﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:04,295
متصديِ بار ، مي‌خواستم کمي نوشيدني بخرم ، اگه ميشه

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,256
چي مي‌تونم بهتون بدم ؟

3
00:00:06,256 --> 00:00:08,842
خب ، من 26 سالمه ، مي‌تونيد ببينيد

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,844
رو گواهينامه‌ام نوشته

5
00:00:10,885 --> 00:00:13,513
تبريک ميگم ، چي بهتون مي‌تونم بدم ؟

6
00:00:13,555 --> 00:00:16,099
يه شراب مخلوط موز ، مَرد خوب

7
00:00:18,977 --> 00:00:20,270
« من « کريستالم

8
00:00:20,270 --> 00:00:21,938
اسم تو چيه ؟

9
00:00:21,938 --> 00:00:23,648
سلام « کريستال » ، من « گري » هستم

10
00:00:23,690 --> 00:00:25,942
گري » نمي‌خوام تو رو خجالت زده کنم »

11
00:00:25,942 --> 00:00:27,360
... اما تو

12
00:00:27,402 --> 00:00:29,779
شبيه يه آدم گيج مي‌موني

13
00:00:29,779 --> 00:00:31,614
مي‌دونم ، خب ؟

14
00:00:34,951 --> 00:00:37,454
اووه ! مرسي

15
00:00:37,495 --> 00:00:39,998
خب ، « گري » امشب خوش گذشته بهت ؟

16
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
« مرسي که پرسيدي « کريستال

17
00:00:42,542 --> 00:00:45,045
اين شبيه بهترين شبِ زندگي منه

18
00:00:47,255 --> 00:00:49,382
فکر نمي‌کني با هم بتونيم بهترش کنيم ؟

19
00:00:51,551 --> 00:00:53,803
شايد ، نمي‌دونم

20
00:00:56,181 --> 00:00:58,558
منظورم اينه مي‌خواي از اينجا بري بيرون ؟

21
00:01:00,310 --> 00:01:03,480
... خب ... من اين بارها رو دوست دارم

22
00:01:03,521 --> 00:01:06,316
و تازه اين نوشیدنی رو سفارش دادم

23
00:01:07,984 --> 00:01:08,818
... منظورم

24
00:01:08,818 --> 00:01:10,904
... خب ، من

25
00:01:12,697 --> 00:01:15,784
آره ، به گمونم

26
00:01:18,119 --> 00:01:22,248
کريستال » من عاشقِ صحبت کردن  با تو هستم »

27
00:01:23,792 --> 00:01:24,751
عاليه

28
00:01:24,793 --> 00:01:26,586
پس بزن بريم

29
00:01:32,550 --> 00:01:34,552
راستي ، اون ژاکتت رو دوست دارم

30
00:01:34,594 --> 00:01:35,553
مرسي

31
00:01:35,595 --> 00:01:38,389
... راستش

32
00:01:38,431 --> 00:01:41,101
همه چيزم نو هستش

33
00:01:56,574 --> 00:01:57,534
تابستون قبل از سالِ ششم بود

34
00:01:57,575 --> 00:01:59,035
اوهوم ، يادمه

35
00:01:59,077 --> 00:02:01,204
اسم خودت رو هم تو ليستي که نوشته بودي ، خوندي

36
00:02:01,246 --> 00:02:04,165
درسته ، يادم رفته بود

37
00:02:05,583 --> 00:02:07,627
مادرت بهترين پرستاري بود که من داشتم

38
00:02:07,669 --> 00:02:10,213
وقتي تو " ميفلاور " پيش‌خدمت بودم

39
00:02:10,255 --> 00:02:11,339
... بيرون از شهر

40
00:02:11,339 --> 00:02:13,591
خيلي قبل از اينکه تو حتي فکرش رو بکني

41
00:02:13,633 --> 00:02:15,301
... پدر اينا از شهر رفت

42
00:02:15,343 --> 00:02:16,678
و پسرا رو گذاشت پيشِ من

43
00:02:16,678 --> 00:02:20,181
تا وقتي که ... از سرکارش برمي‌گشت

44
00:02:20,682 --> 00:02:22,892
يه بار اون براي دو هفته رفت

45
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
دو هفته ؟

46
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
اون هميشه لنگان لنگان برمي‌گشت

47
00:02:26,437 --> 00:02:28,314
اون عاشق شما پسرها بود

48
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
مي‌دونيد اون همه مدت چي کار مي‌کرد ؟

49
00:02:32,235 --> 00:02:34,654
سمي »  کوچولو سعي مي‌کرد بهم بگه »

50
00:02:34,654 --> 00:02:36,698
البته من حرفش رو باور نمي‌کردم

51
00:02:36,739 --> 00:02:38,032
نه براي اولين بار ، به هر حال

52
00:02:40,743 --> 00:02:43,163
... کيتي » ، پدرِ ما  »

53
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
يه متخصص شکار ارواح بودش

54
00:02:44,914 --> 00:02:47,292
و حالا ما اين کار رو مي‌کنيم

55
00:02:47,333 --> 00:02:49,711
به همين خاطر بهشون زنگ زدم
اونا مي‌تونن کمکمون کنن

56
00:02:51,212 --> 00:02:52,922
به نظر مياد که يه روح خَبيث دارين

57
00:02:52,922 --> 00:02:54,215
يکي دو ماه بعد از اينکه اومديم اينجا ، شروع شد

58
00:02:54,424 --> 00:02:56,968
... و رو ديوارها خراش مي‌انداخت

59
00:02:56,968 --> 00:02:58,928
... و بعدش شروع کرد به شکوندنِ وسايل

60
00:02:58,970 --> 00:03:00,388
و بعد به « کيتي » حمله کرد ؟

61
00:03:00,388 --> 00:03:02,682
نُه روز پيش بود

62
00:03:02,724 --> 00:03:05,143
مي‌توني بهشون نشون بدي ، عزيزم ؟

63
00:03:08,605 --> 00:03:10,440
همه چي درست ميشه

64
00:03:10,440 --> 00:03:11,941
قول ميدم

65
00:03:11,983 --> 00:03:14,944
... چرا نميريد يه تعطيلاتِ کوچيک

66
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
و ما هم ته و توي اين رو در بياريم

67
00:03:17,280 --> 00:03:19,407
مرسي

68
00:03:24,621 --> 00:03:28,541
... بيکِن برگر دوبل با سُس تند و پنير

69
00:03:28,583 --> 00:03:32,128
و سالاد سبزيجات  و براي سلامتي عجيبه ؟

70
00:03:33,254 --> 00:03:34,714
مي‌دونم

71
00:03:34,756 --> 00:03:37,675
براي من نيست

72
00:03:55,818 --> 00:03:57,862
اوه ، بهم بزنش عزيزم

73
00:03:59,656 --> 00:04:01,074
مي‌دوني روحِ خَبيث به کنار

74
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
دونا » خيلي خوشگل شده بود اينطور فکر نمي‌کني ؟ »

75
00:04:02,742 --> 00:04:03,868
.. رفيق نگو که

76
00:04:03,910 --> 00:04:06,037
هنوز به فکرِ پرستاره

77
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
چي ؟ نه

78
00:04:07,330 --> 00:04:09,374
عجيبه

79
00:04:09,415 --> 00:04:11,668
... من فقط مي‌گفتم که اون ... مي‌دوني اون

80
00:04:11,709 --> 00:04:13,211
اون ... کارش عاليه

81
00:04:13,253 --> 00:04:16,047
... مي‌دوني با داشتنِ شوهر و بچه

82
00:04:16,089 --> 00:04:18,383
اين موضوعات وحشتناکي که دورشونه و سخت تحت فشارن

83
00:04:18,424 --> 00:04:19,676
آره

84
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
تا حالا فکر کردي يه همچين چيزي رو بخواي ؟

85
00:04:26,057 --> 00:04:28,518
زن ، بچه ، زندگيِ آروم

86
00:04:29,686 --> 00:04:32,188
نه ، منظورم اينه ديگه اينا برام مهم نيست

87
00:04:33,773 --> 00:04:35,358
آره

88
00:04:36,651 --> 00:04:38,444
چي پيدا کردي ؟

89
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
... خب ، خونه‌ي اونا

90
00:04:41,197 --> 00:04:42,865
قديميِ ... خيلي قديمي

91
00:04:42,865 --> 00:04:44,617
صدها سال

92
00:04:44,659 --> 00:04:46,828
... و يه افسانه پيدا کردم ، البته تاييد نشده ، اما هنوز

93
00:04:46,869 --> 00:04:47,829
! بگو

94
00:04:47,870 --> 00:04:49,330
... ظاهراً در سالِ 1720

95
00:04:49,372 --> 00:04:51,165
خانه براي کسي به اسم « آيزيا پيکت » بوده

96
00:04:51,207 --> 00:04:52,959
... افسانه ميگه

97
00:04:53,001 --> 00:04:56,546
اون يه زن رو تو حياط پشتي دار زَد
... به جرم جادوگري

98
00:04:56,587 --> 00:04:58,172
« زني به اسم « مگي بريگز

99
00:04:58,214 --> 00:05:00,174
خيلي‌خب ، پس روح عصباني يه جادوگره ؟

100
00:05:00,216 --> 00:05:01,592
اگه درست باشه

101
00:05:01,634 --> 00:05:04,429
هنوز توضيحي براي قتل بچه‌ها وجود نداره

102
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
نه ... يا اينکه کجا دفن شده

103
00:05:06,681 --> 00:05:09,058
مي‌دوني ؟ اين داستان خيلي قديميِ

104
00:05:09,058 --> 00:05:12,395
اما مي‌تونم برم بگردم ببينم
تو سوابق شهر چيزي مي‌تونم پيدا کنم يا نه

105
00:05:12,437 --> 00:05:14,063
ارزشش رو داره

106
00:05:20,236 --> 00:05:21,237
خب ، چيزي پيدا شد ؟

107
00:05:21,237 --> 00:05:22,572
بُن‌بست بود

108
00:05:22,613 --> 00:05:25,575
حتي مدرکي پيدا نشد که نشون بده
زني به اسم « مگي بريگز » وجود داشته

109
00:05:25,616 --> 00:05:27,493
چه برسه به اينکه بدونن کجا دفن شده

110
00:05:27,535 --> 00:05:30,330
باشه ، رسيدي اينجا با هم حرف مي‌زنيم

111
00:05:30,371 --> 00:05:32,248
وسايل ضروري رو بيار

112
00:05:32,248 --> 00:05:34,459
باشه ، چند دقيقه ديگه مي‌بينمت

113
00:05:49,932 --> 00:05:51,934
... چي

114
00:05:55,605 --> 00:05:59,484
... کي

115
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
کالينزم » از بيرون جاده 30 »

116
00:06:39,690 --> 00:06:40,817
فکر مي‌کنم پيداش کردم

117
00:06:44,362 --> 00:06:45,738
آقاي « فرانکل » ؟

118
00:06:45,780 --> 00:06:47,573
آقاي « گري فرانکل » ؟

119
00:06:47,615 --> 00:06:48,866
کي ؟

120
00:06:48,866 --> 00:06:50,326
خانواده‌ات خيلي نگرانت هستن ، پسر

121
00:06:50,326 --> 00:06:52,620
خانواده‌ام ؟

122
00:06:52,662 --> 00:06:54,997
برادرم شما رو صدا کرده ؟

123
00:06:55,039 --> 00:06:56,958
يالا ، بيا داخل قبل از اينکه يخ بزني

124
00:07:27,530 --> 00:07:29,407
... مرسي

125
00:07:29,449 --> 00:07:32,368
اما ... کجاييم ؟

126
00:07:32,368 --> 00:07:33,369
خونه‌تون پسر

127
00:07:34,996 --> 00:07:37,290
نه ، نه ، جناب سروان
من اينجا زندگي نمي‌کنم

128
00:07:37,331 --> 00:07:39,542
گري » ! اوه خداي من »

129
00:07:39,584 --> 00:07:40,710
گري » ! اوه خداي من »

130
00:07:42,128 --> 00:07:43,463
حالت خوبه ؟

131
00:07:43,504 --> 00:07:44,964
خيلي‌خب ، خب ، خب

132
00:07:45,006 --> 00:07:46,090
ببخشيد ، ببخشيد

133
00:07:46,090 --> 00:07:48,885
اينجا چه خبره ؟

134
00:07:48,926 --> 00:07:50,428
منظورت چيه ؟ -
خانم ، شما کي هستين ؟ -

135
00:07:50,470 --> 00:07:51,929
پسر جوان نوشیدنی مصرف کردی ؟

136
00:07:52,013 --> 00:07:54,724
و شما کي هستين ؟

137
00:07:54,724 --> 00:07:56,601
گري » ؟ »

138
00:07:56,642 --> 00:07:58,060
به پدرت جواب بده

139
00:07:58,060 --> 00:07:59,896
پدرم ؟

140
00:08:01,105 --> 00:08:03,566
... ببين ، من

141
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
اين کيه ؟

142
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
اين ديگه كدوم خريِ ؟

143
00:08:13,493 --> 00:08:15,077
اون از حَد خودش ديگه خارج شده

144
00:08:15,077 --> 00:08:17,580
پسر جوان ، برات سورپرايز‌هاي زيادي دارم

145
00:08:17,622 --> 00:08:19,207
آره

146
00:08:19,248 --> 00:08:20,791
در موردش بهم بگو

147
00:08:28,007 --> 00:08:30,510
اوه ، آره

148
00:08:32,720 --> 00:08:34,639
بيارش

149
00:08:39,477 --> 00:08:41,521
شوخي نکن

150
00:08:42,230 --> 00:08:43,439
« سَم »

151
00:08:43,481 --> 00:08:44,982
کدوم گوري بودي ، پسر ؟

152
00:08:45,024 --> 00:08:46,984
يه ساعت داشتم شماره‌ات رو مي‌گرفتم

153
00:08:46,984 --> 00:08:49,820
يه مقدار غذا گرفتم

154
00:08:49,820 --> 00:08:53,616
بيکن برگر دوبل
با سس تند و پنير ، درسته ؟

155
00:08:58,496 --> 00:08:59,830
متأسفم پسر ، جدي ميگم

156
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
من فقط ... زمان رو گُم کرده بودم

157
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
نمي‌خواستم تو رو نگران کنم

158
00:09:04,835 --> 00:09:05,836
مرسي

159
00:09:06,754 --> 00:09:09,257
نمي‌دونم چرا گرفتن اينا دو ساعت شد
اما مرسي

160
00:09:09,298 --> 00:09:11,676
تو شايد بخواي اونا رو تو جاده بخوري

161
00:09:11,676 --> 00:09:12,885
چرا ؟

162
00:09:12,927 --> 00:09:15,930
... مستخدم اومد داخل و اينا رو ديد

163
00:09:15,972 --> 00:09:19,141
و حالا همشون يه مقداري ترسيدن

164
00:09:20,560 --> 00:09:22,019
چرا گذاشتي مستخدم بياد داخل ؟

165
00:09:22,019 --> 00:09:23,479
اتفاقي بود

166
00:09:24,897 --> 00:09:26,023
حالا بي‌خيال

167
00:09:26,065 --> 00:09:28,276
ميرم حاضر بشيم که بريم

168
00:09:28,317 --> 00:09:30,152
باشه ، بيرون منتظرم

169
00:09:58,931 --> 00:10:00,600
هِي ، آماده‌اي ؟

170
00:10:00,641 --> 00:10:02,602
کاملاً

171
00:10:05,313 --> 00:10:06,480
هِي مي‌تونم رانندگي کنم ؟

172
00:10:15,906 --> 00:10:18,075
اوه ، اين خيلي عاليه

173
00:10:22,413 --> 00:10:25,541
مي‌خواي بِروني « آندراتي » ؟ يالا ديگه
" يکي از راننده‌هاي مشهور رالي "

174
00:10:27,960 --> 00:10:29,420
معکوس

175
00:10:29,503 --> 00:10:31,005
معکوس

176
00:10:38,220 --> 00:10:40,598
گفتم معکوس

177
00:10:40,640 --> 00:10:44,101
من واقعاً واقعاً متأسفم

178
00:10:45,978 --> 00:10:48,105
خفه شو

179
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
اين موبايلِ ديگه‌ي ديگه « دين » هست

180
00:10:58,449 --> 00:11:00,451
خب ، مي‌دونيد که بايد چي کار کنيد

181
00:11:00,451 --> 00:11:02,953
دين » به همه موبايل‌هات زنگ زدم »

182
00:11:06,248 --> 00:11:08,793
کجايي پسر ؟

183
00:11:08,834 --> 00:11:11,170
... خب

184
00:11:11,212 --> 00:11:13,130
... به نظر احمقانه ميادش

185
00:11:13,172 --> 00:11:16,300
... واقعاً احمقانه ، اما

186
00:11:16,342 --> 00:11:17,968
فکر مي‌کنم تو يه بدنِ ديگه هستم

187
00:11:18,010 --> 00:11:20,471
مي‌توني کمکم کني ؟

188
00:11:25,643 --> 00:11:27,895
فکر مي‌کنم " آسم " گرفتم

189
00:11:27,937 --> 00:11:29,980
بهم زنگ بزن

190
00:11:37,655 --> 00:11:39,615
" مُتل لاکي استار "

191
00:11:39,657 --> 00:11:42,785
... سلام ، ميشه به اتاق 102 وصل کنيد

192
00:11:42,827 --> 00:11:44,829
اتاق 102 ؟

193
00:11:44,829 --> 00:11:47,498
نه پسر ، اونا نصف شب تسويه کردن

194
00:11:47,498 --> 00:11:50,000
وايستيد ... اونا ؟ دو نفر بودن ؟

195
00:11:50,000 --> 00:11:52,962
آره ... يکي با کُت چرمي
يکي با کُت پشمي

196
00:11:53,003 --> 00:11:54,296
اونا رفتن

197
00:12:11,439 --> 00:12:13,899
تو کي هستي ؟

198
00:12:22,616 --> 00:12:24,535
پسرِ باهوش

199
00:12:30,416 --> 00:12:31,834
باکره

200
00:12:58,569 --> 00:13:00,738
جادوگري ، هان « گري » ؟

201
00:13:00,738 --> 00:13:03,866
تو يه  شيطاني هستي

202
00:13:03,908 --> 00:13:06,577
گري » ، صبحانه »

203
00:13:06,577 --> 00:13:07,995
تنهام بذاريد

204
00:13:10,331 --> 00:13:11,332
« گري »

205
00:13:12,792 --> 00:13:15,711
خيلي‌خب ، اومدم

206
00:13:22,134 --> 00:13:26,096
خب ، « گري » دوست دارم که بدونم
ديشب چه اتفاقي افتاد

207
00:13:26,138 --> 00:13:28,474
خب ، منم دوست دارم باور کنيد

208
00:13:28,516 --> 00:13:30,768
منظورم اينه سر برنامه‌مون چي اومد ؟

209
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
برنامه ؟

210
00:13:32,269 --> 00:13:34,605
کنکور دانشگاه " ام آي تي " ... برنامه‌ريزي

211
00:13:34,605 --> 00:13:37,399
مي‌خواي يه مهندس بشي ، بايد همه تلاشت رو بکني

212
00:13:37,441 --> 00:13:40,444
خب ،  ، کجاي
اين برنامه بود ؟

213
00:13:40,444 --> 00:13:41,821
درسته ، آره

214
00:13:41,862 --> 00:13:44,448
گوش کن رفيق ، نمي‌خوام توهين کنم
... اما ، الان

215
00:13:44,490 --> 00:13:46,075
مي‌تونم بگم گند زدم به برنامه‌ات

216
00:13:48,035 --> 00:13:49,578
ببخشيد ؟

217
00:13:54,542 --> 00:13:59,338
گوش کنيد ، اين اواخر من بداخلاق نشدم ؟

218
00:13:59,380 --> 00:14:00,339
کم حرف ؟

219
00:14:00,381 --> 00:14:01,340
وووه

220
00:14:02,842 --> 00:14:04,093
هيچ  ... کارِ مخفيانه‌اي نكردم ؟

221
00:14:04,134 --> 00:14:05,135
چي ؟

222
00:14:05,135 --> 00:14:08,138
بذاريد حدس بزنم ... من زبانِ لاتين‌ام شگفت انگيزه

223
00:14:08,180 --> 00:14:09,431
تو چند تا زبون رو کاملاً بلدي

224
00:14:10,724 --> 00:14:12,726
اين اواخر هيچ کدوم از حيوونات همسايه‌ها گُم نشدن ؟

225
00:14:12,768 --> 00:14:14,144
مواد کِشيدي ؟

226
00:14:14,186 --> 00:14:17,731
لئونار » اون مواد نمي‌کِشه ؟ »

227
00:14:17,773 --> 00:14:19,984
تا حالا منو با يه کتاب ديدين ؟

228
00:14:19,984 --> 00:14:22,069
بزرگ و چرمي

229
00:14:22,111 --> 00:14:24,113
با نوشته‌هاي عجيبِ روش

230
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
يا صراحتاً بگم احتمالاً جايي مخفي‌شون کردم

231
00:14:27,157 --> 00:14:28,993
گري » نه »

232
00:14:28,993 --> 00:14:29,994
چيه ؟

233
00:14:29,994 --> 00:14:31,579
تو به گَندم حساسيت داري

234
00:14:49,388 --> 00:14:51,348
گندم

235
00:14:51,348 --> 00:14:53,642
تو جداً آدم ضايعي هستي -
چي ؟ -

236
00:14:53,684 --> 00:14:55,936
اگه مامان بابا مي‌فهميدن اون کتاب
... حال بهم زن براي تو هستش

237
00:14:55,978 --> 00:14:57,354
براي 10 سال بايد تو خونه زنداني ميشدي

238
00:14:57,396 --> 00:14:58,856
و سر صبحونه حرفش رو پيش کِشيدي ؟

239
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
پس کتابي هست

240
00:15:00,316 --> 00:15:03,527
سيدني » من کتاب رو کجا نگه مي‌دارم ؟ »

241
00:15:03,569 --> 00:15:06,530
خب ، داريم کجا ميريم ؟

242
00:15:06,572 --> 00:15:08,198
سرِ کار

243
00:15:08,198 --> 00:15:09,491
! پرونده

244
00:15:09,533 --> 00:15:12,369
اوه درسته ، پرونده ... البته

245
00:15:12,411 --> 00:15:14,038
از کجا مي‌خواي شروع کني ؟

246
00:15:14,038 --> 00:15:16,790
خب از اونجا که تو فهميدي « مگي برگيز » رو دفن کردن

247
00:15:16,832 --> 00:15:18,834
... بايد بريم سرِ سنگِ قبرها

248
00:15:18,876 --> 00:15:20,294
تا بفهميم مي‌تونيم بيرونش بياريم يا نه

249
00:15:20,336 --> 00:15:22,129
وايسا ، « مگي بريگز » ؟

250
00:15:22,171 --> 00:15:24,131
منظورت مثل همون جادوگره « مگي بريگزه » ؟

251
00:15:24,173 --> 00:15:25,174
" آره ، " شرلوک

252
00:15:25,215 --> 00:15:26,717
اون توي زيرزمينِ

253
00:15:28,719 --> 00:15:31,055
دوباره بگو ؟ كدوم زير زميني ؟

254
00:15:31,096 --> 00:15:32,556
« خونه‌ي « آيزيا پيکت

255
00:15:32,556 --> 00:15:35,893
خيلي‌خب ، يه افسانه هست که ميگه
اونو دار زده ، اما نزده

256
00:15:35,935 --> 00:15:37,102
... حقيقت اينه که

257
00:15:39,438 --> 00:15:42,691
و اون کُشتش و تو زيرزمين دفنش کرده

258
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
... بچه‌ي کُشته شده‌اش

259
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
اين زخم‌ها رو توضيح ميده

260
00:15:47,071 --> 00:15:48,197
تو اينا رو از کجا مي‌دوني ؟

261
00:15:48,238 --> 00:15:50,366
يه مقداري راجع بهش تحقيق کردم

262
00:15:51,742 --> 00:15:54,244
منظورم ، مي‌دوني ... ديشبِ

263
00:15:55,371 --> 00:15:56,330
آره

264
00:15:58,749 --> 00:16:00,334
گمونم بايد بگم  ... کارِت خوب بود

265
00:16:05,255 --> 00:16:07,758
پسر ، صداش رو زياد کن

266
00:16:08,926 --> 00:16:10,260
جدي ميگي ؟

267
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
آره ، بابا

268
00:16:29,446 --> 00:16:31,740
دين » ! يکي بدن منو دزديده »

269
00:16:31,782 --> 00:16:33,951
آدمي که کنارت نشسته ، من نيستم

270
00:16:33,993 --> 00:16:37,496
اين پيغام تلفني‌هاي لعنتي رو چِک کن

271
00:16:38,872 --> 00:16:39,873
گري » ؟ »

272
00:16:39,915 --> 00:16:41,208
حالت خوبه ؟

273
00:16:41,250 --> 00:16:42,835
.... آره ، من « گري » هستم

274
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
گري » حالش خوبه »

275
00:16:45,546 --> 00:16:49,591
خب ، قراره ديگه خودمون رو با ضمير سوم شخص مفرد
معرفي کنيم ؟

276
00:16:49,633 --> 00:16:51,802
درباره ديشب چيزايي شنيديم ، چي شده بود ؟

277
00:16:51,802 --> 00:16:53,721
، چيز مهمي نبود

278
00:16:53,762 --> 00:16:55,472
راستي شماره کُمُدِ من چنده ؟

279
00:16:55,806 --> 00:16:57,474
چي ؟ هنوز هم ؟

280
00:16:57,474 --> 00:16:59,518
آره ، آره ، تو رو 3 تا مي‌بينم

281
00:16:59,560 --> 00:17:01,353
خب ، شماره کُمُدِ من چنده ؟

282
00:17:41,935 --> 00:17:43,562
« اوه ، نه « گري

283
00:17:45,355 --> 00:17:48,901
اين کتابِ خيلي‌خيلي بديِ

284
00:18:14,927 --> 00:18:16,053
! هو هاااا

285
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
اربابت اومده خونه‌ي جادوگرِ عوضي

286
00:18:18,889 --> 00:18:20,349
حالت خوبه ؟

287
00:18:20,390 --> 00:18:22,226
آره ، خوبم

288
00:18:31,902 --> 00:18:33,487
خب ، رسيديم

289
00:18:35,030 --> 00:18:36,406
پوشيده از خزه

290
00:18:36,448 --> 00:18:37,741
آره ، درسته

291
00:18:37,741 --> 00:18:40,452
اونا رو قبر جادوگرها رشد مي‌کنن ، درسته نه ؟

292
00:18:45,165 --> 00:18:46,959
آره

293
00:19:21,034 --> 00:19:24,371
هِي پسر ، در اين باره واقعاً متأسفم

294
00:19:24,413 --> 00:19:26,123
متأسف براي چي ؟

295
00:19:29,209 --> 00:19:30,669
سم » ؟ »

296
00:19:33,130 --> 00:19:35,132
خوبي ؟

297
00:19:35,132 --> 00:19:36,633
بيا از اينجا بريم

298
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
وووه ، وووه
ما هنوز بايد جسد رو بسوزونيم ، احمق

299
00:19:39,344 --> 00:19:40,304
يالا

300
00:20:08,582 --> 00:20:10,167
... رفيق

301
00:20:10,209 --> 00:20:12,961
اين عالي بود

302
00:20:24,306 --> 00:20:25,224
هِي « گري » ، وايسا

303
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
کجا داري ميري ؟

304
00:20:26,600 --> 00:20:27,893
يه کاري دارم

305
00:20:27,935 --> 00:20:29,144
کلاس رو مي‌پيچوني ؟ تو ؟

306
00:20:29,186 --> 00:20:31,271
... من ، فقط

307
00:20:31,271 --> 00:20:33,482
حس خودم بودن رو نمي‌کنم ، باشه ؟

308
00:20:33,523 --> 00:20:35,317
خب ، هر چي که هست
مي‌تونيم در موردش حرف بزنيم ، داداش

309
00:20:35,359 --> 00:20:36,443
با ما بيا

310
00:20:36,443 --> 00:20:38,987
وقت ندارم ، بايد برم ، متأسفم

311
00:20:40,948 --> 00:20:42,199
! هِي

312
00:20:46,370 --> 00:20:47,621
« ترو »

313
00:20:47,663 --> 00:20:49,790
خب ، چي کار ديگه مي‌تونستم بکنم ؟

314
00:20:53,001 --> 00:20:56,004
مي‌توني برام يه چيز برگر و يه بيکِنِ اضافه بياري ؟

315
00:20:56,046 --> 00:20:57,756
يه تخم‌مرغِ پخته هم روش باشه ، ميشه ؟

316
00:20:57,798 --> 00:20:58,757
حتماً

317
00:20:58,799 --> 00:21:01,134
اووه ، اين عاليه ، منم مي‌خوام

318
00:21:01,134 --> 00:21:03,303
الان سفارش‌هاتون رو ميارم

319
00:21:04,680 --> 00:21:06,640
خيلي‌خب تو کي هستي و با « سم » چي کار کردي ؟

320
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
منظورت چيه ؟

321
00:21:11,728 --> 00:21:14,314
حالا ديگه چيز برگر و بيکن مي‌خوري ؟

322
00:21:14,314 --> 00:21:16,316
نمي‌دونم مي‌خورم يا نه ! ديگه نخورم ؟

323
00:21:16,358 --> 00:21:19,152
بي‌خيال ، ما جشن بايد بگيريم

324
00:21:19,152 --> 00:21:21,113
آره ، گمون کنم

325
00:21:21,154 --> 00:21:23,407
يکي ديگه هم به اون دنيا رفت

326
00:21:23,448 --> 00:21:24,783
کارِت امروز عالي بود

327
00:21:24,825 --> 00:21:26,451
تو هم همين طور

328
00:21:26,493 --> 00:21:28,996
من يه روز عالي داشتم ، پسر

329
00:21:28,996 --> 00:21:30,038
جدي ميگم

330
00:21:36,837 --> 00:21:38,505
وووه

331
00:21:38,505 --> 00:21:39,548
عالي بود

332
00:21:39,589 --> 00:21:41,842
يه روز عالي ؟

333
00:21:41,842 --> 00:21:43,135
آره ، چرا که نه ؟

334
00:21:43,176 --> 00:21:44,845
اين شکار يه روحِ معمولي بود

335
00:21:44,845 --> 00:21:46,722
اين براي تو شگفت انگيز بود ؟

336
00:21:46,763 --> 00:21:49,182
نمي‌تونم توي مُدِ خوبي ، باشم ؟

337
00:21:51,268 --> 00:21:53,478
... چرا گمون کنم ، اين

338
00:21:53,520 --> 00:21:55,188
... نه ، راستش

339
00:21:55,188 --> 00:21:57,190
« اين اصلاً سبک و سياقِ تو نيست « سم

340
00:21:58,650 --> 00:22:00,694
خب ، پس اين منِ جديدم

341
00:22:00,694 --> 00:22:02,988
منظورم اينه بي‌خيال ، چرا نبايد خوشحال باشم ؟

342
00:22:03,030 --> 00:22:05,991
... تفنگ دارم ، 

343
00:22:06,033 --> 00:22:08,577
و اين قيافه‌اي شدم

344
00:22:10,954 --> 00:22:12,748
نمي‌دونم

345
00:22:12,789 --> 00:22:16,626
تا حالا شده حِس کني
که آينده داره برات تصمميم مي‌گيره ؟

346
00:22:18,378 --> 00:22:21,089
آره «‌ سم » ، خيلي اينجوري شدم

347
00:22:21,131 --> 00:22:24,676
مهم نيست چقدر باهاش مبارزه کني
... نمي‌‌توني برنامه‌اش رو متوقف کني

348
00:22:24,718 --> 00:22:26,553
اون برنامه‌ي احمقانه رو

349
00:22:26,553 --> 00:22:28,388
خب ، نمي‌دونم

350
00:22:28,430 --> 00:22:30,390
... گمونم ، اين خيلي‌خوبه

351
00:22:30,432 --> 00:22:34,102
يه کمي تغيير روحيه بدم ، فقط همين

352
00:22:36,938 --> 00:22:40,233
مي‌دوني چيه ؟ 

353
00:22:40,233 --> 00:22:43,111
ببخشيد ... فراموشش کن

354
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
نه ، نه ، چيزي نيست

355
00:22:44,654 --> 00:22:46,031
... اين

356
00:22:47,657 --> 00:22:48,950
اين رو براي اون مي‌زنيم

357
00:22:54,414 --> 00:22:55,957
وووه ، مي‌دوني اين فقط براي من تازگي داره

358
00:22:55,999 --> 00:22:57,918
يا واقعاً داريم با هم نوشیدنی مي‌خوريم ؟

359
00:22:57,959 --> 00:23:00,921
ما قبلاً از اين کارها نكرديم ، هان ؟

360
00:23:00,962 --> 00:23:03,715
آره ، مي‌توني اينطوري بگي

361
00:23:03,757 --> 00:23:05,258
خب ، بايد اين کار رو مي‌کرديم

362
00:23:05,258 --> 00:23:06,927
«‌ تو آدمِ خوبي هستي « دين

363
00:23:06,968 --> 00:23:09,429
پسر ، معلومه که حالت بده

364
00:23:09,471 --> 00:23:10,430
بفرماييد

365
00:23:12,015 --> 00:23:13,141
مرسي

366
00:23:13,183 --> 00:23:14,142
لذت ببريد

367
00:23:14,184 --> 00:23:16,061
نه ، جدي گفتم

368
00:23:17,396 --> 00:23:20,565
تو واقعاً آدم خوبي هستي

369
00:23:27,280 --> 00:23:30,409
... نون خاليش هم

370
00:23:43,296 --> 00:23:45,632
راستي ، اون ژاکتت رو دوست دارم

371
00:23:45,632 --> 00:23:46,591
مرسي

372
00:23:46,633 --> 00:23:49,469
... راستش

373
00:23:49,469 --> 00:23:51,471
همه چيزم نو هستش

374
00:24:25,046 --> 00:24:26,173
!هِي

375
00:24:26,173 --> 00:24:28,049
داريد چه غلطي مي‌کنيد ؟

376
00:24:28,091 --> 00:24:30,093
مي‌توني هر چقدر بخواي فرياد بزني

377
00:24:30,135 --> 00:24:34,598
هيچکي صدات رو نمي‌شنوه
والدينم رفتن بيرونِ شهر

378
00:24:34,639 --> 00:24:36,099
« گري »

379
00:24:36,141 --> 00:24:37,267
تي » چي شده ؟ »

380
00:24:37,309 --> 00:24:38,518
کجايي ؟

381
00:24:38,518 --> 00:24:40,437
واقعاً نمي‌تونم الان بهت بگم

382
00:24:40,479 --> 00:24:42,189
اما پسر ، امکان نداره باور کني

383
00:24:42,230 --> 00:24:45,484
خب ... خب ، « دين » کجاست ؟

384
00:24:45,525 --> 00:24:48,028
بار کلاورليف " که تو جاده 6 هست ، چرا ؟ "

385
00:24:48,028 --> 00:24:49,779
منظورت اينه هنوز نَکُشتيش ؟

386
00:24:49,821 --> 00:24:50,906
چي ؟

387
00:24:50,947 --> 00:24:52,949
وايستيد ، وايستيد ، منظورتون چيه ؟

388
00:24:52,991 --> 00:24:54,034
دين » رو بُکُشين ؟ »

389
00:24:54,034 --> 00:24:55,535
سعي کردم

390
00:24:55,535 --> 00:24:56,870
ببين « گري » ما اينجا يه مشکلي داريم

391
00:24:56,870 --> 00:24:58,288
... براي شروع

392
00:24:58,330 --> 00:25:01,708
... من دارم بدنت رو الان مي‌بينم

393
00:25:01,750 --> 00:25:03,084
که يه نفر ديگه توش رفته

394
00:25:03,126 --> 00:25:04,377
چي ؟

395
00:25:04,419 --> 00:25:05,879
... آره ، اون توي خونه‌تون رفته

396
00:25:05,921 --> 00:25:07,047
با والدينت گَشته

397
00:25:07,088 --> 00:25:09,132
خيلي‌خب ... آروم باشيد

398
00:25:09,174 --> 00:25:12,219
هر چي بگه کسي حرفهاش رو باور نمي‌کنه ، باشه ؟

399
00:25:12,260 --> 00:25:14,346
منظورم اينه ما هنوز طرف خوبِ قضيه‌ايم

400
00:25:14,387 --> 00:25:16,056
فقط عجله کن و اون رو بُکُش ، باشه ؟

401
00:25:16,097 --> 00:25:17,349
تحريکم نکن ، اين کار رو مي‌کنم

402
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
آره ، بهتره انجامش بدي

403
00:25:20,602 --> 00:25:22,229
فکر نکنم اين کار رو کنه

404
00:25:22,270 --> 00:25:24,439
آروم باش ، داريم در مورد « گري » حرف مي‌زنيم

405
00:25:24,481 --> 00:25:26,107
اينجا داره چه اتفاقي مي‌افته ؟

406
00:25:26,149 --> 00:25:27,526
از کجا « دين » رو مي‌شناسين؟

407
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
همه « دين » رو مي‌شناسن

408
00:25:29,277 --> 00:25:31,279
اون تحت تعقيب‌ترين فرد جهنمه

409
00:25:32,364 --> 00:25:33,532
اوه ، نه

410
00:25:33,573 --> 00:25:35,033
نه

411
00:25:35,075 --> 00:25:37,202
شما احمق‌ها با شياطين حرف زدين ؟

412
00:25:37,244 --> 00:25:38,453
اوه درسته ، ما احمقيم

413
00:25:40,038 --> 00:25:41,331
شما كه بچه‌ايد

414
00:25:41,373 --> 00:25:43,375
! اصلاً فکرش رو هم نمي‌تونيد کنيد قاطي چي شدين

415
00:25:43,375 --> 00:25:45,710
خب ، مي‌دونيم که سرِ « دين » چه جايزه‌اي داره

416
00:25:45,710 --> 00:25:47,712
و ما کساني هستيم که اون جايزه رو مي‌گيريم

417
00:25:47,754 --> 00:25:50,131
منظورتون چيه ؟

418
00:25:51,591 --> 00:25:53,301
حدود يه ماه پيش که اينجا بوديم

419
00:25:53,343 --> 00:25:54,386
« نورا »

420
00:25:54,427 --> 00:25:56,638
چيه ؟ اجازه نداريم در موردش حرف بزنيم ؟

421
00:25:58,056 --> 00:26:00,684
اين پايين بوديم و داشتيم كتاب رو ديد ميزديم

422
00:26:00,725 --> 00:26:03,687
... خب ، من عبادت کردن اربابِ تاريکي‌مون رو

423
00:26:03,728 --> 00:26:05,230
نميگم كه به كتاب ، ديد زديم

424
00:26:05,230 --> 00:26:06,189
« مسخره نشو « ترو

425
00:26:06,231 --> 00:26:07,399
« آره « ترو

426
00:26:07,440 --> 00:26:10,735
به هر حال ، ناگهان يه نوري فلش زد

427
00:26:10,735 --> 00:26:14,072
و « گري » تو حالت عجيبي رفت

428
00:26:14,072 --> 00:26:17,450
چشمهاش رو بست و يه مداد برداشت
و اين رو کِشيد

429
00:26:19,411 --> 00:26:21,496
و مي‌دوني چيش از همه عجيب‌تر بود ؟

430
00:26:21,538 --> 00:26:23,290
گري » اصلاً نقاشي بلد نيست »

431
00:26:23,331 --> 00:26:26,293
گفتش که صدايي تو مغزش شنيده

432
00:26:26,334 --> 00:26:28,587
شياطين بهش اين نيرو رو اهدا کردن

433
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
يه اهدا ؟

434
00:26:30,255 --> 00:26:32,382
... آره ، مثلِ هر جادوگر و موجود شيطاني که

435
00:26:32,424 --> 00:26:34,009
در سراسر اين کشور هستن

436
00:26:34,050 --> 00:26:37,971
اما « گري » ... « گري » همونه که تو بدن تو هستش

437
00:26:38,013 --> 00:26:40,140
و اينا چَرندياتِ جمعه‌ي عجيبه ؟
" « فيلم جمعه عجيب با بازي « جيمي لي کرتيس "

438
00:26:40,181 --> 00:26:41,850
يه جادوي ديگه از تو کتابه

439
00:26:41,891 --> 00:26:44,978
" ايده‌ي « گري » بود ... رفتن تو " اسبِ تروا

440
00:26:45,020 --> 00:26:47,188
اون واقعاً باهوشه

441
00:26:47,230 --> 00:26:49,316
... اينه و اگه بتونه از اين ماجرا برگرده

442
00:26:49,357 --> 00:26:51,192
بهم گوش بدين

443
00:26:51,234 --> 00:26:54,112
شما اشتباه وحشتناکي کردين

444
00:26:54,112 --> 00:26:57,073
... داريم در مورد معامله با شيطان حرف مي‌‌زنيم

445
00:26:57,115 --> 00:26:58,533
کُشتنِ يه نفر

446
00:26:58,575 --> 00:27:00,869
اين يه بازي نيست

447
00:27:00,910 --> 00:27:04,706
داريد جايي ميريد که راه برگشت نداره

448
00:27:04,748 --> 00:27:06,458
باور کنيد

449
00:27:10,879 --> 00:27:12,422
چيه ؟

450
00:27:12,464 --> 00:27:14,924
... هيچي ، من

451
00:27:15,759 --> 00:27:18,637
نورا » نگو که واقعاً به حرف‌هاي »
اين عوضي گوش کردي

452
00:27:18,637 --> 00:27:19,638
نمي‌دونم

453
00:27:19,638 --> 00:27:21,181
شايد

454
00:27:21,222 --> 00:27:22,682
منظورم اينه اگه راست بگه چي ؟

455
00:27:22,724 --> 00:27:24,559
اين رو باور نمي‌کنم ، اول « گري » ، حالا تو

456
00:27:24,601 --> 00:27:26,353
... نمي‌تونم

457
00:27:31,483 --> 00:27:32,984
مي‌دوني چيه ؟

458
00:27:32,984 --> 00:27:34,319
قبوله

459
00:27:34,319 --> 00:27:36,029
... مي‌خواي کار درست رو بکني

460
00:27:36,071 --> 00:27:37,197
... چي ، مي‌خواي

461
00:27:37,238 --> 00:27:39,616
مي‌خواي بري خودت « دين » رو بُکُشي ، آدمِ قوي ؟

462
00:27:39,658 --> 00:27:40,950
مجبور نيستم

463
00:27:40,992 --> 00:27:42,285
مي‌تونم اين کار رو کنم

464
00:27:43,953 --> 00:27:46,206
نه ، نه ، نمي‌توني جدي بگي

465
00:27:46,247 --> 00:27:48,667
من يکي از اينا رو احضار مي‌کنم

466
00:27:48,708 --> 00:27:50,669
اين بازي‌ها رو تموم مي‌کنه ، جايزه رو بهم ميده

467
00:27:50,669 --> 00:27:52,379
پول و همش پول

468
00:27:52,420 --> 00:27:54,464
واقعاً فکر نمي‌کنم اين ايده خوبي باشه

469
00:27:54,506 --> 00:27:56,466
نه نيست ، ايده‌ي خيلي بَديِ

470
00:27:56,508 --> 00:27:58,385
کسي از تو نپرسيد

471
00:28:44,055 --> 00:28:45,056
تو « سم » نيستي

472
00:28:46,683 --> 00:28:47,934
تو ديگه كدوم خري هستي ؟

473
00:28:50,186 --> 00:28:52,522
اين کار رو نکن ، بهت التماس مي‌کنم

474
00:28:52,564 --> 00:28:54,399
ترو » فکر مي‌کنم حق با اون باشه »

475
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
هِي ، مگه نمي‌خواي بري « وَسِر »  ؟
" وَسِر : کالجي در ميشيگان "

476
00:28:57,235 --> 00:28:58,945
خواهش مي‌کنم ، اين كار رو نکن

477
00:29:00,071 --> 00:29:01,990
هممون رو به کُشتن ميدي

478
00:29:12,584 --> 00:29:14,085
شايد جاييش رو اشتباه گفتم

479
00:29:15,754 --> 00:29:16,755
نورا » ؟ »

480
00:29:16,755 --> 00:29:18,673
نه ، نه ، نه ، دست بهش نزن

481
00:29:18,715 --> 00:29:19,674
نورا » خوبي ؟ »

482
00:29:22,552 --> 00:29:24,262
اوه ، آره

483
00:29:24,262 --> 00:29:26,347
من خيلي دوست‌داشتني شدم

484
00:29:32,812 --> 00:29:35,148
خب ، براي چي منو احضار کردي « اسکيپي » ؟

485
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
... مگه اينکه

486
00:29:38,151 --> 00:29:40,820
الان وقتِ شامه ؟

487
00:29:40,862 --> 00:29:44,699
چي ؟ ... نه ، نه

488
00:29:44,741 --> 00:29:48,703
ما « دين وينچستر » رو پيدا کرديم

489
00:29:48,745 --> 00:29:50,538
پيدا کردين ؟

490
00:29:50,580 --> 00:29:52,207
کجا ؟

491
00:29:52,248 --> 00:29:55,084
ترو » دهنت رو ببند »

492
00:29:55,084 --> 00:29:58,922
مُتل کلاورليف " تو جاده ششم "

493
00:30:01,466 --> 00:30:02,425
سم » ؟ »

494
00:30:03,885 --> 00:30:06,304
اين تو هستي که اون تويي ؟

495
00:30:11,392 --> 00:30:15,230
خب ، تو که يه آدم 98 پوندي بودي

496
00:30:16,731 --> 00:30:18,441
اين بچه احمقه

497
00:30:18,483 --> 00:30:21,486
! اصلاً نمي دونه « دين » کجاست

498
00:30:23,488 --> 00:30:26,950
خب ، اگه « سم » تو اين بَدن باشه

499
00:30:26,991 --> 00:30:29,327
کي تو بَدن « سمِ » ؟

500
00:30:30,995 --> 00:30:32,497
يه جادوگرِ قدرتمند

501
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
« اسمش « گريِ

502
00:30:37,502 --> 00:30:40,630
... داريد به من ميگيد که « دين وينچستر » رو گرفتين

503
00:30:40,672 --> 00:30:43,925
و همين‌طور بدنِ « سم وينچستر » رو ؟

504
00:30:45,677 --> 00:30:49,973
يه پوسته خالي که منتظره تا پُر بشه

505
00:30:50,014 --> 00:30:52,642
و اونا رو داري تحويلِ من ميدي ؟

506
00:30:52,684 --> 00:30:55,311
آره به گمونم

507
00:30:57,105 --> 00:30:58,648
... خب

508
00:30:58,690 --> 00:31:00,650
بايد يه چيزي بهت بگم

509
00:31:02,318 --> 00:31:03,820
تحت تأثير قرار گرفتم

510
00:31:05,196 --> 00:31:06,364
مرسي

511
00:31:07,490 --> 00:31:11,661
... خب ، اگه براتون ايرادي نداره ، ميشه بپرسم

512
00:31:11,703 --> 00:31:13,997
جايزه چيه ؟

513
00:31:14,038 --> 00:31:15,540
نه ، اصلاً

514
00:31:15,540 --> 00:31:22,005
سپاسگزاري بي‌دريغِ ... من

515
00:31:24,757 --> 00:31:26,718
چي ، جدي ميگين ؟

516
00:31:26,759 --> 00:31:28,011
ساکت شو ، احمق

517
00:31:28,052 --> 00:31:30,013
روي خوش‌شانسي هستي

518
00:31:33,600 --> 00:31:35,935
يه لحظه وايستيد

519
00:31:35,977 --> 00:31:37,979
... ما کون‌ِمون اينجا پاره شد

520
00:31:38,021 --> 00:31:40,648
و من جايزه‌ام رو مي‌خوام

521
00:31:50,742 --> 00:31:52,660
لطفاً

522
00:31:54,370 --> 00:31:55,663
خيلي‌خب

523
00:31:57,206 --> 00:31:58,291
متأسفم

524
00:31:58,333 --> 00:32:00,835
حق با توئه

525
00:32:00,877 --> 00:32:02,754
چي مي‌تونم بهت بدم ؟

526
00:32:04,505 --> 00:32:06,341
يه ميليون چطوره ؟

527
00:32:06,341 --> 00:32:09,010
« اوه ، به خاطر خدا « ترو
خفه‌شو و فرار کن

528
00:32:09,052 --> 00:32:10,678
با يه ميليون ، اين روزا کاري نميشه کرد

529
00:32:10,720 --> 00:32:12,138
چرا 10 ميليونش نکنيم ؟

530
00:32:12,180 --> 00:32:13,514
باشه ، 10 ميليون

531
00:32:13,556 --> 00:32:14,557
... و مي‌خوام

532
00:32:16,434 --> 00:32:19,520
مي‌خوام « مندي شوارتز » عاشقم بشه ...

533
00:32:20,688 --> 00:32:23,983
عشق ... پول

534
00:32:24,025 --> 00:32:25,652
نيازهاي اساسي

535
00:32:25,693 --> 00:32:28,363
مي‌تونم اينا رو به هم ارتباط بِدم

536
00:32:28,404 --> 00:32:30,990
اما ، اين معامله‌ي منه

537
00:32:47,298 --> 00:32:48,633
آره

538
00:32:48,675 --> 00:32:50,927
مزه‌ي احمق‌ها رو ميده

539
00:32:56,349 --> 00:32:58,643
شما 38 پيغام داريد

540
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
... به نظر احمقانه مياد

541
00:33:01,270 --> 00:33:03,815
واقعاً احمقانه ، اما فکر کنم
تو يه بَدنِ ديگه هستم

542
00:33:07,527 --> 00:33:12,073
دين » اوني که کنارِ توئه ، من نيستم »

543
00:33:13,783 --> 00:33:17,078
دين » اين " وُيس ميلِ " مسخره رو چِک کن ، لعنتي »

544
00:33:22,875 --> 00:33:24,002
خيلي‌خب ، رفيق

545
00:33:24,043 --> 00:33:26,087
يا شروع مي‌کني به حرف زدن يا کاري ميکنم که حرف بزني

546
00:33:26,087 --> 00:33:28,047
اوه خداي من ، خواهش مي‌کنم بهم صدمه نزن

547
00:33:28,089 --> 00:33:29,882
خواهش مي‌کنم ، متأسفم ، ببخشيد

548
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
خيلي‌خب ، اونا رو براي بعد نگه دار ، قهرمان

549
00:33:32,051 --> 00:33:34,387
نمي‌خوام بميرم ، نمي‌خوام

550
00:33:34,387 --> 00:33:35,680
سم » کجاست ؟ »

551
00:33:35,722 --> 00:33:38,141
تو ... زير زمينِ خونه‌ي دوستم

552
00:33:38,182 --> 00:33:39,642
والدينش بيرون از شهرن

553
00:33:39,684 --> 00:33:40,643
والدين ؟

554
00:33:40,685 --> 00:33:42,145
چند سالته ؟

555
00:33:42,186 --> 00:33:43,980
17

556
00:33:44,022 --> 00:33:45,231
17 ؟

557
00:33:53,156 --> 00:33:54,157
« نورا »

558
00:33:57,493 --> 00:33:58,828
نه تو اين لحظه

559
00:34:18,181 --> 00:34:20,516
لعنت بهش

560
00:34:24,812 --> 00:34:28,608
پسر تو امشب فوق‌العاده بودي

561
00:34:28,649 --> 00:34:32,612
بگو چي مي‌خواي ؟

562
00:34:32,653 --> 00:34:34,030
هر چيزي

563
00:34:34,030 --> 00:34:35,531
هر چي ؟

564
00:34:38,409 --> 00:34:40,203
فقط بگو

565
00:34:40,244 --> 00:34:42,246
مي‌خوام که يه جادوگر باشم

566
00:34:42,288 --> 00:34:44,332
واقعي

567
00:34:44,373 --> 00:34:46,042
و واقعاً قدرتمند

568
00:34:46,084 --> 00:34:47,293
انتخابِ خوبيه

569
00:34:47,335 --> 00:34:49,712
مي‌فهمم

570
00:34:49,754 --> 00:34:53,800
" نه بابايي ، نه " ام.آي.تي

571
00:34:53,841 --> 00:34:55,968
نه برنامه‌اي

572
00:34:56,010 --> 00:34:58,638
تو بزرگ و قوي ميشي

573
00:34:58,679 --> 00:35:01,182
و کسي ديگه نمي‌تونه بهت بگه چي کار کني

574
00:35:02,725 --> 00:35:07,021
فقط اولش يه تشريفاتِ کوچيکي داره

575
00:35:08,648 --> 00:35:11,025
بايد رئيس رو ملاقات کني

576
00:35:11,067 --> 00:35:12,568
رئيس ؟

577
00:35:12,610 --> 00:35:15,655
مي‌دوني ... سرورِ شيطانيت رو

578
00:35:15,696 --> 00:35:18,032
يا هر چي که شما بچه‌ها اين روزا بهش ميگين

579
00:35:19,450 --> 00:35:20,576
شيطان ؟

580
00:35:23,121 --> 00:35:24,872
... نه

581
00:35:24,914 --> 00:35:26,332
خيلي‌خب

582
00:35:27,375 --> 00:35:28,668
ايرادي نداره

583
00:35:28,709 --> 00:35:31,045
واقعاً نمي‌خوام مزاحمش بشم

584
00:35:31,087 --> 00:35:33,881
اوه ، اما اون مي‌خواد تو رو ببينه

585
00:35:33,923 --> 00:35:35,633
آروم باش

586
00:35:35,675 --> 00:35:37,552
خيلي راحته

587
00:35:37,593 --> 00:35:40,555
فقط ازت يه سئوال کوچولو مي‌پرسه

588
00:35:40,596 --> 00:35:42,932
و تنها کاري که تو بايد بکني ، يه جوابِ مثبته

589
00:35:44,225 --> 00:35:46,811
و بعدش ... تو جايزه‌ات رو مي‌گيري

590
00:36:06,164 --> 00:36:07,498
اين چي بود ؟

591
00:36:07,540 --> 00:36:09,542
هيچي

592
00:36:09,584 --> 00:36:12,211
داري سعي مي‌کني منو جِن‌گيري کني ؟

593
00:36:12,253 --> 00:36:14,338
توي عوضي ؟

594
00:36:41,449 --> 00:36:42,742
خدافظ ، 

595
00:36:42,783 --> 00:36:45,161
در واقع خداحافظه

596
00:37:36,087 --> 00:37:37,755
خب ، درست شدين ؟

597
00:37:37,797 --> 00:37:39,924
آره ، درست شديم

598
00:37:39,924 --> 00:37:42,260
اوه پسر ، برگشتن تو بدنم ، خيلي‌خوبه

599
00:37:42,260 --> 00:37:44,553
آره ، معرکه‌ست

600
00:37:44,595 --> 00:37:46,931
... خب

601
00:37:46,931 --> 00:37:48,933
... « گري »

602
00:37:48,975 --> 00:37:51,269
آره مي‌دونم ... تقصيرِ من بود

603
00:37:52,228 --> 00:37:53,896
تقصيرِ من ؟

604
00:37:56,274 --> 00:37:58,276
بچه ، تقصيرِ من ، چيزي رو درست نمي‌کنه

605
00:37:58,276 --> 00:38:01,779
... ببين ، اگه به سنّ و سالت بيشتر بود

606
00:38:01,779 --> 00:38:03,281
مُرده بودي

607
00:38:03,281 --> 00:38:05,199
چون ما مي‌کُشتيمت

608
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
خب ، اگه يه بار ديگه ، تو راهمون بيايي

609
00:38:08,786 --> 00:38:10,204
مي‌کُشيمت

610
00:38:11,330 --> 00:38:12,748
فهميدي ؟

611
00:38:13,958 --> 00:38:15,042
کاملاً

612
00:38:15,084 --> 00:38:16,627
خوبه

613
00:38:30,516 --> 00:38:31,809
مزخرفه

614
00:38:31,851 --> 00:38:34,312
... گري » ببين »

615
00:38:34,353 --> 00:38:36,564
... اين رو از طرف کسي که مي‌شناستت قبول کن

616
00:38:36,564 --> 00:38:38,024
خودت رو نشون بده ، پسر

617
00:38:38,024 --> 00:38:39,525
زندگيت اينقدرها هم بد نيست

618
00:38:39,525 --> 00:38:41,277
تو والدينِ منو ديدي

619
00:38:41,277 --> 00:38:43,070
خب ، که چي ؟ اين زندگيِ توئه

620
00:38:43,070 --> 00:38:45,906
نمي‌خواي اونا برات برنامه‌ريزي کنن
بهشون ياد بده که نکنن

621
00:38:46,699 --> 00:38:48,743
يه کمي شورشي باش

622
00:38:48,784 --> 00:38:52,330
توي راهِ درستش ، نه انتخاب راهکارهاي شيطاني

623
00:38:59,003 --> 00:39:01,839
به هر حال مي‌دوني « نورا » چرا تو اين کارهاي
جادوگري پيشت اومده ؟

624
00:39:01,881 --> 00:39:03,174
منظورت چيه ؟

625
00:39:03,215 --> 00:39:06,344
اون شيطان رو دوست نداره ، احمق
اون تو رو دوست داره

626
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
واقعاً ؟

627
00:39:08,179 --> 00:39:09,472
اينطور فکر مي‌کني ؟

628
00:39:09,555 --> 00:39:10,556
آره ، مي‌دونم

629
00:39:10,598 --> 00:39:12,641
... دارم بهت ميگم پسر

630
00:39:12,683 --> 00:39:14,310
اي کاش زندگيِ تو رو داشتم

631
00:39:14,352 --> 00:39:16,437
واقعاً ؟

632
00:39:16,479 --> 00:39:17,730
مرسي

633
00:39:19,565 --> 00:39:21,150
برو ديگه

634
00:39:29,950 --> 00:39:31,494
حرف‌هاي قشنگي بودش

635
00:39:34,163 --> 00:39:36,207
همش دروغ بود

636
00:39:36,248 --> 00:39:38,542
زندگي اين پسره بَد داغون 

637
00:39:50,304 --> 00:39:53,724
همه‌ي زندگي اين جور آدم‌ها مزخرفه ؟
پُر از اِسترس

638
00:39:53,766 --> 00:39:56,227
بهم اعتماد کن ... ما هيچ چيز مزخرفي رو از دست نداديم

639
00:39:56,268 --> 00:39:58,979
يا نمي‌دونيم چي رو از دست داديم

640
00:40:04,527 --> 00:40:06,112
هِي ، بي‌خيال پسر ، صداش رو کم کن

641
00:40:10,116 --> 00:40:11,409
خوشحالم که برگشتي غُرغُرو
