﻿1
00:00:04,129 --> 00:00:05,839
ما فکر ميکنيم که ممکنه آلفا باشه

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,008
چه جور آلفايي ؟ -
مثلا توليده کننده ي هيولاها -

3
00:00:08,049 --> 00:00:09,551
براي من آلفاي زنده بياريد

4
00:00:09,592 --> 00:00:11,886
اولين در نوع خودت -
درسته ، اولين -

5
00:00:11,886 --> 00:00:14,347
يه زندان پر از هيولا ، نميشه همينطوري ولشون کرد

6
00:00:14,389 --> 00:00:16,349
نمي تونيم ولشون کنيم برن -
ميفهمم -

7
00:00:16,349 --> 00:00:18,268
جيوترايو يه قسمت از تاسيسات رومنه

8
00:00:18,309 --> 00:00:19,853
ديک داره حفاري باستانشناسانه ميکنه

9
00:00:19,853 --> 00:00:21,396
يه کارخونه توي عربستان سعودي
موسسه شيلات توي جاکارتا

10
00:00:21,438 --> 00:00:23,440
مرکز تحقيقاتي ، اون همه جا هست

11
00:00:23,481 --> 00:00:25,567
همه به هم مرتبطن ، دين

12
00:00:27,068 --> 00:00:28,194
اون نمي تونه خودشو کنترل کنه

13
00:00:28,236 --> 00:00:29,529
به روح انتقامجو تبديل شده

14
00:00:29,571 --> 00:00:31,322
ولي اون هنوز بابيه

15
00:00:33,825 --> 00:00:34,868
خوب ، تو ديگه کي هستي؟

16
00:00:34,909 --> 00:00:37,078
من کوين ترن هستم

17
00:00:37,078 --> 00:00:39,080
رتبه ي اول کنکورم

18
00:00:39,122 --> 00:00:40,206
اون پیام آوره

19
00:00:40,248 --> 00:00:41,332
اينم کلام خداس؟

20
00:00:41,374 --> 00:00:42,625
يکيشونه ، بله

21
00:00:42,667 --> 00:00:44,627
خوب توش چي نوشته؟ -
در مورد لواياتان -

22
00:00:44,669 --> 00:00:47,255
نوشته چجوري ميشه کشتشون؟ -

23
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
لواياتان رو فقط ميشه

24
00:00:48,757 --> 00:00:50,884
با استفاده از استخوان يک انسان درستکار

25
00:00:50,925 --> 00:00:52,635
که در خون سه موجود سقوط کرده ، فرو برده شده ، کُشت

26
00:00:52,677 --> 00:00:55,055
ميگه بايد با خون فرشته ي سقوط کرده شروع کنيم

27
00:00:55,096 --> 00:00:59,100
من خوشحال ميشم که خونم رو تقديم به وينچسترها کنم

28
00:01:01,102 --> 00:01:02,312
سلام کوين

29
00:01:08,526 --> 00:01:09,736
ممنون ، فيل

30
00:01:09,778 --> 00:01:11,988
حالا بايد بحث خودمون رو روي کشاورزي متمرکز ميکنيم

31
00:01:12,030 --> 00:01:15,825
که در حال حاضر شخصيتي خاص وارد اين عرصه شده

32
00:01:15,867 --> 00:01:18,119
ريچارد رومن
کسي که کمپاني او

33
00:01:18,119 --> 00:01:20,663
بخش هاي دفاعي و هوانوردي رو هم تحت سلطه داره

34
00:01:20,705 --> 00:01:22,290
از تاثير ايشون بر روي

35
00:01:22,290 --> 00:01:24,459
دنياي بحثهاي انگيزه بخشي هم نميشه چشم پوشي کرد

36
00:01:24,501 --> 00:01:26,961
چي بگم ، گلوريا. من همه فن حريفم

37
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
مشخصه

38
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
و تازگيها هم که به کنترل سهام روي آوردين

39
00:01:30,840 --> 00:01:32,258
در سوکروکورپ

40
00:01:32,300 --> 00:01:33,802
در بين بزرگترين قدرتهاي کشاورزي در دنيا

41
00:01:33,843 --> 00:01:35,011
شيره ي ذرت با فروکتوز بالا توليد ميکنيد

42
00:01:35,011 --> 00:01:37,388
خوشحالم که در برنامه ي ما هستي ، ريچارد

43
00:01:37,430 --> 00:01:38,473
بهم بگين ديک

44
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
خوب بگو بدونيم ، ديک

45
00:01:39,599 --> 00:01:42,185
چرا به توليد عمده ي محصولات غذايي روي آوردين؟

46
00:01:42,227 --> 00:01:44,437
خوب ، اينکه همه ما به خوردن علاقمنديم از کسي پوشيده نيست

47
00:01:44,479 --> 00:01:47,774
ولي در حال حاضر سوکروکورپ به توليد غذاي خوب اهميت ميده

48
00:01:47,816 --> 00:01:49,359
ميشه برامون روشن کنيد که

49
00:01:49,400 --> 00:01:52,112
چطور ممکنه با خوردن شيريني

50
00:01:52,153 --> 00:01:53,321
بتونيم سالمتر بمونيم؟

51
00:01:53,363 --> 00:01:54,614
يه کلمه ميگم . اونم خلوص مواد

52
00:01:54,656 --> 00:01:56,407
ما داريم مواد افزودني رو حذف ميکنيم

53
00:01:56,449 --> 00:01:58,993
تا بتونيم به مواد غذايي کيفيت اعلا ببخشيم

54
00:01:59,035 --> 00:02:00,036
چيزي که شايستگي مردم ما رو داشته باشه

55
00:02:00,078 --> 00:02:02,288
آمريکا متعلق به انسانهاي بلند پروازه

56
00:02:02,330 --> 00:02:05,041
کساني که تلاش ميکنند و به خواسته هاشون ميرسند

57
00:02:05,083 --> 00:02:07,627
و ما ميخوايم شما تا حد امکان سالم باشيد

58
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
که تمام اين تلاشها هم به همين منظوره

59
00:02:09,546 --> 00:02:11,631
که بتونيم کاري کنيم که مردم آمريکا بيشتر عمر کنن

60
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
و خوش مزه تر بشن

61
00:02:13,133 --> 00:02:14,509
حتما منظورتون اينه که

62
00:02:14,509 --> 00:02:15,927
غذاها خوشمزه تر باشن

63
00:02:17,470 --> 00:02:19,430
دقيقا منظورم همين بود

64
00:02:37,574 --> 00:02:40,243
قرار ساعت 11 شما توي اتاق کنفرانس منتظرتونه

65
00:02:40,243 --> 00:02:41,870
ممنون ، سوزان

66
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
سوزان

67
00:02:50,920 --> 00:02:53,590
هنوز دنبال يه نماينده توي رسانه هاي عمومي هستيم؟

68
00:02:53,631 --> 00:02:55,633
بله ، هستيم -
شگفت انگيزه -

69
00:02:55,675 --> 00:02:57,385
گلوريا رو جايگزين کن

70
00:03:02,182 --> 00:03:03,474
با جسدش چيکار کنيم؟

71
00:03:03,516 --> 00:03:05,518
به آشپز خبر بده

72
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
دلم گوشت کبابي ميخواد

73
00:03:14,110 --> 00:03:18,072
کوين. ديک

74
00:03:18,114 --> 00:03:21,075
از ديدنتون خيلي هيجانزده شدم

75
00:03:23,203 --> 00:03:24,996
عصبي هستي؟

76
00:03:25,038 --> 00:03:26,331
نباش

77
00:03:26,372 --> 00:03:28,666
من يکي از طرفدارهاي بزرگ تو هستم

78
00:03:31,127 --> 00:03:32,754
برات يه هديه دارم

79
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
اونجا چي نوشته ، کوين؟

80
00:03:43,139 --> 00:03:44,974
نمي دونم

81
00:03:45,016 --> 00:03:47,143
چه بامزه

82
00:03:47,185 --> 00:03:48,519
ادگار

83
00:03:55,360 --> 00:03:57,946
آروم ادگار . پسره رو نترسون

84
00:04:04,410 --> 00:04:06,496
ميدوني من چک کردم کوين

85
00:04:06,537 --> 00:04:07,830
توي کلاست شاگرد اول بودي

86
00:04:07,872 --> 00:04:09,916
برنده ي جايزه ي علمي چاد کندي هستي

87
00:04:09,958 --> 00:04:11,709
و بهتر از همه ي اينها اينکه پیام آور هم هستي

88
00:04:11,751 --> 00:04:14,921
تو مرد جوان باهوشي هستي

89
00:04:14,963 --> 00:04:19,217
مطمئنم تصميم درست رو ميگيري

90
00:04:21,511 --> 00:04:23,680
ولي ميبينم که بايد مذاکره کنيم

91
00:04:23,721 --> 00:04:27,517
خوب من معامله رو شيرينترش ميکنم

92
00:04:29,060 --> 00:04:31,854
اين چيه؟

93
00:04:31,896 --> 00:04:35,024
افراد من گفتن که ميخواي بري دانشگاه پرينستون

94
00:04:35,024 --> 00:04:38,444
تاييديه از طرف آدمي مثل من

95
00:04:38,486 --> 00:04:40,363
قبول شدي

96
00:04:48,454 --> 00:04:49,580
نمي تونم اينکار رو بکنم

97
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
من به وجدان تو احترام ميذارم ، بچه

98
00:04:52,166 --> 00:04:55,044
ولي فکر ميکنم هنوز راههايي باقي مونده

99
00:04:55,086 --> 00:04:56,546
بذار بهت بگم

100
00:04:56,546 --> 00:04:58,172
بذار شانسمونو امتحان کنيم

101
00:04:58,214 --> 00:05:00,717
ببينيم من ميتونم نظرتو تغيير بدم يا نه

102
00:05:00,758 --> 00:05:03,761
ادگار ، اون هنوز زنده س؟

103
00:05:03,803 --> 00:05:06,097
البته

104
00:05:07,432 --> 00:05:08,433
مامان

105
00:05:08,474 --> 00:05:11,894
فکر ميکنم مذاکره تمومه

106
00:05:13,688 --> 00:05:16,232
معامله ي دشواري کردي ، بچه جون

107
00:05:25,325 --> 00:05:27,618
خوب پسر . من اينو بيشتر از مجله ي خانواده

108
00:05:27,618 --> 00:05:30,121
که توي وسايل بابا پيدا کردم خوندمش

109
00:05:30,121 --> 00:05:32,206
آنا نيکول؟

110
00:05:33,374 --> 00:05:35,251
آنا نيکول

111
00:05:35,293 --> 00:05:37,628
اوه خداي من ، آخه چرا انقدر زود مُرد ، نه؟

112
00:05:39,505 --> 00:05:41,549
ببين ، ميتونيم اينو انقدر بخونيم تا چشممون در بياد

113
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
ولي چيزي رو عوض نمي کنه

114
00:05:43,259 --> 00:05:45,470
خوب . معنيش چيه؟

115
00:05:48,348 --> 00:05:50,892
سردسته شونو از بين ببريم ، بقيه شون هم مي ميرن

116
00:05:50,892 --> 00:05:52,435
آره -
خوب -

117
00:05:52,477 --> 00:05:55,396
خوب ، فکر ميکنم هر دو ميدونيم که سردسته شون همون ديکه

118
00:05:55,438 --> 00:05:56,647
درسته

119
00:05:56,689 --> 00:05:58,733
خوب ، خلاصه ي مطلب اينه که بايد بريم سراغ اون

120
00:05:58,733 --> 00:06:00,234
و قبلش بايد براي خودمون اسلحه دست و پا کنيم

121
00:06:00,276 --> 00:06:01,319
تموم شد و رفت

122
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
ببين ، من آماده ام که بريم ديک رو بکشيم

123
00:06:02,945 --> 00:06:04,113
فقط ميخوام بدونم بعدش چي ميشه

124
00:06:04,155 --> 00:06:05,490
يعني ، بقيه لوايتانها چي؟

125
00:06:05,531 --> 00:06:07,784
يعني بعدش همه شون ميفتن مي ميرن؟

126
00:06:07,825 --> 00:06:09,577
نمي دونم . شايد

127
00:06:09,619 --> 00:06:10,912
شايد؟

128
00:06:10,953 --> 00:06:12,705
يعني شايد برات جواب مناسبيه؟

129
00:06:12,747 --> 00:06:14,957
الان بايد فقط روي يه مساله تمرکز کنيم ، درسته؟ -
باشه -

130
00:06:14,999 --> 00:06:16,084
ولي فکر بدي نيست

131
00:06:16,125 --> 00:06:17,377
که ببينيم نکات اصلي چيه

132
00:06:17,418 --> 00:06:18,628
قبل از اينکه بپريم وسط ميدون

133
00:06:18,669 --> 00:06:20,088
شايد نکته ي اصلي همين باشه

134
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
خدا که همه جزييات رو به ما نداده

135
00:06:21,798 --> 00:06:23,424
ميدوني؟

136
00:06:23,466 --> 00:06:24,842
اين پيام از طرف خداست

137
00:06:24,884 --> 00:06:27,595
نمي دونم مگه بهتر از اينم امکان داره؟

138
00:06:49,283 --> 00:06:50,493
سلام بابي

139
00:06:51,828 --> 00:06:53,371
حالت چطوره؟

140
00:06:53,413 --> 00:06:54,664
قويتر از قبل

141
00:06:54,705 --> 00:06:56,999
شماها چرا گيج ميزنين؟

142
00:06:57,041 --> 00:06:58,960
من دارم در مورد اسلحه فکر ميکنم

143
00:06:59,001 --> 00:07:00,795
يه لحظه صبر کن . بهتر نيست تو انرژيتو ذخيره کني؟

144
00:07:00,837 --> 00:07:02,380
براي چي؟

145
00:07:02,422 --> 00:07:03,673
گفتم شايد بخواي يه کم استراحت کني . زياد سرحال به نظر نمياي

146
00:07:03,714 --> 00:07:04,632
خوب پير شدم ديگه

147
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
ديگه روزاي جووني من گذشته

148
00:07:06,384 --> 00:07:08,678
خوب ، پسره گفته که

149
00:07:08,678 --> 00:07:10,179
تنها راه کشتن لوياتانها

150
00:07:10,221 --> 00:07:12,515
به وسيله ي استخوانه در خون سه موجود سقوط کرده

151
00:07:12,557 --> 00:07:15,560
بايد انساني خوب و پاک باشه

152
00:07:15,601 --> 00:07:18,104
چون لوايتانها کثيف و ناپاک هستن

153
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
آره
دقيقا همينو گفت

154
00:07:19,897 --> 00:07:22,483
بقيه ش کاري نداره ، همين الان دست به کار بشيد

155
00:07:22,525 --> 00:07:25,486
خون فرشته رو که داريد

156
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
حالا بايد خون يه انسان سقوط کرده رو به دست بيارين

157
00:07:28,448 --> 00:07:30,199
بهترين نمونه اي که ميتونم بهتون معرفي کنم کراوليه

158
00:07:30,241 --> 00:07:33,828
سومين موجود سقوط کرده ، پدر سقوط کرده ي هيولاهاست

159
00:07:33,870 --> 00:07:34,829
...که يعني

160
00:07:34,829 --> 00:07:36,038
بايد خون يه آلفا رو به دست بياريد

161
00:07:36,080 --> 00:07:37,415
ولي اونا همه شون مُردن

162
00:07:37,457 --> 00:07:39,500
يعني همه اونا رو براي کراولي دستگير کرديم

163
00:07:39,500 --> 00:07:41,085
و بعد کَس همه اونا رو نابود کرد

164
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
خوب پس از کَس کمک بگيرين

165
00:07:42,879 --> 00:07:45,423
کَس علاقه اي به کمک کردن نداره

166
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
پس کراولي

167
00:07:46,716 --> 00:07:48,509
خيلي خوب ، فهميدم . فهميدم

168
00:07:48,509 --> 00:07:49,177
واقعا؟

169
00:07:56,309 --> 00:07:59,187
دارم ميگم که

170
00:07:59,228 --> 00:08:01,647
ايمان دارم که شما پسرها موفق ميشين

171
00:08:03,983 --> 00:08:07,069
آروم باش. من خوبم

172
00:08:08,696 --> 00:08:10,698
فقط يه کم هيجانزده ام

173
00:08:14,660 --> 00:08:15,870
اينجا در سوکروکورپ

174
00:08:15,912 --> 00:08:19,790
سلامتي شما نقش اساسي داره

175
00:08:24,712 --> 00:08:26,214
سوکروکورپ

176
00:08:26,255 --> 00:08:27,673
يه چيزي بهت بگم

177
00:08:27,715 --> 00:08:31,010
بابي ديگه کاملا کنترلشو از دست داده

178
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
آه ، عجيبه

179
00:08:33,304 --> 00:08:35,097
آره ، همين

180
00:08:35,097 --> 00:08:37,058
ولي يه فکرايي در مورد اسلحه داشت

181
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
واقعا؟ -
آره -

182
00:08:39,310 --> 00:08:42,563
خوب پس سر وقت اومده

183
00:08:44,315 --> 00:08:47,527
محصولات رومن. سوکروکورپ چيه ديگه؟

184
00:08:47,568 --> 00:08:48,903
افزودنيهاي خوراکي تهيه ميکنن

185
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
شيره ي ذرت با فروکتوز بالا

186
00:08:50,821 --> 00:08:54,283
اين آشغال رو توي همه محصولات ميشه پيدا کرد

187
00:08:54,325 --> 00:08:56,577
مثلا توي نوشابه ، سس ، نون

188
00:08:56,619 --> 00:08:57,411
"يه موقعي نگي "پاي

189
00:08:57,453 --> 00:08:58,454
پاي که حتما

190
00:08:58,496 --> 00:09:00,623
عوضیا

191
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
خوب حالا چي؟

192
00:09:01,707 --> 00:09:03,751
رومن همه رستورانها رو تصاحب کرده

193
00:09:03,751 --> 00:09:06,963
حالا رفته سراغ ميوه فروشي ها
پمپ بنزينها ، دستگاههاي خودپرداز

194
00:09:07,004 --> 00:09:08,881
ما چيکار ميتونيم بکنيم؟

195
00:09:08,923 --> 00:09:10,800
بايد مثل القاعده بزنيم محموله ها و محصولاتشونو منفجر کنيم

196
00:09:10,841 --> 00:09:12,218
کاري نمي تونيم در موردش انجام بديم

197
00:09:15,763 --> 00:09:19,642
من که گفتم بابي يه فکرايي داره

198
00:09:26,190 --> 00:09:27,316
سلام پسرها

199
00:09:36,158 --> 00:09:40,329
نوشته هات عجب نثر رواني داره ، کوين

200
00:09:43,207 --> 00:09:44,041
کارت تموم شد؟

201
00:09:47,253 --> 00:09:49,964
کارت خوب بود. پرينستون بايد به تو افتخار کنه

202
00:09:51,007 --> 00:09:53,009
مامانم چي ميشه؟

203
00:09:53,050 --> 00:09:55,177
زنگ بزن

204
00:09:59,348 --> 00:10:00,474
آزداش کن

205
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
ولي حواستون به احتمالات حرف زدنش باشه

206
00:10:03,477 --> 00:10:06,022
کوين ، ميخوام به من افتخار بدي

207
00:10:06,063 --> 00:10:07,231
که يه مقدار بيشتر پيش ما بموني

208
00:10:07,273 --> 00:10:08,566
ولي تو بايد بري

209
00:10:08,608 --> 00:10:10,151
و به يه دوست قديمي سر بزني

210
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
پس براي همين منو احضار کردين؟

211
00:10:15,531 --> 00:10:17,491
کي اينو براتون ترجمه کرده؟

212
00:10:17,533 --> 00:10:19,368
مهم نيست . بهمون خون ميدي يا نه؟

213
00:10:19,368 --> 00:10:21,579
با کمال ميل

214
00:10:23,205 --> 00:10:24,749
ولي الان نه

215
00:10:24,790 --> 00:10:26,000
من ميخوام که ديک از بين بره

216
00:10:26,042 --> 00:10:27,877
ولي نميشه که شماها خون منو بگيرين دستتون

217
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
و اينور و اونور برين ، ميشه؟

218
00:10:29,754 --> 00:10:32,590
ميدونين که دشمنان من از اون خون

219
00:10:32,632 --> 00:10:34,842
ميتونن چه طلسمهاي مرگباري درست کنن؟

220
00:10:34,884 --> 00:10:37,511
خوب ، پس کي؟ -
آخر از همه -

221
00:10:37,511 --> 00:10:41,182
بعد از اينکه همه ي مواد لازم رو گير آوردين

222
00:10:41,223 --> 00:10:45,144
سختترينش خون فرشته بايد باشه ، فکر ميکنم

223
00:10:48,564 --> 00:10:50,691
با اون کاري که در مورد آخرالزمانشون کردين

224
00:10:50,733 --> 00:10:52,693
فکر نميکنم ساکنين عرش اعلي

225
00:10:52,735 --> 00:10:55,696
انقدرکشته مُرده تون باشن که بخوان به خاطر شماها

226
00:10:55,738 --> 00:10:56,947
به خودشون زحمت بدن

227
00:10:56,989 --> 00:11:00,284
البته مگه اينکه يه فرشته توي بساطتون داشته باشين

228
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
خيلي دلمون ميخواد ، ولي نه

229
00:11:04,413 --> 00:11:05,956
نگران نباش

230
00:11:05,998 --> 00:11:07,249
بالاخره يه جوري خون فرشته گير مياريم

231
00:11:07,291 --> 00:11:09,126
دفعه ي بعد که احضارت کرديم آماده باش

232
00:11:09,168 --> 00:11:10,544
باشه

233
00:11:10,586 --> 00:11:12,546
اوه ، يه نکته

234
00:11:12,588 --> 00:11:14,548
با اجازه ي يه نفر

235
00:11:14,548 --> 00:11:17,718
هنوز يه آلفا باقي مونده

236
00:11:17,760 --> 00:11:20,137
با اجازه ي کي؟

237
00:11:20,179 --> 00:11:21,222
خودم

238
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
همون خون آشام آلفا

239
00:11:23,766 --> 00:11:25,518
قبل از اينکه کَس زندان رو منفجر کنه

240
00:11:25,559 --> 00:11:27,478
موفق شده بود از اونجا فرار کنه

241
00:11:27,478 --> 00:11:28,270
تو اينو از کجا ميدوني؟

242
00:11:28,312 --> 00:11:30,731
به روش با دوستان مرّوت

243
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
با دشمنان مدارا

244
00:11:32,358 --> 00:11:33,776
نيازي نيست بگم که منم مُهره هاي خودمو دارم

245
00:11:33,818 --> 00:11:37,029
چند وقتيه که اين اطراف ميچرخه

246
00:11:37,071 --> 00:11:39,115
ولي من خبرشو دارم

247
00:11:39,156 --> 00:11:41,617
ميدونم کجا ميتونين پيداش کنين

248
00:11:43,160 --> 00:11:44,328
ردّشو دارم

249
00:11:45,204 --> 00:11:48,082
خوب ، کجا ، کله پوک؟

250
00:11:54,922 --> 00:11:58,384
هوپل ، کلورادوي شمالي

251
00:11:58,426 --> 00:12:00,511
انگار روي کاغذ نميتونه بنويسه

252
00:12:12,314 --> 00:12:13,315
هي

253
00:12:27,788 --> 00:12:29,707
عصباني به نظر مياد؟

254
00:12:29,749 --> 00:12:31,167
عصباني؟ معلومه که عصبانيه

255
00:12:31,208 --> 00:12:32,918
اگه تو هم جاي بابي بودي ، عصباني نميشدي؟

256
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
خسته به نظر نمي اومد

257
00:12:34,712 --> 00:12:35,755
افسرده نبود؟

258
00:12:35,796 --> 00:12:37,631
نه ، در واقع کاملا برعکس

259
00:12:37,631 --> 00:12:39,300
گفت که تا به حال اينقدر قوي نبوده

260
00:12:39,300 --> 00:12:42,178
از همين ميترسيدم

261
00:12:42,178 --> 00:12:44,638
هر چي قويتر بشه

262
00:12:44,638 --> 00:12:46,932
زودتر تبديل به يه روح انتقامجوي کامل ميشه

263
00:12:46,974 --> 00:12:48,225
واقعيت همينه

264
00:12:48,267 --> 00:12:50,186
بايد در مورد اينکه باهاش چيکار کنيم ، صحبت کنيم

265
00:12:50,227 --> 00:12:51,771
باهاش چيکار کنيم ؟ -
آره -

266
00:12:51,812 --> 00:12:53,814
سه هفته پيش داشتي ميگفتي که مشکلي نيست

267
00:12:53,856 --> 00:12:55,566
و حالا ميخواي در موردش يه فکرايي بکني؟

268
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
فقط ميخوام بگم که

269
00:12:57,026 --> 00:12:58,819
توي دنياي واقعي

270
00:12:58,861 --> 00:13:00,571
ارواح مهربون مثل کَسپر وجود ندارن

271
00:13:00,613 --> 00:13:03,783
بيشترشون در واقع ارواح آزارگري هستن که باعث ميشن شکارچيا دنبالشون بيفتن

272
00:13:03,824 --> 00:13:05,409
خوب دنياي واقعي خيلي مزخرفه

273
00:13:05,451 --> 00:13:07,411
من دارم در مورد نفرت خالص حرف ميزنم ، دين

274
00:13:07,453 --> 00:13:09,079
انسانيتي توش وجود نداره

275
00:13:09,121 --> 00:13:11,165
يعني ميتونه آدم بکشه

276
00:13:11,207 --> 00:13:13,375
ديگران رو تسخير کنه

277
00:13:13,417 --> 00:13:15,211
بابي ميتونه همه چي رو به آتيش بکشه

278
00:13:15,252 --> 00:13:17,004
ببين اگه کنترلشو از دست بده -
هي -

279
00:13:17,046 --> 00:13:18,214
چيه؟

280
00:13:18,255 --> 00:13:19,465
اون يارو رو اونجا ببين

281
00:13:19,507 --> 00:13:22,635
به نظرت يه کم گيج نيست؟

282
00:13:24,678 --> 00:13:26,055
نمي دونم . شايد

283
00:13:31,352 --> 00:13:33,312
اون پيرزنه که اونجا وايساده چي؟

284
00:13:39,318 --> 00:13:42,404
آره ، خوب اونا

285
00:13:45,074 --> 00:13:46,408
مثل اون آدمايي شدن که ساندويچ خورده بودن

286
00:13:48,160 --> 00:13:51,914
داره شروع ميشه

287
00:13:53,791 --> 00:13:54,917
شيره ي ذرت داره اثر ميکنه

288
00:13:54,959 --> 00:13:57,253
همه چيزاي خوراکي رو با اونا درست ميکنن

289
00:13:57,294 --> 00:14:00,214
همه چي؟

290
00:14:04,677 --> 00:14:07,847
هي ، من دارم سکته ميکنم ، خوب؟

291
00:14:07,888 --> 00:14:09,890
غذاي توي راهمونو از کجا بياريم؟

292
00:14:09,932 --> 00:14:11,725
رومن روي همين چيزا سرمايه گذاري کرده

293
00:14:11,767 --> 00:14:13,519
هي

294
00:14:13,561 --> 00:14:15,062
هي

295
00:14:15,062 --> 00:14:17,606
روي اين نوشته طبيعي . يعني خطر نداره ديگه  آره؟

296
00:14:18,941 --> 00:14:20,609
دوست ندارم دلتو بشکنم

297
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
ولي شيره ي ذرت هم از نظر تکنيکي طبيعيه

298
00:14:22,653 --> 00:14:25,239
خوب پس ما بايد چي بخوريم؟

299
00:14:35,833 --> 00:14:38,168
تاريکه هيچي نمي تونم ببينم

300
00:14:38,168 --> 00:14:40,796
يعني منتظر بشيم روز بشه؟

301
00:14:40,838 --> 00:14:42,715
معلومه که نه . نبايد صبر کنيم

302
00:14:42,756 --> 00:14:43,883
من جلوتر ميرم

303
00:14:43,924 --> 00:14:45,801
ببينم لازمه اسلحه ي سنگين بياريم يا نه

304
00:14:45,843 --> 00:14:47,928
نمي دونم ، ببين بابي

305
00:15:01,609 --> 00:15:03,903
خوب

306
00:15:03,944 --> 00:15:05,112
هيچکس نبود

307
00:15:05,112 --> 00:15:07,656
ولي يه چيزي هست که بايد ببينين

308
00:15:20,085 --> 00:15:21,003
مواظب باش

309
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
راهي براي کشتن خون آشامها با اسيد ماشين بلدي؟

310
00:15:45,486 --> 00:15:48,906
تنها راهي که بلدم قطع کردن سرشونه

311
00:15:48,948 --> 00:15:50,908
خوب ، مثل اينکه يه چيزي خوردن که بهشون نساخته

312
00:15:52,910 --> 00:15:55,079
هي

313
00:15:56,080 --> 00:15:58,040
اون ديوار رو ببين

314
00:15:58,082 --> 00:15:59,959
به نظرت عجيب نيس؟

315
00:16:05,047 --> 00:16:07,883
ببين، کليدي ، اهرمي چيزي روش هست؟

316
00:16:09,093 --> 00:16:12,096
احتياجي نيست

317
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
هي

318
00:16:40,124 --> 00:16:41,792
دين ، چاقور رو بذار کنار

319
00:16:41,834 --> 00:16:42,626
سلام

320
00:16:43,085 --> 00:16:44,962
ببين . ما باهات کاري نداريم

321
00:16:45,004 --> 00:16:46,755
خوب؟ دندون نداريم

322
00:16:46,797 --> 00:16:48,007
ببين

323
00:16:48,048 --> 00:16:49,341
فقط ميخوايم حرف بزنيم

324
00:16:50,509 --> 00:16:51,844
هشت سالم بود

325
00:16:51,885 --> 00:16:55,973
مادرم توي زمين بازي تنهام گذاشت و رفت فروشگاه

326
00:16:55,973 --> 00:17:00,185
يه مرد بهم نزديک شد

327
00:17:00,269 --> 00:17:02,730
و گفت که من زيباترين دختر توي اون پارک هستم

328
00:17:02,771 --> 00:17:05,899
و بعد از اون مجبور شدم

329
00:17:05,941 --> 00:17:09,528
با اين موجودات زندگي کنم

330
00:17:09,570 --> 00:17:12,656
حداقل تا الان

331
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
تا حالا فکر کردي که چرا؟

332
00:17:14,700 --> 00:17:17,995
من يکي از دختراي مخصوص اون بودم

333
00:17:17,995 --> 00:17:21,832
بقيه فقط داشتن وظيفه شونو انجام ميدادن

334
00:17:21,832 --> 00:17:23,250
که مطمئن بشن من براي آلفا آماده ام

335
00:17:23,292 --> 00:17:24,334
هر موقع که از راه برسه

336
00:17:24,334 --> 00:17:25,544
منو شستشو ميدادن

337
00:17:25,586 --> 00:17:27,838
هر روز بهم کيسه هاي خون ميدادن

338
00:17:29,757 --> 00:17:31,925
تنها غذاي من همين بود

339
00:17:31,967 --> 00:17:34,178
تا خونم خالص بمونه

340
00:17:34,219 --> 00:17:36,847
براي دوازده سال اوضاع همين بود؟

341
00:17:36,889 --> 00:17:40,059
اون به دخترهاي جوان علاقه داشت

342
00:17:40,100 --> 00:17:43,145
هميشه يکي دم دستش بود

343
00:17:43,187 --> 00:17:45,481
خوب ، نگران نباش ، باشه؟

344
00:17:45,522 --> 00:17:47,024
ما برت ميگردونيم پيش مادرت

345
00:17:47,024 --> 00:17:48,525
فکر ميکنين اون منو يادش مياد؟

346
00:17:48,567 --> 00:17:49,818
البته که يادش مياد

347
00:17:49,860 --> 00:17:52,404
مگه تو اونو يادت نمياد؟

348
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
اين

349
00:17:58,535 --> 00:18:00,871
اينا باهات دوستن؟

350
00:18:00,913 --> 00:18:02,748
اونا موقعي که آلفا اينجا باشه ازش مراقبت ميکنن

351
00:18:02,748 --> 00:18:03,874
يا مراقبت ميکردن

352
00:18:03,874 --> 00:18:04,917
چه بلايي سرشون اومد

353
00:18:04,958 --> 00:18:06,752
يه هفته پيش برگشتن

354
00:18:06,794 --> 00:18:09,171
گفتن شکار آسوني داشتن

355
00:18:09,213 --> 00:18:11,548
سه تا آدم اومدن

356
00:18:11,548 --> 00:18:13,133
اصلا درگير نشدن

357
00:18:13,175 --> 00:18:15,135
ولي وقتي خون آشامها شروع کردن به خوردن خونشون

358
00:18:15,135 --> 00:18:17,554
يهو از درد فرياد زدن

359
00:18:18,931 --> 00:18:21,266
اونايي که خون رو خورده بودن بلافاصله مُردن

360
00:18:21,308 --> 00:18:22,434
اوني که نخورده بود چي؟

361
00:18:22,476 --> 00:18:23,644
فقط يه نفر بود

362
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
وقتي ديد چه اتفاقي افتاده ، تصميم گرفت خون حيوانات رو بخوره

363
00:18:26,313 --> 00:18:28,148
الان رفته بيرون شکار کنه

364
00:18:29,316 --> 00:18:31,902
تا حالا نشنيده بودم که خون آشامها به خون آدم حساسيت داشته باشن

365
00:18:31,902 --> 00:18:33,821
فکر ميکني اثر شيره ي ذرت باشه؟

366
00:18:33,862 --> 00:18:35,072
يعني بهش فکر کن

367
00:18:35,114 --> 00:18:37,324
پمپ بنزين پر از آدمهاي گيج بود

368
00:18:37,324 --> 00:18:38,575
به درد غذيه ي خون آشامها ميخوردن

369
00:18:38,617 --> 00:18:40,369
گفته که شکار راحتي بوده

370
00:18:40,410 --> 00:18:42,412
ميدوني آلفا الان کجاست؟

371
00:18:42,412 --> 00:18:45,040
نمي دونم . شايد

372
00:18:45,082 --> 00:18:47,417
اون يه جايي داره که وقتي مشکلي پيش مياد ميره اونجا

373
00:18:47,459 --> 00:18:48,710
بهش ميگن مخفيگاه

374
00:18:53,882 --> 00:18:54,925
اين چيه؟

375
00:18:56,677 --> 00:19:00,013
اين ردياب سمه

376
00:19:01,765 --> 00:19:03,267
بهمون کمک ميکنه که آلفا رو پيدا کنيم

377
00:19:03,308 --> 00:19:04,893
تنها چيزي که احتياج داريم يه آدرسه

378
00:19:04,935 --> 00:19:07,604
نمي دونم

379
00:19:07,604 --> 00:19:09,773
ولي يه چيزايي يادم مياد که شايد کمک کنه

380
00:19:11,942 --> 00:19:14,194
اشکالي نداره . هر چيزي که يادت مياد بگو

381
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
بالاخره اومدي؟

382
00:19:40,012 --> 00:19:42,931
خسته شدم از بس مجله خوندم

383
00:19:42,931 --> 00:19:45,517
يه سوال. رييست کجاس؟

384
00:19:49,438 --> 00:19:51,273
دوباره ميپرسم

385
00:19:51,315 --> 00:19:53,108
اون کجاس؟ -
برو به جهنم -

386
00:19:53,108 --> 00:19:56,236
نه ، اينجا بدتر از جهنمه

387
00:20:02,451 --> 00:20:04,286
ميسولا ، مونتانا

388
00:20:04,286 --> 00:20:05,412
يعني انقدر سخت بود؟

389
00:20:10,626 --> 00:20:11,960
نمي تونم اينکار رو بکنم ، پسر

390
00:20:12,002 --> 00:20:14,046
من که خرگوش نيستم با سبزيجات زنده بمونم

391
00:20:14,087 --> 00:20:15,505
مثلا من يه جنگجوام

392
00:20:15,547 --> 00:20:16,965
دين ، چيزيت نميشه

393
00:20:17,007 --> 00:20:18,008
تو از کجا ميدوني؟

394
00:20:19,384 --> 00:20:20,802
خوب کار بعديمون چيه؟

395
00:20:20,802 --> 00:20:22,638
خوب اگه به الفا برسيم

396
00:20:22,679 --> 00:20:24,556
بعدش به خون آدم مُرده احتياج داريم

397
00:20:24,598 --> 00:20:25,599
يعني بايد بريم سردخونه

398
00:20:25,641 --> 00:20:26,975
يا

399
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
يا چي؟

400
00:20:33,440 --> 00:20:34,816
رفيق ، سردخونه رو بيخيال

401
00:20:34,858 --> 00:20:38,320
الان کلي سمّ براي از بين بردن خون آشامها در اختيار داريم

402
00:20:39,696 --> 00:20:41,573
ببخشيد ، آقا ، سلام

403
00:20:41,615 --> 00:20:43,825
ما از

404
00:20:43,825 --> 00:20:44,910
صليب سرخ اومديم

405
00:20:44,952 --> 00:20:47,454
ببينيد ، دچار وضعيت اضطراري شديم

406
00:20:47,496 --> 00:20:50,165
...و بايد يه مقدار

407
00:20:50,165 --> 00:20:53,627
متوجه نميشي من چي ميگم ، نه؟

408
00:20:55,337 --> 00:20:56,505
هي

409
00:20:56,505 --> 00:20:59,174
دستتو بيار جلو . يه کم خون احتياج داريم

410
00:20:59,174 --> 00:21:00,133
رفيق

411
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
خوب ، سم

412
00:21:04,096 --> 00:21:06,390
خونشو بگير

413
00:21:06,431 --> 00:21:07,474
همينجا؟

414
00:21:07,516 --> 00:21:09,184
آره ، سم ، دور و برتو ببين

415
00:21:09,184 --> 00:21:11,228
همه مبتلا شدن ، همه شون توي اون زهرماري غرق شدن

416
00:21:11,270 --> 00:21:12,521
احتياجي به مقدمه چيني نداريم

417
00:21:12,521 --> 00:21:13,772
يه مقدار از خونشو بگير

418
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
آخ ، دردم اومد

419
00:21:34,042 --> 00:21:36,670
گقتي اين خون رو واسه طوفان کاترينا ميگيرين؟

420
00:21:36,712 --> 00:21:37,671
بله

421
00:21:37,713 --> 00:21:38,672
بله ، همينو گفتم

422
00:21:41,216 --> 00:21:42,718
خوب ، ببين

423
00:21:42,759 --> 00:21:45,095
وقتي رسيديم اونجا

424
00:21:45,137 --> 00:21:46,680
خوب؟

425
00:21:51,476 --> 00:21:53,061
بابي بايد بيرون بايسته

426
00:21:54,146 --> 00:21:55,689
مخالفي؟

427
00:21:55,731 --> 00:21:56,732
خوشش نمياد

428
00:21:56,732 --> 00:21:58,025
اون بهمون کمک کرد که اميلي رو پيدا کنيم

429
00:21:58,066 --> 00:21:59,568
ببين ، منم بابي رو دوست دارم ، خوب؟

430
00:21:59,609 --> 00:22:02,070
ولي يه دليلي داره که با اميلي گذاشتيم توي ماشين بمونه ، خودتم ميدوني

431
00:22:02,112 --> 00:22:03,447
هر چي بيشتر وارد ماجرا بشه

432
00:22:03,488 --> 00:22:05,574
بيشتر ممکنه کنترلشو از دست بده

433
00:22:05,574 --> 00:22:06,783
خيلي خوب ، باشه

434
00:22:06,825 --> 00:22:09,661
پس از خط مقدم بايد دور نگهش داريم

435
00:22:09,703 --> 00:22:13,582
اينجوري ميتونه آروم باشه ، درسته؟

436
00:22:13,582 --> 00:22:15,042
اگه نتونه چي؟

437
00:22:33,435 --> 00:22:34,936
کي آوردنت به کمپ خون آشامها

438
00:22:34,936 --> 00:22:36,480
يادت مياد چه مدت توي ماشين بودي؟

439
00:22:36,521 --> 00:22:38,398
شب راه افتاديم

440
00:22:38,440 --> 00:22:40,484
قبل از سپيده رسيديم

441
00:22:40,525 --> 00:22:43,278
پس 6-7 ساعت

442
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
فکر ميکنم ، بله

443
00:22:45,614 --> 00:22:47,699
بزرگراهي رو يادت مياد؟

444
00:22:47,741 --> 00:22:49,368
نه ، از جاده هاي فرعي رفتيم

445
00:22:49,409 --> 00:22:52,079
خوب اگه حساب کنيم 45 مايل

446
00:22:52,120 --> 00:22:53,747
ميشه حدودا 300 مايل راه

447
00:22:53,789 --> 00:22:54,831
درسته

448
00:22:54,873 --> 00:22:56,083
به کدوم سمت ميرفتين؟

449
00:22:56,124 --> 00:22:58,460
نمي دونم . متاسفانه

450
00:22:58,502 --> 00:23:00,003
اوه ، مشکلي نيست .  کارت عاليه

451
00:23:00,045 --> 00:23:04,674
چيز ديگه اي يادت نمياد؟

452
00:23:04,716 --> 00:23:06,134
زنگ

453
00:23:06,134 --> 00:23:10,222
وقتي رسيديم صداي زنگهاي بلندي رو شنيدم

454
00:23:10,263 --> 00:23:12,349
اون موقع هنوز هوا تاريک بود؟ به نظرت زنگ کليسا بود؟

455
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
نه ، صبح خيلي زود بوده

456
00:23:13,683 --> 00:23:15,352
ممکنه صومعه بوده باشه

457
00:23:15,394 --> 00:23:17,187
راهبه ها ساعت 4 صبح براي نماز بيدار ميشن

458
00:23:17,229 --> 00:23:20,232
از زندگيشون لذت نميبرن . خواب درست و حسابي هم که ندارن

459
00:23:20,273 --> 00:23:21,650
چه تراژدي وحشتناکي

460
00:23:21,691 --> 00:23:26,613
پس آلفا نزديک خونه ي اين راهبه ها زندگي ميکنه؟

461
00:23:28,949 --> 00:23:30,534
اين اطراف چند تا صومعه هست؟

462
00:23:30,575 --> 00:23:33,078
انگار يه دونه

463
00:23:33,120 --> 00:23:34,579
...خارج از

464
00:23:45,215 --> 00:23:47,134
منو برد همينجا

465
00:23:48,593 --> 00:23:50,679
مطمئني؟

466
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
حالا چي؟

467
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
تو رو ميبريم يه جاي امن

468
00:23:56,017 --> 00:23:58,145
برميگرديم اينجا حساب اينا رو ميرسيم

469
00:24:09,072 --> 00:24:11,658
خيلي خوب، بفرما

470
00:24:11,700 --> 00:24:13,702
ده سي سي پادزهر خون آشام

471
00:24:14,953 --> 00:24:15,996
اين شد يه چيزي

472
00:24:16,037 --> 00:24:17,664
کارداشيان ديگه چيه؟

473
00:24:19,374 --> 00:24:21,376
...اوه ، اون

474
00:24:21,418 --> 00:24:22,836
يه نوع خون آشام ديگه س

475
00:24:25,380 --> 00:24:27,549
نه ، شوخي کردم

476
00:24:29,551 --> 00:24:30,719
بيا

477
00:24:30,719 --> 00:24:32,596
اگه تا طلوع خورشيد برنگشتيم

478
00:24:32,637 --> 00:24:34,890
با اين شماره با جودي ميلز تماس بگير

479
00:24:34,931 --> 00:24:36,099
اون دوست ماست

480
00:24:36,141 --> 00:24:38,935
ازت مراقبت ميکنه

481
00:24:38,977 --> 00:24:40,604
بيا ، اينم تلفن

482
00:24:40,645 --> 00:24:42,230
همينجا بمون

483
00:24:42,272 --> 00:24:43,857
به نفع خودته ، فهميدي؟

484
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
سم

485
00:24:44,983 --> 00:24:46,568
ممنون

486
00:24:46,610 --> 00:24:47,319
خواهش

487
00:24:58,997 --> 00:25:00,415
باد بود

488
00:25:04,085 --> 00:25:06,087
آروم باش ، بابي. زود برميگرديم

489
00:25:16,306 --> 00:25:17,432
خوب ، انگار زياد خوشش نيومد

490
00:25:17,474 --> 00:25:18,600
مگه انتظار داشتي خوشش بياد؟

491
00:25:18,642 --> 00:25:19,601
ببخشيد

492
00:25:19,643 --> 00:25:21,436
معذرت ميخوام

493
00:25:47,963 --> 00:25:50,131
سلام بابا

494
00:25:51,716 --> 00:25:53,927
اي حقّه باز کوچولو

495
00:25:53,969 --> 00:25:55,428
نه ، همين نزديکيهام

496
00:25:55,470 --> 00:25:57,222
دارم برات يه هديه ميفرستم

497
00:25:57,264 --> 00:25:58,807
اينم ديک رومن

498
00:25:58,848 --> 00:26:02,769
ديروز شما رو به اين ستاره ي دنياي تجارت آمريکا معرفي کردم

499
00:26:02,811 --> 00:26:04,688
در اين ساعت ميريم پشت صحنه

500
00:26:04,729 --> 00:26:05,897
و به سوالات پاسخ ميديم

501
00:26:05,939 --> 00:26:07,857
سوالاتي که خيليها ماههاست ميخوان بپرسن

502
00:26:07,857 --> 00:26:10,318
چه چيزي باعث شکست ناپذير بودن ديک شده؟

503
00:26:10,360 --> 00:26:13,697
اي عوضی

504
00:26:15,031 --> 00:26:16,199
خوب ، اين ساعت از روز

505
00:26:16,241 --> 00:26:18,118
بيشترشون گرفتن خوابيدن

506
00:26:18,159 --> 00:26:19,786
حاليشون نميشه اگه غافلگيرشون کنيم

507
00:26:21,413 --> 00:26:24,165
هي ، گوش ميدي؟

508
00:26:24,207 --> 00:26:25,667
آره

509
00:26:27,627 --> 00:26:30,672
...ولي

510
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
مطمئني اگه فقط با دو تا چاقو بريم اونجا کافيه؟

511
00:26:33,925 --> 00:26:35,093
دفعه ي پيش يه دو جين شکارچي برديم

512
00:26:35,135 --> 00:26:36,177
تا يه آلفا نابود بشه

513
00:26:36,219 --> 00:26:37,470
و بيشترشون هم زنده نموندن

514
00:26:37,512 --> 00:26:40,557
آره ، خوب ، تو فکر بهتري داري؟

515
00:26:47,230 --> 00:26:49,524
احمقانه س ، احمقانه س

516
00:27:01,870 --> 00:27:02,996
دين

517
00:27:09,544 --> 00:27:11,129
شايد خيلي دير شده باشه

518
00:27:13,089 --> 00:27:14,507
سم

519
00:27:15,967 --> 00:27:17,302
ميدونين که من اهل جايي هستم

520
00:27:17,344 --> 00:27:19,429
که بايد با چنگ و دندون راهتو باز کني

521
00:27:19,471 --> 00:27:21,765
اگه اونجا رو ببينين، ميتونين مطمئن باشين که

522
00:27:21,806 --> 00:27:24,392
منظره ش فوق العاده س

523
00:27:26,227 --> 00:27:28,772
خوب ، تولد دين

524
00:27:30,774 --> 00:27:32,734
تاريخ تولد سم

525
00:27:38,907 --> 00:27:41,117
لعنت

526
00:27:47,707 --> 00:27:49,209
عوضی

527
00:27:49,250 --> 00:27:51,127
تولد خودم -

528
00:27:51,169 --> 00:27:53,463
سلام

529
00:27:58,927 --> 00:28:00,387
به کمکت احتياج دارم

530
00:28:00,428 --> 00:28:01,554
از من دور شو

531
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
گوش کن  . من بايد از اينجا برم بيرون

532
00:28:03,431 --> 00:28:04,891
خواهش ميکنم

533
00:28:15,485 --> 00:28:17,779
فقط يه مدت بهت احتياج دارم

534
00:28:32,335 --> 00:28:33,878
تا موقعي که دستم به اون آشغال برسه

535
00:28:46,224 --> 00:28:47,976
وينچسترها

536
00:28:49,310 --> 00:28:51,438
براي من توطئه ميچينين

537
00:28:54,524 --> 00:28:55,692
اميلي

538
00:28:55,734 --> 00:28:57,986
سلام ، سم

539
00:28:59,571 --> 00:29:00,947
واي

540
00:29:00,947 --> 00:29:02,115
به عنوان دختري که توي زيرزمين بزرگ شده

541
00:29:02,115 --> 00:29:03,324
نقشتو خوب بازي کردي

542
00:29:03,366 --> 00:29:05,493
شماها ميخواستين به پدر من صدمه برسونين

543
00:29:06,536 --> 00:29:07,662
واي

544
00:29:07,662 --> 00:29:10,081
فکر کنم دچار سندرم استکهلم شدي

545
00:29:10,123 --> 00:29:12,876
ببخشيد که ضايع ميشي ولي

546
00:29:12,917 --> 00:29:14,002
نميخواستيم بهش صدمه برسونيم

547
00:29:14,043 --> 00:29:16,045
سم فکر بهتري داشت

548
00:29:16,087 --> 00:29:18,423
اومديم صحبت کنيم . همين

549
00:29:21,259 --> 00:29:25,472
حالا که افراد من سلاح هاي شما

550
00:29:25,513 --> 00:29:28,183
و سرنگهاي خونتون رو گرفتن

551
00:29:28,224 --> 00:29:29,559
ميخواين صحبت کنين؟

552
00:29:29,601 --> 00:29:32,020
...خوب ، ما

553
00:29:32,061 --> 00:29:34,939
فکر کرديم شايد کينه داشته باشي

554
00:29:34,939 --> 00:29:36,399
خوب براي چي؟

555
00:29:36,441 --> 00:29:39,235
چون منو گرفتين و شکنجه دادين؟

556
00:29:39,277 --> 00:29:41,488
منو به پادشاه جهنم فروختين؟

557
00:29:41,529 --> 00:29:44,657
البته اون کار پدربزرگمون بود

558
00:29:54,250 --> 00:29:55,460
ممنون

559
00:29:55,502 --> 00:29:57,295
خيلي عالي بود

560
00:29:57,337 --> 00:30:00,840
پوستتونو ميکَنم

561
00:30:00,882 --> 00:30:02,509
و خونتونو آروم آروم ميخورم -
فقط گوش کن -

562
00:30:02,550 --> 00:30:04,052
تو به ما احتياج داري

563
00:30:04,093 --> 00:30:06,596
خوب معلومه ، چون تشنه ام

564
00:30:06,638 --> 00:30:08,056
اون مريضي . ميدوني که چيه

565
00:30:09,724 --> 00:30:11,309
در مورد لواياتان چي ميدونين؟

566
00:30:14,145 --> 00:30:15,688
يه کم

567
00:30:15,730 --> 00:30:19,859
ميدوني که محصولات غذايي رو مسموم کردن

568
00:30:19,859 --> 00:30:21,194
رومن موقعي که پاييز گذشته با هم شام خورديم

569
00:30:21,236 --> 00:30:23,071
به اين موضوع اشاره نکرد

570
00:30:23,112 --> 00:30:26,241
کلي نقشه کشيديم

571
00:30:26,282 --> 00:30:29,577
ما روابط خوبي داشتيم ، من و اون

572
00:30:29,577 --> 00:30:30,870
مطمئني؟

573
00:30:30,912 --> 00:30:33,498
بهت گفته بود که ميخواد

574
00:30:33,540 --> 00:30:36,209
جمعيت انسانها رو تحت کنترل در بياره؟

575
00:30:36,251 --> 00:30:37,544
اوه ، البته

576
00:30:37,585 --> 00:30:41,631
گفت شکار کردن براي ما راحتتر از قبل ميشه

577
00:30:41,673 --> 00:30:44,592
گفت همه با هم زندگي ميکنين ، درسته؟

578
00:30:46,553 --> 00:30:47,929
واقعا حرفشو باور کردي؟

579
00:30:47,971 --> 00:30:50,807
فکر کردي افرادت دارن تصادفا مي ميرن؟

580
00:30:50,849 --> 00:30:53,059
توي فرمولش آفت کُش هم داره

581
00:30:53,101 --> 00:30:54,978
بهتره بيشتر فکر کني

582
00:30:55,019 --> 00:30:56,855
احتياج دارين من طرف شما باشم

583
00:30:56,896 --> 00:31:00,400
ببين ، ما اونايي نيستيم که ضرر ميکنيم

584
00:31:00,441 --> 00:31:01,526
در موردش فکر کن

585
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
هر معامله اي که باهات کرده يه سري مزخرف گفته

586
00:31:03,444 --> 00:31:05,738
به ما اعتماد کن -
چرا اينو به من ميگين ؟ -

587
00:31:05,780 --> 00:31:07,448
چون ما ميتونيم جلوي ديک رو بگيريم

588
00:31:07,490 --> 00:31:09,367
...جلوي همه اين مسايل رو ميگيريم . فقط

589
00:31:11,286 --> 00:31:13,580
براي ساخت اسلحه به خون تو احتياج داريم

590
00:31:16,124 --> 00:31:18,001
پس ميخواين جلوي رشد

591
00:31:18,042 --> 00:31:20,920
نژاد خون آشامها رو بگيرين؟

592
00:31:20,962 --> 00:31:22,589
نه

593
00:31:24,173 --> 00:31:26,134
ولي اگه تو از بين بري نژاد خون آشامها هم از بين ميره

594
00:31:28,052 --> 00:31:30,972
آلن ، عزيزم

595
00:31:32,473 --> 00:31:35,143
بيا

596
00:31:39,188 --> 00:31:41,816
اوضاع چقدر خر تو خر شد

597
00:31:41,816 --> 00:31:43,568
چي شده؟ -
ادگار اومده اينجا -

598
00:31:50,325 --> 00:31:52,160
واي ، چه تصادف جالبي

599
00:31:52,201 --> 00:31:54,329
خوب ، صابون و پاک کننده ميخوايم

600
00:31:54,370 --> 00:31:55,788
هر چيزي که بوره داشته باشه

601
00:31:55,830 --> 00:31:56,831
چاقو هم ميخوايم

602
00:31:56,873 --> 00:31:58,333
اينا رو زنداني کنين

603
00:31:58,374 --> 00:31:59,417
وايسا ، نه نه نه

604
00:31:59,459 --> 00:32:01,461
نه ، وايسا -
يه توصيه اي بهتون ميکنم ، پسرا -

605
00:32:01,502 --> 00:32:04,505
من در تمام قرنهايي که زندگي کردم

606
00:32:04,505 --> 00:32:06,674
و در تمام جاهايي که بودم فهميدم که

607
00:32:06,674 --> 00:32:09,385
يه شبه نميشه ره صد ساله رفت

608
00:32:09,385 --> 00:32:11,554
خيلي خوب

609
00:32:11,596 --> 00:32:13,681
دارين اشتباه ميکنين

610
00:32:13,681 --> 00:32:15,683
گوش کنين ، وايسين

611
00:32:15,725 --> 00:32:18,311
کسي از گوش کردن ضرر نکرده

612
00:32:21,397 --> 00:32:22,523
هي ، هي

613
00:32:35,411 --> 00:32:37,413
ادگار

614
00:32:37,455 --> 00:32:40,208
کاش ميگفتي برات غذا آماده ميکرديم

615
00:32:42,126 --> 00:32:44,545
خواهش ميکنم ، بشين

616
00:32:44,587 --> 00:32:46,547
خيلي دلم ميخواد بدونم براي چي اومدي اينجا

617
00:32:46,589 --> 00:32:49,175
فکر ميکنم که ميدوني

618
00:32:49,217 --> 00:32:51,260
چطور مگه؟

619
00:32:51,302 --> 00:32:54,055
بوي سم و دين وينچستر به مشامم خورده

620
00:33:04,732 --> 00:33:06,275
چيزي بود؟

621
00:33:06,275 --> 00:33:07,902
نه نبود

622
00:33:07,944 --> 00:33:09,821
فکر ميکني ادگار هم براي همون چيزي اومده که ما اومديم؟

623
00:33:09,904 --> 00:33:11,239
يعني اگه فهميده باشن

624
00:33:11,280 --> 00:33:13,199
که ما اومديم اين جا خون آلفا رو براي اسلحه ببريم

625
00:33:13,241 --> 00:33:14,450
به نظرم هر جوري بخواي حساب کني

626
00:33:14,492 --> 00:33:15,868
اون دوتا دشمنهاي اصلي ما هستن که الان توي يه اتاق متحد شدن

627
00:33:15,910 --> 00:33:16,953
و اين يعني بدشانسي

628
00:33:16,995 --> 00:33:18,663
خوب اون که احمق نيست

629
00:33:18,746 --> 00:33:20,081
فکر ميکني براي چي ما رو اينجا زنداني کرده؟

630
00:33:20,123 --> 00:33:21,332
دين ، ما دشمن اون هستيم

631
00:33:22,375 --> 00:33:24,127
يعني اونا يه جورايي با هم فاميلن ديگه

632
00:33:24,168 --> 00:33:25,837
فکر کردي توي اين دعوا طرف کي رو ميگيره؟

633
00:33:25,878 --> 00:33:28,798
ميدوني شايد محصولات سوکرو اشتباها خون آشامها رو مسموم کرده

634
00:33:28,840 --> 00:33:30,508
شايد مشکلشو حل کنن

635
00:33:33,302 --> 00:33:36,472
فکر کنم الان قديمي ترين هيولاي روي زمين رو داريم

636
00:33:36,514 --> 00:33:39,892
که فکر ميکنه ميتونه نوع خودشو مثل هميشه حفظ کنه

637
00:33:39,934 --> 00:33:43,271
ادگار زنده زنده قورتش ميده

638
00:33:43,312 --> 00:33:44,647
آره

639
00:33:47,108 --> 00:33:48,151
هي

640
00:33:51,487 --> 00:33:53,531
به نظرت ميشه قفل رو با اين باز کرد؟

641
00:33:55,366 --> 00:33:57,410
ولي ، دين

642
00:33:57,452 --> 00:33:59,370
ما ديگه از اون پادزهرها نداريم

643
00:33:59,412 --> 00:34:01,205
واقعا؟

644
00:34:07,920 --> 00:34:09,756
اون پسرها رو ميخواي؟

645
00:34:09,756 --> 00:34:13,092
بله؟

646
00:34:13,092 --> 00:34:16,429
با کمال ميل

647
00:34:16,429 --> 00:34:18,765
بهت تحويلشون ميدم

648
00:34:18,765 --> 00:34:20,433
خيلي لطف ميکني

649
00:34:20,433 --> 00:34:22,518
اوه ، ادگار

650
00:34:22,518 --> 00:34:25,855
ميدوني که سم و دين براي چي اينجا اومده بودن  درسته؟

651
00:34:27,565 --> 00:34:29,817
اصرار داشتن که شما ميخواين ما رو از بين ببرين

652
00:34:29,859 --> 00:34:34,238
و من فکر کردم که خوب ، اين غير ممکنه

653
00:34:34,280 --> 00:34:36,407
بايد اشتباه شده باشه

654
00:34:36,449 --> 00:34:39,827
البته حق با توئه

655
00:35:13,528 --> 00:35:15,363
واي

656
00:35:15,404 --> 00:35:17,115
پادزهر

657
00:35:17,156 --> 00:35:18,533
خون آلوده

658
00:35:19,867 --> 00:35:21,202
خوب ، به چاقو احتياج داريم

659
00:35:21,202 --> 00:35:23,371
بايد يه آشپزخونه اي چيزي اين اطراف باشه . بيا

660
00:35:24,580 --> 00:35:26,958
ولي من يه چيزي رو متوجه نميشم ، ادگار

661
00:35:26,999 --> 00:35:29,085
ميدوني که افزودني شما

662
00:35:29,127 --> 00:35:30,837
عوارض جانبي داره ، درسته؟

663
00:35:30,878 --> 00:35:32,755
ديک که بهتون گفته بود ممکنه مشکلاتي پيش بياد

664
00:35:32,797 --> 00:35:35,133
بله . ولي گفت که باهام تماس ميگيره

665
00:35:35,133 --> 00:35:36,884
فرزندان من ترسيدن

666
00:35:36,926 --> 00:35:39,053
نه تماس گرفتين ، نه نامه اي نوشتين

667
00:35:39,095 --> 00:35:41,389
خبري ازتون نشد

668
00:35:41,430 --> 00:35:44,767
پس راه حل مشکل ما چي ميشه؟

669
00:35:49,605 --> 00:35:51,107
دوست عزيز من

670
00:35:52,233 --> 00:35:53,901
راه حلي نيست

671
00:35:53,901 --> 00:35:56,445
ما ميخوايم شما مثل سوسک از بين برين

672
00:35:59,949 --> 00:36:04,579
رومن گفت اگه سکوت کنم ، پاداش ميگيرم

673
00:36:04,579 --> 00:36:06,831
شماها بايد از بين برين

674
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
البته مشکل شخصي نيست

675
00:36:08,499 --> 00:36:11,669
افزودنيهاي ما براي گرگ نماها هم کشنده ست

676
00:36:11,752 --> 00:36:14,088
و تغيير شکل دهنده ها و بقيه ي موجودات چندش آور ديگه

677
00:36:14,130 --> 00:36:15,339
همون مُرده خورها

678
00:36:15,339 --> 00:36:18,551
در واقع هر چيزي که از آدمها تغذيه بکنه

679
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
غير از خودمون

680
00:36:20,636 --> 00:36:23,472
به هر حال نسل انسان هم يه موقعي ممکنه محدوديت پيدا کنه

681
00:36:23,514 --> 00:36:29,979
هفت ميليارد آدم وجود داره

682
00:36:30,021 --> 00:36:32,148
فقط 7 ميليارد

683
00:36:35,818 --> 00:36:37,862
ما هم از نسل شما هستيم -
اشتباه نکن -

684
00:36:37,862 --> 00:36:41,365
من هم فرزند حوا هستم -

685
00:36:41,407 --> 00:36:43,701
از نوع پست

686
00:36:43,784 --> 00:36:45,328
از نژاد ما نيستي

687
00:36:47,163 --> 00:36:48,456
من حوا رو ميشناختم

688
00:36:48,497 --> 00:36:50,666
و راستشو بخواي

689
00:36:50,708 --> 00:36:52,168
بايد بگم مادرت اشتباه کرد

690
00:37:04,513 --> 00:37:07,642
زياد تقلا نکن . ميخوام کامل بخورمت

691
00:37:09,977 --> 00:37:10,561
هي

692
00:37:19,153 --> 00:37:21,572
يه ظرف بيار بايد خونشو بگيريم

693
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
نه

694
00:37:22,740 --> 00:37:24,200
عقب وايسا

695
00:37:26,994 --> 00:37:28,079
تنهاش بذارين

696
00:37:28,079 --> 00:37:29,705
اون خيلي سختي کشيده

697
00:37:29,747 --> 00:37:32,208
آره درسته

698
00:37:32,250 --> 00:37:34,919
همه ش به خاطر کسي که اونو از پارک دزديد

699
00:37:35,002 --> 00:37:36,879
ميخواين مبارزه کنين؟

700
00:37:39,048 --> 00:37:41,676
يا خون منو ميخواين؟

701
00:38:10,746 --> 00:38:12,623
به خاطر از بين بردن ادگار

702
00:38:12,665 --> 00:38:14,083
حالا برين

703
00:38:22,258 --> 00:38:23,759
اون پسر کوچولو چي؟

704
00:38:23,801 --> 00:38:25,928
شوخيت گرفته؟

705
00:38:25,928 --> 00:38:28,472
قيافه مون شبيه آدماييه که شوخي ميکنن؟

706
00:38:28,472 --> 00:38:31,017
چند تا بچه ي ديگه اينجا هستن، جونور؟

707
00:38:32,893 --> 00:38:35,062
در حال حاضر فقط اون

708
00:38:42,236 --> 00:38:43,195
اميلي

709
00:38:43,237 --> 00:38:44,822
به آلن کمک کن کتش رو بپوشه

710
00:38:44,822 --> 00:38:46,574
اون با سم و دين ميره

711
00:38:50,661 --> 00:38:52,455
حالا اينو بگيرين

712
00:39:03,924 --> 00:39:05,968
چي؟ تشکر نميکنين؟

713
00:39:06,010 --> 00:39:09,472
اوه ، درسته ، درسته

714
00:39:09,513 --> 00:39:11,557
تنتون ميخاره

715
00:39:11,599 --> 00:39:15,102
تنها کاري که دلتون ميخواد الان انجام بدين اينه که منو بکشين

716
00:39:15,144 --> 00:39:18,606
دوست ندارين صبر کنين ، بعدا برگردين و دوباره سعي کنين

717
00:39:18,647 --> 00:39:20,441
تقريبا

718
00:39:21,942 --> 00:39:26,155
من باشم اون سر رو نزديک به بدنش نميذارم

719
00:39:26,197 --> 00:39:29,200
فصل بعد ميبنمتون

720
00:39:29,200 --> 00:39:31,619
منتظر باش

721
00:39:38,626 --> 00:39:41,295
ديگه نبايد اينکار رو بکنيم

722
00:39:41,337 --> 00:39:42,963
پليسها فکر کردن ما اون بچه رو دزديديم

723
00:39:43,005 --> 00:39:44,548
مي ارزيد که برگرده پيش خانواده ش

724
00:39:44,590 --> 00:39:46,008
مهم نيست پليس چه فکري ميکنه

725
00:39:46,008 --> 00:39:47,885
مجبور شديم از پنجره بپريم بيرون

726
00:40:04,026 --> 00:40:06,028
بابي

727
00:40:06,028 --> 00:40:08,030
بابي

728
00:40:08,030 --> 00:40:09,156
دين

729
00:40:11,075 --> 00:40:12,243
اون رفته

730
00:40:27,967 --> 00:40:30,803
تشعشعات رو دارم ميگيرم ولي داره از بين ميره

731
00:40:30,803 --> 00:40:34,181
شايد سه چهار ساعت باشه که بابي رفته

732
00:40:35,558 --> 00:40:36,642
فلاسک رو برده  ،دين

733
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
چجوري ردّشو بگيريم؟

734
00:40:38,519 --> 00:40:40,187
ببين ، خوشم نمياد اينو بگم

735
00:40:40,229 --> 00:40:42,648
خوب پس نگو ، اون رفته

736
00:40:51,073 --> 00:40:53,993
چطور تونست حالا اينکار رو بکنه؟

737
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
يعني حالا که نصف مواد لازم رو در اختيار داريم

738
00:40:55,703 --> 00:40:57,079
تقريبا رسيديم و حالا اون نيست

739
00:40:57,121 --> 00:40:59,039
يعني اصلا فکر نميکنه؟

740
00:40:59,081 --> 00:41:00,875
پس يعني حالا که رفته مابايد کارمونو ادامه بديم؟

741
00:41:00,916 --> 00:41:02,168
مگه چاره ي ديگه اي هم داريم؟

742
00:41:02,793 --> 00:41:05,171
خودش هم ميخواست ما اينکار رو بکنيم ، درسته؟

743
00:41:05,171 --> 00:41:08,048
اره

744
00:41:09,175 --> 00:41:12,887
آره ، اون و فرانک و کَس

745
00:41:12,928 --> 00:41:15,431
اگه عقلش سر جاش بود

746
00:41:17,433 --> 00:41:19,268
حداقل خوبه که کراولي طرف ماست ، نه؟

747
00:41:19,268 --> 00:41:21,770
ميبينم که تمام مشکلات ما به دست اون حل ميشه

748
00:41:23,689 --> 00:41:26,567
يعني چه مشکلي پيش اومده؟

749
00:41:29,820 --> 00:41:31,697
سلام

750
00:41:36,368 --> 00:41:37,661
ديک

751
00:41:37,661 --> 00:41:38,704
آقاي کراولي

752
00:41:38,704 --> 00:41:40,789
خيلي حرف براي گفتن داريم

753
00:41:42,208 --> 00:41:43,751
بفرماييد بنشينيد
