﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:07,424
آره ، فکر کنم اينا پسراي « جان وينچستر » باشن

2
00:00:08,591 --> 00:00:10,802
« سلام ، من « اِلن » هستم ، اينم دخترم « جوئه

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,096
! حسابي بايد ادبتون کنم

4
00:00:13,179 --> 00:00:14,681
بهتره منو بذاري شماره گيري تند رو گوشيت بچه جون

5
00:00:14,681 --> 00:00:15,598
چشم خانم

6
00:00:15,598 --> 00:00:16,975
« اونا سگ هاي جهنمي هستن « دين

7
00:00:16,975 --> 00:00:17,976
ما ميذاريم سگ ها وارد بشن

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,895
شما ها هم از اين فرصت استفاده کنين و به ساختمون بغلي فرار کنين

9
00:00:20,895 --> 00:00:22,564
و منم اينجا آمادم که دکمه رو فشار بدم

10
00:00:22,647 --> 00:00:25,108
اگه من بتونم فرصتي داشته باشم که ترتيب « لوسيفر » رو بديم
پس بايد از اين فرصت استفاده کرد

11
00:00:25,191 --> 00:00:26,693
من اينجا تنها ولت نمي کنم

12
00:00:31,698 --> 00:00:33,992
اون بالا يه جنگ تمدني شده -
مي دونم -

13
00:00:34,034 --> 00:00:36,536
اگه من بتونم « رافائل » رو شکست بدم همه چيز تموم ميشه

14
00:00:36,619 --> 00:00:38,079
کاري که تو کردي خيلي خيلي از يه شورش ساده بزرگتر بود

15
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
تو تمام فيلنامه ي سرنوشت رو پاره کرده

16
00:00:39,539 --> 00:00:41,124
و تک تک صفحاتش رو براي هممون سوزوندي

17
00:00:41,207 --> 00:00:42,959
تو هيچ مي دوني روح ها چقدر ارزشمند هستن ؟

18
00:00:43,043 --> 00:00:45,170
نگه دارنده ي چه قدرتي هستن ؟

19
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
تا به حال اين مرد رو ديديد ؟

20
00:00:46,629 --> 00:00:47,797
« روفس ترنر » -
نه -

21
00:00:47,881 --> 00:00:48,882
من کمکي ازت نخواستم

22
00:00:48,923 --> 00:00:49,966
تا به حال اون عوضي رو نديدم

23
00:00:50,050 --> 00:00:51,509
منم اجازت رو نخواستم

24
00:00:51,551 --> 00:00:52,719
مثل زمان هاي قديم

25
00:00:52,802 --> 00:00:55,096
به شرطي که من رانندگي کنم

26
00:00:55,180 --> 00:00:58,391
تو چي هستي ؟ -
ايو » شخصاً منو به وجود اُورده »

27
00:00:58,433 --> 00:01:01,061
... مادر همه ي ماها

28
00:01:01,102 --> 00:01:02,729
... اون برات يه پيغامي داره

29
00:01:09,527 --> 00:01:10,862
تقصير من بود

30
00:01:44,938 --> 00:01:46,981
آشغال لعنتي

31
00:03:19,490 --> 00:03:21,701
! يه چيزي بگو -
! تو بگو -

32
00:03:22,243 --> 00:03:24,204
! نه تو بگو

33
00:03:32,253 --> 00:03:34,130
شما دوتا ميخواين همينطوري اونجا وايستين

34
00:03:34,214 --> 00:03:36,925
مثه دختراي زشتي که تو مجلس رقص
يه گوشه ميرن يا بالاخره يه زري ميزنين ؟

35
00:03:37,008 --> 00:03:39,802
اين يارو « ايو » مادر همه ي نميدونم چي چي

36
00:03:39,886 --> 00:03:41,679
خود به خود ترتيبش داده نميشه

37
00:03:43,514 --> 00:03:44,599
شما دوتا چه مرگتونه ؟

38
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
بابي » تو چند روزه که نخوابيدي »

39
00:03:48,394 --> 00:03:50,772
!به موقعش هم ميخوابم ، چيه ؟ مگه زنمي ؟

40
00:03:50,855 --> 00:03:53,316
... من فقط دارم ميگم که ... ميدوني

41
00:03:53,399 --> 00:03:55,902
يه پنج دقيقه استراحت کردن چيز بدي نيست

42
00:03:55,985 --> 00:03:56,903
واسه کي ؟

43
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
« ببين « بابي

44
00:03:58,613 --> 00:04:01,783
براي ... براي هممون سخت بود

45
00:04:01,866 --> 00:04:03,243
اينکه ببينيم « روفس » اون طوري از بينمون رفت

46
00:04:03,284 --> 00:04:04,410
... شما فکر مي کنين

47
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
ربطي به « روفس » نداره

48
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
بابي » ما ميدونيم اون برات در حد يه رفيق ساده نبود »

49
00:04:10,917 --> 00:04:13,586
ميدونين من از کي ميدونستم ترتيب « روفس » دادست ؟

50
00:04:13,670 --> 00:04:15,046
! همون اولين روزي که ديدمش

51
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
تنها سوأل اين بود که کي زودتر ميميره ، من يا اون ؟

52
00:04:17,131 --> 00:04:19,217
حالا شماها ميخواين اونجا وايستين و منو مشاوره روانشناسي کنين ؟

53
00:04:19,259 --> 00:04:20,760
يا ميرين برام يه فنجون قهوه بيارين ؟

54
00:04:22,136 --> 00:04:25,723
! ايرلندي درستش کن
( در قهوه ايرلندي کمي ويسکي ايرلندي + خامه زياد به کار برده مي شود )

55
00:04:28,142 --> 00:04:29,852
خب اون که حالش عاليه

56
00:04:29,936 --> 00:04:32,689
آره انگار اصلاً اين قضايا هيچ ربطي به « روفس » نداره

57
00:04:32,772 --> 00:04:34,357
خب ميخواي چي کار کني ؟

58
00:04:34,440 --> 00:04:36,025
منظورم اينه همينطوري که نمي تونيم اينجا بشينيم

59
00:04:36,109 --> 00:04:37,860
! تا ببينيم از کبدش بالاخره ميرينه بيرون يا نه

60
00:04:37,944 --> 00:04:40,530
خب ... يه جوري ميتونيم از خونه بياريمش بيرون

61
00:04:40,613 --> 00:04:41,698
يه موردي هست

62
00:04:41,781 --> 00:04:43,449
جدي ؟ چيه ؟

63
00:04:43,491 --> 00:04:45,368
ببين

64
00:04:45,451 --> 00:04:47,245
" چستر ، پنسلوينيا "

65
00:04:47,287 --> 00:04:50,081
سه نفر همشون به طرز وحشتناکي

66
00:04:50,123 --> 00:04:51,416
ترتيبشون داده شده

67
00:04:51,457 --> 00:04:54,085
آخرين قرباني هم توسط در گاراج خونش کلش قطع شده

68
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
و همشون هم خويشاوند همديگن

69
00:04:55,920 --> 00:04:57,964
خب چي فکر مي کني ؟ نفرين خانوداگي ؟ -
ممکنه -

70
00:04:58,047 --> 00:04:59,299
هي غُر غُرو

71
00:05:01,384 --> 00:05:02,719
... تو

72
00:05:02,802 --> 00:05:05,555
من حال و حوصله اينا رو ندارم ولم کنين

73
00:05:05,638 --> 00:05:08,641
فقط ... از خونم برين بيرون ، با جفتتونم

74
00:05:08,683 --> 00:05:10,435
دارين ديوونم ميکنين

75
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
« بابي »

76
00:05:12,186 --> 00:05:13,521
! همين حالا

77
00:05:13,604 --> 00:05:15,857
محض رضاي خدا

78
00:05:36,836 --> 00:05:39,047
شايد بهتر باشه صبر کنيم تا برگرده

79
00:05:39,130 --> 00:05:40,631
رفيق اون همين تازه از جاده زنگ زد

80
00:05:40,673 --> 00:05:42,216
گفت زود ميرسه ديگه

81
00:05:42,300 --> 00:05:43,676
تو واقعاً ميخواي اينجا باشي و اونو تماشا کني که

82
00:05:43,760 --> 00:05:45,178
هي به خاطر کاراش سر ما قور بزنه ؟

83
00:05:45,261 --> 00:05:47,055
! آره آره رانندگي کن

84
00:05:59,525 --> 00:06:01,944
بگو که تموم اين مدت رو نوشیدنی نميخوردي

85
00:06:02,028 --> 00:06:04,072
تو از اون بچه ها هم بدتري ، من مشغول به کارم

86
00:06:04,155 --> 00:06:05,490
خداي من

87
00:06:05,573 --> 00:06:08,409
من واسه يک هفته نباشم اينجا کاملاً به باد ميره

88
00:06:08,451 --> 00:06:10,578
« چت شده « بابي سينگر

89
00:06:10,620 --> 00:06:13,164
! يه خودکار بيار تا ليست مشکلاتمو بگم

90
00:06:13,247 --> 00:06:15,333
ميدوني تمام تنت بوميده

91
00:06:15,416 --> 00:06:17,877
! خودتم بوي گل نميدي

92
00:06:17,919 --> 00:06:19,837
خب من با « جو » سرگرم شکار بودم

93
00:06:19,921 --> 00:06:21,089
بهونه تو چيه ؟

94
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
اگه به بهونه احتياج داشته باشم يه دونه خوبش رو دارم

95
00:06:28,971 --> 00:06:30,139
مي دونم

96
00:06:30,223 --> 00:06:33,393
خيلي متأسفم

97
00:06:33,434 --> 00:06:35,144
روفس براي من هم خيلي عزيز بود

98
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
برو يه آبي به دست و صورتت بزن منم يه چيزي درست ميکنم بخوريم

99
00:06:41,567 --> 00:06:43,528
!تا به حال کسي بهت گفته خيلي رو اعصابي ؟

100
00:06:43,820 --> 00:06:45,822
برو

101
00:06:45,905 --> 00:06:48,282
! « به من دستور نده « اِلن

102
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
حتي يه چراغش هم روشن نشد

103
00:07:07,009 --> 00:07:10,972
پس کار يه روح انتقام جو نيست

104
00:07:11,055 --> 00:07:12,306
پس چيه ؟

105
00:07:24,902 --> 00:07:26,362
چي پيدا کردي ؟

106
00:07:29,991 --> 00:07:31,284
اون چيه ديگه ؟ نخ تزئيني کريسمسه ؟

107
00:07:31,325 --> 00:07:32,201
نميدونم

108
00:07:41,669 --> 00:07:43,337
طلائه

109
00:07:43,379 --> 00:07:45,131
!منظورت طلاي واقعيه ؟

110
00:07:45,173 --> 00:07:46,507
چرا يه يارو مثل اون بايد طلا داشته باشه

111
00:07:46,549 --> 00:07:48,551
که کف گاراجش افتاده باشه

112
00:07:48,634 --> 00:07:49,927
نمي دونم

113
00:07:50,011 --> 00:07:53,097
يه ريگي به کفش اين خانواده هست

114
00:07:53,181 --> 00:07:56,017
! منظورم اينه که تصادف ها همين طوري تصادفاً اتفاق نميفتن

115
00:07:57,059 --> 00:07:58,978
! اَه ميدوني منظورم چيه ديگه

116
00:07:59,020 --> 00:08:02,106
خيلي خب چطوره من برم ببينم تاريخچه اين خانواده چطوريه

117
00:08:02,190 --> 00:08:03,691
تو هم به مورد بعدي يه سري بزني

118
00:08:03,774 --> 00:08:05,651
آره

119
00:08:07,945 --> 00:08:10,823
... روند هاي اوليه دادگه واسه گواهي

120
00:08:10,865 --> 00:08:12,950
نه من بهت گفته بودم 3 بعد از ظهر

121
00:08:13,034 --> 00:08:14,494
نه مشتري هاي معموليم هستن

122
00:08:14,535 --> 00:08:16,746
مامان ديگه بايد برم

123
00:08:18,831 --> 00:08:21,584
عذرميخوام گفتين از کدوم بخشين ؟

124
00:08:21,667 --> 00:08:22,960
از بخش شجرنامه ي دانشگاه

125
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
ما داريم يه مطالعه رو خانواده هاي اين اطراف انجام ميديم

126
00:08:24,712 --> 00:08:26,088
و خوانده ي « روسو » که شما باشين خيلي زيادن

127
00:08:26,172 --> 00:08:27,507
آره ... ميدوني چيه ؟

128
00:08:27,548 --> 00:08:29,759
بايد بهت بگم که من الان فوق العاده سرم شلوغه

129
00:08:29,842 --> 00:08:31,552
آره مطمئنم که هفته خيلي سختي رو پشت سر گذاشتي

130
00:08:31,594 --> 00:08:33,012
من درباره تراجدي هايي که اين اواخر براتون رخ داد خوندم

131
00:08:33,054 --> 00:08:34,597
پسر عموتون بود درسته ؟

132
00:08:34,680 --> 00:08:36,224
بله ، مايه تأسفه

133
00:08:36,265 --> 00:08:39,977
... ولي من اونقدر ها هم به خانوادم نزديک نيستم پس

134
00:08:40,061 --> 00:08:41,646
اين کار شما خيلي وقت گيره ؟

135
00:08:41,729 --> 00:08:43,606
نه ، پنج دقيقه  ، فقط پنج دقيقه طول مي کشه

136
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
... ميتونيد به من بگيد که

137
00:08:45,066 --> 00:08:47,443
چيز به درد بخوري که بشه واسه
اين تحقيق از « روسو » ها پيدا کرد وجود داره يا نه ؟

138
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
به درد بخور ؟ نه

139
00:08:49,403 --> 00:08:51,531
منظورم يه چيز در حد معموليه

140
00:08:51,572 --> 00:08:53,074
چيز خاصشون اينه که ايتالي هستن

141
00:08:53,115 --> 00:08:54,367
متوجهم

142
00:08:54,408 --> 00:08:58,746
هيچ کسشون تا به حال کشته شده ؟
يا در جنگ مجروح شده ؟

143
00:08:58,788 --> 00:09:02,959
يا... گونه هاي ديگه ي خشونت ؟

144
00:09:03,042 --> 00:09:05,336
منظورت چيه ؟

145
00:09:05,419 --> 00:09:08,756
مثل يه چيزي که به قدري بد باشه
که نسل هاي بعدي اين خانواده رو لکه دار کنه

146
00:09:10,800 --> 00:09:11,926
نه

147
00:09:13,344 --> 00:09:14,887
! خوبه ، چيز خوبه

148
00:09:15,972 --> 00:09:17,932
کسي تو اين خانواده بَرده نبود ؟

149
00:09:18,933 --> 00:09:19,934
!چي ؟

150
00:09:19,976 --> 00:09:21,269
يه سوأل عاديه

151
00:09:21,352 --> 00:09:23,729
هيچ کسي از اين خانواده به " نازي " ها مربوط ميشه ؟

152
00:09:24,105 --> 00:09:25,398
!ببخشيد ؟

153
00:09:25,439 --> 00:09:27,733
تا به حال شده مادربزرگت يه کولي رو آزار داده باشه ؟

154
00:09:28,693 --> 00:09:30,778
خيلي خب ميدوني چيه ؟

155
00:09:30,861 --> 00:09:32,822
من نميدونم چه نوع مطالعه اي رو داري انجام ميدي

156
00:09:32,905 --> 00:09:35,116
... ولي هر چي بود الان ديگه تموم شد پس اگه ميشه

157
00:09:35,157 --> 00:09:36,867
خيلي خب ، من ميرم سر اصل مطلب

158
00:09:36,951 --> 00:09:39,537
طندگيت در خطره

159
00:09:39,620 --> 00:09:41,581
چي ؟! يعني چي ؟ اين يه تهديده ؟

160
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
!داري تهديدم مي کني ؟

161
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
نه نه نه ، من تهديدت نمي کنم

162
00:09:44,917 --> 00:09:46,794
... من فقط به طور ساده دارم ميگم که

163
00:09:46,836 --> 00:09:49,130
اگه مواظب خودت نباشي به زودي ميميري

164
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
! از ادارم گمشو بيرون

165
00:09:52,133 --> 00:09:53,634
باشه -
! همين حالا -

166
00:09:58,514 --> 00:09:59,765
هي -
« سم » -

167
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
چيزي پيدا کردي ؟

168
00:10:02,810 --> 00:10:04,645
يه مشت چرت و پرت ، تو چي ؟

169
00:10:04,729 --> 00:10:07,440
چيز خاصي گيرم نيومد ، جد خانوادشون تو کالابرا به دنيا اومدن

170
00:10:07,481 --> 00:10:09,775
در سال 1912 اومدن اينجا و از اون موقع اينجا موندن

171
00:10:09,775 --> 00:10:11,777
!چي ؟ پس هيچ سر اسب قطع شده اي تو تختشون نبود ؟
( اشاره به فيلم پدرخوانده )

172
00:10:11,819 --> 00:10:13,779
واسه چهار نسل جلو اسب هاشون رو نرده کشي کردن

173
00:10:15,072 --> 00:10:16,657
اگه اين آدما مثل خانواده والتون ها بودن
( والتون ها نام يک سريال قديميست که زندگي ساده يه خانواده را شرح ميداد )

174
00:10:16,741 --> 00:10:18,200
پس چرا دارن هي کشته ميشن ؟

175
00:10:26,834 --> 00:10:29,337
ببين اگه تو سيگار و سيرک و اين چيزا رو دوست داري

176
00:10:29,378 --> 00:10:30,921
بايد يه سر بري " هاوانا " رو ببيني

177
00:10:34,467 --> 00:10:36,052
من تبليغات شاتنر رو ديدم

178
00:10:36,135 --> 00:10:37,845
ولي ميدوني اونا فقط چي کم دارن ؟

179
00:10:37,928 --> 00:10:40,681
سرويس دهي شخصي

180
00:10:40,765 --> 00:10:44,268
باشه ، من جرئياتش رو برات ميل ميکنم

181
00:10:44,352 --> 00:10:45,311
تو هم همينطور

182
00:11:59,135 --> 00:12:00,302
« اَن ويتينگ »

183
00:12:00,344 --> 00:12:02,304
مطمئني که از خانواده « روسو » ها نيست ؟

184
00:12:02,388 --> 00:12:04,640
شايد از شجرنامه دختر عمو ها برداشته شده باشه

185
00:12:04,682 --> 00:12:07,143
نه من تاريخچه رو دوبار چک کردم ، هيچ ارتباطي باهاشون نداره

186
00:12:09,603 --> 00:12:12,732
اگه اين جريانات طلسم خانوادگي نباشه پس چي چيه ؟

187
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
منم تو همين فکرم

188
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
من که چيزي پيدا نکردم

189
00:12:20,781 --> 00:12:21,866
صبر کن

190
00:12:27,621 --> 00:12:28,789
شايد يه چيزي پيدا کرده باشم

191
00:12:34,003 --> 00:12:35,796
خب ما يه تيکه ديگه از اينو پيدا کرديم

192
00:12:35,838 --> 00:12:37,256
نميدونم يه نخ براق

193
00:12:37,339 --> 00:12:38,549
ترسمم از همين بود

194
00:12:38,632 --> 00:12:40,009
چرا ؟ چي شده ؟

195
00:12:40,092 --> 00:12:43,554
اين اتفاق هاي تصادفي مثل اينکه جاهاي ديگه هم داره ميوفته

196
00:12:43,637 --> 00:12:45,014
تا الان 75 نفر

197
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
جو » و همکاراش تو " کاليفرنيا " مشغول به کارن »

198
00:12:47,850 --> 00:12:49,185
هي هي هي

199
00:12:49,226 --> 00:12:51,020
خويشاوند خوني هستن ؟

200
00:12:51,103 --> 00:12:52,188
بعضياشون آره بعضي ها هم نه

201
00:12:52,229 --> 00:12:53,981
اون هم با يه مورد مشابه مثل تو سر و کار داره

202
00:12:54,023 --> 00:12:56,525
يه مشت جسد و نخ هاي طلائي رنگ

203
00:12:56,567 --> 00:12:58,569
خب معني اينها چيه ؟ -
نميدونم -

204
00:12:58,652 --> 00:13:00,279
بابي » داره روش کار مي کنه »

205
00:13:02,114 --> 00:13:04,158
راستي حالش چطوره ؟

206
00:13:04,200 --> 00:13:05,534
نگران نباش

207
00:13:05,576 --> 00:13:07,703
دارم حسابي از همه چي قدغنش مي کنم

208
00:13:07,787 --> 00:13:10,456
!کي ازت خواست ؟! برو به درک

209
00:13:10,539 --> 00:13:11,874
شنيدم چي گفت

210
00:13:11,957 --> 00:13:13,417
حالش خوب ميشه

211
00:13:13,501 --> 00:13:15,211
خودت خوبي ؟

212
00:13:15,252 --> 00:13:16,921
اوه عزيزم ، خيلي خوبي که مي پرسي

213
00:13:17,004 --> 00:13:19,882
منو که مي شناسي فقط نگران شما پسرام

214
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
... آره خب

215
00:13:21,050 --> 00:13:22,551
خيلي خب ، پس همه ي اين اجساد

216
00:13:22,635 --> 00:13:23,844
چيزي هست که به هم ربطشون بده ؟

217
00:13:23,886 --> 00:13:26,222
خب واقعيتش ، من يه چيزي رو پيدا کردم

218
00:13:26,305 --> 00:13:27,598
ولي نميدونم چه ميشه ازش سرهم کرد

219
00:13:27,681 --> 00:13:29,058
بگو

220
00:13:29,099 --> 00:13:31,685
خب يه مورد عجيبه و خيلي هم سخت پنهون شده بود

221
00:13:31,727 --> 00:13:33,979
ولي منو بابي از پسش بر اومديم

222
00:13:34,063 --> 00:13:37,233
شجرنامه خانوادگي همه ي قرباني ها

223
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
همشون تو يک سال مشابه به آمريکا اومدن

224
00:13:40,236 --> 00:13:41,278
آره ، سال 1912 اومدن

225
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
ولي اينجاش عجيب ترين جاي قضيه هست

226
00:13:43,113 --> 00:13:45,157
همشون با يه کشتي سفر کردن

227
00:13:45,241 --> 00:13:46,492
جداً ؟ -
آره -

228
00:13:46,575 --> 00:13:49,453
خيلي خب ، حالا اين کشتي چه چيز بخصوصي داره ؟

229
00:13:49,537 --> 00:13:52,206
هيچي ، فقط يه کشتي بود
استفاده اي که از هر کشتي ميشه رو داشت

230
00:13:52,248 --> 00:13:54,375
اسم کشتي چي بود ؟

231
00:13:54,416 --> 00:13:56,877
" تايتانيک "
(!) تا به حال اسمشو شنيدي ؟

232
00:13:56,919 --> 00:13:57,920
(!) نه

233
00:13:57,962 --> 00:13:59,547
آره منم نشنيدم

234
00:13:59,588 --> 00:14:01,674
بازم مي گردم

235
00:14:01,757 --> 00:14:03,050
خيلي خب

236
00:14:06,929 --> 00:14:09,139
اسم " تايتانيک " برات آشناست ؟

237
00:14:09,223 --> 00:14:10,683
" تايتانيک "

238
00:14:13,060 --> 00:14:14,395
نه

239
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
کشتي " تايتانيک " يکي

240
00:14:20,568 --> 00:14:22,987
از بزرگترين کشتي هاي مسافربري در دنيا بود

241
00:14:23,070 --> 00:14:24,905
وقتي که اولين سفر خودش رو

242
00:14:24,947 --> 00:14:26,991
از شمال آتلانتيک تو سال 1912 شروع کرد

243
00:14:27,074 --> 00:14:28,576
خب پس چه چيزي خاصي درباره اين کشتي هست ؟

244
00:14:28,617 --> 00:14:29,743
يه کشتيه که سفرش رو کرده

245
00:14:29,785 --> 00:14:31,370
آره نميدونم

246
00:14:31,453 --> 00:14:33,622
Um...

247
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
به نظر مياد از طرف کشتي يه تماس اضطراري داشتن

248
00:14:35,708 --> 00:14:37,042
کشتي نزديک بود به يه يخ شناور برخود کنه

249
00:14:37,126 --> 00:14:38,878
نزديک بود ؟ خب بعد چي شد ؟

250
00:14:38,961 --> 00:14:40,671
... بعدش

251
00:14:40,754 --> 00:14:43,173
مثل اينکه کمک ناخداي اولي به موقع يخ رو تشخيص داد

252
00:14:43,257 --> 00:14:46,719
خوش به حالش ! خب چيز ديگه اي هم هست ؟

253
00:14:46,802 --> 00:14:48,012
يه لحظه صبر کن

254
00:14:48,095 --> 00:14:49,555
چيه ؟

255
00:14:49,638 --> 00:14:53,601
اسم کمک نا خداي اول ، آي پي فريلي
( !در انگليسي به معناي : من آزادانه مي شاشم )

256
00:14:54,935 --> 00:14:56,979
خب اسمش که مشکوک نميزنه

257
00:14:57,021 --> 00:14:59,148
خب عکسي هم از اين بابا هست ؟

258
00:15:02,985 --> 00:15:05,779
حتماً شوخيت گرفته

259
00:15:06,322 --> 00:15:07,114
ببينم

260
00:15:13,078 --> 00:15:15,205
« بلدازار »

261
00:15:29,053 --> 00:15:32,806
پسرا پسرا پسرا ، چه کاري ازم ساختست ؟

262
00:15:32,848 --> 00:15:34,350
ما بايد صحبت کنيم

263
00:15:34,433 --> 00:15:36,018
« به نظر ناخوش احوال مياي « دين

264
00:15:36,060 --> 00:15:38,228
قضيه کشتي چيه ؟

265
00:15:38,312 --> 00:15:39,229
کدوم کشتي ؟

266
00:15:39,313 --> 00:15:40,272
" کشتي " تايتانيک

267
00:15:41,357 --> 00:15:42,983
" آره " تايتانيک

268
00:15:43,025 --> 00:15:46,320
خب قرار بود کشتي غرق بشه ولي من نجاتش دادم

269
00:15:47,613 --> 00:15:48,739
چي ؟

270
00:15:48,822 --> 00:15:51,867
قرار بود به يه يخ شناور خيلي بزرگ برخورد کنه

271
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
منم رفتم به عمق آب و

272
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
نجاتش دادم

273
00:15:55,537 --> 00:15:57,289
سوأل ديگه اي داريد که بتونم بهتون جواب بدم ؟

274
00:15:57,373 --> 00:15:58,666
چرا ؟

275
00:15:58,707 --> 00:15:59,708
چي چرا ؟

276
00:15:59,750 --> 00:16:01,502
چرا کشتيه رو از غرق شدن نجات دادي ؟

277
00:16:01,543 --> 00:16:03,504
چون از فيلمش بدم ميومد

278
00:16:03,545 --> 00:16:06,548
کدوم فيلم ؟ -
دقيقاً -

279
00:16:06,590 --> 00:16:10,052
صبر کن ، پس يعني تو کشتي به اون گنده اي رو واسه اين نجات دادي

280
00:16:10,094 --> 00:16:12,012
به خاطر اون آهنگ وحشتناکي
که " سلن ديون " واسه فيلم خونده

281
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
هر وقت گوشش ميدادم دلم مي خواست خودمو بزنم

282
00:16:13,555 --> 00:16:15,224
!سلن ديون " کيه ديگه ؟ "

283
00:16:15,265 --> 00:16:17,685
يه خواننده بدبخت بيچارست
که يه جايي تو کاناده مشغول به کاره

284
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
و اين قضيه بهتره بين خودمون بمونه لطفاً

285
00:16:19,395 --> 00:16:21,522
خب من فکر نمي کردم چنين کاري ممکنه

286
00:16:21,563 --> 00:16:23,565
فکر مي کردم نميشه تاريخ رو تغيير داد

287
00:16:23,649 --> 00:16:25,192
اوه مگه متوجه نشديد ؟

288
00:16:25,234 --> 00:16:27,695
ديگه قانوني وجود نداره بچه ها

289
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
اين جرأتي که داري

290
00:16:32,533 --> 00:16:35,577
يعني تو يه کشتي غول پيکر رو از غرق شدن نجات دادي

291
00:16:35,619 --> 00:16:37,621
بيخيال ... من جون مردم رو نجات دادم

292
00:16:37,705 --> 00:16:39,581
! فکر مي کردم شما عاشق اين کارا هستين

293
00:16:39,665 --> 00:16:41,417
آره ولي حالا اون مردم و بچه هاشون

294
00:16:41,458 --> 00:16:43,085
و نوه ي بچه هاشون

295
00:16:43,168 --> 00:16:45,629
همشون بايد تحت تأثير اين کاري که کردي قرار گرفته باشن

296
00:16:45,713 --> 00:16:47,423
همه چيز تغيير کرد

297
00:16:47,506 --> 00:16:49,550
تو با اين کارت تمام تاريخ رو تغيير دادي

298
00:16:49,591 --> 00:16:50,592
رفيق رفيق

299
00:16:50,676 --> 00:16:52,428
قانون شماره 1 ، از اين اصطلاحات " کوچري " به کار نبر
( Ashton Kutcher بازيگر مجموعه پانکد )

300
00:16:52,469 --> 00:16:55,305
اوه متأسفانه « اَشتون کوچر » هنوز وجود داره

301
00:16:55,389 --> 00:16:57,433
و هنوز شما دو تا آخرالزمان رو برگردوندين

302
00:16:57,474 --> 00:16:59,268
و هنوز فرشته هاي اعظم هم وجود دارن

303
00:16:59,309 --> 00:17:01,812
فقط يه سري جزئيات کوچولو تغيير کردن

304
00:17:01,895 --> 00:17:04,148
مثل ، تو ديگه با ايمپالا رانندگي نمي کني

305
00:17:05,858 --> 00:17:07,735
آره آره ، " ايمپالا " چيه ديگه ؟

306
00:17:07,776 --> 00:17:09,653
مطمئن باشين ، اصلاً مهم نيست

307
00:17:09,737 --> 00:17:13,032
و البته « اِلن » و « جو » هم اينطوري زنده هستن

308
00:17:13,115 --> 00:17:14,491
اِلن » و « جو » ؟ چي ؟ »

309
00:17:14,575 --> 00:17:16,827
! آره ، اونا قراره مرده باشن

310
00:17:16,910 --> 00:17:21,373
ببينيد ، من يه قايق رو نجات دادم

311
00:17:21,457 --> 00:17:23,292
که اين کار به 1000 تا چيز ديگه ربط پيدا مي کنه

312
00:17:23,292 --> 00:17:24,376
و فلان فلان فلان
( است Seinfeld نقل قولي معروف از از سريال yada yada yada )

313
00:17:24,418 --> 00:17:25,753
و خلاصه ي داستان اينکه

314
00:17:25,794 --> 00:17:27,254
اونها تو يه انفجار عظيم کشته نميشن

315
00:17:30,883 --> 00:17:32,259
بگذريم... پس بياين توافق کنيم که من کار خوبي کردم

316
00:17:32,301 --> 00:17:33,844
! يه فيلم از « بيلي زين » کمتر در نتيجه بهتر

317
00:17:33,927 --> 00:17:36,180
و جون دو تا از دوستان نزديکتون رو هم نجات دادم

318
00:17:36,263 --> 00:17:38,223
ولي الان يکي داره

319
00:17:38,307 --> 00:17:40,434
نوادگان بازمانده هاي اون کشتي رو ميکشه

320
00:17:41,643 --> 00:17:42,770
و ؟

321
00:17:44,104 --> 00:17:47,441
و اين چيز حدود 50000 نفر هستن

322
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
و ؟

323
00:17:49,651 --> 00:17:51,403
و ما بايد تا اونجايي که مي تونيم نجاتشون بديم

324
00:17:51,487 --> 00:17:53,072
ولي بايد بدونيم که کي داره اين کارو مي کنه

325
00:17:53,155 --> 00:17:54,281
اوه اوه ببخشيد

326
00:17:54,323 --> 00:17:55,991
تو مثل اينکه منو با اون يکي فرشته که

327
00:17:56,075 --> 00:17:57,910
پالتو بلند مي پوشه

328
00:17:57,993 --> 00:17:59,036
و عاشقت هست ( اشاره به کستيل ) اشتباه گرفتي

329
00:17:59,119 --> 00:18:00,370
... واسه من

330
00:18:00,454 --> 00:18:01,580
مهم نيست

331
00:18:03,999 --> 00:18:05,834
خداحافظ پسرا

332
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
صبر کن صبر کن صبر کن

333
00:18:07,252 --> 00:18:10,297
لعنتی

334
00:18:10,339 --> 00:18:13,509
خب « بلدازار » يه کشتي رو از غرق شدن نجات ميده

335
00:18:13,550 --> 00:18:15,177
و حالا يه سري آدم از طرف اين کشتي ها رو دستمون داريم که

336
00:18:15,260 --> 00:18:16,678
قرار نبود هيچوقت به دنيا بيان

337
00:18:16,762 --> 00:18:18,806
که تعدادشون 50000 نفر ميشه

338
00:18:18,847 --> 00:18:20,265
با عقل جور در مياد

339
00:18:21,558 --> 00:18:22,976
چطوري اين چيزا با عقل جور در مياد ؟

340
00:18:23,018 --> 00:18:25,020
چون من ميدونم که با کي طرفيم

341
00:18:25,062 --> 00:18:26,355
چي ؟

342
00:18:26,438 --> 00:18:27,689
سرنوشت

343
00:18:27,731 --> 00:18:29,191
... منظورت

344
00:18:29,274 --> 00:18:30,692
سرنوشت يعني خود سرنوشت

345
00:18:30,734 --> 00:18:33,862
يا يکي از اونها

346
00:18:33,904 --> 00:18:36,406
منظورت طبق افسانه ي يوناني هاست ؟ خواهران سرنوشت ؟

347
00:18:36,490 --> 00:18:37,366
دقيقاً

348
00:18:37,449 --> 00:18:38,534
احمق

349
00:18:38,617 --> 00:18:40,869
اين خانم ها مسئول

350
00:18:40,911 --> 00:18:43,288
اين هستن که آدم ها چطوري ميميرن به کاملاً دقيق

351
00:18:43,372 --> 00:18:45,999
پس اگه کسي با در گاراج کشته ميشه

352
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
يا توسط يه دستگاه فتوکپي خفه ميشه

353
00:18:48,293 --> 00:18:51,463
اونها کسائي هستن که جزئيات مرگ رو تصميم گيري مي کنن

354
00:18:51,547 --> 00:18:54,758
سرنوشت آدم ها رو روي يک رشته طلائي رنگ نگه ميدارن

355
00:18:54,842 --> 00:18:55,759
نخ هاي طلا

356
00:18:58,303 --> 00:19:00,556
و يکي از اونها هم همه چيز رو ثبت مي کنه

357
00:19:00,597 --> 00:19:02,141
تو دفتر مرگ روزانش

358
00:19:02,224 --> 00:19:04,226
کاراي خيلي پيچيده اي دارن

359
00:19:04,268 --> 00:19:06,145
بگذريم ... با عقل جور در مياد

360
00:19:06,228 --> 00:19:08,313
حالا که ميدونيم « بلداذار » چي کار کرد

361
00:19:08,397 --> 00:19:09,773
به نظر من که

362
00:19:09,857 --> 00:19:12,901
سرنوشت داره گندکاري ها رو تر تميز مي کنه

363
00:19:12,985 --> 00:19:15,779
خب حالا چطوري جلوش رو بگيريم ؟

364
00:19:15,863 --> 00:19:18,574
چطوري جلوي سرنوشت رو بگيريم ؟ سوأل خوبيه

365
00:19:18,657 --> 00:19:19,825
خب حتماً يه راهي وجود داره

366
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
يا اينکه نداره

367
00:19:21,201 --> 00:19:22,786
منظورم اينه که ناسلامتي داريم درباره سرنوشت صحبت مي کنيم

368
00:19:22,870 --> 00:19:25,038
ميدوني راحت ترين راه اينه که

369
00:19:25,080 --> 00:19:27,332
اون فرشته رو بفرستيم کشتي رو غرق کنه

370
00:19:27,416 --> 00:19:29,293
نه ، امکان نداره ، حرفشم نزن

371
00:19:29,376 --> 00:19:30,711
خب فرقش چيه ؟

372
00:19:30,752 --> 00:19:33,005
اينکه به طرز وحشتناکي بميري و اينکه اصلاً به دنيا نيومده باشي

373
00:19:33,088 --> 00:19:35,174
« ما اون کشتي رو غرق نمي کنيم « بابي

374
00:19:35,257 --> 00:19:37,050
باشه ؟ حتي فکرش هم نکن

375
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
خيلي خب باشه ، چي شد انقدر حالا نازک نارنجي شدي ؟

376
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
هيچي

377
00:19:41,930 --> 00:19:43,891
يه بار ديگه بگو ؟

378
00:19:47,769 --> 00:19:50,898
... ببين نه اينکه اصلاً بخواد مهم باشه ها

379
00:19:51,940 --> 00:19:53,317
ولي ؟

380
00:19:55,903 --> 00:20:00,157
ظاهراً مثل بازي دومينو يه سري اتفاقات دست به دست هم ميدن

381
00:20:00,240 --> 00:20:01,700
اگه " تايتانيک " غرق بشه

382
00:20:02,951 --> 00:20:05,412
و آخر قضيه اينه که

383
00:20:07,122 --> 00:20:08,749
اِلن » و « جو » کشته ميشن »

384
00:20:22,971 --> 00:20:25,057
خيلي خب ، خوب گوش کنين

385
00:20:25,140 --> 00:20:28,435
... مطمئن ميشين که

386
00:20:28,477 --> 00:20:31,230
اون فرشته ها هيچ کشتي اي رو غرق نمي کنن

387
00:20:31,313 --> 00:20:32,564
فهميدين چي گفتم ؟

388
00:20:32,648 --> 00:20:33,607
آره -
آره -

389
00:20:33,649 --> 00:20:35,192
« البته « بابي

390
00:20:44,743 --> 00:20:46,662
اون همينطوريش بدون « اِلن » رو اعصاب هست

391
00:20:46,703 --> 00:20:48,789
فکر کن اگه « اِلني » در کار نباشه چي ميشه

392
00:20:48,830 --> 00:20:51,166
آره

393
00:20:51,208 --> 00:20:53,919
خب پس چي کار کنيم ؟

394
00:20:54,002 --> 00:20:58,340
منظورم اينه چجوري 50000 نفر آدم رو نجات بديم ؟

395
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
من که هيچ سرنخي ندارم

396
00:21:00,509 --> 00:21:03,845
آره ، ما اصلاً نميدونيم که اونها کي هستن

397
00:21:05,180 --> 00:21:06,723
خب يکيشون رو که مي شناسيم

398
00:21:20,112 --> 00:21:22,948
خودشه بريم

399
00:21:28,161 --> 00:21:29,079
سلام

400
00:21:30,956 --> 00:21:32,374
آقاي « روسو » ؟

401
00:21:32,457 --> 00:21:35,127
واسش يه کيک ميوه اي بفرست

402
00:21:39,881 --> 00:21:40,841
شان » ؟ »

403
00:21:41,883 --> 00:21:43,218
« روسو »

404
00:21:43,302 --> 00:21:46,096
خيلي خب يه نوشیدنی خوب براش بفرست

405
00:21:46,179 --> 00:21:48,223
! ولي چيزي گرون تر از 30 دلار نشه ، نه 20 دلار

406
00:21:48,265 --> 00:21:49,808
اين يارو بهم خيلي بدهکاره

407
00:21:50,726 --> 00:21:52,019
روسو » وايستا »

408
00:22:01,570 --> 00:22:03,280
ولم کن

409
00:22:03,363 --> 00:22:05,741
و تو ... مگه بهت نگفتم دست از سرم برداري ؟

410
00:22:05,824 --> 00:22:07,617
ببين ما فقط ميخوايم کمکت کنيم باشه ؟

411
00:22:07,701 --> 00:22:09,411
! کمکم کني ؟! نزديک بود منو به کشتن بدي ديوانه

412
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
! بده ببينم اونو ! باور کردني نيست

413
00:22:11,538 --> 00:22:12,748
! روسو » ! هي »

414
00:22:12,789 --> 00:22:16,543
! فقط خوشحال باش که ازت شکايت نمي کنم

415
00:22:28,263 --> 00:22:30,098
حتماً شوخيت گرفته

416
00:22:34,269 --> 00:22:36,772
! سم » اونجا رو باش »

417
00:22:36,813 --> 00:22:37,814
چيه ؟

418
00:22:42,402 --> 00:22:43,320
!خيلي زود بود ؟

419
00:22:43,403 --> 00:22:44,529
« آره « دين

420
00:22:44,613 --> 00:22:47,491
!! من مطمئنم که 6 ثانيه بعد از مرگ يارو واسه مسخره کردنش زوده

421
00:22:59,586 --> 00:23:01,338
هی هی  اونجا رو

422
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
فکر کنم ديدمش

423
00:23:03,256 --> 00:23:04,800
درست اونجا بود

424
00:23:04,841 --> 00:23:06,635
زن بود ؟ سرنوشت زن بود ؟ -
آره -

425
00:23:06,718 --> 00:23:07,969
چه شکلي بود ؟

426
00:23:09,054 --> 00:23:10,347
شبيه از اين دختر کتابدار ها بود

427
00:23:12,099 --> 00:23:14,309
کتابدار هايي که تو مي پسندي يا من مي پسندم ؟

428
00:23:16,228 --> 00:23:18,772
!... خب تنش لباس بود اگه منظورت اينه

429
00:23:18,814 --> 00:23:20,273
خيلي خب -
هي هي هي -

430
00:23:20,315 --> 00:23:22,651
صبر کن صبر کن ما که نمي تونيم همينطوري بريم اونجا

431
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
! ما که تو ليست مردگان نيستيم

432
00:23:23,985 --> 00:23:25,195
ما ربطي به اون کشتي لعتي نداريم

433
00:23:25,278 --> 00:23:26,154
بريم باهاش حرف بزنيم

434
00:23:26,238 --> 00:23:27,322
حرف بزنيم

435
00:23:27,406 --> 00:23:28,573
آره ... ميدوني که

436
00:23:30,158 --> 00:23:32,536
حرف بزنيم ، ارزشش رو داره ها ؟

437
00:23:41,920 --> 00:23:43,505
سلام ؟

438
00:24:46,902 --> 00:24:48,278
سلام ؟

439
00:24:55,619 --> 00:24:57,370
بي خيال

440
00:24:57,412 --> 00:24:58,455
فندک داري ؟

441
00:24:58,538 --> 00:24:59,456
آره

442
00:24:59,539 --> 00:25:00,415
باشه

443
00:25:06,922 --> 00:25:08,507
مثل اينکه گازش تموم شده

444
00:25:08,590 --> 00:25:10,592
ولي نبايد شده باشه

445
00:25:23,480 --> 00:25:24,648
! « کَس »

446
00:25:24,731 --> 00:25:28,235
« سلام « دين » ، « سم -
هي دمت گرم پسر -

447
00:25:28,652 --> 00:25:30,487
ما کجائيم ؟

448
00:25:30,570 --> 00:25:31,863
روسيه

449
00:25:31,947 --> 00:25:32,781
!چي ؟

450
00:25:36,326 --> 00:25:39,955
ميدوني که اون داداش ديوونت چي کار کرده ؟

451
00:25:40,038 --> 00:25:42,457
من مطلع هستم ، « بلدازار » بعضي موقع ها ميتونه بي پروا باشه

452
00:25:42,499 --> 00:25:43,792
... خب اينو برام روشن کن ببينم

453
00:25:43,833 --> 00:25:45,627
اگه سرنوشت داره تک تک افراد اون کشتي رو شکار مي کنه

454
00:25:45,710 --> 00:25:47,379
چرا اون سعي کرد من و « سم » رو بکشه ؟

455
00:25:47,462 --> 00:25:48,964
خب من اينطور تصور مي کنم که

456
00:25:49,005 --> 00:25:50,924
اون از دست شما ها خشمگينه

457
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
مگه ما چي کار کرديم

458
00:25:53,093 --> 00:25:55,804
چيز مهمي نيست قفط يه چيز کوچيکه

459
00:25:55,845 --> 00:25:59,099
که آخرالزمان رو پايان داديد و قدرتش رو زير سوأل برديد

460
00:25:59,140 --> 00:26:02,143
! به گمونم به خاطر اون يه مقدار ازتون گله مند باشه

461
00:26:02,227 --> 00:26:05,730
و بعدش رفتيد و جلوش ميخواستين باهاش رو در رو بشين

462
00:26:05,814 --> 00:26:08,441
خب پس ما سرنوشت رو ناراحتش کرديم

463
00:26:08,483 --> 00:26:10,652
اگه من ميشناختمش که مي شناسم

464
00:26:10,694 --> 00:26:12,988
اون تا موقعي که شما ها زنده ايد دست از اين کاراش نميکشه

465
00:26:13,989 --> 00:26:14,823
عالي شد

466
00:26:16,408 --> 00:26:17,659
خب پس بايد چي کار کنيم ؟

467
00:26:17,742 --> 00:26:18,868
بکشيدش

468
00:26:21,329 --> 00:26:22,247
سرنوشت رو بکشيم ؟

469
00:26:24,249 --> 00:26:26,501
راه ديگه اي داريد ؟

470
00:26:26,585 --> 00:26:28,503
... نه ، من ... منظورم اينه که

471
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
مگه ميشه چنين کاري کرد ؟

472
00:26:29,879 --> 00:26:32,215
بلدازار » سلاحي داره که ميشه باهاش اين کارو کرد »

473
00:26:32,299 --> 00:26:33,633
! البته که داره

474
00:26:33,675 --> 00:26:35,343
پسر اون يارو ديگه اوستائه واسه خودش

475
00:26:35,385 --> 00:26:36,636
« تو به دوستاي جديد احتياج داري « کس

476
00:26:36,678 --> 00:26:39,639
من سعي دارم همين دوستاني که دارم رو نجات بدم

477
00:26:43,059 --> 00:26:44,978
ما بايد يه جوري بيرون بکشيمش

478
00:26:45,020 --> 00:26:47,689
خيخلي خب ، اون دنبال ماست

479
00:26:47,772 --> 00:26:50,191
بالاخره که دوباره پيداش ميشه

480
00:26:51,818 --> 00:26:53,737
ما فقط کارو براش آسون تر مي کنيم

481
00:26:53,820 --> 00:26:56,323
فکر کنم شما انسان ها يه ضرب المثل هم براش داريد

482
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
" سرنوشت رو وسوسه کردن "

483
00:27:02,746 --> 00:27:04,205
اونا اين طورين ديگه

484
00:27:04,289 --> 00:27:06,583
اگه کسي بتونه از پس اين مشکل بر بياد همون دو تان

485
00:27:08,418 --> 00:27:09,794
چرا بايد چنين حرفي بزني ؟

486
00:27:09,836 --> 00:27:11,713
چونکه الان همشون دارن به طرز بدي کشته ميشن

487
00:27:11,796 --> 00:27:13,757
مثل اينه که اصلاً به دنيا نيومده باشن

488
00:27:15,467 --> 00:27:17,802
... تو داري درباره مردم حرف ميزني

489
00:27:17,844 --> 00:27:19,262
... کسايي که بقيه دوستشون دارن

490
00:27:20,639 --> 00:27:22,098
کسايي که بقيه دل تنگشون ميشن

491
00:27:23,099 --> 00:27:26,645
اوه لطفاً ! مثل يه چراغ نئون داري داد ميزني

492
00:27:31,983 --> 00:27:33,485
خب پس يا بايد کتکت بزنم

493
00:27:33,526 --> 00:27:35,695
يا اينکه خودت ميگي ؟ انتخاب با خودته

494
00:27:48,208 --> 00:27:50,543
پس يعني نه تنها من ، « جو » هم ميميره ؟

495
00:27:56,549 --> 00:27:59,386
اونها کشتي رو غرق نميکنن بهت قول ميدم

496
00:28:01,012 --> 00:28:03,682
کشتي سر جاش ميمونه ، نگران چيزي نباش

497
00:28:05,308 --> 00:28:07,227
... خب

498
00:28:07,310 --> 00:28:10,063
...اگه قرار بود اينطوري باشه پس

499
00:28:10,146 --> 00:28:11,940
به گمونم هر اتفاقي که افتاده ديگه افتاده

500
00:28:12,023 --> 00:28:14,776
منظور منم همينه
هيچ چيزي قرار نيست که اون طور که بايد ميشد ، بشه

501
00:28:14,859 --> 00:28:17,862
با همن بودن ما به هوي هوس يه فرشته عوضي ربطي نداره

502
00:28:17,904 --> 00:28:19,572
بابي » خونسرد باش »

503
00:28:19,656 --> 00:28:20,615
نميتونم

504
00:28:22,742 --> 00:28:24,369
ما بهت احتياج داريم

505
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
بخصوص من

506
00:28:31,584 --> 00:28:32,752
مي دونم

507
00:28:36,756 --> 00:28:40,677
خب پس ما ممکنه هر لحظه با سرنوشتمون رو در رو بشيم ها ؟

508
00:28:40,760 --> 00:28:41,803
آره

509
00:28:41,845 --> 00:28:43,930
فقط راه برو ، عادي باش

510
00:28:53,440 --> 00:28:54,357
باشه

511
00:28:54,441 --> 00:28:55,692
خوبه

512
00:29:27,056 --> 00:29:28,516
اوه حتماً شوخيت گرفته

513
00:29:35,356 --> 00:29:37,233
خيلي خب ... فقط راه برو

514
00:29:45,241 --> 00:29:46,659
! سم » اونا دارن چاقو بازي مي کنن »

515
00:29:46,743 --> 00:29:47,911
و تبر بازي -
آره مي دونم -

516
00:29:55,335 --> 00:29:57,879
نميشه از سرنوشت دوري کرد

517
00:30:20,109 --> 00:30:21,653
خيلي خب ، نميفهمم

518
00:30:21,736 --> 00:30:23,071
منم همينطور

519
00:30:23,112 --> 00:30:25,448
بايد کي رو بکشيم تا کشته شيم پس ؟

520
00:30:25,490 --> 00:30:26,616
شايد « کَس » اشتباه مي کرد

521
00:30:26,658 --> 00:30:27,617
! مواظب باشين

522
00:30:52,058 --> 00:30:53,101
« کستيل »

523
00:30:58,356 --> 00:30:59,774
« آتروپوس »

524
00:31:01,109 --> 00:31:02,443
به نظر خوب ميرسي

525
00:31:02,485 --> 00:31:05,154
! من مثه يه گلی ميمونم که روش لگد کرده باشن ، به خاطر تو

526
00:31:05,238 --> 00:31:06,948
خيلي خب بيا دربارش صحبت کنيم

527
00:31:07,031 --> 00:31:08,950
صحبت ؟ درباره چي ؟

528
00:31:08,992 --> 00:31:11,703
شايد درباره اينکه چطوري تو و اون دو تا دلقک سيرک

529
00:31:11,786 --> 00:31:12,871
تمام کار من رو از بين برديد

530
00:31:12,954 --> 00:31:14,789
زندگي منو نابود کرديد

531
00:31:14,831 --> 00:31:15,957
بيا احساسي برخورد نکنيم

532
00:31:16,040 --> 00:31:17,750
!احساسي برخورد نکنيم ؟

533
00:31:17,792 --> 00:31:19,085
من يه کاري رو به عهده داشتم

534
00:31:19,127 --> 00:31:20,837
خدا بهم يه کاري رو داده بود

535
00:31:20,920 --> 00:31:23,214
هممون يه دستور نامه اي رو داشتيم

536
00:31:23,298 --> 00:31:24,674
من خيلي سخت کار کردم

537
00:31:24,757 --> 00:31:28,219
و تو کارم هم خيلي خيلي ماهر بودم

538
00:31:28,303 --> 00:31:30,471
تا روزي که جنگ شروع شد

539
00:31:30,555 --> 00:31:33,558
! و بعدي چي ميشه ؟ تا کتاب قانون رو پرتش ميکني کنار

540
00:31:33,641 --> 00:31:36,144
من متأسفم

541
00:31:36,227 --> 00:31:38,021
ولي آزادي بيشتر قابل ترجيحه

542
00:31:38,104 --> 00:31:41,649
!آزادي ؟ اين اوضاع يه آشوبه کامله ! چطوري بهتره ؟

543
00:31:41,733 --> 00:31:43,359
مي دوني من حتي به بهشت هم رفتم

544
00:31:43,443 --> 00:31:45,820
واسه اينکه بپرسم حالا تکليفم چيه و بعدش ميدوني چي شد ؟

545
00:31:45,904 --> 00:31:47,238
هيچ کس باهام حتي حرف هم نزد

546
00:31:47,322 --> 00:31:49,365
در حال حاضر مشکلات مهمتري داريم

547
00:31:49,449 --> 00:31:51,534
ولي من نميدونم اتفاق بعدي اي که ميوفته چيه

548
00:31:51,618 --> 00:31:53,328
! من بايد بدونم ، اين کاره منه

549
00:31:53,411 --> 00:31:54,954
من متأسفم

550
00:31:54,996 --> 00:31:57,665
ولي به کار هاي تو ديگه احتياجي نيست

551
00:32:01,711 --> 00:32:03,796
مي دوني چيه ؟

552
00:32:03,838 --> 00:32:05,506
من دهنمو بسته نگه داشته بودم

553
00:32:05,590 --> 00:32:08,259
من ميتونستم شورش کنم ، غُر بزنم

554
00:32:08,343 --> 00:32:09,636
ولي اين کارو نکردم

555
00:32:09,677 --> 00:32:12,847
اما ميدوني ضربه آخر چيه ؟

556
00:32:12,931 --> 00:32:15,058
کشتي " تايتانيک " رو از غرق شدن نجات دادن

557
00:32:15,141 --> 00:32:18,269
تو آينده رو تغيير دادي ولي نميتوني گذشته رو تغيير بدي

558
00:32:18,353 --> 00:32:19,687
اين کار ديگه زياده رويه

559
00:32:19,771 --> 00:32:22,190
...کاره بلدازار بود قبلو دارم که کارش -
! يه مشت مزخرفه -

560
00:32:22,482 --> 00:32:24,943
اين کارا به خاطر به فيلم مسخره نيست

561
00:32:25,026 --> 00:32:26,778
اون دست به فرمان توئه

562
00:32:26,861 --> 00:32:30,531
تو فرستاديش گذشته که اون کشتي رو نجات بده

563
00:32:30,573 --> 00:32:31,699
نه اين طور نيست

564
00:32:32,909 --> 00:32:34,160
چرا بايد اين کارو کنم ؟

565
00:32:34,202 --> 00:32:36,704
چونکه وسط يه جنگ هستي

566
00:32:36,746 --> 00:32:38,206
و حاضري هر کاري بکني تا ببريش

567
00:32:38,873 --> 00:32:42,085
اعتراف کن ، همه مربوط به روح ها ميشه

568
00:32:42,961 --> 00:32:44,921
تو نميدوني درباره چي داري صحبت مي کني

569
00:32:45,004 --> 00:32:46,839
اون فرشته رفت و 50000 روح جديد واسه

570
00:32:46,881 --> 00:32:51,010
ماشين کشتارت برات فراهم کرد

571
00:32:51,052 --> 00:32:52,929
تو اشتباه مي کني

572
00:32:53,012 --> 00:32:54,681
نه

573
00:32:54,722 --> 00:32:57,392
تو نميتوني همينطوري مثل پول از اون روح ها استفاده کني

574
00:32:57,433 --> 00:32:59,560
اين کار اشتباهه

575
00:32:59,602 --> 00:33:01,354
و خطرناکه

576
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
و من اجازش رو بهت نميدم

577
00:33:08,569 --> 00:33:10,238
تو هيچ چاره اي نداري

578
00:33:10,279 --> 00:33:11,781
شايد نداشته باشم

579
00:33:11,864 --> 00:33:13,950
پس يه چاره به تو پيشنهاد ميدم

580
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
اگه بر نگردي و اون کشتي رو غرق نکني

581
00:33:16,869 --> 00:33:20,540
من اين دو تا حيوون خونگيت رو مي کشم

582
00:33:23,084 --> 00:33:24,544
بهت اجازه اين کارو نميدم

583
00:33:24,585 --> 00:33:26,254
اوه جدي ؟ ميخواي چي کار کني ؟

584
00:33:26,337 --> 00:33:28,881
واقعاً ميخواي منو آزمايش کني ؟

585
00:33:30,925 --> 00:33:32,927
خيلي خب ، باشه

586
00:33:33,011 --> 00:33:35,138
... اما به اين فکر کن

587
00:33:35,221 --> 00:33:37,598
من دوتا خواهر ديگه هم دارم

588
00:33:37,682 --> 00:33:40,893
اونا خيلي بزرگترن ، به معناي کامل کلمه

589
00:33:40,935 --> 00:33:42,437
... منو بکش

590
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
سم » و « دين » هدف هاي شماره 1 ميشن »

591
00:33:44,605 --> 00:33:46,607
فقط واسه انتقام ساده

592
00:33:49,277 --> 00:33:52,280
تو که الان ديگه بيکاري ... جنگي چيزي نداري

593
00:33:52,363 --> 00:33:55,324
ميتوني هر ميلي ثانيه از هر روز زندگيشون رو مراقبشون باشي

594
00:33:55,408 --> 00:33:58,119
چونکه همونطور که شايد شنيده باشي

595
00:33:58,161 --> 00:34:01,456
سرنوشت موقعي کارشو مي کنه که اصلاً انتظارشو نداري

596
00:34:03,082 --> 00:34:04,125
بلدازار » دست نگه دار »

597
00:34:07,545 --> 00:34:08,713
! ضايع شديم

598
00:34:09,797 --> 00:34:11,132
همه چيز رو درست کن

599
00:34:11,215 --> 00:34:13,051
قبل از اينکه دوستاي جون جونيت رو به کشتن بدم

600
00:34:13,134 --> 00:34:14,135
فقط محظ اطلاعت

601
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
اوه عزيزم قبل از اينکه بري

602
00:34:15,762 --> 00:34:17,388
من ميتونم اون تيکه چوب رو از.

603
00:34:17,472 --> 00:34:19,432
منو وادار نکن

604
00:34:19,474 --> 00:34:21,642
پس بذار همون طور باشه

605
00:34:25,480 --> 00:34:27,648
خيلي خب پس

606
00:34:27,732 --> 00:34:30,818
بريم تايتانيک رو غرق کنيم

607
00:35:11,359 --> 00:35:13,152
رفيق ساعت چنده ؟

608
00:35:14,612 --> 00:35:17,907
من عجيب ترين روياي عمرم رو ديدم

609
00:35:17,949 --> 00:35:20,243
بيست دلار باهات شرط مي بندم که واسه من عجيب تر بود
شوخي هم نمي کنم

610
00:35:20,284 --> 00:35:21,994
نه نه منم شوخي نمي کنم

611
00:35:22,078 --> 00:35:23,871
... منظورم

612
00:35:23,955 --> 00:35:25,456
خيلي عجيب بود

613
00:35:25,540 --> 00:35:28,960
واسه من تايتانيک واقعي توش بود

614
00:35:30,002 --> 00:35:30,837
چيه ؟

615
00:35:31,754 --> 00:35:33,422
!چيزي رو صورتمه ؟

616
00:35:35,091 --> 00:35:36,300
... کشتيه

617
00:35:36,801 --> 00:35:37,927
غرق نشد

618
00:35:38,469 --> 00:35:39,720
... « چونکه « بلدازار

619
00:35:39,804 --> 00:35:42,014
از « بيلي زين » متنفر بود ؟

620
00:35:42,515 --> 00:35:44,142
!رفيق تو چرا رويايي رو که من ديدم رو ديدي ؟

621
00:35:44,225 --> 00:35:46,435
چون رويا نبود

622
00:35:47,645 --> 00:35:48,896
صبر کن ، چي ؟

623
00:35:50,815 --> 00:35:52,650
يعني داري ميگي اين چيز جداً اتفاق افتاد ؟

624
00:35:52,692 --> 00:35:55,153
يعني کل اون ماجرا يا هر چي که بود واقعي بود ؟

625
00:35:55,736 --> 00:35:57,321
بله

626
00:35:58,364 --> 00:35:59,365
خب چي شد ؟

627
00:36:00,449 --> 00:36:02,118
من پا فشاري کردم که اون به گذشته برگرده

628
00:36:02,160 --> 00:36:03,661
و کاري رو که کرده اطلاح کنه

629
00:36:03,703 --> 00:36:04,745
چي ؟

630
00:36:05,830 --> 00:36:06,455
چرا ؟

631
00:36:06,455 --> 00:36:08,833
اين تنها راهي بود که ميشد مطمئن شد شما دو تا در امان هستيد

632
00:36:12,670 --> 00:36:13,671
... پس

633
00:36:13,754 --> 00:36:15,840
... پس تو

634
00:36:15,882 --> 00:36:18,009
به خاطر ما 50000 نفر رو کشتي ؟

635
00:36:20,845 --> 00:36:23,890
نه ، اونها هيچوقت متولد نشدند

636
00:36:26,475 --> 00:36:31,147
اين کار بسيار فرق زيادي با کشتن داره ، اين طور فکر نمي کنين ؟

637
00:36:35,109 --> 00:36:36,652
الن » و « جو » چطور ؟ »

638
00:36:43,075 --> 00:36:44,493
متأسفم

639
00:36:49,874 --> 00:36:51,292
صبر کن

640
00:36:53,669 --> 00:36:58,549
اگه شما ها رفتيد و همه چيز رو به حالت اول برگردوندين

641
00:36:58,633 --> 00:37:02,595
پس يعني اين اتفاق هايي که افتاد همه حذف شد ؟

642
00:37:02,678 --> 00:37:05,014
آره کم و بيش

643
00:37:05,056 --> 00:37:07,475
پس چطوري منو اون همه چيزي به ياد مياريم ؟

644
00:37:07,558 --> 00:37:09,894
چون من ميخواستم که يادتون باشه

645
00:37:09,977 --> 00:37:11,812
چرا ؟

646
00:37:11,896 --> 00:37:14,523
ميخواستم بدونيد که سرنوشت واقعاً کيه

647
00:37:14,565 --> 00:37:16,567
اون بد خلق و بي رحمه

648
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
! من که بهش آشغال ميگم

649
00:37:18,319 --> 00:37:19,403
خب آره

650
00:37:19,487 --> 00:37:22,073
شما کسايي بوديد که بهم ياد داديد

651
00:37:22,114 --> 00:37:25,409
که ما کسايي هستيم که سرنوشتمون رو ميسازيم

652
00:37:25,451 --> 00:37:28,079
کسي قرار نيست توسط سرنوشت کنترل بشه

653
00:37:28,162 --> 00:37:31,249
ميشه آزادي رو انتخاب کرد

654
00:37:31,332 --> 00:37:34,377
من هنوز باور دارم که اين چيز ارزش جنگيدن رو داره

655
00:37:36,587 --> 00:37:38,631
فقط ميخواستم خودتون هم اينو بفهميد

656
00:37:42,426 --> 00:37:44,095
پس صبر کن

657
00:37:44,178 --> 00:37:48,182
بلدازار » واقعاً »

658
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
به خاطر تنفرش از اون فيلم اين همه کارا رو کرد ؟

659
00:37:51,936 --> 00:37:53,437
بله

660
00:37:53,479 --> 00:37:55,439
کاملاً
به خاطر همين اين کارو کرد

661
00:37:55,523 --> 00:37:58,442
شايد ديگه موقعش باشه قابليت هاش رو ازش بگيري

662
00:37:59,568 --> 00:38:02,613
تازه تايتانيک اونقدر ها هم بد نبود

663
00:38:03,406 --> 00:38:04,740
! کيت وينسلت " حرف نداشت "

664
00:38:09,036 --> 00:38:10,830
من يه چيز رو درباره « کَس » بهت ميگم

665
00:38:10,913 --> 00:38:12,581
! اون از چيزاي بهتر خوشش نمياد

666
00:38:26,470 --> 00:38:29,515
به گمونم چيزا به حالت عادي برگشتن ها ؟

667
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
عادي ! عالي شد

668
00:38:33,311 --> 00:38:36,147
 بيچاره

669
00:38:36,230 --> 00:38:38,524
حتي اصلاً نميدونه که چه زندگي اي مي تونست داشته باشه

670
00:38:38,607 --> 00:38:40,735
آره ولي چيزي که نميدونه بهش آسيبي نميزنه

671
00:38:40,818 --> 00:38:42,153
من ميگم دهنامون رو بسته نگه داريم

672
00:38:42,236 --> 00:38:44,322
آره موافقم

673
00:38:44,363 --> 00:38:46,157
بيدارش کنيم ؟

674
00:38:46,240 --> 00:38:48,200
نــه

675
00:38:48,284 --> 00:38:52,121
شايد الان تنها موقعي باشه که تو کل هفته استراحت کرده
