> 00:05:59,400
هيچ بني رو نمي‌شناسم

107
00:05:59,400 --> 00:06:00,651
البته که مي‌شناسي

108
00:06:00,693 --> 00:06:04,238
مي دوني يه آدم کچل ، مو قشنگ ، شبيه دخترا

109
00:06:04,280 --> 00:06:06,324
... گوش کن رفيق ، بهت گفتم

110
00:06:06,366 --> 00:06:07,700
هيچ بني رو نمي‌شناسم

111
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
و هيچ چيزي هم در مورد بازي نمي‌دونم

112
00:06:09,952 --> 00:06:12,246
... البته ؟ چون

113
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
اون مطمئن بود که تو رو مي‌شناسه ...

114
00:06:18,920 --> 00:06:21,756
آسانسور عقب رو برو پايين

115
00:06:26,928 --> 00:06:28,763
بابي ؟

116
00:06:28,805 --> 00:06:30,765
تو اينجا چه غلطي مي‌کني ؟

117
00:06:30,807 --> 00:06:33,017
دارم گياه مي‌کارم ، چه جور به نظر مياد ؟

118
00:06:33,059 --> 00:06:34,602
اومدم توي پرونده

119
00:06:34,644 --> 00:06:36,270
و تو هيچ ايده‌اي نداشتي ؟

120
00:06:36,312 --> 00:06:40,066
خب ، ظاهراً مغز پا رو مغلوب مي‌کنه

121
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
خب ، پس تو بازي رو پيدا کردي ؟

122
00:06:41,526 --> 00:06:42,485
آره

123
00:06:42,527 --> 00:06:44,195
متوقفش کردي ؟

124
00:06:44,237 --> 00:06:45,822
بابي ؟

125
00:06:51,285 --> 00:06:52,370
نه ، دقيقاً

126
00:06:52,412 --> 00:06:54,455
چي کار کردي ؟

127
00:06:54,455 --> 00:06:56,666
بازي کردم ، خيلي‌خب ؟

128
00:07:00,128 --> 00:07:02,422
و ؟

129
00:07:02,463 --> 00:07:04,173
باختم

130
00:07:07,135 --> 00:07:08,803
داري من رو دست مي‌اندازي ؟

131
00:07:09,095 --> 00:07:11,139
با يه جادوگر ... بازي کردي ؟

132
00:07:11,180 --> 00:07:12,765
صدات رو براي من بالا نيار

133
00:07:12,807 --> 00:07:13,933
احمقي

134
00:07:13,975 --> 00:07:15,893
اونا سال‌هاي من بودن
هر کاري دوست داشته باشم ، مي تونم باهاشون بکنم

135
00:07:15,935 --> 00:07:17,520
چند سال باختي ؟

136
00:07:19,605 --> 00:07:21,357
25 .

137
00:07:28,614 --> 00:07:30,867
کارمون تموم نشده

138
00:07:32,952 --> 00:07:34,954
خب ، مي‌خواي بگي که تو يه ذهن‌خوان هستي

139
00:07:34,996 --> 00:07:36,998
آه ، بي خيال . همچين چيزي وجود نداره

140
00:07:36,998 --> 00:07:40,418
اما مي‌تونم آدم‌ها رو بخونم

141
00:07:40,460 --> 00:07:43,045
شما دو عاشق اومدين اينجا

142
00:07:43,087 --> 00:07:46,340
گفتم که قضاوت کردن اون خيلي سخته

143
00:07:46,382 --> 00:07:48,176
اون از يه رقاص استفاده مي‌کنه

144
00:07:49,677 --> 00:07:51,304
نه از يه معتاد

145
00:07:51,345 --> 00:07:53,347
خيلي مستقل

146
00:07:55,558 --> 00:07:58,394
دنبال ماجراجويي

147
00:07:59,395 --> 00:08:01,355
هِي ، پسر

148
00:08:01,355 --> 00:08:02,398
ببخشيد

149
00:08:02,440 --> 00:08:04,358
مي تونم يه لحظه وقتت رو بگيرم ؟

150
00:08:06,360 --> 00:08:08,362
اوه آره ، البته

151
00:08:08,404 --> 00:08:10,156
خوشحالم که ديدمتون

152
00:08:10,198 --> 00:08:13,075
ميشه يه لحظه من رو ببخشيد ؟

153
00:08:15,703 --> 00:08:17,330
... ببخشيد که مجبورتون کردم

154
00:08:17,371 --> 00:08:19,040
ديدارتون رو با اون خانم و آقا کوتاه کنيد

155
00:08:19,081 --> 00:08:20,124
اوه نه ، چيزي نيست

156
00:08:20,166 --> 00:08:22,210
کاملاً هم شکست نبود

157
00:08:24,253 --> 00:08:26,464
ببين نمي‌دونم فکر مي‌کني من چي کار کردم

158
00:08:26,506 --> 00:08:27,965
با همسرت يا دوستت

159
00:08:28,007 --> 00:08:30,134
مادرت يا خواهرت

160
00:08:30,176 --> 00:08:33,221
اما فقط مي‌خوام بدوني که احساس مي‌کنم حق با من بوده

161
00:08:33,262 --> 00:08:35,181
اينا مشکل من نيستن ، مرديكه جادوگر

162
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
تو به دوستم چند سالي بدهکاري

163
00:08:36,933 --> 00:08:39,227
اوه ، پس به اين خاطره

164
00:08:39,227 --> 00:08:41,354
متأسفم اون باخته

165
00:08:41,395 --> 00:08:42,647
اون بايد ترمز مي‌گرفت

166
00:08:42,688 --> 00:08:44,106
خب ، پس اون باخته

167
00:08:48,027 --> 00:08:49,904
اوه ادامه بده ، بهم شليک کن

168
00:08:49,946 --> 00:08:52,323
اگه حس بهتري پيدا مي‌کني

169
00:08:52,365 --> 00:08:55,034
... به علاوه ، ازش استفاده خوبي مي‌کنم

170
00:08:55,076 --> 00:08:57,411
مي‌دوني ... قلقلکم ميده

171
00:08:59,413 --> 00:09:01,999
تو سال‌ها رو مي‌خواي ؟ عاليه

172
00:09:02,041 --> 00:09:03,334
براشون بازي کن

173
00:09:03,376 --> 00:09:04,585
قبوله

174
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
دين ، نه

175
00:09:05,836 --> 00:09:07,922
اونا سال‌هاي من هستن ، هر کاري بخوام مي‌کنم

176
00:09:11,008 --> 00:09:12,093
قرص مي‌خواي ؟

177
00:09:13,511 --> 00:09:15,596
چيه ؟ اونا خوبن

178
00:09:16,764 --> 00:09:18,808
خيلي‌خب ، هر طور خودت بخواي . فقط سعي داشتم کمک کنم

179
00:09:18,849 --> 00:09:21,894
خيلي‌خب  بي‌خيال ، بيا شروع کنيم

180
00:09:21,936 --> 00:09:23,521
شرايط رو مي‌دوني ؟

181
00:09:37,118 --> 00:09:39,495
ميتوني 25 سال بخري

182
00:09:41,622 --> 00:09:43,165
بُکُنش 50 سال

183
00:09:45,668 --> 00:09:48,879
از بازيت خوشم اومد

184
00:10:17,116 --> 00:10:18,743
25 .

185
00:10:18,784 --> 00:10:20,202
اين 25 سال زندگيه

186
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
... بِدِش به اون

187
00:10:22,330 --> 00:10:23,956
و پولش رو بگير

188
00:10:23,998 --> 00:10:25,916
! دين -
بابي -

189
00:10:28,002 --> 00:10:29,170
مطمئني ؟

190
00:10:29,170 --> 00:10:30,463
آره

191
00:11:03,788 --> 00:11:05,873
اين فقط 25 سال بودش که تو حروم کردي

192
00:11:08,334 --> 00:11:10,169
بهتره مطمئن باشي که مي‌توني اونا رو پس بگيري

193
00:11:14,715 --> 00:11:16,217
بُر بزن و ورق بده

194
00:11:20,721 --> 00:11:23,474
اين بازيه جالبي ميشه

195
00:11:28,270 --> 00:11:30,064
هِي دين ؟

196
00:11:30,106 --> 00:11:31,565
چيزي پيدا کردي ؟

197
00:11:31,565 --> 00:11:33,025
ميشه يه چيزي گفت

198
00:11:35,319 --> 00:11:36,570
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

199
00:11:36,570 --> 00:11:38,280
آروم رفيق

200
00:11:38,322 --> 00:11:39,490
اين منم

201
00:11:41,158 --> 00:11:42,660
دين ؟

202
00:11:42,702 --> 00:11:43,744
سلام

203
00:11:45,204 --> 00:11:47,039
چه اتفاقي افتاده ؟

204
00:11:47,081 --> 00:11:50,000
من ، مي دوني ... بازي رو پيدا کردم

205
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
... تو

206
00:11:51,252 --> 00:11:53,421
فکر مي‌کردم گفته بودي ، پوکر باز خوبي هستي

207
00:11:53,421 --> 00:11:55,131
هستم ، خفه شو

208
00:11:55,172 --> 00:11:58,551
خب ، مي‌خواستي به يه پيرمرد تير بزني ، آره ؟

209
00:11:58,592 --> 00:12:01,095
نمي‌دونستم تو کي هستي ، منظورم اينه خودت رو ديدي ؟

210
00:12:01,095 --> 00:12:02,263
... شبيه

211
00:12:02,304 --> 00:12:04,473
مي دونم شبيه زن پيره توي تايتانيک شدم ، خفه شو

212
00:12:04,515 --> 00:12:07,560
مي‌خواستم بگم شبيه امپراتور پالپتين شدي
« يکي از شخصيتهاي خبيث جنگ ستارگان »

213
00:12:13,065 --> 00:12:15,484
مي‌بينم که با جان مک کين آشنا شدي

214
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
آره ، نمي‌خواين بهم بگين چي شده ؟

215
00:12:17,903 --> 00:12:19,864
بابي يه احمقه ، اين اتفاقيه که افتاده

216
00:12:19,905 --> 00:12:21,615
هِي ، کَسي ازت نخواست بازي کني

217
00:12:21,615 --> 00:12:23,492
درسته ، بايد ميذاشتم بميري

218
00:12:23,534 --> 00:12:25,161
و لعنت بهت ، کسي نگفته بود ببازي

219
00:12:25,202 --> 00:12:26,454
شبيه پيرمردهاي غُرغُرو شدين
« فيلمي با شرکت جک لمون و والتر ماتيو »

220
00:12:26,495 --> 00:12:27,496
خفه شو ، سم

221
00:12:28,372 --> 00:12:30,082
چه فکري کرده بودي ؟

222
00:12:30,124 --> 00:12:31,333
اون يه جادوگره

223
00:12:31,375 --> 00:12:34,378
اون با يه مشت احمق مثل تو بازي مي‌کنه

224
00:12:34,420 --> 00:12:35,921
تو اين رو نمي‌فهمي

225
00:12:35,963 --> 00:12:37,465
چرا مي‌فهمم بابي

226
00:12:37,465 --> 00:12:39,675
يه شانس ديدي که مي‌توني با دست خودت زمان رو برگردوني

227
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
و از اين صندلي لعنتي خلاص بشي

228
00:12:41,469 --> 00:12:43,345
کاملاً وسوسه برانگيزه

229
00:12:43,387 --> 00:12:44,847
مي‌تونم تصورش رو بکنم

230
00:12:44,889 --> 00:12:47,016
نه ، نمي‌توني

231
00:12:47,057 --> 00:12:48,893
درست ميگي

232
00:12:48,934 --> 00:12:50,853
من هيچ وقت فلج نبودم

233
00:12:50,895 --> 00:12:52,646
... اما يه چيزي بهت مي تونم بگم
من تو جهنم بودم

234
00:12:52,688 --> 00:12:56,358
و اونجا يکي بود که مي‌خواست من رو تو سوپ‌ش بندازه

235
00:12:56,400 --> 00:12:58,986
من رو ببين هیکلم شده همسن و سال تو

236
00:12:59,028 --> 00:13:00,404
غرولندهاي من رو مي‌شنوي ، هان ؟

237
00:13:00,446 --> 00:13:01,864
در واقع ، آره

238
00:13:04,283 --> 00:13:06,160
! اوه

239
00:13:08,454 --> 00:13:10,790
حمله قلبي دارم

240
00:13:10,831 --> 00:13:12,249
نه ، نداري

241
00:13:13,834 --> 00:13:14,835
اين چيه ؟

242
00:13:14,835 --> 00:13:16,462
برگشتنِ اسيده

243
00:13:16,504 --> 00:13:18,672
آدم‌هاي همسن تو ، نميتونن خوب غذا رو هَضم کنن

244
00:13:19,924 --> 00:13:21,801
تو ديگه بايد چيز برگرت رو زمين بذاري

245
00:13:28,265 --> 00:13:31,268
خب ، مي‌خواي احساسات بازي رو ادامه بدي

246
00:13:31,310 --> 00:13:34,230
يا مي‌خواي اين مشکل کوچيکت رو حل کني ؟

247
00:13:34,271 --> 00:13:36,023
همه چيز بايد به ژتون‌ها مربوط باشه

248
00:13:40,820 --> 00:13:42,446
من تحليل رفتم

249
00:13:42,488 --> 00:13:45,324
... پاتريک از اعداد جادوييش استفاده مي‌کرد

250
00:13:45,366 --> 00:13:47,159
و شما سريعتر از من هستين

251
00:13:47,201 --> 00:13:48,619
منظورم اينه فکر مي‌کنيد اينا چي هستن ؟

252
00:13:48,661 --> 00:13:50,162
يه جور ژتون‌هاي جادويي يا چيز ديگه

253
00:13:50,204 --> 00:13:51,372
يقيناً

254
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
يادتونِ چي مي‌خوندش ؟ -
آره ... هر کلمه اش رو -

255
00:13:53,457 --> 00:13:55,835
خيلي‌خب پس بريم
جايي رو که ژتون‌ها رو نگه مي‌داره پيدا کنيم

256
00:13:55,876 --> 00:13:58,504
و 50 سال من رو بدزديد

257
00:13:58,546 --> 00:14:01,549
بنجامين باتنِ من ، بايد به همبرگر خوردنش برسه

258
00:14:01,590 --> 00:14:03,592
چه فکري داريد ؟

259
00:14:03,634 --> 00:14:06,428
فکر کنم بد نيست تو اول لباس بپوشي

260
00:14:13,435 --> 00:14:15,062
براي نظافت اتاق آماده‌ايد ، قربان ؟

261
00:14:16,897 --> 00:14:18,107
آماده به دنيا اومدم

262
00:14:18,148 --> 00:14:21,610
تو مثل پدر بزرگ مني

263
00:14:21,652 --> 00:14:24,280
اون هم با همه چيز شوخی مي‌کنه

264
00:14:24,321 --> 00:14:25,823
تو ستودني هستي

265
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
و خطرناک

266
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
مي تونيم بريم ؟

267
00:15:13,871 --> 00:15:15,664
چي شد ؟

268
00:15:15,706 --> 00:15:17,958
هيچي نميشه گفت

269
00:15:18,000 --> 00:15:20,502
يه جوري طرف رو دوستش دارم

270
00:16:00,668 --> 00:16:02,503
خب ، من کنار رفتم

271
00:16:13,681 --> 00:16:15,182
... دين

272
00:17:30,466 --> 00:17:31,508
سم ؟

273
00:17:34,762 --> 00:17:37,097
مدل دايم استور

274
00:17:37,097 --> 00:17:39,058
راحث مثل آب خوردن

275
00:17:45,939 --> 00:17:48,025
مثل مأموريت رغت انگيز مي‌مونه . برو کنار

276
00:17:55,616 --> 00:17:57,409
مي‌تونستم اين کار رو بکنم

277
00:18:01,830 --> 00:18:03,916
چي کار دارين مي‌کنين ؟

278
00:18:04,124 --> 00:18:07,753
اين يه جادوي 900 ساله‌ست

279
00:18:08,962 --> 00:18:10,380
شما پسرها سال‌هاتون رو مي‌خواين ؟

280
00:18:10,422 --> 00:18:13,258
از طريق نمايشات قديمي امتياز بگيرين

281
00:18:13,300 --> 00:18:14,760
تگزاس منتظره

282
00:18:14,802 --> 00:18:16,804
خوبه ، بزن بريم انجامش بديم

283
00:18:21,266 --> 00:18:23,185
چه ورقي رو دستم گرفتم ؟

284
00:18:25,729 --> 00:18:27,147
اين چيزيه که فکرش رو مي‌کردم

285
00:18:27,147 --> 00:18:30,317
اگه بيناييت اينقدر بده ، حافظه‌ات ديگه ببين چيه ؟

286
00:18:30,359 --> 00:18:32,277
من يه قاتل نيستم

287
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
... تو ، که اونطرف ايستادي

288
00:18:36,490 --> 00:18:37,991
نه ، سم -
دين -

289
00:18:38,033 --> 00:18:39,785
چيه ؟ سم يه بازي‌کننده خوب نيست ؟

290
00:18:42,663 --> 00:18:44,915
خيلي‌خب ، باشه ، بقيه عمرت خوش بگذره ، دين

291
00:18:44,957 --> 00:18:48,877
از گرگ و ميش زندگيت لذت ببر

292
00:18:48,919 --> 00:18:51,713
فکر کنم از ساعات باقي مونده زندگيت بايد بهترين
استفاده رو ببري

293
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
آزاد هستين که برين

294
00:19:02,558 --> 00:19:04,101
... اوه ، اما سم

295
00:19:04,143 --> 00:19:05,936
... موقعيت برادرت

296
00:19:05,978 --> 00:19:07,729
تنبيه‌اش کافي هست

297
00:19:07,771 --> 00:19:10,274
اما نمي‌تونم بذارم تو بِري

298
00:19:10,315 --> 00:19:12,609
بدون هديه خداحافظي

299
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
چي کار کردي ؟

300
00:19:18,532 --> 00:19:21,285
به زودي اين رو مي‌فهمي

301
00:19:21,326 --> 00:19:24,454
بيا از اينجا بريم ، سم

302
00:19:36,675 --> 00:19:38,844
... رفيق

303
00:19:38,886 --> 00:19:41,513
اون جادوگره ، باور مي‌کنم که برات کف زدش

304
00:19:56,778 --> 00:19:59,114
يه کمي کمک کنيد

305
00:20:05,370 --> 00:20:07,664
مي‌دونيد ، من هنوز فکر مي‌کنم که بايد بازي مي‌کردم

306
00:20:07,706 --> 00:20:08,749
نه ، نه ، نه

307
00:20:08,790 --> 00:20:10,209
تو به اندازه کافي خوب نيستي

308
00:20:10,209 --> 00:20:12,294
من بهتر بودم ، بابي بهتر بود

309
00:20:12,336 --> 00:20:13,921
هر دومون باختيم

310
00:20:13,962 --> 00:20:15,088
دقيقاً

311
00:20:15,130 --> 00:20:16,673
خب كه چي ؟ در موردش ديگه نبايد حرف بزنم ؟

312
00:20:16,715 --> 00:20:18,258
... سمي وقتي به سن و سال ما برسي

313
00:20:18,300 --> 00:20:19,676
دين تو 30 سالته

314
00:20:19,718 --> 00:20:21,929
... من پوکر بازي کردن تو رو ديدم

315
00:20:21,970 --> 00:20:23,722
بلد بودن تو اين بازي کافي نيستش ، سم

316
00:20:23,722 --> 00:20:24,890
در مورد بازي با ورق نيست

317
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
بازي با يه نفر ديگه‌ست ، مي‌دونم

318
00:20:26,892 --> 00:20:28,310
خب ، آفرين به تو

319
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
همه چيزي که مي‌خوام بگم اينه ، من با اين يارو بازي کردم

320
00:20:30,854 --> 00:20:32,522
من سبکش رو بلدم ، مي‌تونم ببرمش

321
00:20:32,564 --> 00:20:34,983
نه بابي ، تو اونقدر سال تو بانکِت نداري

322
00:20:35,025 --> 00:20:36,276
به اندازه کافي دارم

323
00:20:36,318 --> 00:20:37,903
نه ، اگه ببازي ، مي‌ميري بابي

324
00:20:37,945 --> 00:20:39,863
خب ، اگه بميرم چي ميشه ؟

325
00:20:39,905 --> 00:20:43,075
من دقيقاً براي چي زنده هستم ، هان ؟

326
00:20:43,116 --> 00:20:44,993
اين آخرالزمانِ لعنتي ؟

327
00:20:45,035 --> 00:20:48,247
مردم رو ببينم دارن مي‌ميرن و من روي صندلي‌ام نشستم

328
00:20:48,288 --> 00:20:49,623
حتي نمي‌تونم کمکشون کنم ؟

329
00:20:49,665 --> 00:20:50,832
... بابي

330
00:20:50,874 --> 00:20:53,710
نه ، نه ، اين حقيقته

331
00:20:53,752 --> 00:20:56,171
... من پيرم

332
00:20:56,213 --> 00:20:57,631
... و يه فلج

333
00:20:57,673 --> 00:20:59,841
... نمي تونم

334
00:21:03,095 --> 00:21:05,847
... من ديگه نمي‌تونم يه شکارچي باشم

335
00:21:07,474 --> 00:21:09,017
... يه بي‌استفاده

336
00:21:10,352 --> 00:21:12,729
... و اگه اينقدر ترسو نبودم

337
00:21:12,771 --> 00:21:14,356
... يه تفنگ تو دهنم ميذاشتم

338
00:21:14,398 --> 00:21:16,191
روزي که افتادم تو بيمارستان

339
00:21:23,198 --> 00:21:26,868
بابي تو دوباره بازي نمي‌کني

340
00:21:26,910 --> 00:21:29,955
من اين اجازه رو بهت نميدم

341
00:21:29,997 --> 00:21:32,666
بايد يه راه ديگه‌اي براي اين باشه . بايد يه راهي باشه

342
00:21:32,708 --> 00:21:34,251
و من پيداش مي‌کنم

343
00:21:48,473 --> 00:21:49,975
بگيريدش

344
00:21:50,017 --> 00:21:51,351
کمکتون مي‌کنه

345
00:21:57,024 --> 00:21:58,483
اين چيه ؟

346
00:21:58,483 --> 00:22:00,986
اين ضد طلسميه که رو شما استفاده شده

347
00:22:00,986 --> 00:22:03,238
و ضد طلسم ، چيه ؟

348
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
همه اينها ... کار پاتريکه

349
00:22:05,198 --> 00:22:08,076
داري ميگي ما مي‌تونيم دوباره به حالتِ نرمال برگرديم ؟

350
00:22:08,118 --> 00:22:10,829
شما و هر کس ديگه‌اي که باهاش بازي کرده

351
00:22:10,829 --> 00:22:12,414
کسايي که هنوز زنده‌ان ، البته

352
00:22:14,374 --> 00:22:16,084
واسه چي بايد به تو اعتماد کنيم ؟

353
00:22:16,126 --> 00:22:18,462
بکنيد يا نکنيد ، برام مهم نيست

354
00:22:18,503 --> 00:22:19,838
طلسم واقعيه

355
00:22:19,880 --> 00:22:23,467
و اگه اتفاقي کار کنه ، فکر نمي‌کني شامل اربابت ميشه ؟

356
00:22:23,508 --> 00:22:25,135
و من هم

357
00:22:25,177 --> 00:22:27,012
من براي سن و سال خودم ، خوب به نظر ميام

358
00:22:27,012 --> 00:22:29,348
خانم ، اينجا جاي شِر و وِر گفتن نيست

359
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
چرا ميخواين همچين اتفاقي بيافته ؟

360
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
من دلايل خودم رو دارم

361
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
سريع انجامش بدين

362
00:22:37,898 --> 00:22:39,816
ما فردا شهر رو ترک مي‌کنيم

363
00:23:09,596 --> 00:23:10,847
شرط

364
00:23:12,808 --> 00:23:16,019
هَش ، فکر کنم يه دست طلايي داريد

365
00:23:17,771 --> 00:23:19,439
من کنار مي‌کِشم

366
00:23:23,151 --> 00:23:26,405
چي به دست آوردي هَش ؟ يه 13 سال ديگه ؟

367
00:23:27,322 --> 00:23:29,074
چي ميگي اگه بگم من به چشم روز نگاهش مي‌کنم ؟

368
00:23:32,411 --> 00:23:33,912
مرسي پاتريک

369
00:23:33,954 --> 00:23:35,163
هَش اومده اينجا بازي کنه

370
00:23:35,163 --> 00:23:37,207
مراسم تکليف نوه دختريش رو ببينه

371
00:23:37,249 --> 00:23:38,625
درسته ، مگه نه هَش ؟

372
00:23:38,667 --> 00:23:39,835
اووه

373
00:23:39,835 --> 00:23:40,961
مرسي ، دوباره پاتريک

374
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
به سلامت دوست من ، به سلامت

375
00:23:49,845 --> 00:23:51,012
اين براي تو زيادي خوب بود

376
00:23:51,012 --> 00:23:53,098
من آدم خوبي‌ام

377
00:23:54,558 --> 00:23:56,393
برات چي کار مي‌تونم بکنم ؟

378
00:24:03,024 --> 00:24:05,110
معامله

379
00:24:13,577 --> 00:24:16,496
استخوان‌هاي يه قاتل ، عاليه

380
00:24:19,040 --> 00:24:20,417
مي‌دوني اين واقعاً کار افتضاحيه

381
00:24:20,459 --> 00:24:22,377
از کجا مي‌دوني که اصلاً طلسمش کار مي‌کنه ؟

382
00:24:22,419 --> 00:24:25,172
نمي‌دونيم ، اما نقشه ديگه‌اي هم نداريم

383
00:24:25,213 --> 00:24:28,258
حالا کمتر غُر بزن و زمين رو بِکَن

384
00:24:28,300 --> 00:24:29,926
اوه ، خدايا

385
00:24:31,052 --> 00:24:33,180
آرنجم ، همه بدنم به صدا افتاده

386
00:24:33,221 --> 00:24:35,307
عجله کن پسر زِرزِرو

387
00:24:35,348 --> 00:24:37,517
لعنت بهت سايد

388
00:24:38,977 --> 00:24:40,937
يه قبرِ کوچولو

389
00:24:42,397 --> 00:24:43,732
پس تو بيا انجامش بده

390
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
باشه لنگ‌لنگان ميام توش

391
00:24:45,775 --> 00:24:47,319
خب ، بالاخره پاهات کِرِخت‌شدن از بيکاري

392
00:24:47,360 --> 00:24:49,529
خفه شو و بِکَّن ننه بزرگ

393
00:24:49,571 --> 00:24:50,572
اوه

394
00:24:50,614 --> 00:24:52,407
حالا کمرم

395
00:24:52,449 --> 00:24:54,075
مي‌توني صاف وايستي ؟

396
00:24:54,117 --> 00:24:56,203
آره ، اما يه کم همدردي که اذيتت نمي‌کنه

397
00:24:56,244 --> 00:24:57,496
استخوون زانوت هم صدا کرد ؟

398
00:24:57,537 --> 00:25:00,582
خب ، اين يه جورايي تق تق میکنه

399
00:25:00,624 --> 00:25:02,751
پس ميشه ، آره ؟

400
00:25:02,792 --> 00:25:05,337
اين سياتيکه ، زنده مي‌موني . بِکَن

401
00:25:05,378 --> 00:25:06,546
... مي‌دوني بابي

402
00:25:06,588 --> 00:25:08,882
تو ليست آرزوهام يکيش کُشتن تو هست

403
00:25:12,010 --> 00:25:14,596
دوستت دارم سم ، واقعاً

404
00:25:14,638 --> 00:25:18,266
تو باهوشي و قلبت هم پاکه

405
00:25:20,393 --> 00:25:22,771
من با ديدن يه نفر مي‌تونم ، خيلي چيزها راجع بهش بگم

406
00:25:24,731 --> 00:25:25,941
منظورت اينه که روانکاوي

407
00:25:25,941 --> 00:25:28,109
نه ، اونا حقه بازن

408
00:25:28,109 --> 00:25:32,739
من درباره بينش ، به شيوه‌هاي خوبِ قديمي حرف مي‌زنم

409
00:25:32,781 --> 00:25:34,491
درسته ، بيا بازي کنيم

410
00:25:35,575 --> 00:25:37,369
ما داريم بازي مي‌کنيم

411
00:25:39,621 --> 00:25:41,498
برادر بزرگت مي‌دونه که تو اينجايي ؟

412
00:25:44,793 --> 00:25:45,794
رو 5 سال شرط مي‌بندم

413
00:25:46,628 --> 00:25:48,380
فکر نکنم بدونه

414
00:25:50,423 --> 00:25:51,758
افزايش ميدم

415
00:25:52,842 --> 00:25:56,471
... تو اينجايي ، درسته

416
00:25:56,471 --> 00:25:59,766
سعي مي‌کني گند کاري اونا رو پاک کني

417
00:25:59,808 --> 00:26:02,310
و اونا هنوز مي‌خوان تو رو صندلي بچه‌ها بشيني

418
00:26:06,523 --> 00:26:08,942
تو ديگه داداش کوچيکه نيستي ، سم

419
00:26:08,984 --> 00:26:10,360
... اما

420
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
شايد هم هستي ...

421
00:26:14,281 --> 00:26:16,491
تو اين فکر رو توي سرت داري ، سم

422
00:26:16,491 --> 00:26:19,160
منظورم اينه تو مي‌توني اين حرکت رو بکني

423
00:26:19,160 --> 00:26:21,329
... مي‌دوني

424
00:26:21,329 --> 00:26:22,789
بازي در هوشياري

425
00:26:22,831 --> 00:26:25,166
بازي با اعداد

426
00:26:25,166 --> 00:26:27,836
اما من هنوز دارم گولت میزنم تا بري خونه پرستاري کني

427
00:26:27,877 --> 00:26:30,046
اين روتين روانشناسي جمعيِ

428
00:26:30,088 --> 00:26:31,423
که معمولاً برات کار مي‌کنه ؟

429
00:26:32,966 --> 00:26:34,342
تو بهم بگو

430
00:26:34,384 --> 00:26:36,970
تو کسي هستي که داره مي‌بازه

431
00:26:55,780 --> 00:26:57,157
يه وقفه کوچولو ؟

432
00:26:59,367 --> 00:27:01,494
اون تو اوضاع چطوره ؟

433
00:27:02,537 --> 00:27:03,830
فکر مي‌کني چطور پيش ميره ؟

434
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
شما چي ؟
هر چي مي‌خواستين به دست آوردين ؟

435
00:27:05,832 --> 00:27:08,835
هنوز دي.ان.اي اون جادوگر رو ميخوايم

436
00:27:08,877 --> 00:27:10,211
اون اين رو جويده

437
00:27:10,211 --> 00:27:11,713
عجله کن دين ، خواهش مي کنم

438
00:27:11,755 --> 00:27:13,798
خيلي‌خب ، فقط هنوز مشغول نگهش دار

439
00:27:13,840 --> 00:27:16,384
... و سمي

440
00:27:16,384 --> 00:27:18,136
نَباز

441
00:28:04,766 --> 00:28:06,267
بندازش

442
00:28:15,568 --> 00:28:17,070
خب ؟

443
00:28:17,112 --> 00:28:18,613
چطور به نظر ميام ؟

444
00:28:20,782 --> 00:28:23,243
... سئوال

445
00:28:23,284 --> 00:28:26,162
اين چيزي بود که قصد داشتي بدي به برادر بزرگت ؟

446
00:28:28,164 --> 00:28:32,377
اوني که تو بهشون دادي از لب‌هاي من نگذشته بود

447
00:28:32,419 --> 00:28:34,546
اون آشغال قرار نيست کار کنه

448
00:28:37,465 --> 00:28:40,218
من تقلب رو دوست ندارم ، سم

449
00:28:54,441 --> 00:28:55,483
بس کن پاتريک ، بذار بره

450
00:28:55,525 --> 00:28:56,776
اون سعي داشت ما رو بُکُشه

451
00:28:56,776 --> 00:28:59,112
من کردم ، من طلسم رو بهشون دادم

452
00:29:01,865 --> 00:29:02,866
چي ؟

453
00:29:20,425 --> 00:29:23,344
بازي رو ... ادامه ميديم

454
00:29:27,223 --> 00:29:30,351
همه چيزي که تو طلسم انداختيم ، درست بودن

455
00:29:30,351 --> 00:29:33,062
آره ، همه چيز . به غير از اون خلال دندونِ لعنتي

456
00:29:33,104 --> 00:29:35,857
بايد دي.ان.اي درست و حسابي رو گير بياري

457
00:29:35,899 --> 00:29:37,567
کفش‌هاي ورزشي‌ات رو بايد پا کني

458
00:29:37,609 --> 00:29:39,736
اوه ، عاليه

459
00:29:39,778 --> 00:29:41,321
پله‌هاي بيشتر

460
00:29:46,326 --> 00:29:48,369
اين گورستون خيلي تميزه

461
00:29:48,369 --> 00:29:49,829
... اولين جادوگريِ که مي‌بينم

462
00:29:49,871 --> 00:29:52,040
تو خونه‌اش معجون‌ها مختلف نمي‌جوشه

463
00:29:52,040 --> 00:29:54,501
مسواک ، شونه ... هر چي که بود

464
00:29:57,337 --> 00:29:59,589
... خب ، نگاهش کن

465
00:29:59,631 --> 00:30:02,509
بازيکن منطقي ما ، داره شرط بزرگ مي‌بنده

466
00:30:02,550 --> 00:30:04,427
نور بدي ازت تابش مي‌کنه ، سم

467
00:30:04,469 --> 00:30:08,264
منظورم اينه اگه يه دست هيولايي مثل مال تو داشتم

468
00:30:08,306 --> 00:30:10,016
من توي تله تو‌ هستم

469
00:30:10,058 --> 00:30:12,393
اما تو زيادي هيجان زده‌اي

470
00:30:12,435 --> 00:30:14,896
تو خودت برگ برنده‌ات رو فاش مي‌کني

471
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
من کنار مي‌کِشم

472
00:30:21,820 --> 00:30:23,696
بي.بي‌هات تکميله ، حدس مي‌زنم

473
00:30:35,166 --> 00:30:37,043
بلوف خوبي بود

474
00:30:37,085 --> 00:30:40,922
اگه وقتش رو داشتم مي‌تونستم ، ازت يه بازيکن واقعي بسازم

475
00:30:40,922 --> 00:30:43,091
من وقت دارم

476
00:30:44,676 --> 00:30:46,261
شايد

477
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
اما نمي‌تونم اين حرف رو درباره دين بزنم

478
00:30:48,847 --> 00:30:50,682
برادرت قراره به زودي بِميره

479
00:30:52,100 --> 00:30:55,937
... و وقتي ميگم به زودي

480
00:30:55,979 --> 00:30:57,939
منظورم دقايق هستن

481
00:31:04,612 --> 00:31:06,447
بازي تا وقتي نَگم تمومه ، تموم نيست

482
00:31:07,448 --> 00:31:09,117
دستِ بعدي

483
00:31:23,381 --> 00:31:25,800
... خب ، وقتي حرف در مورد برادرته

484
00:31:25,800 --> 00:31:27,468
تو خيلي احساسي ميشي

485
00:31:27,468 --> 00:31:29,470
مغزت همه چيز رو بيرون مي‌اندازه

486
00:31:29,512 --> 00:31:30,805
خوب شد که فهميدم

487
00:31:30,847 --> 00:31:31,973
برو به جهنم

488
00:31:35,268 --> 00:31:36,269
همش رو بازي مي‌کنم

489
00:31:40,315 --> 00:31:41,608
اين کار رو نکن ، سم

490
00:31:41,649 --> 00:31:43,151
من اين رو تا تموم نشده نمي‌تونم ترک کنم ؟

491
00:31:43,151 --> 00:31:44,944
باشه ، تمومه

492
00:31:44,986 --> 00:31:46,446
حالا برادر من کجاست ؟

493
00:31:46,487 --> 00:31:48,656
ببين ، اين پوکره و يه خودکشيِ

494
00:31:48,656 --> 00:31:49,824
فقط برگ‌هات رو بازي کن

495
00:31:49,824 --> 00:31:51,534
دين ؟ دين اونجايي ؟

496
00:31:55,496 --> 00:31:57,498
باشه

497
00:31:59,000 --> 00:32:00,627
دين ؟

498
00:32:19,270 --> 00:32:20,813
متأسفم پسر

499
00:32:22,523 --> 00:32:24,025
سه تا آس

500
00:32:39,040 --> 00:32:40,583
داري گريه مي‌کني

501
00:32:45,004 --> 00:32:48,007
به عنوان يه جادوگر تو خيلي خوبي در واقع
يه جورايي غير عادي

502
00:32:49,467 --> 00:32:50,927
چيزي نيست

503
00:32:53,554 --> 00:32:55,223
دست خيلي خوبي داشتي

504
00:32:56,766 --> 00:32:57,892
... فقط

505
00:33:00,478 --> 00:33:01,813
... نه اون قدر عالي که ...

506
00:33:06,234 --> 00:33:08,236
چهار تا چهار هستن ...

507
00:33:19,789 --> 00:33:21,749
بازي خوبي بود

508
00:33:23,001 --> 00:33:25,378
... مي‌دوني همه اون

509
00:33:25,420 --> 00:33:27,463
نگه داشتن همه چيز خارج از ذهنت

510
00:33:27,505 --> 00:33:28,756
شيوه ضربه زدن خوبي بود

511
00:33:30,508 --> 00:33:32,844
خب ، چيزهاي بيشتري در تو هست ، تا چيزهايي که
در چشمات هست

512
00:33:33,845 --> 00:33:35,930
ميشه لطفاً اينها رو براي دين خرجش کنيد ؟

513
00:33:38,599 --> 00:33:39,809
با افتخار

514
00:33:39,851 --> 00:33:41,185
دين صدام رو مي‌شنوي ؟

515
00:33:42,770 --> 00:33:44,605
لعنت بهت دين

516
00:33:58,119 --> 00:33:59,537
عوضی

517
00:34:03,875 --> 00:34:05,877
اين کار رو نمي‌تونم بکنم

518
00:34:06,085 --> 00:34:07,628
چرا مي‌توني

519
00:34:07,670 --> 00:34:09,297
من رو مجبور نَکن

520
00:34:10,590 --> 00:34:11,924
نمي‌خوام برنده بشم

521
00:34:17,597 --> 00:34:20,099
من دخترم رو دفن کردم

522
00:34:20,099 --> 00:34:22,310
و اون اين شکلي بود

523
00:34:24,020 --> 00:34:25,605
اين طبيعي نيست

524
00:34:32,570 --> 00:34:36,324
... مي‌دوني

525
00:34:36,365 --> 00:34:38,451
وقتي تصميم گرفتي که با من بيايي

526
00:34:40,119 --> 00:34:42,747
اين چيزي بود که مي‌خواستي

527
00:34:42,789 --> 00:34:45,124
تو هنوز جوان هستي

528
00:34:45,124 --> 00:34:47,210
و خيلي زيبا

529
00:34:47,251 --> 00:34:48,336
تو من رو داري

530
00:34:48,377 --> 00:34:49,879
دلم براي خانواده‌ام تنگ شده

531
00:34:51,631 --> 00:34:53,216
متأسفم پاتريک

532
00:34:53,257 --> 00:34:55,301
فکر مي‌کردم دوستم داري

533
00:34:55,301 --> 00:34:57,553
دارم

534
00:34:57,595 --> 00:35:00,181
عزيزم ، البته که دوستت دارم

535
00:35:00,223 --> 00:35:02,934
فکر مي‌کردم شايسته اين هستم

536
00:35:02,975 --> 00:35:04,060
اما نيستم

537
00:35:04,102 --> 00:35:06,229
فکر نکنم بدون تو بتونم اين کار رو بکنم

538
00:35:06,270 --> 00:35:10,024
تو از مدت‌ها پيش قبل از اين که من رو ببيني اين کار رو مي‌کردي

539
00:35:13,152 --> 00:35:14,695
چک

540
00:35:22,537 --> 00:35:23,621
همش تو بازي

541
00:35:35,675 --> 00:35:37,510
همش تو بازي

542
00:35:59,240 --> 00:36:01,159
مرسي

543
00:36:07,373 --> 00:36:09,584
تو واقعاً اين يارو رو شکست دادي ؟

544
00:36:10,751 --> 00:36:12,295
چطور ؟

545
00:36:12,336 --> 00:36:13,963
فقط شانسي

546
00:36:15,923 --> 00:36:17,466
هي ، بعداً شما‌ها رو مي‌بينم

547
00:36:17,508 --> 00:36:18,593
کجا داري ميري ؟

548
00:36:19,719 --> 00:36:20,845
هيچ‌جا

549
00:36:24,432 --> 00:36:25,933
يه واکسن بزنم

550
00:36:25,975 --> 00:36:27,560
چيزي نگو

551
00:36:31,564 --> 00:36:34,400
خب ، حدس مي‌زنم که ديگه بايد بتونيم ون رو پُر کنيم

552
00:36:38,613 --> 00:36:41,073
نبايد بهت مي‌گفتم احمق

553
00:36:41,115 --> 00:36:42,283
کدوم دفعه ؟

554
00:36:44,285 --> 00:36:46,287
متأسفم

555
00:36:46,287 --> 00:36:48,456
... منظورم اينه كه در واقع

556
00:36:48,497 --> 00:36:50,625
فهميدم

557
00:36:50,625 --> 00:36:53,628
پير شدن مثل مهموني مجردي نيست

558
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
... و معامله و قماري  که داشتي با

559
00:36:55,630 --> 00:36:57,506
نمي‌خواد تَرَحّم نشون بدي

560
00:36:57,548 --> 00:36:58,591
نِميدم

561
00:36:58,633 --> 00:37:00,676
... من فقط

562
00:37:00,718 --> 00:37:02,511
... دارم ميگم ، مي‌دوني اگه جاي تو بودم

563
00:37:02,553 --> 00:37:05,014
تو هرگز نمي‌تونستي غُرغُر کردنت رو متوقف کني

564
00:37:07,642 --> 00:37:08,851
منصفانه‌ست

565
00:37:11,229 --> 00:37:13,481
تو بي‌استفاده نيستي ، بابي

566
00:37:14,815 --> 00:37:15,983
خيلي‌خب

567
00:37:16,025 --> 00:37:17,485
صحبت خوبي بود

568
00:37:17,485 --> 00:37:19,987
نه ، يه لحظه وايسا

569
00:37:27,620 --> 00:37:30,414
تو نمي‌توني دست از سرباز بودن بِکِشي

570
00:37:30,456 --> 00:37:33,459
چون توي جنگ زخمي شدي

571
00:37:33,501 --> 00:37:34,460
خيلي‌خب ؟

572
00:37:34,502 --> 00:37:35,920
مهم نيست به چه شکلي توش باشي

573
00:37:35,962 --> 00:37:38,297
مهم اينه که تو عضو خانواده‌اي

574
00:37:38,339 --> 00:37:39,840
... نمي‌دونم تا حالا توجه کردي

575
00:37:39,882 --> 00:37:41,801
اما من وسم به جايي نمي رسيديم

576
00:37:44,804 --> 00:37:46,430
بدون تو نمي تونستيم کاري کنيم

577
00:37:48,182 --> 00:37:49,600
نمي‌تونستم

578
00:37:51,227 --> 00:37:55,189
پس جرأت هم نکن که در مورد مُردنِت حرف بزني

579
00:37:55,231 --> 00:37:57,233
نمي‌خوام ديگه اين حرف‌ها رو بشنوم

580
00:38:03,197 --> 00:38:04,282
خيلي‌خب

581
00:38:04,323 --> 00:38:05,658
خيلي‌خب

582
00:38:08,411 --> 00:38:09,912
خوبه

583
00:38:16,043 --> 00:38:17,211
مرسي

584
00:38:17,211 --> 00:38:19,547
حالا حس همديگه رو مي‌دونيم ؟

585
00:38:19,547 --> 00:38:21,215
چون دوست دارم  از اين اتاق برم بيرون

586
00:38:21,215 --> 00:38:22,967
قبل از اينکه مثل دخترها مهموني بگيريم

587
00:38:24,427 --> 00:38:26,262
آره ، کارمون تمومه

588
00:38:38,858 --> 00:38:41,027
بزن بريم ، آيرون سايد

589
00:38:41,068 --> 00:38:43,112
اوه ، اين خيلي بهت برخورده ، نه ؟
