﻿1
00:00:04,129 --> 00:00:06,881
فقط من اينطور حس ميکنم يا اينجا واقعا شبيه قفس خودمونه؟

2
00:00:12,345 --> 00:00:14,681
خوب دين ، کستيل بيچاره ي خدابيامرز توي ماشين تو چيکار ميکنه؟

3
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
اون نمي دونه که کستيله -
مي دونم -

4
00:00:17,851 --> 00:00:20,228
خوب ، پس قرارمون اين باشه ، من به دوست احتياج دارم

5
00:00:20,228 --> 00:00:21,438
مستقيم ميريم سراغ سم

6
00:00:21,438 --> 00:00:22,897
يعني داري ميگي هيچي ازش باقي نمونده؟

7
00:00:22,897 --> 00:00:24,941
اين مشکلي نيست که من بتونم حلش کنم

8
00:00:24,941 --> 00:00:27,110
ولي شايد بتونم انتقالش بدم

9
00:00:28,111 --> 00:00:30,280
نمي دونم . نميشه همينجوري اينجا ولش کنيم

10
00:00:30,280 --> 00:00:31,906
خوب ، با خودمون که نمي تونيم ببريمش

11
00:00:31,906 --> 00:00:34,367
الان همه هيولاهاي دنيا دنبال ما هستن . اينجا براش امنتره

12
00:00:34,367 --> 00:00:36,786
به گروه ما خوش اومدين پرستار مسترز

13
00:00:36,786 --> 00:00:39,664
پس ديک داره حفاري باستانشناسانه ميکنه؟

14
00:00:39,664 --> 00:00:41,458
!بسيار هم عالي

15
00:00:41,458 --> 00:00:43,960
هر موقع بسته رسيد ، بهم زنگ بزن

16
00:00:43,960 --> 00:00:46,171
نمي دونم . هر چي که هست بدجوري بهش احتياج داره

17
00:00:46,171 --> 00:00:48,173
معنيش اينه که ما بايد به دستش بياريم . همين

18
00:00:48,173 --> 00:00:51,593
زمان خيلي خيلي طولانيه که منتظر اين بودم

19
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
خوب حالا چي؟ -
سوال خوبيه -

20
00:00:56,181 --> 00:00:59,100
ولي بهتره از اينجا دور بشيم و جواب اين سوال رو پيدا کنيم

21
00:01:58,326 --> 00:01:59,452
سلام کوين

22
00:01:59,452 --> 00:02:01,412
پرينستون طراز قبوليش رو تغيير داد

23
00:02:01,412 --> 00:02:03,414
8.7% براي سال 2013 شد -
نفس بکش ، کوين -

24
00:02:03,414 --> 00:02:04,874
داري درس ميخوني؟

25
00:02:04,874 --> 00:02:06,209
دارم با تو حرف ميزنم

26
00:02:06,209 --> 00:02:09,462
تا 14 دقيقه ديگه ميرم سراغ خوندن جبر و احتمال

27
00:02:09,462 --> 00:02:10,713
از اين درس متنفرم

28
00:02:10,713 --> 00:02:12,799
آخرين فرصت من براي گرفتن يه نمره ي خوب توي رياضيات ، فرداست

29
00:02:12,799 --> 00:02:14,092
نمره هاي تو که عاليه

30
00:02:14,092 --> 00:02:15,635
چنينگ ، نمره هاي همه عاليه

31
00:02:15,635 --> 00:02:17,053
ولي من بايد ممتاز باشم

32
00:02:18,096 --> 00:02:19,139
کي ميدونه ؟

33
00:02:19,139 --> 00:02:21,224
پس مقالات زياد مهم نيستن

34
00:02:26,604 --> 00:02:28,773
واقعا هيچي ندارم بگم

35
00:02:28,773 --> 00:02:30,692
مي دونم . ميدونم منظورت چيه

36
00:02:30,692 --> 00:02:33,194
يه مقاله خوندم که يه بچه اي که رفته بود کُرنل نوشته بود

37
00:02:33,194 --> 00:02:35,864
اون بچه اصلا دست يا پا نداشته

38
00:02:35,864 --> 00:02:38,658
همه چي رو با دهنش تايپ کرده بود

39
00:02:38,658 --> 00:02:40,451
خيلي قشنگ بود

40
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
من قاط زدم

41
00:02:43,163 --> 00:02:48,209
ميدوني ، زياد مهم نيست ، ولي يه روز

42
00:02:48,209 --> 00:02:50,295
ديگه دانشگاه رفتن بي اهميت ميشه

43
00:02:50,295 --> 00:02:52,213
تو عقلتو از دست دادي

44
00:02:58,928 --> 00:03:01,848
چقدر واسه به دست آوردن اين مکعب عصر حجري زحمت کشيديم

45
00:03:01,848 --> 00:03:03,057
آره

46
00:03:03,057 --> 00:03:06,853
خوب چيزي که ديک ميخواد بايد توي همين باشه

47
00:03:15,778 --> 00:03:18,239
خيلي خوب

48
00:03:41,179 --> 00:03:45,725
به نظرت اين سرو صداها دارن ميگن : نه ، صبرکن ، اين کار رو نکن؟

49
00:03:45,725 --> 00:03:49,020
آه .. آره ، آره

50
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
آره

51
00:03:52,357 --> 00:03:54,943
خوب ، باشه

52
00:04:52,083 --> 00:04:53,334
نمي دونم

53
00:04:53,334 --> 00:04:56,546
ممکنه به اين گوشه که برسيم خط منحرف بشه

54
00:04:56,546 --> 00:04:58,756
اين بالا تمرکز تيغه ها رو ميبينين؟

55
00:05:02,218 --> 00:05:04,637
عجيبه ، مگه نه

56
00:05:04,637 --> 00:05:06,681
(که يه نفر اسم مستعار خودشو بذاره ديک (عوضي

57
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
بله؟

58
00:05:15,606 --> 00:05:18,443
با صندوق صوتي کوين تماس گرفتيد

59
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
لطفا پيام بذاريد

60
00:05:22,196 --> 00:05:23,406
کوين ، مامان هستم

61
00:05:23,406 --> 00:05:25,241
ميدونم هنوز مدرسه اي

62
00:05:25,241 --> 00:05:26,409
و داري امتحان ميدي

63
00:05:26,409 --> 00:05:28,036
و ميدونم که خيلي تلاش کردي

64
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
و تلاشهات به همون نتيجه اي که در موردش حرف زديم ميرسه

65
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
ولي همونطور که دکتر اندر گفت

66
00:05:31,289 --> 00:05:34,208
زياد روي نتيجه ي ممتاز تکيه نکن

67
00:05:34,208 --> 00:05:35,585
نه . نه .نه

68
00:05:35,585 --> 00:05:38,421
براي ما باعث افتخاره اگه تو ممتاز بشي

69
00:05:38,421 --> 00:05:41,215
کوين ، ما داريم آخرين سمينارمون رو برگزار ميکنيم

70
00:05:41,215 --> 00:05:43,259
پرواز من براي ساعت 7 رزرو شده

71
00:05:43,259 --> 00:05:46,262
پس براي صبحانه ي فردا با هم هستيم

72
00:05:46,262 --> 00:05:48,431
دوستت دارم ، عزيزم

73
00:05:50,683 --> 00:05:54,228
سيستم رديابي طوفان بين قاره اي گزارش ميدهد

74
00:05:54,228 --> 00:05:56,314
که طوفاني که مشخص نيست منبع آن در کجا واقع شده

75
00:05:56,314 --> 00:05:58,441
مناطق گسترده اي از کشور را در بر گرفته

76
00:05:58,441 --> 00:05:59,859
و رعد و برقهاي شديدي را ايجاد کرده

77
00:05:59,859 --> 00:06:03,112
دکتر مارلون پرايس کارشناس اداره ي هواشناسي

78
00:06:03,112 --> 00:06:05,656
امروز کنفرانس مطبوعاي برگزار کردند

79
00:06:05,656 --> 00:06:08,576
شما هم گيج شدين؟ -
نه ، گيج نشدم -

80
00:06:08,576 --> 00:06:09,911
راستش يه مقدار دلخورم

81
00:06:09,911 --> 00:06:12,413
معمولا هوا اينطوري به هم نمي ريزه

82
00:06:21,756 --> 00:06:23,341
بابي

83
00:06:26,427 --> 00:06:28,304
بابي ، تويي؟

84
00:06:28,346 --> 00:06:29,972
فکر کنم

85
00:06:31,641 --> 00:06:33,393
اتفاقي که با رومن پيش اومد

86
00:06:33,393 --> 00:06:35,478
انگار انرژيش رو از بين برده

87
00:06:40,358 --> 00:06:41,484
خوب چه خبر؟

88
00:06:41,484 --> 00:06:43,403
باعث شديم همه جاي دنيا طوفاني بشه؟

89
00:06:43,403 --> 00:06:45,321
ديشب که اينو باز کرديم

90
00:06:45,321 --> 00:06:48,991
تمام زايشگاهها تا شعاع صد مايلي اينجا ظرفيتشون پُر شده

91
00:06:48,991 --> 00:06:50,993
به نظر ميرسه همه ي زنهايي که توي آخرين ماه بارداريشون بودن

92
00:06:50,993 --> 00:06:52,328
زايمان کردن

93
00:06:53,830 --> 00:06:56,499
پس رفته سراغ خانمها؟

94
00:06:56,499 --> 00:07:00,002
خوب ، علامتي ، نفريني، کلا چي داريم؟

95
00:07:00,002 --> 00:07:01,170
خوب کتيبه س ديگه

96
00:07:01,170 --> 00:07:03,423
تا حالا همچين نوشته هايي نديده بودم

97
00:07:03,423 --> 00:07:06,384
و توي هيچ کتابي هم پيداش نکردم ، آنلاين هم چيزي نبود

98
00:07:06,384 --> 00:07:08,511
خوب ، پس دردسر بزرگ ايجاد ميشه

99
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
ديک پاش ميرسه روي زمين

100
00:07:10,179 --> 00:07:11,514
و بعد شروع ميکنه

101
00:07:11,514 --> 00:07:13,683
مراکز تحقيقاتي درست ميکنه

102
00:07:13,683 --> 00:07:16,519
پولهاشو واسه حفاري هدر ميده ، تا اينو به دست بياره

103
00:07:16,519 --> 00:07:17,687
چرا؟

104
00:07:17,687 --> 00:07:20,189
نظري ندارم

105
00:07:20,189 --> 00:07:23,192
ميدونيم که هر کاري حاضره بکنه

106
00:07:23,192 --> 00:07:25,528
تا اينو پس بگيره

107
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
ببين ، بايد يه لحظه صبر کنيم

108
00:07:27,029 --> 00:07:29,198
يه جاي امن گير بياريم ، بفهميم اوضاع از چه قراره

109
00:07:29,198 --> 00:07:30,950
بريم خونه روفوس؟

110
00:07:30,950 --> 00:07:31,868
آره

111
00:07:31,868 --> 00:07:34,704
ايندفعه من ميرم خريد

112
00:07:37,540 --> 00:07:40,251
مگ

113
00:07:42,086 --> 00:07:42,837
چيه؟

114
00:07:42,837 --> 00:07:44,046
چطوري گوزنِ عزيز؟

115
00:07:44,046 --> 00:07:46,799
زنگ زدم بهتون اطلاع بدم که پسرتون بيدار شده

116
00:07:46,799 --> 00:07:48,217
چي؟ کَس به هوش اومده

117
00:07:48,217 --> 00:07:50,178
کي؟ کي؟

118
00:07:50,178 --> 00:07:51,429
ديشب حدود ساعت هشت

119
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
تا حالا چرا زنگ نزدي ؟

120
00:07:53,598 --> 00:07:55,141
از بس اين کَس شلوغ بازي در مياره

121
00:07:55,141 --> 00:07:58,227
از موقعي که به هوش اومده يه جورايي فرق کرده  خوب؟

122
00:07:58,227 --> 00:08:00,062
يعني چي که فرق کرده؟

123
00:08:00,062 --> 00:08:02,440
هي ، باهوش! ميدوني چيه ، من که واقعا پرستار نيستم

124
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
فقط دارم نقشش رو بازي ميکنم

125
00:08:04,400 --> 00:08:07,904
ميخواي جوابشو پيدا کني؟ پاشو راه بيفت بيا اينجا

126
00:08:10,406 --> 00:08:11,449
خوبه

127
00:08:11,449 --> 00:08:13,117
خوب ، اينديانا؟

128
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
آره

129
00:08:14,577 --> 00:08:17,663
ديشب ساعت 8

130
00:08:17,663 --> 00:08:18,998
آره

131
00:08:18,998 --> 00:08:22,126
همون موقع که اينو باز کرديم

132
00:08:30,968 --> 00:08:32,094
کيه؟

133
00:08:32,094 --> 00:08:34,430
کوين . امروز کجا بودي؟ به امتحان نرسيدي

134
00:08:34,430 --> 00:08:35,598
...من

135
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
بخش آموزش و اجراي موسيقي هم نيومدي

136
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
بايد با ماشين مامانم ميومدم

137
00:08:39,101 --> 00:08:41,604
فکر کنم تشنج کرده بودم

138
00:08:43,189 --> 00:08:46,651
من انتخاب شدم . از زمان تولدم همينطور بودم

139
00:08:46,651 --> 00:08:48,903
اوه ، خداي من . اين به خاطر اون همه فشاريه که به خودت وارد کردي

140
00:08:48,903 --> 00:08:51,072
اين شايد مربوط به ناآروميهاي دوران نوجواني باشه

141
00:08:51,072 --> 00:08:52,156
درسته؟

142
00:08:52,156 --> 00:08:55,826
من بايد به راهم ادامه بدم

143
00:08:55,826 --> 00:08:57,328
اجازه ندارم صبر کنم

144
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
اجازه ندارم صبر کنم يعني چي؟

145
00:09:00,164 --> 00:09:02,208
کسي پيشته؟

146
00:09:02,208 --> 00:09:04,627
اونا مجبورت کردن ماشين مامانتو برداري، آره؟

147
00:09:04,627 --> 00:09:06,796
کوين

148
00:09:25,648 --> 00:09:27,608
اين همه راه تا اينجا اومديم

149
00:09:27,608 --> 00:09:30,027
حالا من دلم نمياد ببينم چه بلايي سرش اومده

150
00:09:30,027 --> 00:09:31,529
به نظرت اصلا چيزي يادش هست؟

151
00:09:31,529 --> 00:09:33,197
نمي دونم ، فکر کنم

152
00:09:33,197 --> 00:09:35,866
همه مشکلاتي که تو داشتي رو اونم داره

153
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
زياد وضعيت قشنگي نميشه

154
00:09:37,535 --> 00:09:40,746
هي ، ببخشيد آقايون ، از وقت ملاقات خيلي  گذشته

155
00:09:40,746 --> 00:09:43,541
مشکلي نيست ، ايبل. منتظرشون بودم

156
00:09:43,541 --> 00:09:45,835
سلام پسرها

157
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
سلام کَس

158
00:10:07,857 --> 00:10:09,650
سلام دين

159
00:10:12,820 --> 00:10:14,405
سم

160
00:10:14,405 --> 00:10:16,324
سلام کستيل

161
00:10:16,324 --> 00:10:19,160
نيگاش کنين ، داري راه ميري و حرف ميزني

162
00:10:19,160 --> 00:10:21,746
خيلي عاليه ، درسته؟

163
00:10:26,208 --> 00:10:28,044
انگشت منو بکش

164
00:10:30,212 --> 00:10:31,422
چي؟

165
00:10:31,422 --> 00:10:32,965
...انگشتم

166
00:10:32,965 --> 00:10:35,384
بکشش

167
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
خوب صبر کن ببينم ، کَس

168
00:10:56,906 --> 00:10:59,241
وايسا ما هم بفهميم چه خبره

169
00:10:59,241 --> 00:11:03,371
خوب ، داري ميگي که يادت مياد کي هستي و چي هستي

170
00:11:03,371 --> 00:11:04,580
بله .البته

171
00:11:04,580 --> 00:11:06,791
اوه

172
00:11:06,791 --> 00:11:10,628
امروز توي باغ دنبال يه زنبور عسل رفتم

173
00:11:10,628 --> 00:11:12,546
يه جايي پيدا کردم پر از گل

174
00:11:12,546 --> 00:11:15,299
همه چي تکميل بود

175
00:11:15,299 --> 00:11:16,926
هيچي کم و کسر نداشت

176
00:11:16,926 --> 00:11:18,761
فکر کنم داروي آرامبخش نياز داره

177
00:11:18,761 --> 00:11:20,221
واقعا؟

178
00:11:20,221 --> 00:11:22,890
از موقعي که بيدار شده همينطوري داره ديوونه بازي در مياره

179
00:11:22,890 --> 00:11:24,225
کاملا بيفايده س

180
00:11:24,225 --> 00:11:26,644
اينو ببينين. پرستار منه

181
00:11:26,644 --> 00:11:31,774
تمام اون دردهاي طاقت فرسا با وجود تو چه زيبا بود

182
00:11:31,774 --> 00:11:34,443
باز از اين حرفا زدي؟ قبلا که بهت گفتم از شعر خوشم نمياد

183
00:11:34,443 --> 00:11:35,528
خفه ميشي يا خفه ت کنم؟

184
00:11:35,528 --> 00:11:36,904
خيلي خوب

185
00:11:36,904 --> 00:11:39,240
خوب ، کَس ، تو ميگي که ديشب بيدار شدي

186
00:11:39,240 --> 00:11:40,324
بله

187
00:11:40,324 --> 00:11:43,744
يه صدايي شنيدم که بيدارم کرد

188
00:11:43,744 --> 00:11:45,121
اگه فرشته نباشين

189
00:11:45,121 --> 00:11:47,456
نمي تونين اون صدا رو بشنوين

190
00:11:48,499 --> 00:11:52,795
همون موقعي بود که اينو باز کرديم

191
00:11:52,795 --> 00:11:55,881
اوه ، البته ، حالا ميفهمم

192
00:11:55,881 --> 00:11:57,550
چي رو ميفهمي

193
00:11:57,550 --> 00:11:59,260
شماها بودين

194
00:11:59,260 --> 00:12:00,636
...خوب

195
00:12:00,636 --> 00:12:02,847
به نظرم الان جور در مياد

196
00:12:02,847 --> 00:12:04,640
چي جور در مياد؟

197
00:12:04,640 --> 00:12:07,643
اگه کسي قرار بود "پيغام" رو کشف کنه

198
00:12:07,643 --> 00:12:12,022
اون فقط شما دو تا ميتونستين باشين

199
00:12:12,022 --> 00:12:13,482
دوستتون دارم بچه ها

200
00:12:15,317 --> 00:12:17,236
خوب ، خيلي خوب ، باشه

201
00:12:17,236 --> 00:12:18,487
بله . بله

202
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
يه چيزي در مورد " پيغام" گفتي

203
00:12:20,030 --> 00:12:21,407
همين که روي اين نوشته ميگي؟

204
00:12:21,449 --> 00:12:25,494
ميدونستين که در طول بدن گربه هاي نر زايده هايي وجود داره؟

205
00:12:25,494 --> 00:12:28,956
پس چرا اين مساله اصلا براي گربه هاي ماده اهميتي نداره؟

206
00:12:31,500 --> 00:12:34,754
کَس ، خواهش ميکنم ، ما داريم وقتمونو از دست ميديم

207
00:12:34,754 --> 00:12:36,505
به کمکت احتياج داريم

208
00:12:36,505 --> 00:12:37,923
متوجه نيستي؟

209
00:12:37,923 --> 00:12:40,468
اين دستخط متاترونه

210
00:12:41,469 --> 00:12:42,845
متاترون

211
00:12:42,845 --> 00:12:45,389
داري ميگي يکي از اعضاي ترنسفرمرز اينو نوشته؟

212
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
نه ، اون که مگاترون بود

213
00:12:46,682 --> 00:12:47,600
چي؟

214
00:12:47,600 --> 00:12:49,351
اون ترنسفورمر .. اسمش مگاترون بود

215
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
چي؟

216
00:12:50,895 --> 00:12:51,854
متاترون

217
00:12:51,854 --> 00:12:53,564
يه فرشته ست

218
00:12:53,564 --> 00:12:55,024
نويسنده ي مخصوص خداوند

219
00:12:55,024 --> 00:12:58,486
موقعي که آفرينش انجام شد ، تلقينهاي مخصوص رو انجام داد

220
00:12:58,486 --> 00:12:59,779
يعني اين گفته هاي خداست؟

221
00:12:59,779 --> 00:13:01,697
يکيش آره

222
00:13:01,697 --> 00:13:04,992
خوب ، چي نوشته؟

223
00:13:07,703 --> 00:13:09,705
درخت؟

224
00:13:13,417 --> 00:13:16,420
اسب ؟ خرچنگ بزرگ؟
نمي تونم بخونمش

225
00:13:16,420 --> 00:13:17,671
به فرشته ها ياد نمي دادن

226
00:13:17,671 --> 00:13:19,381
خوب ، اين که خيلي بد شد

227
00:13:19,381 --> 00:13:22,468
شما دو تا کله پوک چرا نوشته هاي خدا رو برداشتين آوردين؟

228
00:13:22,468 --> 00:13:24,470
بذار اينو ببينم

229
00:13:24,470 --> 00:13:26,055
برو عقب ، مگ

230
00:13:26,055 --> 00:13:28,390
بده ببينم . به منم مربوطه

231
00:13:28,390 --> 00:13:29,225
برو عقب

232
00:13:29,225 --> 00:13:30,559
لعنتي

233
00:13:30,559 --> 00:13:32,853
تا کي ميخواين شياطين رو موجودات درجه دوم بدونين؟

234
00:13:32,853 --> 00:13:34,104
از دعوا خوشم نمياد

235
00:13:38,234 --> 00:13:39,485
اين چرا اينطوري کرد؟

236
00:13:39,485 --> 00:13:41,570
شنيدي که . از دعوا خوشش نمياد

237
00:13:41,570 --> 00:13:43,948
الان رفته طبقه ي پايين . بهت قول ميدم

238
00:13:43,948 --> 00:13:46,242
خوب ، من ميرم سراغ کَس

239
00:13:46,242 --> 00:13:49,161
سم ، ميشه لطفا اين "سنگ خدا" رو جمع و جورش کني؟

240
00:13:49,161 --> 00:13:51,789
آره

241
00:13:52,915 --> 00:13:55,125
شماها دارين چيکار ميکنين؟

242
00:13:56,752 --> 00:13:59,046
من بايد بدونم ، سم

243
00:14:03,300 --> 00:14:05,386
خيلي خوب ، باشه

244
00:14:05,386 --> 00:14:07,763
پس من ديگه ميرم

245
00:14:07,763 --> 00:14:10,266
فقط برم فرشته م رو بردارم

246
00:14:12,810 --> 00:14:15,938
مگ ، چي داري ميگي ؟ وايسا

247
00:14:15,938 --> 00:14:19,275
اگه هر دوي ما کَس رو صدا کنيم ، به نظرت به طرف کدوممون مياد؟

248
00:14:19,275 --> 00:14:20,609
به طرف من

249
00:14:21,694 --> 00:14:24,363
شنيدي که برام شعر ميخوند... درد زيباي نمي دونم چي چي

250
00:14:24,363 --> 00:14:26,407
من کسي هستم که ازش مراقبت کردم

251
00:14:26,407 --> 00:14:29,076
به من مديونه . خودش گفت

252
00:14:29,076 --> 00:14:30,411
آره ، خوب اون به ما هم بدهکاره

253
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
خوب ، اگه يه کم باهاش صميمي بشي

254
00:14:31,996 --> 00:14:34,623
!شايد عاشق تو هم بشه ، خوشگله

255
00:14:34,623 --> 00:14:36,709
ميخواي با يه فرشته ي در هم شکسته چيکار کني آخه؟ احمق نباش

256
00:14:36,709 --> 00:14:38,627
از هر جا که بتونم قدرت به دست ميارم

257
00:14:38,627 --> 00:14:40,421
خودم ميتونم ترتيبشو بدم

258
00:14:49,638 --> 00:14:51,599
چي شد؟

259
00:15:12,202 --> 00:15:14,121
هي

260
00:15:25,507 --> 00:15:28,677
تو که شيطان يا هيولا نيستي . پس چي هستي؟

261
00:15:30,846 --> 00:15:33,182
من کوين ترن هستم

262
00:15:33,182 --> 00:15:36,685
رتبه ي اول کنکور هم هستم . لطفا منو نکشين

263
00:15:36,685 --> 00:15:38,687
نميخوام بکشمت

264
00:15:41,607 --> 00:15:43,275
متاسفم

265
00:15:46,278 --> 00:15:48,197
متاسفم

266
00:15:48,197 --> 00:15:53,619
نمي دونم چرا ، ولي اينو نمي تونم بهتون بدم

267
00:16:05,255 --> 00:16:09,760
ميدوني که زدي اون رو شکستي؟

268
00:16:19,353 --> 00:16:22,231
همون مشکل سم رو داري ، نه؟

269
00:16:24,274 --> 00:16:28,779
همون يادآوري خاطرات قفس

270
00:16:28,779 --> 00:16:32,032
همون باعث شد اينجوري داغون بشي ، آره؟

271
00:16:32,032 --> 00:16:36,203
خوب ، خيلي اتفاقات افتاد تا به اينجا رسيدم

272
00:16:36,245 --> 00:16:39,873
چي داري ميگي ، مرد؟

273
00:16:39,873 --> 00:16:42,835
دين ، ميدونم که تو توقع جوابهاي ديگه اي رو داري

274
00:16:42,876 --> 00:16:44,962
نه ، من ميخوام که تو آماده بشي

275
00:16:44,962 --> 00:16:47,089
و کمکمون کني که لواياتانها رو از بين ببريم

276
00:16:51,176 --> 00:16:54,221
يادت مياد چيکار کردي؟

277
00:17:17,077 --> 00:17:18,829
ميخواي تو اول شروع کني؟

278
00:17:20,456 --> 00:17:22,416
تو خيلي يه دنده اي ، بچه

279
00:17:22,416 --> 00:17:24,084
اي بابا

280
00:17:24,084 --> 00:17:28,088
تنها چيزي که ميدونم اينه که ، اين مال منه

281
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
بايد نگهش دارم

282
00:17:31,008 --> 00:17:32,801
موفق باشي

283
00:17:33,677 --> 00:17:35,971
ولي تو که نمي دوني اين چيه

284
00:17:40,225 --> 00:17:41,685
بازش کن

285
00:18:06,168 --> 00:18:08,670
ميدوني ، اولش مطمئن نبوديم

286
00:18:08,670 --> 00:18:11,173
که کدوم ميمون موفق ميشه

287
00:18:11,173 --> 00:18:14,760
نميخوام توهين کنم ، ولي من روي نئاندرتالها شرط بستم

288
00:18:14,760 --> 00:18:17,471
چون استعداد حرف زدنشون عالي بود

289
00:18:17,471 --> 00:18:21,475
آهنگ زيبايي داشت

290
00:18:21,475 --> 00:18:24,603
ولي آخرش شماها

291
00:18:24,603 --> 00:18:26,730
هوموسيپين ها ، انسانها

292
00:18:26,730 --> 00:18:30,526
سيب رو خوردين ، و اومدين توي اين دنيا

293
00:18:30,526 --> 00:18:32,277
کَس ، اين متاترون رو کجا ميشه پيداش کرد؟

294
00:18:32,277 --> 00:18:33,529
هنوز زنده س؟

295
00:18:33,529 --> 00:18:36,073
ببخشيد ، ولي فکر کنم بايد بري از اول بازي کني

296
00:18:40,119 --> 00:18:42,704
اين مساله مهمه

297
00:18:50,754 --> 00:18:53,465
فکر ميکنم متاترون ميتونه جلوي خيلي از بديها رو بگيره

298
00:18:53,465 --> 00:18:54,633
اينو ميفهمي؟

299
00:18:54,633 --> 00:18:58,220
ما توي جهاني زندگي ميکنيم که شبيه همين بازيه

300
00:18:58,220 --> 00:19:00,889
هميشه توش تعارضاتي پيش مياد

301
00:19:00,889 --> 00:19:05,561
خوب من چرا بايد از بدشانسي تو خوشحال باشم؟

302
00:19:07,729 --> 00:19:09,481
ولي قانون بازي اينه

303
00:19:09,481 --> 00:19:10,941
من که قوانين رو وضع نکردم

304
00:19:10,941 --> 00:19:12,442
چرا ، بعضياش رو تو باعث شدي

305
00:19:12,442 --> 00:19:14,236
همون موقع که سعي کردي خدا باشي

306
00:19:14,236 --> 00:19:16,697
همون موقع که يه سوراخ توي اون ديوار ايجاد کردي

307
00:19:16,697 --> 00:19:18,115
...دين

308
00:19:19,783 --> 00:19:22,119
نوبت توئه

309
00:19:22,119 --> 00:19:23,412
اين بازي لعنتي رو ولش کن

310
00:19:30,169 --> 00:19:33,547
بازي رو فراموش کن ، کَس

311
00:19:35,007 --> 00:19:37,593
من متاسفم ، دين

312
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
نه

313
00:19:39,887 --> 00:19:44,474
تو اداي متاسف بودن رو در مياري

314
00:19:48,478 --> 00:19:49,563
يه نوشته س

315
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
آره ، آره ، ميدونيم

316
00:19:50,689 --> 00:19:53,233
لواياتان چيه؟

317
00:19:53,275 --> 00:19:56,028
چي؟ ميتوني بخونيش؟ اينو نوشته؟

318
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
يه جورايي . يه کم سخته

319
00:19:57,988 --> 00:19:59,781
يه جوريه انگار دارم با عينک يه نفر ديگه نيگا ميکنم

320
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
... ولي به نظرم

321
00:20:00,824 --> 00:20:03,994
در مورد لواياتانه و اينکه چطور به وجود اومد

322
00:20:03,994 --> 00:20:08,457
خدا زندانيشون کرد ، درسته؟

323
00:20:08,457 --> 00:20:12,127
توي زندان.چون اونا خيلي

324
00:20:12,127 --> 00:20:13,795
...خيلي

325
00:20:15,756 --> 00:20:18,926
اينا واقعا وجود دارن ، آره؟

326
00:20:18,926 --> 00:20:21,303
آره ، کوين ، اونا همينجا هستن

327
00:20:21,303 --> 00:20:24,223
چيزي در مورد نحوه ي کشتنشون هم نوشته؟

328
00:20:24,223 --> 00:20:27,392
چون مشکل ما همينجاست

329
00:20:27,392 --> 00:20:29,478
نمي دونم ، زياد نمي تونم بخونمش

330
00:20:29,478 --> 00:20:31,271
تمرکز کردن خيلي برام سخته

331
00:20:31,271 --> 00:20:34,024
سم. يه خبرايي شده

332
00:20:34,024 --> 00:20:36,151
چي؟

333
00:20:38,320 --> 00:20:40,530
کوين  ، هي هي

334
00:20:40,530 --> 00:20:41,406
کوين

335
00:20:44,034 --> 00:20:45,327
شيطان

336
00:20:55,879 --> 00:20:57,089
چيه؟

337
00:20:57,089 --> 00:20:58,340
سم

338
00:20:58,340 --> 00:21:02,177
داره با فرشته ها حرف ميزنه

339
00:21:02,177 --> 00:21:04,972
يه شيطان و يه وينچستر ... دوباره

340
00:21:06,640 --> 00:21:10,686
از پیام آور دور شو

341
00:21:10,686 --> 00:21:13,063
کي؟ من؟

342
00:21:13,105 --> 00:21:15,983
تنها حامل پيام بر روي زمين ، اومديم اينجا تا تو رو ببريم

343
00:21:15,983 --> 00:21:17,109
يعني چي که ببرين؟

344
00:21:17,109 --> 00:21:18,860
اين شيطان و دوستش رو بکش

345
00:21:18,860 --> 00:21:21,488
نه اينطور نيست ، اون دوست من نيست

346
00:21:24,408 --> 00:21:25,867
اينو از کجا آوردي

347
00:21:31,707 --> 00:21:33,542
کستيل

348
00:21:34,668 --> 00:21:36,295
سلام

349
00:21:36,295 --> 00:21:39,047
تو زنده اي؟

350
00:21:42,342 --> 00:21:44,052
تو

351
00:21:45,304 --> 00:21:46,221
سلام ، هستر

352
00:21:46,221 --> 00:21:48,432
تو هزاران نفر رو توي بهشت نابود کردي

353
00:21:48,432 --> 00:21:51,935
يه سخنراني وحشتناک انجام دادي و بعد غيبت زد

354
00:21:52,811 --> 00:21:54,396
اين ديگه چه مسخره بازي اي بود؟

355
00:21:54,396 --> 00:21:57,149
کارم بي ادبانه بود مي دونم

356
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
کجا بودي؟

357
00:21:59,985 --> 00:22:01,611
اوه ، اينايس

358
00:22:01,611 --> 00:22:03,488
...هستر  ،من

359
00:22:03,488 --> 00:22:06,408
... ميدونم يه چيزي ميخواين

360
00:22:06,408 --> 00:22:08,493
جواب ميخواين

361
00:22:08,493 --> 00:22:09,953
...من

362
00:22:09,953 --> 00:22:11,872
کاش ميتونستم جواب بدم

363
00:22:11,872 --> 00:22:15,625
هنوز خيلي چيزا هست که ميتونم يادتون بدم

364
00:22:15,625 --> 00:22:20,380
ميتونم يه قسمتهاييش رو نشونتون بدم

365
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
بيا

366
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
انگشت منو بکش

367
00:22:27,763 --> 00:22:29,598
مگ ، يه چراغ ديگه مياره

368
00:22:29,598 --> 00:22:30,807
و من دوباره ميترکونمش

369
00:22:30,807 --> 00:22:33,268
و قول ميدم بامزه بشه

370
00:22:33,268 --> 00:22:35,437
و همه مون بخنديم

371
00:22:38,690 --> 00:22:40,359
تو ديوونه شدي

372
00:22:40,359 --> 00:22:41,943
هي

373
00:22:41,943 --> 00:22:43,570
برو پي کارت ، عزيزم

374
00:22:51,787 --> 00:22:54,247
همه فرشته ها رفتن سرجاي خودشون

375
00:22:54,247 --> 00:22:56,750
سه چهار ساعت وقت داريم

376
00:22:57,626 --> 00:22:58,710
مگ ، اونو از کجا آوردي؟

377
00:22:58,710 --> 00:23:00,337
امسال خيلي از فرشته ها مردند

378
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
چه اتفاقي داره ميفته؟

379
00:23:03,965 --> 00:23:07,260
چه اتفاقي داره ميفته؟

380
00:23:07,260 --> 00:23:09,096
اين ديگه کيه؟

381
00:23:09,096 --> 00:23:12,557
اين ، کوين ترن

382
00:23:12,557 --> 00:23:16,978
رتبه ي اول کنکوره

383
00:23:23,777 --> 00:23:27,114
پس اين لواياتانها ، اين هيولاها واقعيت دارن

384
00:23:27,155 --> 00:23:30,200
و فرشته هاي بالدار

385
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
...نه

386
00:23:31,201 --> 00:23:33,578
نه ، بال و اين جور چيزا ندارن

387
00:23:33,578 --> 00:23:35,789
نه از اين آت و آشغالا ندارن

388
00:23:35,789 --> 00:23:38,750
خوب کوين ، تو ميتوني اين خرچنگ قورباغه ها رو

389
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
روي سنگ خدا بخوني، ها؟

390
00:23:41,420 --> 00:23:42,879
ميبينم که همه رو به هم چسبوندي

391
00:23:42,879 --> 00:23:47,509
و ميگي که يه سري دستورالعمل براي کله پا کردن ديک روش نوشته؟

392
00:23:47,509 --> 00:23:49,261
نمي فهمم چي داري ميگي

393
00:23:49,261 --> 00:23:52,472
ولي يه جورايي دستورالعمل براي مواقع ضروري داده

394
00:23:54,099 --> 00:23:56,143
منظور اونا از پیام آور چي بود؟

395
00:23:56,143 --> 00:23:57,644
اوه ، نه ، واقعا؟

396
00:23:57,686 --> 00:23:59,187
آره ، آره . اون فرشته همينو گفت

397
00:23:59,187 --> 00:24:01,231
من نميخوام پیام آور باشم

398
00:24:01,231 --> 00:24:02,357
نبايد هم بخواي

399
00:24:02,357 --> 00:24:05,068
آقايون ، بازي قايم موشک رو بايد شروع کنيم

400
00:24:05,068 --> 00:24:07,821
مگه اينکه دوباره بخواين با اون جونورهاي بالدار درگير بشيم

401
00:24:07,821 --> 00:24:09,656
ببخشيد ، ما يعني چي؟

402
00:24:09,656 --> 00:24:11,491
فرشته ها الان دنبال منم هستن

403
00:24:11,491 --> 00:24:14,244
به نظرت منم نبايد در امان باشم؟

404
00:24:14,286 --> 00:24:16,121
خوب ، ميريم خونه ي روفوس

405
00:24:16,121 --> 00:24:18,039
اين بچه هم ميتونه همونجا نوشته رو ترجمه کنه

406
00:24:37,058 --> 00:24:38,685
ميدونيم که گرسنه ايد

407
00:24:38,685 --> 00:24:41,354
پس از کيک هاي پاي بيگرسوون لذت ببريد

408
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
کيک شبيه به سالاد ميوه

409
00:24:44,191 --> 00:24:46,109
حالا ميرسيم به مهمترين خبرها

410
00:24:46,109 --> 00:24:48,195
جستجو براي پيدا کردن شاگرد ممتاز گمشده ادامه داره

411
00:24:48,236 --> 00:24:50,197
قرباني اين پرونده

412
00:24:50,197 --> 00:24:53,158
گفته بوده که از زمان تولد انتخاب شده

413
00:24:53,158 --> 00:24:55,911
که اين فرضيه رو تقويت ميکنه که بر اساس آيين مذهبي ربوده شده

414
00:24:55,911 --> 00:24:58,121
خودروي خانواده هم ناپديد شده

415
00:24:58,121 --> 00:24:59,998
پليس فدارل دوباره اعلام ميکنه

416
00:24:59,998 --> 00:25:02,542
دانش آموز ممتاز کوين ترن 16 ساله

417
00:25:02,542 --> 00:25:06,713
ديروز از خونه ش در ميشيگان دزديده شده

418
00:25:14,471 --> 00:25:17,766
اوه ، لعنت

419
00:25:21,228 --> 00:25:23,188
هي

420
00:25:23,188 --> 00:25:24,564
يه مشکل ديگه پيدا کرديم

421
00:25:24,606 --> 00:25:26,399
انگار کوين گم شده

422
00:25:26,399 --> 00:25:27,692
و پرونده به پليس فدرال کشيده

423
00:25:27,692 --> 00:25:28,985
آره

424
00:25:37,077 --> 00:25:38,578
اوه خدايا

425
00:25:38,578 --> 00:25:39,579
چيه؟

426
00:25:39,579 --> 00:25:41,289
هيچي .هيچي

427
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
...فقط.

428
00:25:43,291 --> 00:25:44,834
...زندگيم

429
00:25:44,834 --> 00:25:46,378
...آينده م

430
00:25:49,631 --> 00:25:51,591
ماشين مامانم -
بله -

431
00:25:51,591 --> 00:25:52,926
بله کستيل . خودمم

432
00:25:52,926 --> 00:25:54,511
کس؟کجا؟الان کجاس؟

433
00:25:54,511 --> 00:25:56,596
خفه شو. نه با تو نبودم کَس

434
00:25:56,596 --> 00:25:57,973
تو حرفتو بزن

435
00:25:57,973 --> 00:25:58,932
پرث؟

436
00:25:58,932 --> 00:26:00,767
پرث که توي استرالياس

437
00:26:00,767 --> 00:26:01,810
سگ چيه؟

438
00:26:01,810 --> 00:26:05,105
ميگه گير يه سري سگ عصباني افتاده

439
00:26:05,105 --> 00:26:07,607
اوه ، خوب

440
00:26:07,607 --> 00:26:09,442
توي ماشين مخصوص جمع آوري سگهاي ولگرد گير افتاده

441
00:26:10,819 --> 00:26:13,530
آره ، اونا عصبانين چون گول خوردن

442
00:26:13,530 --> 00:26:17,617
گوش کن ، ما الان توي بزرگراه 94 ، شمال سينت کلاود ، مينسوتا هستيم

443
00:26:17,617 --> 00:26:20,328
همين الان از تابلوي 79 مايل رد شديم

444
00:26:27,752 --> 00:26:29,963
کوين ، ايشون کستيل هستن

445
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
شما يکي از فرشته ها هستين؟

446
00:26:37,971 --> 00:26:39,180
بوپ

447
00:26:40,640 --> 00:26:42,017
مگ ، تو صدمه ديدي؟

448
00:26:42,017 --> 00:26:43,310
خفه شو

449
00:26:43,310 --> 00:26:45,312
بچه ها اونجا چي شد؟ اونا کي بودن؟

450
00:26:45,312 --> 00:26:48,148
اونا از بهشت اومده بودن . از خونه ي سابق من

451
00:26:48,148 --> 00:26:50,692
انگار هستر حالا همه کاره شده

452
00:26:50,692 --> 00:26:53,445
ما فرشته ها بايد حواسمون به زمين باشه

453
00:26:53,445 --> 00:26:54,904
معمولا کار کسل کننده اي بود

454
00:26:54,904 --> 00:26:59,659
جنگ که خيلي کسل کننده بود و زندگی هم خيلي تکراري بود

455
00:26:59,659 --> 00:27:01,661
به هر حال من

456
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
من فرمانده ي اونا بودم

457
00:27:03,455 --> 00:27:05,081
به نظرت عجيب نيست؟

458
00:27:05,081 --> 00:27:07,042
کَس ، حالا چرا از دست ما عصباني هستن؟

459
00:27:07,042 --> 00:27:09,711
ميدوني ، اون سگهاي مسابقه خيلي بيچاره بودن

460
00:27:09,711 --> 00:27:11,338
فقط ميتونن يه مسير خاص رو توي ذهنشون تصور کنن

461
00:27:11,338 --> 00:27:13,340
کَس ، کاري نکن ماشينو بزنم کنار جاده

462
00:27:13,340 --> 00:27:14,382
بگو واسه چي اون فرشته ها دنبال ما هستن؟

463
00:27:14,382 --> 00:27:16,426
تو عصباني هستي؟ چرا عصباني هستي؟

464
00:27:16,426 --> 00:27:17,927
... نه ، من

465
00:27:17,927 --> 00:27:20,513
خواهش ميکنم ، ميشه روي هدف تمرکز کنيم؟

466
00:27:20,555 --> 00:27:24,392
لزومي نداره عصباني بشي. اونا فقط دارن از قوانين پيروي ميکنن

467
00:27:24,392 --> 00:27:26,519
اگه کلام خدا برملا بشه

468
00:27:26,519 --> 00:27:28,855
يه پیام آور هم بايد مبعوث بشه

469
00:27:28,855 --> 00:27:30,940
مثل همين گُل پسري که اينجا نشسته

470
00:27:30,940 --> 00:27:33,068
لطفا اينکار رو نکن

471
00:27:33,068 --> 00:27:34,444
در هر حال

472
00:27:34,486 --> 00:27:37,405
قانون الهي ميگه که پیام آور بايد به بيابان برده بشه

473
00:27:37,405 --> 00:27:39,282
تا دور از مردم کلام خدا رو فرا بگيره

474
00:27:39,282 --> 00:27:41,242
اين مثلا چه معني داره؟

475
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
خوب بايد به ما بگه که بتونيم ازش استفاده کنيم

476
00:27:43,244 --> 00:27:45,914
خدا و قوانين قشنگش که اينو ميگه

477
00:27:45,914 --> 00:27:48,875
من که نمي تونم برم توي بيايون زندگي کنم ميخوام برم دانشگاه پرينستون

478
00:27:48,875 --> 00:27:51,336
خوب ، ميدوني چيه؟ گور پدر قوانين

479
00:27:51,336 --> 00:27:54,923
بايد يه راهي پيدا کنيم که بتونيم از شر رومن رواني خلاص بشيم

480
00:27:54,923 --> 00:27:56,216
اگه ميخواين دستتون به نوشته ها برسه

481
00:27:56,216 --> 00:27:58,885
بايد هستر و سربازهاش رو از سر راه برداريد

482
00:27:58,885 --> 00:28:01,012
آره ، تو که طرف مايي ، مگه نه ، کَس

483
00:28:01,012 --> 00:28:03,556
نه ، من ديگه نميجنگم

484
00:28:03,556 --> 00:28:07,310
من فقط زنبورها رو تماشا ميکنم

485
00:28:14,359 --> 00:28:17,737
انقدر از اين علائم ضد فرشته نکشيم ديگه وگرنه منم غيب ميشم

486
00:28:17,737 --> 00:28:19,781
اگه دوستهاي بهشتي تو نتونن ما رو پيدا کنن

487
00:28:19,781 --> 00:28:20,990
از نظر من اشکالي نداره

488
00:28:22,575 --> 00:28:23,952
مطمئنم که خيلي گرسنه اي

489
00:28:23,952 --> 00:28:25,829
به محض اينکه کارمون طبقه ي بالا تموم بشه

490
00:28:25,829 --> 00:28:27,414
شام ميخوريم

491
00:28:31,376 --> 00:28:34,254
اينجا شبيه دخمه هاي مخصوص شکنجه س

492
00:28:36,464 --> 00:28:38,341
اينجا واقعا از همون شکنجه گاههاست؟

493
00:28:38,341 --> 00:28:41,594
...نخير ، دخمه ي شکنجه نيست

494
00:28:42,470 --> 00:28:45,807
بيا اينجا . بگير بشين و اونو بخون. ميشه؟

495
00:28:52,397 --> 00:28:54,149
انگار ناراحتي

496
00:28:54,149 --> 00:28:57,360
البته اين ناراحت بودن ديگه شده جزيي از شخصيتت

497
00:28:57,360 --> 00:28:59,320
به خاطر همين زياد بهش توجه نمي کنم

498
00:29:00,739 --> 00:29:02,699
خيلي خوب

499
00:29:05,285 --> 00:29:07,245
الان که نگران توام

500
00:29:07,287 --> 00:29:09,706
نگران من چرا؟

501
00:29:11,958 --> 00:29:15,253
نگران اون ديواري هستي که توي ذهنت خراب کردم

502
00:29:15,253 --> 00:29:17,797
فکر کنم ديگه برام مهم نيست

503
00:29:20,175 --> 00:29:22,343
تو لوسيفر رو ميبيني؟

504
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
اوايل ميديدم

505
00:29:26,014 --> 00:29:27,432
...خيلي

506
00:29:27,432 --> 00:29:31,102
تداعي خاطرات تو بود. فکر ميکنم به خاطر بلاهايي که سرت اومده بود

507
00:29:31,102 --> 00:29:38,026
الان بيشتر ، خوب همه چيز رو ميبينم

508
00:29:40,236 --> 00:29:44,741
جالبه . براي منم ديگه مهم نبود

509
00:29:44,741 --> 00:29:48,536
که اشتباهاتم باعث چه مشکلاتي شده

510
00:29:48,536 --> 00:29:51,206
که تمام اون ارواح گم شدن و چند نفر مُردن

511
00:29:51,206 --> 00:29:53,416
منم ديگه نمي تونستم تحمل کنم

512
00:29:53,416 --> 00:29:55,835
...من

513
00:29:55,835 --> 00:30:02,133
تا موقعي که درد تو رو به خودم منتقل نکرده بودم انگار گمشده بودم

514
00:30:02,133 --> 00:30:05,470
مشکله که بخواي فکر کني اون درد به من کمک کرد

515
00:30:05,470 --> 00:30:08,389
ميدونم که هميشه قصدت کمک به ما بوده

516
00:30:08,389 --> 00:30:10,975
اينو ميدونم کَس و ازت ممنونم

517
00:30:11,017 --> 00:30:12,352
همه مون ازت ممنونيم

518
00:30:12,352 --> 00:30:15,355
و کمکت ميکنيم که حالت بهتر بشه ، خوب؟

519
00:30:15,355 --> 00:30:16,898
مهم هم نيست که به چه قيمتي

520
00:30:16,898 --> 00:30:19,901
منظورت از "بهتر شدن " چيه؟

521
00:30:40,797 --> 00:30:41,881
کوين

522
00:30:41,881 --> 00:30:44,467
اين خيلي بي انصافيه

523
00:30:44,467 --> 00:30:47,303
چه بلاي سر زندگي من مياد؟

524
00:30:47,303 --> 00:30:48,763
من فقط يه بچه ام از اهالي ميشيگان

525
00:30:48,763 --> 00:30:50,473
نميخوام پیام آور باشم

526
00:30:51,975 --> 00:30:54,853
فکر کنم بايد توي اين پاکت نفس بکشي

527
00:30:57,021 --> 00:31:02,026
نميخوام چيزاي ماوراطبيعه بياد توي زندگي من

528
00:31:02,026 --> 00:31:03,945
خيلي خوب ، بيا

529
00:31:03,945 --> 00:31:06,739
آفرين . آفرين . نفس بکش . آروم باش

530
00:31:15,540 --> 00:31:17,792
نمي دونم ، پسر جون . چي بهت بگم؟

531
00:31:17,792 --> 00:31:20,837
تو انتخاب شدي

532
00:31:23,339 --> 00:31:26,843
و خيلي شرايط بديه . باور کن

533
00:31:28,803 --> 00:31:30,805
فايده اي هم نداره که هي بپرسي چرا من؟

534
00:31:30,805 --> 00:31:34,726
چون براي فرشته ها اصلا مهم نيست

535
00:31:36,269 --> 00:31:40,440
فکر ميکنم اصلا اهميت دادن توي آفرينششون وجود نداره

536
00:31:45,320 --> 00:31:48,448
فکر کنم وقتي ميخوان اهميت بدن

537
00:31:49,991 --> 00:31:51,910
يهويي نابود ميشن

538
00:31:55,246 --> 00:31:56,581
من فقط ميخوام

539
00:31:56,581 --> 00:32:00,668
اولين فرد آسيايي- آمريکايي باشم که رييس جمهور آمريکا ميشه

540
00:32:04,297 --> 00:32:06,382
خوب مشقهاتو بنويس

541
00:32:28,488 --> 00:32:31,366
ميبينين؟ اومدم اينجا همونطور که گفته بودم

542
00:32:31,366 --> 00:32:33,326
بهتره حرف بزني

543
00:32:33,326 --> 00:32:36,496
دوباره بگو ببينم چرا نبايد ببرمت پيش رييس؟

544
00:32:36,496 --> 00:32:38,122
بس کن ، راسکو

545
00:32:38,122 --> 00:32:40,166
بهت که گفتم يه چيز بهتر برات دارم

546
00:32:40,166 --> 00:32:42,543
ميدوني که کراولي از هديه خوشش مياد

547
00:32:42,543 --> 00:32:44,545
وينچسترها ديگه براش مهم نيستن

548
00:32:44,545 --> 00:32:45,880
اونا قديمي شدن

549
00:32:47,507 --> 00:32:49,008
وينچسترها رو نميگم

550
00:32:49,008 --> 00:32:52,261
اون فرشته اي رو که فريبش داد ، پيش منه

551
00:32:52,261 --> 00:32:54,514
منظورم کستيله

552
00:32:57,433 --> 00:32:59,102
نه

553
00:32:59,102 --> 00:33:01,062
کستيل که مُرده

554
00:33:01,062 --> 00:33:04,857
درسته ، شماها خبر ندارين

555
00:33:05,692 --> 00:33:07,235
خوب پس کجاست؟

556
00:33:07,235 --> 00:33:11,322
اول بايد بدونم شما عوضيا چند نفرين؟

557
00:33:12,615 --> 00:33:14,367
فکر کردي ما احمقيم؟

558
00:33:14,367 --> 00:33:16,119
ما به هيچکس نگفتيم

559
00:33:16,119 --> 00:33:18,579
از شياطين خوشم مياد

560
00:33:58,036 --> 00:34:00,204
فکر نميکرديم دوباره ببينيمت

561
00:34:00,204 --> 00:34:03,041
آره ، ارتش رييستو چرا نياوردي؟

562
00:34:03,041 --> 00:34:04,375
چاقو

563
00:34:05,376 --> 00:34:07,003
مثل هميشه

564
00:34:07,003 --> 00:34:08,838
من همه رو نجات ميدم

565
00:34:08,838 --> 00:34:11,382
و شماها اينجا منتظر مي مونين و برام تله ميذارين

566
00:34:12,592 --> 00:34:15,136
جدي ميگم ، فقط دو تا از افراد کراولي رو کشتم

567
00:34:15,136 --> 00:34:17,513
ميتونستم برعکسش رفتار کنم

568
00:34:17,555 --> 00:34:19,140
در واقع کاملا درسته

569
00:34:19,140 --> 00:34:22,310
روي تيغه خون شيطان هست

570
00:34:24,270 --> 00:34:27,106
ببينين ، من راستگوتر از اون چيزي هستم که شما فکر ميکنين

571
00:34:27,106 --> 00:34:29,692
از اين دنيا فقط يه چيز ياد گرفتم

572
00:34:29,692 --> 00:34:31,444
فقط همين يه نکته

573
00:34:31,486 --> 00:34:33,196
يه دليل بايد براي زندگي پيدا کني و براي همون مبارزه کني

574
00:34:33,196 --> 00:34:35,406
اگه تمام سعيتو بکني ، به زندگيت جهت ميده

575
00:34:35,448 --> 00:34:39,619
لوسيفر و شياطين چشم زرد ، ماموريت اونا همين حکم رو براي من داشت

576
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
خوب که چي؟

577
00:34:41,120 --> 00:34:43,039
الان ما بايد بهت اعتماد کنيم چونکه ميخواستي شيطان رو از جهنم آزاد کني؟

578
00:34:43,039 --> 00:34:45,333
دارم دليل کارهام رو ميگم ، کله پوک

579
00:34:45,333 --> 00:34:47,293
مثل هدف از بيدار شدن توي صبح

580
00:34:47,293 --> 00:34:50,171
معلومه که اهداف آدم در اثر مرور زمان تغيير ميکنه

581
00:34:50,171 --> 00:34:52,006
ياد ميگيريم و رشد ميکنيم

582
00:34:53,466 --> 00:34:56,677
حالا ، در حال حاضر هدف من نابودي پادشاه جهنمه

583
00:34:56,677 --> 00:34:58,805
و ميدونم که براي اين کار به کمک احتياج داريم

584
00:34:58,805 --> 00:35:00,640
کراولي الان مشکل ما نيست

585
00:35:00,640 --> 00:35:02,975
کي ميخواين بفهمين که کراولي هميشه مشکل ماست

586
00:35:02,975 --> 00:35:05,144
منتظر موقع درسته که بهمون ضربه بزنه

587
00:35:05,186 --> 00:35:07,271
من ميدونم که چيکار بايد بکنم

588
00:35:07,271 --> 00:35:09,982
و کار من اين نيست که با سم و دين درگير بشم

589
00:35:09,982 --> 00:35:13,486
يا از دست دادن تنها فرشته اي که از من خوشش مياد

590
00:35:26,290 --> 00:35:28,167
خيلي خوبه

591
00:35:28,167 --> 00:35:29,836
هماهنگي ، ارتباط

592
00:35:29,836 --> 00:35:32,255
الان تنها مشکل ما هستره

593
00:35:32,296 --> 00:35:33,548
چي؟

594
00:35:33,548 --> 00:35:35,591
خوب ، اينجا از فرشته هاي توي بهشت پنهان شديم

595
00:35:35,591 --> 00:35:39,804
ولي وقتي يه شيطان رو کشتي بهشون علامت دادي

596
00:35:41,472 --> 00:35:45,393
حالا ديگه پیام آور رو از ما ميدزدي؟

597
00:35:45,393 --> 00:35:48,271
متاسفم

598
00:35:48,271 --> 00:35:51,190
تو از همه لحاظ يه فرشته ي سقوط کرده اي

599
00:35:51,232 --> 00:35:52,942
خواهش ميکنم کستيل

600
00:35:52,942 --> 00:35:55,444
ما بايد قوانين رو اجرا کنيم. کمک کن کارمون رو انجام بديم

601
00:35:55,444 --> 00:35:57,363
اون نمي تونه به شما کمک کنه . به هيچکس نمي تونه کمک کنه

602
00:35:57,363 --> 00:35:58,531
ما به کمک اون احتياج نداريم

603
00:35:58,531 --> 00:36:00,241
به اجازه ش هم احتياج نداريم

604
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
پیام آور بايد امشب بره به بيابون

605
00:36:06,706 --> 00:36:08,040
وايسين ببينم

606
00:36:08,082 --> 00:36:11,085
ما داريم سعي ميکنيم گندکاري يکي از شما فرشته ها رو سر و سامون بديم

607
00:36:11,085 --> 00:36:12,128
خودتم ميدوني

608
00:36:12,128 --> 00:36:13,421
درست ميگه

609
00:36:13,421 --> 00:36:16,465
يه فرشته لواياتانها رو برگردوند به اين دنيا

610
00:36:16,465 --> 00:36:18,801
و اينا به من التماس کردن

611
00:36:18,801 --> 00:36:20,511
خواهش کردن که اين کار رو نکنم

612
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
ببين ، يه کم به ما وقت بده ، باشه؟

613
00:36:22,138 --> 00:36:24,807
ما مواظب پیام آور شما هستيم

614
00:36:24,807 --> 00:36:28,561
چرا اصلا بايد به شماها وقت بديم

615
00:36:28,561 --> 00:36:31,606
بعد از اون همه چيزايي که از ما گرفتين

616
00:36:31,606 --> 00:36:33,983
به هر چي دست ميزنين نابود ميشه

617
00:36:33,983 --> 00:36:37,820
همون موقع که کستيل به تو توي جهنم دست زد نابود شد

618
00:36:39,572 --> 00:36:42,742
بايد بهاي اين کارت رو بپردازي

619
00:36:42,742 --> 00:36:44,160
خواهش ميکنم

620
00:36:44,202 --> 00:36:47,663
اينا همونايي هستن که ما ماموريت داريم ازشون محافظت کنيم

621
00:36:48,581 --> 00:36:51,542
نه ، کستيل

622
00:36:55,338 --> 00:36:57,423
ديوونگي ديگه بسه

623
00:36:57,423 --> 00:36:58,674
ديگه هيچ وعده اي نداريم

624
00:36:58,674 --> 00:37:00,384
ديگه خداي جديدي وجود نداره

625
00:37:05,431 --> 00:37:06,682
هستر ! نه

626
00:37:06,682 --> 00:37:08,184
خواهش ميکنم

627
00:37:08,184 --> 00:37:10,061
تعداد کمي از ما باقي مونديم

628
00:37:13,606 --> 00:37:15,691
مگه هميشه آزادي انتخاب نميخواستي؟

629
00:37:16,359 --> 00:37:18,861
حالا من دارم آزادانه انتخاب ميکنم

630
00:37:35,002 --> 00:37:35,962
چيه؟

631
00:37:35,962 --> 00:37:37,797
بايد يه نفر اين کار رو ميکرد

632
00:37:43,469 --> 00:37:45,471
زمونه ي عجيب و غريبي شده

633
00:37:47,056 --> 00:37:50,768
فکر کنم هميشه همينطور بوده

634
00:37:50,768 --> 00:37:53,396
کاش با ما مي اومدي

635
00:37:53,396 --> 00:37:57,233
من ديگه به بهشت تعلق ندارم ، اينايس

636
00:37:57,233 --> 00:37:59,151
متاسفم

637
00:38:09,036 --> 00:38:10,913
مرسي ، کوين

638
00:38:10,913 --> 00:38:13,124
هرکسي نمي تونست اين کار رو بکنه

639
00:38:13,124 --> 00:38:16,711
حالت خوبه پیام آور منتخب؟

640
00:38:16,711 --> 00:38:17,920
آره

641
00:38:17,920 --> 00:38:20,256
آماده اي ، کوين ترن؟

642
00:38:24,176 --> 00:38:29,473
پیام آور رو ميبريم خونه ش . همونجا ازش محافظت ميکنيم

643
00:38:35,438 --> 00:38:38,024
مگ رو نمي تونم پيدا کنم

644
00:38:38,024 --> 00:38:41,652
بله ، خوب ، خوشش مياد قايم بشه

645
00:38:43,738 --> 00:38:45,948
اينجا رو

646
00:38:45,948 --> 00:38:48,367
لواياتانها رو فقط

647
00:38:48,367 --> 00:38:49,827
ميشه با استخوان يک انسان درستکار کُشت

648
00:38:49,827 --> 00:38:52,371
که در خون فرشته ي سقوط کرده فرو برده شده باشه

649
00:38:55,541 --> 00:39:00,212
ميگه بايد با خون فرشته ي سقوط کرده شروع کنيم

650
00:39:03,049 --> 00:39:06,802
خوب ، منو که دارين

651
00:39:06,802 --> 00:39:09,972
من هميشه خوشحال ميشم خون خودمو تقديم به وينچسترها کنم

652
00:39:16,645 --> 00:39:19,940
ميخواي چيکار کني ، کَس

653
00:39:19,940 --> 00:39:22,610
نمي دونم

654
00:39:23,903 --> 00:39:25,905
جالب نيست؟

655
00:39:31,327 --> 00:39:34,080
خوب ، بريم سراغ کار

656
00:39:35,915 --> 00:39:38,084
ما هر کاري بتونيم ميکنيم

657
00:39:38,084 --> 00:39:39,210
خانم ترن ، باور کنين

658
00:39:39,210 --> 00:39:41,379
اون گفت که دچار تشنج شده

659
00:39:41,379 --> 00:39:43,547
اگه زده باشنش چي؟

660
00:39:43,547 --> 00:39:45,716
اگه ضربه مغزي شده باشه چي؟

661
00:39:45,716 --> 00:39:47,218
بايد به ما اعتماد کنين ، باشه؟

662
00:39:47,218 --> 00:39:49,720
اين همه نگراني چيزي رو حل نمي کنه

663
00:39:51,639 --> 00:39:52,681
مامان؟

664
00:39:52,681 --> 00:39:53,766
کوين

665
00:40:01,273 --> 00:40:02,650
شما کي هستين؟

666
00:40:02,650 --> 00:40:04,735
چيزي نيست مامان . اونا منو برگردوندن

667
00:40:04,735 --> 00:40:06,862
مراقب من هستن

668
00:40:06,862 --> 00:40:08,906
باورم نميشه که واقعيت داشته باشه

669
00:40:09,407 --> 00:40:11,617
سنگ ، قيچي رو نابود ميکنه

670
00:40:14,829 --> 00:40:17,790
همونطور که لوايتان ، فرشته ها رو نابود ميکنه

671
00:40:28,926 --> 00:40:31,220
سلام کوين
