﻿1
00:00:07,007 --> 00:00:07,924
من گذاشتم لوسيفر بياد بيرون

2
00:00:07,924 --> 00:00:09,009
خودم بايد برگدونمش

3
00:00:09,009 --> 00:00:10,051
بله

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,178
سمي خيلي وقته رفته

5
00:00:12,262 --> 00:00:14,556
سم توي يه قفس گرفتار شده

6
00:00:14,639 --> 00:00:16,975
با ميکائيل و لوسيفر

7
00:00:18,643 --> 00:00:20,103
روحش اينجا نيست

8
00:00:22,605 --> 00:00:24,691
ولي ميتونم بزارمشون پشت يه ديوار

9
00:00:24,774 --> 00:00:26,317
بيشتر تلاش کن ، دين

10
00:00:26,401 --> 00:00:27,527
...يعني ميخواي همينجوري مرموز بازي در بياري يا

11
00:00:27,610 --> 00:00:29,029
مساله سر ارواحه

12
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
من سم رو نجات ميدم

13
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
ولي فقط در صورتي که شماها پاتونو بکشين کنار

14
00:00:32,991 --> 00:00:34,826
تو چت شده ، کَس؟ -
من در حال جنگم -

15
00:00:34,909 --> 00:00:37,996
ميخوام در مورد يه معامله ي ساده صحبت کنم

16
00:00:38,038 --> 00:00:39,664
همين -
ميخواي قرارداد ببندي؟ -

17
00:00:39,748 --> 00:00:40,707
با من ؟

18
00:00:40,790 --> 00:00:41,583
سر روح ها

19
00:00:57,932 --> 00:00:59,309
همه ي ارواح داخل بدن من هستن

20
00:00:59,350 --> 00:01:01,519
ميليونها ميليون روح

21
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
خنجر فرشته ها روي من اثري نداره

22
00:01:06,232 --> 00:01:07,692
چونکه من ديگه فرشته نيستم

23
00:01:07,776 --> 00:01:09,277
من خداي جديد شما هستم

24
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
تعظيم کنيد

25
00:01:10,862 --> 00:01:13,198
و بندگي خودتون رو در مقابل من که پروردگارتون هستم ، نشون بدين

26
00:01:15,200 --> 00:01:16,242
وگرنه نابودتون مي کنم

27
00:01:39,224 --> 00:01:41,476
...خوب

28
00:01:41,559 --> 00:01:42,811
خيلي خوب ، پس

29
00:01:42,894 --> 00:01:45,355
...همين کافيه يا.

30
00:01:45,396 --> 00:01:47,482
ميخواي جلوت سجده کنم؟

31
00:01:50,235 --> 00:01:51,736
بچه ها

32
00:01:55,573 --> 00:01:56,199
بسه

33
00:01:57,742 --> 00:02:00,286
وقتي از ته قلب اين کار رو نمي کنين
چه معني داره؟

34
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
شماها از من مي ترسين

35
00:02:02,497 --> 00:02:04,332
مساله ي عشق و احترام نيست ، فقط مي ترسين

36
00:02:04,415 --> 00:02:06,960
کَس

37
00:02:07,043 --> 00:02:08,962
سم، تو ديگه ساکت شو

38
00:02:09,045 --> 00:02:10,380
تو از پشت به من خنجر زدي

39
00:02:11,756 --> 00:02:13,007
بلند شو

40
00:02:17,011 --> 00:02:18,596
کَس، خواهش مي کنم
اين تو نيستي

41
00:02:18,638 --> 00:02:21,391
کستيلي که شما ميشناسيد رفته

42
00:02:21,432 --> 00:02:23,601
خوب ، حالا چي؟
ميخواي ما رو بکشي؟

43
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
تو عجب جونور پررويي هستي

44
00:02:26,062 --> 00:02:27,605
با توجه به اينکه هيچ قدرتي ندارين

45
00:02:27,689 --> 00:02:29,274
جرات نمي کنين بر ضد من اقدام کنين

46
00:02:29,357 --> 00:02:31,109
بنابراين دليلي نداره

47
00:02:31,192 --> 00:02:32,986
که بکشمتون

48
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
الان نمي کشم

49
00:02:35,405 --> 00:02:37,198
در ضمن

50
00:02:37,282 --> 00:02:39,367
يه موقعي شماها سوگلي هاي من بودين

51
00:02:39,450 --> 00:02:41,744
قبل از اينکه بهم خيانت کنين

52
00:02:41,786 --> 00:02:44,122
تو کي هستي؟ -
من خدا هستم -

53
00:02:44,164 --> 00:02:47,750
و شماها اگه جايگاه خودتونو بدونين
ميتونين توي قلمرو پادشاهي من باقي بمونين

54
00:02:47,792 --> 00:02:50,461
اگه بخواين شورش کنين
سرکوبتون مي کنم

55
00:02:50,545 --> 00:02:52,964
حالت زياد خوب نيست،
مگه نه سم؟

56
00:02:54,132 --> 00:02:56,467
خوبم

57
00:02:56,509 --> 00:02:57,719
من خوبم

58
00:02:57,760 --> 00:02:59,137
تو گفتي درمانش ميکني
قول دادي

59
00:02:59,179 --> 00:03:02,140
گفتم اگه دخالت نکنين
که اينکار رو کردين

60
00:03:04,642 --> 00:03:07,187
از لطفي که بهتون مي کنم بايد متشکر باشين

61
00:03:07,270 --> 00:03:09,022
ميتونستم دوباره بفرستمت جهنم

62
00:03:10,273 --> 00:03:12,192
کَس ، بيخيال
اين ديوونگيه

63
00:03:12,275 --> 00:03:14,485
ميتوني همه چي رو به حال عادي برگردوني
خواهش مي کنم

64
00:03:14,569 --> 00:03:17,322
براي خاطر خودتونم که شده
اميدوارم اين آخرين باري باشه که منو مي بينين

65
00:03:25,830 --> 00:03:26,998
سم ، خوبي؟

66
00:03:27,040 --> 00:03:28,458
سم

67
00:03:35,757 --> 00:03:38,218
فهميدين؟

68
00:03:38,301 --> 00:03:40,386
اگه پيرو رافائل شدين

69
00:03:40,470 --> 00:03:42,639
اگه جلوي من ايستادين

70
00:03:42,680 --> 00:03:45,225
تنبيه ميشين

71
00:03:45,308 --> 00:03:48,311
جايي براي پنهان شدن ندارين

72
00:03:48,353 --> 00:03:50,605
بقيه تون

73
00:03:50,688 --> 00:03:54,400
پدر ما خيلي وقته که رفته

74
00:03:54,484 --> 00:03:56,945
سخت بود

75
00:03:57,028 --> 00:04:00,531
،فکر ميکردم که راه حل
آزادي عمل باشه

76
00:04:00,573 --> 00:04:02,742
ولي الان مي دونم که

77
00:04:04,702 --> 00:04:07,872
شما به دست نوازشگري احتياج داريد

78
00:04:09,791 --> 00:04:13,169
احتياج به پدر داريد

79
00:04:13,211 --> 00:04:16,631
و حالا من پدر شما هستم

80
00:04:18,466 --> 00:04:21,970
فرمانبردار باشيد ، فرزندان

81
00:04:22,053 --> 00:04:25,640
يا عاقبتتون اين ميشه

82
00:04:29,018 --> 00:04:30,937
روزگار جديدي

83
00:04:31,020 --> 00:04:34,190
بر روي زمين و بهشت شروع شده

84
00:04:36,109 --> 00:04:38,194
لذت ببريد

85
00:04:48,913 --> 00:04:53,084
زود باش

86
00:04:55,545 --> 00:04:57,297
زود باش ، عزيزم

87
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
داري تعميرش ميکني يا اينکه الکي داد و هوار ميکني

88
00:05:09,600 --> 00:05:13,146
ممنون

89
00:05:14,856 --> 00:05:15,940
سم چطوره؟

90
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
هنوز تحت فشاره ، ولي زنده س

91
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
آره

92
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
چه خبر از خداي قلابي؟

93
00:05:22,405 --> 00:05:24,615
همه چي رو بررسي کردم

94
00:05:24,699 --> 00:05:25,825
فعلا که خبري نيست

95
00:05:25,908 --> 00:05:29,162
حالا دنبال چي ميگردي دقيقا؟

96
00:05:29,245 --> 00:05:30,580
دقيقا. چي؟

97
00:05:30,621 --> 00:05:32,498
معجزه. الهام هاي رباني

98
00:05:32,582 --> 00:05:34,625
يه خلال دندون که باروني پوشيده

99
00:05:34,709 --> 00:05:36,711
چه مي دونم دنبال چي مي گردم

100
00:05:36,794 --> 00:05:38,296
آره ، اينم حرفيه

101
00:05:38,338 --> 00:05:39,922
پس يعني ميگي بيخيال شيم؟

102
00:05:39,964 --> 00:05:41,966
بالاخره بايد با نيروي جديد و درست و حسابي وارد ميدون بشيم

103
00:05:42,008 --> 00:05:43,092
جدي؟

104
00:05:43,134 --> 00:05:45,762
الان چه غلطي در مورد اين قضيه بايد بکنيم؟

105
00:05:45,803 --> 00:05:47,138
خوب ، من نمي دونم ، بابي

106
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
منم همون قدر ميدونم که تو ميدوني

107
00:05:49,015 --> 00:05:50,933
من اصلا نمي دونم چه کتابهايي رو بايد بگردم

108
00:05:50,975 --> 00:05:52,226
خوب ، سعي خودتو بکن

109
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
معذرت ميخوام

110
00:06:01,486 --> 00:06:04,655
توي هيچ کتابي نيست

111
00:06:04,739 --> 00:06:06,532
اگه بخوايم دخالت کنيم ، کَس دخلمونو مياره

112
00:06:08,659 --> 00:06:11,537
اصلا ميدوني چيکار ميخوام بکنم

113
00:06:11,621 --> 00:06:13,247
چي؟

114
00:06:13,331 --> 00:06:16,334
ميخوام اين ماشينو تعمير کنم.

115
00:06:16,376 --> 00:06:18,836
چون اين کار رو که مي تونم بکنم

116
00:06:18,878 --> 00:06:20,713
تا هر وقت دلم بخواد ميتونم باهاش ور برم

117
00:06:20,797 --> 00:06:23,841
سم هم بيدار ميشه

118
00:06:23,925 --> 00:06:25,843
حالا معلوم نيس در چه وضعيتي باشه

119
00:06:25,927 --> 00:06:28,304
اونم روبراهش مي کنيم

120
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
اينو بهش مديونيم

121
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
من باهاتم

122
00:06:38,898 --> 00:06:41,859
سلام ، دين

123
00:06:41,943 --> 00:06:45,446
واي، داري راه ميري و حرف ميزني

124
00:06:45,488 --> 00:06:46,531
آره

125
00:06:46,572 --> 00:06:49,325
...من

126
00:06:49,367 --> 00:06:52,370
تازه جورابهام هم خودم پوشيدم ، هر 9 تا شونو

127
00:06:52,412 --> 00:06:55,123
...خوب، اين

128
00:06:55,206 --> 00:06:56,749
...ميگم که يعني

129
00:06:56,833 --> 00:06:59,210
مطمئني حالت خوبه؟ -
آره -

130
00:06:59,293 --> 00:07:02,755
سرم يه مقدار درد ميکنه ... ولي کلا خوبم

131
00:07:02,797 --> 00:07:03,506
واقعا؟

132
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
ببين، پسر. منم همونقدر که تو شوکه شدي ، جا خوردم

133
00:07:05,842 --> 00:07:08,010
ولي حالم خوبه ، قسم ميخورم
خوبه -

134
00:07:08,052 --> 00:07:11,097
لزومي نداره قضيه رو خيلي گنده ش کنيم ، نه؟

135
00:07:11,097 --> 00:07:12,849
آره -
چه اتفاقي براي کَس افتاد؟ -

136
00:07:13,224 --> 00:07:15,184
چرا نمياي توي تعمير ماشين بهم کمک کني؟

137
00:07:15,226 --> 00:07:16,269
اونم بهت ميگم

138
00:07:16,352 --> 00:07:17,103
باشه

139
00:07:35,037 --> 00:07:39,667
...در مورد آنها و طرز زندگيشون زياد صحبت شده

140
00:07:39,750 --> 00:07:41,669
در رسانه ها ، هاليوود

141
00:07:41,752 --> 00:07:44,088
ليدي گاگا براي خاطر عشق پوله که دهن گُنده شو نميبنده

142
00:07:45,339 --> 00:07:46,466
آره خنده داره

143
00:07:46,549 --> 00:07:49,260
ولي به همين خاطره که ما صداهامونو بلند کرديم

144
00:07:49,302 --> 00:07:53,264
و ميخوايم جلوي اين مسخره بازيهاي اينا رو بگيريم

145
00:07:56,184 --> 00:07:58,769
بايد کسي باشه که از طرف خداوند صحبت کنه

146
00:07:58,811 --> 00:08:01,606
کي گفته که تو از جانب خداوند صحبت ميکني؟

147
00:08:01,689 --> 00:08:02,940
اشتباه ميکني

148
00:08:02,982 --> 00:08:04,942
من اصلا به تبعيض جنسيتي معتقد نيستم

149
00:08:04,984 --> 00:08:07,278
...از طرفي

150
00:08:07,361 --> 00:08:11,532
من نمي تونم به انسانهاي رياکار مثل شما وابسته باشم ، کشيش

151
00:08:11,616 --> 00:08:13,117
خيلي خب ، مسخره بازي بسه ديگه ، رفيق

152
00:08:13,201 --> 00:08:15,703
به پيروانت بگو که چه غلطهايي کردي

153
00:08:15,786 --> 00:08:17,538
به جاي اينکه از طرف من حرف بزني

154
00:08:18,748 --> 00:08:21,125
تو ديگه کدوم خري هستي؟

155
00:08:21,209 --> 00:08:22,168
من خدا هستم

156
00:08:36,516 --> 00:08:38,809
...چون من پروردگارم

157
00:08:38,893 --> 00:08:40,937
خداي شما

158
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
نه ، نه ، نه

159
00:09:25,356 --> 00:09:27,358
نه ، نه ، نه
اين امکان نداره

160
00:09:31,612 --> 00:09:33,489
هي سم

161
00:09:33,573 --> 00:09:35,199
چيکار داري ميکني؟ اينجا چرت ميزني؟

162
00:09:42,331 --> 00:09:43,666
فکر ميکنم در مورد کَس يه چيزايي فهميديم
بيا

163
00:09:43,749 --> 00:09:46,794
باشه دارم ميام

164
00:09:46,836 --> 00:09:49,505
مرگ ناگهاني 200 سخنران مذهبي

165
00:09:49,589 --> 00:09:51,299
در حال حاضر در حال بررسي است

166
00:09:51,340 --> 00:09:53,259
واتيکان هنوز اظهار نظر خاصي نکرده

167
00:09:53,301 --> 00:09:56,512
ولي برخي اين اتفاقات را مشيت الهي ميدانند

168
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
همه مون ديديمش

169
00:09:58,472 --> 00:10:01,976
نه ريش داشت ، نه عبا پوشيده بود

170
00:10:02,059 --> 00:10:03,269
جوان بود

171
00:10:03,269 --> 00:10:05,896
باروني پوشيده بود

172
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
ظاهرا اهداف خاصي رو زير نظر داشته

173
00:10:10,943 --> 00:10:12,778
احتمال دخالت گروههاي نژادپرست وجود دارد

174
00:10:12,862 --> 00:10:14,196
اين عقيده ي پليس اف بي آي است

175
00:10:14,280 --> 00:10:16,907
کوکلس کلان ها در معرض اتهام قرار دارند

176
00:10:16,949 --> 00:10:18,117
ها؟ اين نميتونه انگيزه بوده باشه

177
00:10:18,159 --> 00:10:19,785
شعله هاي ترس فراگير شده

178
00:10:19,827 --> 00:10:21,454
و اين آتش همه جا را فراگرفته
و در حال نابود کردن است

179
00:10:23,623 --> 00:10:26,083
سخنگويي گفت
اين تراژدي نشان مي دهد که

180
00:10:26,125 --> 00:10:29,170
از دست دادن اين سخنرانان با انگيزه
يکي از کمبودها در دوران جديد خواهد بود

181
00:10:29,253 --> 00:10:32,214
سخنرانان با انگيزه؟

182
00:10:32,298 --> 00:10:33,674
آره

183
00:10:33,758 --> 00:10:37,011
فکر نمي کنم کَس جديد چيزي بيشتر از کَس قبلي
در اين موارد حاليش بشه

184
00:10:37,094 --> 00:10:39,639
...البته ، کَس قبلي

185
00:10:39,680 --> 00:10:42,933
ميدون مديسون رو درب و داغون نمي کرد
که فقط يه مساله رو اثبات کنه

186
00:10:42,975 --> 00:10:44,685
ديگه زده به سيم آخر

187
00:10:44,769 --> 00:10:47,188
هيچي هم نميتونه جلوشو بگيره

188
00:10:47,271 --> 00:10:49,231
خب که چي؟
دوباره سعي کنيم باهاش حرف بزنيم؟

189
00:10:49,315 --> 00:10:51,192
سم

190
00:10:51,275 --> 00:10:52,526
دين، تنها کاري که ميتونيم بکنيم اينه که باهاش صحبت کنيم

191
00:10:52,610 --> 00:10:55,613
اون که آدم نيست. خداست.
تازه عصباني هم هست

192
00:10:55,655 --> 00:10:57,990
و وقتي خدا محق باشه
بايد از سر راهش بري کنار

193
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
انجيل نخوندي؟ -
فکر کنم -

194
00:10:59,950 --> 00:11:01,827
کَس ديگه بر نمي گرده

195
00:11:01,869 --> 00:11:03,162
اون به ما دروغ گفت
از ما استفاده کرد

196
00:11:03,245 --> 00:11:05,247
مقاومتمونو رو مثل آب خوردن از بين برد

197
00:11:05,331 --> 00:11:06,874
ديگه حرفي نمونده
وقتمونو زيادي باهاش تلف کرديم

198
00:11:06,874 --> 00:11:07,917
خيلي خب

199
00:11:07,917 --> 00:11:09,335
اون آچار فرانسه رو بده من

200
00:11:23,015 --> 00:11:25,851
خالي شدن مجتمع هاي جذامي هاي اينديانا

201
00:11:25,893 --> 00:11:28,270
بعد از آنچه بعضي ها معجزه مي نامند ، اتفاق افتاده است

202
00:11:28,354 --> 00:11:32,191
اينجا راب لويتسکي که يکي از شفا يافتگان است با منه

203
00:11:32,274 --> 00:11:34,527
اينم از لويتسکي

204
00:11:40,533 --> 00:11:43,536
سلام ، کراولي

205
00:11:45,371 --> 00:11:46,747
به نظر هيجانزده مياي

206
00:11:51,085 --> 00:11:52,002
اي بابا

207
00:11:57,466 --> 00:11:58,718
...خوب

208
00:11:58,801 --> 00:12:00,594
کار تمومه

209
00:12:00,636 --> 00:12:03,305
منو پيدا کردي -
گمت نکرده بودم -

210
00:12:04,515 --> 00:12:08,060
اين آت و آشغالا همه بيفايده بود

211
00:12:08,144 --> 00:12:11,313
ولي نميشه منو واسه تلاش بري استتار سرزنش کرد

212
00:12:11,355 --> 00:12:13,065
قبل از اينکه منو درب و داغون کني
نوشيدني ميل داري؟

213
00:12:13,149 --> 00:12:14,650
نه

214
00:12:14,734 --> 00:12:17,111
ميخواي مجبورم کني به اطاعت محض، نه؟

215
00:12:17,153 --> 00:12:18,529
بريم

216
00:12:22,533 --> 00:12:25,077
نميخوام بکشمت ، کراولي

217
00:12:25,161 --> 00:12:26,036
نقشه هايي برات دارم

218
00:12:28,330 --> 00:12:30,249
چي ؟ -
مقدمات جديدمون -

219
00:12:30,332 --> 00:12:31,417
اجازه ميدم زنده بموني

220
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
به سر شغل اصليت بر ميگردي به عنوان فرمانرواي دوزخ

221
00:12:33,127 --> 00:12:34,253
ولي

222
00:12:34,253 --> 00:12:36,422
ولي  من ميگم که هر روحي کجا بره

223
00:12:36,505 --> 00:12:37,923
ولي جريان رو من تعيين مي کنم

224
00:12:38,007 --> 00:12:40,342
و تو هر دستوري که من بدم اطاعت ميکني

225
00:12:43,554 --> 00:12:49,018
فکر ميکنم که بدم نمياد سهمم رو از اين پيروزي بردارم

226
00:12:49,059 --> 00:12:50,978
...پس

227
00:12:51,020 --> 00:12:52,730
اين که تو ميگي يعني جهنم رو تا خرخره پر کنيم

228
00:12:52,813 --> 00:12:54,482
برام کوچکترين اهميتي نداره

229
00:12:54,523 --> 00:12:59,153
ولي من احتياج به دستاويزي دارم براي ترسوندن دشمنانم

230
00:12:59,195 --> 00:13:02,823
و بايد قفس ميکاييل و لوسيفر رو جاي امني نگه داريم

231
00:13:02,865 --> 00:13:04,283
درسته

232
00:13:04,366 --> 00:13:07,161
فکر ميکنم اين به معني مذاکره نيست

233
00:13:07,203 --> 00:13:09,497
نه -
پس من با حسن نيت مي پذيرم -

234
00:13:09,538 --> 00:13:10,790
رييس

235
00:13:16,128 --> 00:13:17,421
باهات تماس مي گيرم

236
00:14:06,720 --> 00:14:08,722
دين؟

237
00:14:08,764 --> 00:14:10,683
بابي؟

238
00:14:18,941 --> 00:14:22,278
حالش خوبه
انگار

239
00:14:22,319 --> 00:14:23,821
انگار؟

240
00:14:23,904 --> 00:14:26,073
خيلي حرفه اي روش کار کردم

241
00:14:27,867 --> 00:14:29,952
...پس

242
00:14:29,994 --> 00:14:32,288
تازگيها سم رو نديدي؟

243
00:14:32,371 --> 00:14:34,665
چرا ديدم. چطور؟

244
00:14:37,126 --> 00:14:38,460
چيه؟

245
00:14:38,544 --> 00:14:39,962
خوب ، بگو ديگه

246
00:14:40,004 --> 00:14:42,298
اصلا اين بچه چه جوري سر پاست؟

247
00:14:42,381 --> 00:14:44,842
يعني ميگم ، کَس نابودش کرده

248
00:14:44,925 --> 00:14:46,343
ميدونم

249
00:14:46,427 --> 00:14:50,681
يعني ، چجوري تونست بياد توي آزمايشگاه به ما کمک کنه

250
00:14:50,723 --> 00:14:52,433
مطمئنا کار آدرنالين بوده

251
00:14:52,474 --> 00:14:53,601
ولي الان؟

252
00:14:53,642 --> 00:14:55,811
خوب، خودش که ميگه حالش خوبه

253
00:14:55,895 --> 00:14:57,146
چطور؟

254
00:14:57,229 --> 00:14:58,230
نمي دونم

255
00:14:58,314 --> 00:14:59,940
فقط خدا کنه همينطور باشه

256
00:14:59,982 --> 00:15:02,860
بايد يه اصطلاح ديگه پيدا کنيم

257
00:15:07,489 --> 00:15:09,909
جدي ميگم. بابي فقط به وضعيت خودمون نگاه کن

258
00:15:09,992 --> 00:15:12,328
چقدر ديگه ميتونيم دوام بياريم؟

259
00:15:12,369 --> 00:15:15,289
اگه سم ميگه خوبه ، خوبه ديگه

260
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
تو باورت ميشه؟

261
00:15:16,999 --> 00:15:18,125
آره

262
00:15:20,836 --> 00:15:22,004
نه

263
00:15:23,756 --> 00:15:26,383
ميخواي بدوني چرا؟

264
00:15:26,467 --> 00:15:28,010
چون هيچوقت استراحت نمي کنيم

265
00:15:28,052 --> 00:15:31,347
چرا ايندفعه نبايد اينکار رو بکنيم؟

266
00:15:31,430 --> 00:15:34,475
فقط در مورد اين قضيه

267
00:15:36,352 --> 00:15:37,561
من که احمق نيستم

268
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
که توقع زيادي داشته باشم

269
00:15:39,772 --> 00:15:42,566
تا دوباره همون بلاهاي قديمي سرم بياد

270
00:15:42,650 --> 00:15:45,027
سلام

271
00:15:47,404 --> 00:15:49,907
خوب، حالت چطوره ، پهلوون؟

272
00:15:49,990 --> 00:15:51,283
بد نيستم

273
00:15:51,367 --> 00:15:52,326
خوبه

274
00:15:52,368 --> 00:15:54,620
چه خبر؟

275
00:15:54,703 --> 00:15:56,497
خوب، يه چاپخونه منفجر شده

276
00:15:56,538 --> 00:15:57,915
تقريبا يه ساعت پيش

277
00:15:57,998 --> 00:15:59,375
بچه ها ، تعداد کشته ها داره لحظه به لحظه بيشتر ميشه

278
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
بايد يه کاري بکنيم

279
00:16:00,751 --> 00:16:02,795
کاري که بايد بکنيم اينه که دخل اون عوضی رو بياريم

280
00:16:02,878 --> 00:16:04,672
متاسفانه ، تفنگم رو گم کردم

281
00:16:04,755 --> 00:16:07,007
يعني ميگم ، هيچ سلاح آسماني وجود نداره؟

282
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
يعني يه چيزي که بيرون از انبار مهمات بهشت مونده باشه

283
00:16:09,176 --> 00:16:10,719
از انبار بالتازار

284
00:16:10,803 --> 00:16:12,346
بايد چيزي باشه که بهش آسيب برسونه

285
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
اون خداست ، سم

286
00:16:18,894 --> 00:16:21,897
هيچي بهش کارگر نيست

287
00:16:21,939 --> 00:16:23,983
ولي شايد يه نفر باشه

288
00:16:29,238 --> 00:16:30,114
نه

289
00:16:31,699 --> 00:16:33,367
نه، نه

290
00:16:33,409 --> 00:16:34,451
اي بابا

291
00:16:34,535 --> 00:16:36,912
واسه چي جا خوردي؟

292
00:16:36,996 --> 00:16:39,748
رييسم ممکنه به خاطر اينکه زيادي باهاتون حرف ميزنم منو بکشه

293
00:16:39,790 --> 00:16:41,875
شانس آوردي اون صورت مسخره تو داغون نکرديم، مرتيکه ي

294
00:16:41,917 --> 00:16:43,252
وايسا ، وايسا ، وايسا -

295
00:16:43,335 --> 00:16:45,921
کدوم رييس جديد؟ -
!کستيل رو ميگم ، لنگ دراز

296
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
رييسته؟

297
00:16:47,423 --> 00:16:48,716
رييس همه ست

298
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
فکر ميکني چيکار بکنه

299
00:16:50,384 --> 00:16:52,302
وقتي بفهمه ما با هم زيرآبش رو زديم؟

300
00:16:52,386 --> 00:16:54,972
شماها ميخواين من باهاتون دست به يکي کنم ديگه ، نه؟

301
00:16:55,055 --> 00:16:57,474
پَ نه پَ ! ميخوايم وايسي همونجا عشوه بياي

302
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
گوش ميدم

303
00:16:58,684 --> 00:17:00,853
احتياح به يه وِرد داريم

304
00:17:00,936 --> 00:17:01,937
که مرگ رو متوقف کنيم

305
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
متوقف کنين؟ مرگ رو اسير کنين؟

306
00:17:04,773 --> 00:17:06,108
خُل شدي؟

307
00:17:06,150 --> 00:17:07,693
لوسيفر اينکار رو کرد -
اون لوسيفر بود -

308
00:17:07,776 --> 00:17:09,278
ورد ، ورده

309
00:17:10,446 --> 00:17:13,115
واقعا فکر کردين ميتونين چنين
اَبَر قدرتي رو کنترل کنين؟

310
00:17:13,198 --> 00:17:14,575
خواب ديدين ، خير باشه

311
00:17:14,616 --> 00:17:17,578
تنها راهي که برامون مونده ، همين مرگه

312
00:17:17,661 --> 00:17:19,413
اون ميتونه جلوي کَس رو بگيره

313
00:17:19,455 --> 00:17:22,624
هر دوشون ميتونن ما رو مثل سوسک له کنن

314
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
چرا بايد توي خودکشي کمکتون کنم؟

315
00:17:24,293 --> 00:17:25,335
...ببين

316
00:17:27,171 --> 00:17:29,131
واقعا دلت ميخواد کنترل دنيا دست کَس باشه؟

317
00:17:33,135 --> 00:17:35,596
يکي کمک کنه ، لطفا

318
00:17:35,637 --> 00:17:38,390
خواهش مي کنم، کمک

319
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
کمکم کنين ، لطفا

320
00:17:45,898 --> 00:17:48,150
خدا خيرتون بده آقا

321
00:17:48,233 --> 00:17:50,152
تو يه مومن واقعي هستي

322
00:17:50,235 --> 00:17:51,820
مردم ميگن من منتقم هستم

323
00:17:51,862 --> 00:17:55,199
ولي من فقط دروغگوها و انکار کننده ها رو تنبيه مي کنم

324
00:17:55,282 --> 00:17:57,951
من خداي عادلي هستم

325
00:17:57,993 --> 00:17:59,787
ببخشيد؟

326
00:18:04,166 --> 00:18:07,169
ميبيني؟

327
00:18:07,252 --> 00:18:09,505
اوه خداي من

328
00:18:09,546 --> 00:18:11,256
ميتونم ببينم

329
00:18:15,677 --> 00:18:17,096
صورتتون

330
00:18:17,179 --> 00:18:19,681
چه بلايي سرتون اومده؟

331
00:18:25,187 --> 00:18:26,980
اشتباهه

332
00:18:27,022 --> 00:18:29,650
کَس

333
00:18:29,733 --> 00:18:30,901
دير شده

334
00:18:30,984 --> 00:18:32,861
بذار بياييم بيرون

335
00:18:32,945 --> 00:18:35,823
بذار رد شيم

336
00:18:37,699 --> 00:18:40,035
بذار بياييم بيرون

337
00:18:49,419 --> 00:18:50,838
نه

338
00:19:03,809 --> 00:19:05,018
آهاي

339
00:19:12,025 --> 00:19:14,319
اين از طرف کراوليه

340
00:19:16,989 --> 00:19:19,700
خوب، کي دلش ميخواد امشب بره سر وقت مرگ؟

341
00:19:19,783 --> 00:19:23,620
پير شدن ديگه زياد اهميتي نداره

342
00:19:23,704 --> 00:19:25,539
خوب، از اين چيزا که زياد ديديم

343
00:19:25,664 --> 00:19:27,916
ولي بايد يه سري وسايل با خودمون برداريم

344
00:19:28,000 --> 00:19:29,126
مثل؟

345
00:19:29,209 --> 00:19:32,796
مثل يه معجزه ي کريستال شده ي الهي

346
00:19:32,880 --> 00:19:34,131
حالا اين يعني چي؟

347
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
فکر کنم يعني يه کريستال واقعي

348
00:19:35,966 --> 00:19:38,677
ببين ، اگه رعد و برق در جهت خاصي به شن و ماسه برخورد کنه

349
00:19:38,760 --> 00:19:41,638
به شکل مخصوصي تبديلش ميکنه به الماس

350
00:19:41,722 --> 00:19:43,182
رعد و برق - مشيت الهي

351
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
همين

352
00:19:44,725 --> 00:19:46,560
يه سنگ آذرخشي با خودت بيار

353
00:19:46,643 --> 00:19:48,187
يه بزرگش رو احتياج داريم

354
00:19:48,270 --> 00:19:51,148
و بذار ببينم ... لابد بايد هم کمياب هم باشه

355
00:19:51,190 --> 00:19:52,733
يه دونه شو توي يه حراجي پيدا کردم

356
00:19:52,816 --> 00:19:55,777
از اينجا 9 ساعت فاصله داره

357
00:20:18,300 --> 00:20:20,219
هي

358
00:20:20,302 --> 00:20:21,553
ببخشيد
سس خردل خدممتون هست؟

359
00:20:24,848 --> 00:20:26,600
سس خردل؟
واقعا؟

360
00:20:26,642 --> 00:20:29,853
خوب فقط همين به ذهنم رسيد

361
00:21:19,111 --> 00:21:21,780
سلام

362
00:21:21,822 --> 00:21:23,907
آه

363
00:21:23,949 --> 00:21:25,951
نمي خوام بهتون صدمه اي بزنم

364
00:21:26,034 --> 00:21:27,119
واقعا

365
00:21:27,202 --> 00:21:29,579
مثل اينکه من تفنگ دستمه ، پسر جون

366
00:21:31,290 --> 00:21:34,167
ميدونم

367
00:21:36,628 --> 00:21:39,172
خب

368
00:21:39,256 --> 00:21:40,507
آره . خوبه

369
00:21:40,507 --> 00:21:43,093
سلام

370
00:21:43,176 --> 00:21:44,344
ببخشيد

371
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
من اون چيز خدايي رو گير آوردم

372
00:21:46,972 --> 00:21:49,599
خب ، بذار اين شمع رو روشن کنم

373
00:22:11,705 --> 00:22:13,457
خواهش مي کنم

374
00:23:00,545 --> 00:23:02,547
آهاي

375
00:23:02,589 --> 00:23:04,591
مرگ؟

376
00:23:04,716 --> 00:23:07,427
شوخي ميکني

377
00:23:09,012 --> 00:23:11,515
معذرت ميخوام ، مرگ
وضعيت اون جوري نيست که به نظر مياد

378
00:23:11,556 --> 00:23:14,684
انگار منو گير انداختين

379
00:23:14,726 --> 00:23:17,354
دليل خوبي داريم ، خوب؟
فقط به حرفامون گوش کن

380
00:23:19,231 --> 00:23:20,774
برگه هلو ميخوري؟

381
00:23:20,899 --> 00:23:23,360
بهترين برگه توي تمام ايالته

382
00:23:23,443 --> 00:23:26,446
فکر کردين يه اين راحتي
ميتونين سر من شيره بمالين؟

383
00:23:26,530 --> 00:23:29,783
فکر ميکنم در مورد توهمات سم باشه ، درسته؟

384
00:23:31,451 --> 00:23:32,702
چي؟

385
00:23:32,786 --> 00:23:35,705
متاسفم سم
هر مشتري فقط يه ديوار گيرش مياد

386
00:23:35,789 --> 00:23:37,374
حالا منو آزاد کنين

387
00:23:37,416 --> 00:23:38,792
نمي تونيم

388
00:23:38,875 --> 00:23:40,293
هنوز

389
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
براتون گرون تموم ميشه

390
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
ميخواييم اون  رو بکشي

391
00:23:45,715 --> 00:23:46,716
بله؟

392
00:23:46,758 --> 00:23:47,884
کستیل رو بکش

393
00:23:47,968 --> 00:23:49,219
درست شنيدين

394
00:23:49,302 --> 00:23:51,471
عاليجناب

395
00:23:51,596 --> 00:23:52,973
چرا فکر کردين من ميتونم اينکار رو بکنم؟

396
00:23:53,056 --> 00:23:54,057
خودت گفتي

397
00:23:57,018 --> 00:23:58,061
چرا بايد اينکار رو بکنم؟

398
00:24:00,856 --> 00:24:03,066
...چون

399
00:24:03,108 --> 00:24:06,486
ما ميگيم ، ما هم رييس تو هستيم

400
00:24:06,570 --> 00:24:09,197
يعني ... با کمال احترام

401
00:24:09,281 --> 00:24:11,908
جالبه

402
00:24:15,245 --> 00:24:16,580
کَس

403
00:24:16,621 --> 00:24:18,248
...نمي خواستم بکشمتون . ولي الان

404
00:24:18,331 --> 00:24:19,958
نمي توني ما رو بکشي

405
00:24:20,041 --> 00:24:21,334
تمام خاطرات خوبي که ازت داشتم به باد فنا دادي دين

406
00:24:21,418 --> 00:24:23,170
مرگ اسير ماست

407
00:24:23,253 --> 00:24:25,547
حتي اگه توهم بخوای ، نمي تونه ما رو بکشه

408
00:24:25,630 --> 00:24:29,009
جونورهاي کوچولوي اعصاب خٌردکني هستن، نه؟

409
00:24:29,092 --> 00:24:30,177
خدا؟

410
00:24:31,970 --> 00:24:35,223
بيشتر شبيه يه فرشته ي تغيير يافته اي

411
00:24:35,307 --> 00:24:37,934
پوسته ت داره ذوب ميشه
به زودي منفجر ميشي

412
00:24:38,018 --> 00:24:39,519
نخير ، اينطور نيست

413
00:24:39,603 --> 00:24:42,772
وقتي کارم تموم شد
خودمو بهبود مي بخشم

414
00:24:42,814 --> 00:24:44,274
به نظرت رسيده که ميتوني اينکار رو بکني

415
00:24:44,316 --> 00:24:47,486
به راحتي ميشه ديد که به خاطر اون همه
روح تحت فشار هستي

416
00:24:47,569 --> 00:24:50,030
ولي بدترين مشکلت اين نيست

417
00:24:50,113 --> 00:24:52,866
خيلي چيزها در برزخ هستند که از اون ارواح قديمي ترند

418
00:24:52,949 --> 00:24:54,534
تو همه ي اونها رو هم بلعيدي

419
00:24:54,618 --> 00:24:56,203
چرت نگو

420
00:24:56,286 --> 00:24:57,537
من اونها رو کنترل ميکنم

421
00:24:57,621 --> 00:24:58,955
در حال حاضر

422
00:24:59,039 --> 00:25:01,583
وايسا ... کدوم چيزهاي قديمي؟

423
00:25:01,666 --> 00:25:04,544
قبل از آنکه خدا فرشته ها و انسان رو خلق کنه

424
00:25:04,628 --> 00:25:06,630
موجودات اوليه رو خلق کرد

425
00:25:06,713 --> 00:25:09,090
لوياتان ها

426
00:25:09,174 --> 00:25:10,467
لوياتان ها؟

427
00:25:10,509 --> 00:25:11,968
به نظر من موجودات سرگرم کننده اي بودند

428
00:25:12,052 --> 00:25:15,222
ولي خدا مي ترسيد که دنيا رو به هم بريزند

429
00:25:15,305 --> 00:25:18,225
بنابراين حبسشون کرد

430
00:25:18,308 --> 00:25:20,977
فکر کردين براي چي برزخ رو آفريد؟

431
00:25:21,061 --> 00:25:25,732
براي اينکه اون موجودات هوشمند زهرآگين رو خارج از دنيا نگه داره

432
00:25:25,857 --> 00:25:28,485
حالا کستيل اونها رو بلعيده

433
00:25:28,568 --> 00:25:30,946
اون پوسته ي نازک

434
00:25:31,029 --> 00:25:34,324
بين اون موجودات قديمي و دنياي شماست

435
00:25:34,407 --> 00:25:35,659
کافيه

436
00:25:35,700 --> 00:25:37,494
تو سرباز کوچولوي احمقي هستي

437
00:25:37,577 --> 00:25:39,579
چرا؟

438
00:25:39,663 --> 00:25:42,499
چون جرات کردم دري رو باز کنم که اون بست؟

439
00:25:42,582 --> 00:25:45,418
خودش کجاست؟

440
00:25:45,502 --> 00:25:47,337
تازه خدمت بزرگي کردم که جاش رو پر کردم

441
00:25:47,379 --> 00:25:48,505
خدمت؟

442
00:25:48,547 --> 00:25:50,090
اينکه اون ونداتاهاي کوچولو رو تو خودت جا دادي؟

443
00:25:50,173 --> 00:25:51,341
نه

444
00:25:51,424 --> 00:25:54,344
دارم تمام اين بي انظباطي ها رو نظم و ترتيب ميدم

445
00:25:54,427 --> 00:25:55,345
بدون چشمداشت

446
00:25:55,387 --> 00:25:57,013
چقدر انساندوستانه

447
00:25:57,055 --> 00:26:00,267
تو از چي خبر داري؟

448
00:26:00,350 --> 00:26:03,019
تو واقعا چي هستي؟

449
00:26:03,103 --> 00:26:05,188
مگس کش؟

450
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
اگه مگس کش بودم که الان بايد تو رو کشته باشم

451
00:26:07,566 --> 00:26:10,443
شايدم من اول تو رو کشتم

452
00:26:10,527 --> 00:26:14,030
اين ديگه خيلي امر بهش مشتبه شده

453
00:26:14,072 --> 00:26:16,533
خواهش مي کنم ، کَس

454
00:26:16,575 --> 00:26:18,702
من خدا رو مي شناسم

455
00:26:18,785 --> 00:26:21,788
و جنابعالي ، آقا ، خدا نيستي

456
00:26:21,913 --> 00:26:23,873
خيلي خب ، اين چرت و پرتها رو بذاريد کنار
هر دوتون

457
00:26:23,957 --> 00:26:25,709
ببين ، هر چي که اسمشو ميذاري مهم نيست
فقط بکشش

458
00:26:29,546 --> 00:26:31,756
خيلي خب باشه

459
00:26:37,929 --> 00:26:38,805
ممنون

460
00:26:40,265 --> 00:26:43,393
حالا بايد بوکس بازي کنيم؟

461
00:26:45,186 --> 00:26:49,774
دلم ميخواد يکي رو بگيرم بزنم له و لورده کنم

462
00:26:51,568 --> 00:26:55,238
نگران نباشين ... شماها رو نمي گم

463
00:26:58,783 --> 00:27:01,453
خب، فکر کنم عجله داشتي

464
00:27:01,536 --> 00:27:04,080
بله ، واسه خاطر همين دوباره دارم ميدوم

465
00:27:04,122 --> 00:27:05,582
براي اينکه موکلم رو نجات بدم

466
00:27:05,624 --> 00:27:08,001
از سياستهاي کافرمآبانه ي مخالفانم

467
00:27:08,126 --> 00:27:10,754
بهتر از اين نمي تونستم توضيح بدم

468
00:27:16,259 --> 00:27:17,927
آقا

469
00:27:17,969 --> 00:27:19,095
ميتونم کمکتون کنم؟

470
00:27:19,137 --> 00:27:20,430
اومدم سناتور رو ببينم

471
00:27:20,513 --> 00:27:22,432
در مورد؟

472
00:27:22,515 --> 00:27:24,184
سو استفاده از قدرت

473
00:27:24,267 --> 00:27:26,353
ببخشيد؟

474
00:27:26,436 --> 00:27:27,604
من کوتاه نميام

475
00:27:27,687 --> 00:27:29,606
دارم يه زن رو تنبيه مي کنم

476
00:27:29,648 --> 00:27:33,109
که باعث فقر و بدبختي با استفاده از اسم من شده

477
00:27:33,151 --> 00:27:36,446
احتياجات شما رو در درجه ي اول قرار دادم
نمي فهمين؟

478
00:27:36,529 --> 00:27:38,865
همه تون

479
00:27:38,990 --> 00:27:43,828
من از پدرم خداي بهتري هستم

480
00:27:43,870 --> 00:27:46,206
چطور اينو بهتون بفهمونم؟

481
00:27:46,289 --> 00:27:48,792
کَس

482
00:28:05,975 --> 00:28:08,395
خفه شو دين

483
00:28:08,478 --> 00:28:11,523
من که نبايد هر دفعه شماها يه گندي بالا ميارين
بيام درستش کنم

484
00:28:11,606 --> 00:28:16,194
چند وقت پيش بود در مورد اون ارواح بهت هشدار دادم؟

485
00:28:16,277 --> 00:28:18,988
به اندازه ي کافي وقت داشتي که جلوي اون احمق رو بگيري

486
00:28:19,030 --> 00:28:20,407
حالا دوباره اينجاييم

487
00:28:20,490 --> 00:28:23,493
و سياره ي کوچولوتون در آستانه ي انهدامه

488
00:28:23,535 --> 00:28:24,828
خوب، متاسفم

489
00:28:24,869 --> 00:28:26,663
خب؟

490
00:28:26,746 --> 00:28:28,748
داشتم سعي ميکردم اين سياره رو نجات بدم

491
00:28:28,873 --> 00:28:31,584
پس شايد بهتره يکي ديگه رو پيدا کني
که هر کاري بخواي برات انجام بده

492
00:28:31,668 --> 00:28:35,672
شايدم بايد من به يه سياره ي ديگه کمک کنم

493
00:28:35,714 --> 00:28:37,424
خوب ، جالب توجه بود

494
00:28:37,507 --> 00:28:39,175
وايسا ، صبر کن ، صبر کن

495
00:28:39,259 --> 00:28:40,760
...فقط
ميشه يه چيزي به ما بدي؟

496
00:28:40,844 --> 00:28:42,929
بايد چيزي که سر ما مياد برات مهم باشه

497
00:28:43,054 --> 00:28:44,848
ميدوني ، واقعا برام مهم نيست

498
00:28:44,889 --> 00:28:47,600
ولي واقعا با عجب فرشته کوچولوي گستاخي طرف هستين

499
00:28:47,726 --> 00:28:49,436
!عاليه ، ترتيبشو بده پس

500
00:28:49,519 --> 00:28:53,857
فقط اميدوار باشين که همه رو برگردونه به برزخ

501
00:28:53,940 --> 00:28:55,608
سريع

502
00:28:55,692 --> 00:28:56,776
به يه در احتياج داريم

503
00:28:56,860 --> 00:28:59,779
توي آزمايشگاه هرچي بخواين داريم

504
00:28:59,863 --> 00:29:04,033
ببرينش اونجا و مجبورش کنين همه ي قدرتش رو تسليم کنه

505
00:29:04,075 --> 00:29:05,118
چجوري تسليم کنه؟

506
00:29:05,201 --> 00:29:07,078
خودت ترتيبشو بده

507
00:29:07,162 --> 00:29:10,206
ولي اون در فقط توي ماه گرفتگي باز ميشه

508
00:29:10,248 --> 00:29:11,541
پس تمومه

509
00:29:11,583 --> 00:29:12,876
يکي ديگه ميسازم

510
00:29:12,959 --> 00:29:16,212
3:59 شنبه صبح

511
00:29:16,296 --> 00:29:18,631
دقيقا قبل از طلوع

512
00:29:18,715 --> 00:29:20,550
دقيق باشيد

513
00:29:20,592 --> 00:29:22,469
از من تشکر نکنين

514
00:29:22,552 --> 00:29:24,637
گندي که زدين درست کنين

515
00:29:29,267 --> 00:29:34,147
اگه يه بار ديگه سعي کنين منو اسير کنين
قبل از اينکه بفمين چي شد ، مُردين

516
00:29:37,400 --> 00:29:39,319
راستي ، برگه هاي خوشمزه اي بودن

517
00:30:06,721 --> 00:30:08,932
نه

518
00:30:08,973 --> 00:30:09,933
نه

519
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
نه

520
00:30:34,582 --> 00:30:37,126
يه مقدار قهوه باهاش ميخوري؟

521
00:30:37,168 --> 00:30:39,045
الان 6 صبحه . يه جايي

522
00:30:39,170 --> 00:30:40,922
بايد بزنيم به جاده

523
00:30:41,005 --> 00:30:43,550
ميگم چجوري بايد سر ساعت 3:59 کَس رو بکِشونيم به اون آزمايشگاه؟

524
00:30:43,633 --> 00:30:45,927
ما نمي کِشونيمش

525
00:30:46,010 --> 00:30:47,178
يعني چي ، ما نمي کِشونيمش؟

526
00:30:47,262 --> 00:30:48,888
يعني دُم به تله ي ما که نميده

527
00:30:49,013 --> 00:30:51,140
پس نمي تونيم گيرش بندازيم

528
00:30:51,224 --> 00:30:52,725
چرا سر خودمونو کلاه بذاريم؟

529
00:30:52,809 --> 00:30:54,394
دين ، ميدونم که تو فکر ميکني که کستیل از دست رفته

530
00:30:54,477 --> 00:30:56,396
چونکه رفته -
نه نرفته -

531
00:30:56,479 --> 00:30:59,148
کَس هنوز هم اونجاست
من مطمئنم

532
00:30:59,190 --> 00:31:01,067
نه مطمئن نيستي -
نه نيستم -

533
00:31:01,150 --> 00:31:03,361
ولي ، ببين ، من خودمم خيلي وقتها
تقريبا از دست رفته بودم

534
00:31:03,444 --> 00:31:04,654
ولي تو هيچوقت از برگردوندن من نااميد نشدي

535
00:31:04,696 --> 00:31:06,155
آره ، و نتيجه اين شد که

536
00:31:06,197 --> 00:31:07,866
تو هنوزم همون آدم بيشعور قبلي هستي

537
00:31:09,492 --> 00:31:11,661
توهم داري؟
واقعا؟

538
00:31:11,703 --> 00:31:12,912
من بايد از مرگ اين حرف رو بشنوم

539
00:31:14,205 --> 00:31:15,999
چيکار بايد مي کردم؟

540
00:31:16,040 --> 00:31:17,208
شايد بهتر بود که دروغ نميگفتي

541
00:31:18,877 --> 00:31:20,211
بهم ميگفتي

542
00:31:20,295 --> 00:31:22,547
که قاطي کردي افتادي به جون اون ديوار؟

543
00:31:22,630 --> 00:31:24,424
چرا؟

544
00:31:24,507 --> 00:31:25,550
کمکي نميتوني بکني

545
00:31:27,969 --> 00:31:29,929
خودت کلي مشکل و مساله داري

546
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
و ... من فکر کردم

547
00:31:31,681 --> 00:31:35,101
چي؟ چرا بايد يه شانس کوچيک رو از دست بدي؟

548
00:31:35,226 --> 00:31:37,604
تحت کنترله

549
00:31:37,687 --> 00:31:39,272
چي؟

550
00:31:39,397 --> 00:31:40,565
دقيقا چي تحت کنترله؟

551
00:31:40,648 --> 00:31:42,025
من مي دونم چي واقعيه و چي نيست

552
00:31:42,025 --> 00:31:42,609
سم

553
00:31:42,609 --> 00:31:44,402
دين ، ما به اين مساله مي تونيم
بعد از اينکه قضيه ي کَس رو سر و سامون داديم رسيدگي کنيم

554
00:31:45,778 --> 00:31:48,781
آره ، ميدوني که من چجوري رسيدگي ميکنم

555
00:31:48,907 --> 00:31:51,784
خودمو با نوشیدنی خفه ميکنم

556
00:31:56,372 --> 00:31:57,790
هي

557
00:31:59,083 --> 00:32:02,587
اينجا رو داشته باش

558
00:32:02,670 --> 00:32:06,090
کشتار در دفتر کمپين سناتور

559
00:32:06,132 --> 00:32:07,592
توسط يک مرد باراني پوش

560
00:32:07,675 --> 00:32:08,968
تصاوير دوربين مداربسته هم داره

561
00:32:23,149 --> 00:32:27,528
به نظرم دسترسي به کَس کار آسوني نيست

562
00:32:43,419 --> 00:32:44,837
هي ، کستيل

563
00:32:48,216 --> 00:32:50,218
شايد بي مورد به نظر بياد

564
00:32:50,301 --> 00:32:54,180
ببين ، من نمي دونم اصلا يه ذره هم اهميت ميدي يا نه

565
00:32:54,263 --> 00:32:58,810
ولي ، من هنوزم فکر ميکنم تو يکي از مايي

566
00:32:58,851 --> 00:33:00,311
ته قلبت

567
00:33:00,395 --> 00:33:04,357
يعني در اعماق اعماق وجودت

568
00:33:07,902 --> 00:33:12,115
ببين هنوز تا سحر وقت داريم که اين قضيه رو تموم کنيم

569
00:33:12,156 --> 00:33:13,533
بذار کمکت کنيم

570
00:33:13,616 --> 00:33:15,994
خواهش مي کنم

571
00:33:24,585 --> 00:33:25,712
سم

572
00:33:28,089 --> 00:33:29,215
کَس

573
00:33:29,298 --> 00:33:30,466
شنيدم چي گفتي

574
00:33:35,471 --> 00:33:37,432
به کمک احتياج دارم

575
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
بايد خون مورد نظر رو داشته باشيم

576
00:33:42,395 --> 00:33:43,479
يه بطري کوچولو مونده

577
00:33:43,563 --> 00:33:45,023
ته اون سالنه
توي قفسه

578
00:33:45,565 --> 00:33:46,441
فهميدم

579
00:33:53,990 --> 00:33:55,033
دين؟

580
00:33:55,074 --> 00:33:57,118
چيه، چيز ديگه اي ميخواي؟

581
00:33:57,201 --> 00:33:58,369
نه

582
00:33:58,411 --> 00:34:01,664
پشيمونم

583
00:34:01,748 --> 00:34:03,624
به خاطر تو

584
00:34:03,708 --> 00:34:05,668
و از کاري که با سم کردم

585
00:34:05,752 --> 00:34:09,088
آره خوب بايدم باشي

586
00:34:09,172 --> 00:34:11,174
اگه وقت بود، اگه به اندازه کافي قدرت داشتم

587
00:34:11,257 --> 00:34:12,967
همين الان درستش ميکردم

588
00:34:15,094 --> 00:34:18,931
ميخوام قبل از اينکه بميرم همه چي رو روبراه کنم

589
00:34:19,015 --> 00:34:20,641
باشه

590
00:34:23,811 --> 00:34:25,563
حرفام تاثيري داشت؟

591
00:34:25,605 --> 00:34:27,774
اگه بگم تاثير داشت حالت بهتر ميشه؟

592
00:34:27,815 --> 00:34:28,816
نه

593
00:34:30,902 --> 00:34:32,612
حال تو  چي؟

594
00:34:32,653 --> 00:34:34,697
نه حتي يه ذره

595
00:34:40,620 --> 00:34:43,081
ميدونم. به نظر احمقانه مياد. نه؟

596
00:34:43,122 --> 00:34:44,999
سلام سم

597
00:34:46,501 --> 00:34:47,919
خيلي وقته نديدمت

598
00:34:47,960 --> 00:34:49,670
تو اينجا نيستي

599
00:34:49,754 --> 00:34:51,422
تو توي جهنمي

600
00:34:51,464 --> 00:34:55,593
حالا که اوضاع تو روبراه شده

601
00:34:59,680 --> 00:35:04,143
چنگک ... زنجير

602
00:35:04,227 --> 00:35:05,853
تو

603
00:35:07,355 --> 00:35:08,981
اين واقعي نيست

604
00:35:09,065 --> 00:35:14,987
فقط ذهنمه که خاطرات رو از اون قفس به ياد مياره

605
00:35:15,071 --> 00:35:17,824
چون ديوار خراب شده

606
00:35:17,865 --> 00:35:20,701
همين

607
00:35:22,036 --> 00:35:24,205
خيلي خوبه ، دانشمند کوچولو

608
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
اشتباهه

609
00:35:26,874 --> 00:35:30,795
نه سم ، تو واقعي هستي

610
00:35:30,837 --> 00:35:32,588
همه چيزاي ديگه هم همينطور

611
00:35:34,841 --> 00:35:35,925
چي؟

612
00:35:36,008 --> 00:35:38,761
همه چي

613
00:35:38,845 --> 00:35:40,680
از همون لحظه که از قفس اومدي بيرون

614
00:35:40,763 --> 00:35:41,889
امکان نداره

615
00:35:41,973 --> 00:35:44,559
نه
فرار غير ممکن بود

616
00:35:44,642 --> 00:35:46,769
بايد بگم

617
00:35:46,853 --> 00:35:49,480
بهترين شکنجه اي که تا حالا در حق کسي کردم همين بوده

618
00:35:49,522 --> 00:35:52,692
که فکر کني آزاد شدي
اما در واقع نشدي

619
00:35:54,068 --> 00:35:56,863
چشماتو باز کن

620
00:35:56,904 --> 00:35:58,698
تو اصلا نرفتي ، سم

621
00:35:58,739 --> 00:36:01,117
هنوز توي قفسي

622
00:36:01,200 --> 00:36:03,536
با من

623
00:36:13,546 --> 00:36:15,923
تحمل کن

624
00:36:15,965 --> 00:36:17,550
فقط چند دقيقه

625
00:36:17,592 --> 00:36:21,262
سم کجاست؟
بايد بريم

626
00:36:30,688 --> 00:36:33,065
سم

627
00:36:37,236 --> 00:36:38,654
لعنت

628
00:36:48,748 --> 00:36:50,041
خوب شد ديگه

629
00:36:52,084 --> 00:36:54,754
خب ، بلند شو وايسا ، کَس

630
00:37:25,284 --> 00:37:27,245
متاسفم ، دين

631
00:38:01,696 --> 00:38:02,655
کَس

632
00:38:17,837 --> 00:38:20,798
سرد شده

633
00:38:20,798 --> 00:38:22,300
نفس مي کشه؟

634
00:38:22,425 --> 00:38:23,968
نه

635
00:38:24,010 --> 00:38:26,637
شايد فرشته ها کلا نفس نمي کشن

636
00:38:26,721 --> 00:38:29,515
دين ، اون مُرده

637
00:38:40,484 --> 00:38:42,486
لعنتي

638
00:38:47,074 --> 00:38:49,327
کَس، بچه جون

639
00:38:49,410 --> 00:38:51,996
چرا به حرفم گوش ندادي؟

640
00:38:56,417 --> 00:38:58,085
کَس

641
00:38:58,169 --> 00:39:01,088
هي!هي

642
00:39:01,172 --> 00:39:02,590
خب

643
00:39:02,673 --> 00:39:04,300
خيلي خوب

644
00:39:05,551 --> 00:39:07,720
خيلي بد بود

645
00:39:07,803 --> 00:39:09,388
بلندش کنيم

646
00:39:09,472 --> 00:39:11,515
آروم باش

647
00:39:14,185 --> 00:39:17,813
من زنده ام

648
00:39:17,855 --> 00:39:20,441
انگار که آره

649
00:39:20,524 --> 00:39:23,194
گيجم

650
00:39:23,235 --> 00:39:25,613
ممنون
هر دوتون

651
00:39:27,448 --> 00:39:30,409
تقريبا ميخواستيم
دنيا رو نجات بديم

652
00:39:30,493 --> 00:39:33,829
من شرمنده ام

653
00:39:33,871 --> 00:39:35,498
پام رو از حد خودم فراتر گذاشتم

654
00:39:35,539 --> 00:39:36,749
!نه بابا

655
00:39:36,832 --> 00:39:39,377
راهي پيدا مي کنم که جبران کنم

656
00:39:39,418 --> 00:39:42,338
خيلي خوب ، باشه ، هر چيزي به جاي خودش . بياين

657
00:39:42,380 --> 00:39:44,090
بياين از اينجا بريم بيرون . بياين

658
00:39:44,173 --> 00:39:46,217
زود باش دين

659
00:39:46,300 --> 00:39:48,886
خيلي خوب ، باشه

660
00:39:48,928 --> 00:39:50,513
ولي بذار بريم سم رو پيدا کنيم ، خوب؟

661
00:39:50,554 --> 00:39:53,391
بايد فرار کنين

662
00:39:53,432 --> 00:39:55,059
نمي تونم نگهشون دارم

663
00:39:55,101 --> 00:39:56,394
کيو نگه داري؟

664
00:39:56,477 --> 00:39:59,063
داخل بدن من هستن

665
00:39:59,105 --> 00:40:01,899
دين اونا خيلي قوي هستن

666
00:40:01,941 --> 00:40:03,901
در مورد کي داري حرف ميزني؟ -
لوياتان ها -

667
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
نمي تونم باهاشون مبارزه کنم

668
00:40:08,489 --> 00:40:10,950
بدو

669
00:40:11,033 --> 00:40:12,159
برو! برو سم رو بيار
سم رو بيار

670
00:40:13,911 --> 00:40:16,080
خيلي دير شده

671
00:40:16,163 --> 00:40:17,206
کَس

672
00:40:19,125 --> 00:40:22,336
کَس ... کَس رفته

673
00:40:22,420 --> 00:40:24,171
اون مُرده

674
00:40:24,255 --> 00:40:26,507
حالا ديگه قدرت دست ماست

675
00:40:43,441 --> 00:40:48,154
اوه ، حالا ديگه خيلي خوش ميگذره
