﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:04,337
فکر ميکنم بابا ميخواست که ما راهشو ادامه بديم

2
00:00:04,629 --> 00:00:06,297
نجات آدمها ، شکار هيولاها

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,841
شغل خانوادگيمون

4
00:00:10,135 --> 00:00:13,722
موجوداتي قديمي تر از ارواح هم توي برزخ هست

5
00:00:15,974 --> 00:00:16,933
لواياتان

6
00:00:19,602 --> 00:00:20,603
ديک داره مياد

7
00:00:20,812 --> 00:00:24,816
اگه ميخواي برنده باشي ، بايد مثل کوسه باشي
و کوسه ها هم بايد غذا بخورن

8
00:00:27,318 --> 00:00:28,236
بابي

9
00:00:33,533 --> 00:00:35,201
وقتي موقع رفتن شد

10
00:00:36,953 --> 00:00:38,038
بريد

11
00:00:44,878 --> 00:00:45,920
تو ديگه کي هستي؟

12
00:00:45,920 --> 00:00:47,005
اون پيامبر خداست

13
00:00:47,005 --> 00:00:48,715
اينم کلام خداس؟ -
بله -

14
00:00:48,715 --> 00:00:49,924
در مورد لوايتانه

15
00:00:49,924 --> 00:00:51,468
ننوشته چجوري ميشه کشتشون؟

16
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
فقط خون و وحشت و تاريکي

17
00:00:54,721 --> 00:00:56,723
برزخ

18
00:00:56,723 --> 00:00:58,933
وقتي رئيسشونو بکشيم ، افرادش پراکنده ميشن

19
00:01:00,852 --> 00:01:02,062
پيامبر مال منه

20
00:01:02,062 --> 00:01:04,272
تو ديگه کاملا تنهايي

21
00:01:04,272 --> 00:01:06,274
ما توي برزخيم؟

22
00:01:06,274 --> 00:01:08,943
...کَس ، من فکر ميکنم بهتره که

23
00:01:08,943 --> 00:01:10,153
کَس؟

24
00:01:22,582 --> 00:01:24,209
ويل ، پاشو

25
00:01:24,209 --> 00:01:25,502
يه اتفاقي افتاده

26
00:01:32,133 --> 00:01:33,551
برو. برو يه کاري بکن

27
00:01:33,551 --> 00:01:35,428
آخه من چيکار کنم

28
00:01:39,808 --> 00:01:41,643
آهاي

29
00:01:42,685 --> 00:01:45,271
آهاي

30
00:01:48,775 --> 00:01:50,652
يه آهو بود

31
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
نمي دونم . شبيه آهو يا همچين چيزي بود

32
00:01:52,403 --> 00:01:54,322
اوه

33
00:01:56,157 --> 00:01:57,575
من کجا هستم؟

34
00:01:58,243 --> 00:01:59,744
چي؟

35
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
هي ، هي

36
00:03:32,003 --> 00:03:34,547
اميدوارم خودت باشي ، عوضی

37
00:03:53,900 --> 00:03:55,568
صبر کن ، لعنتي

38
00:03:56,444 --> 00:03:58,571
صبر کن

39
00:04:28,768 --> 00:04:30,937
واي

40
00:04:36,901 --> 00:04:38,695
واي . عجب سرعتي

41
00:04:38,695 --> 00:04:40,405
نه ، تو خيلي کُند عمل کردي

42
00:04:40,405 --> 00:04:42,573
چرا انقدر لفتش دادي؟

43
00:04:45,368 --> 00:04:46,995
خواهش ميکنم

44
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
همه چي روبراهه؟

45
00:04:51,249 --> 00:04:53,918
به اندازه کافي آره

46
00:04:58,006 --> 00:05:00,925
خوب

47
00:05:00,925 --> 00:05:02,885
حالا چي؟

48
00:05:02,885 --> 00:05:05,305
همونطوري که قرار گذاشته بوديم

49
00:05:07,265 --> 00:05:09,809
پس ديگه خداحافظي کنيم

50
00:05:14,063 --> 00:05:16,607
سعي کن خودتو توي دردسر نندازي ، بني . ميشنوي چي ميگم؟

51
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
موفق شديم ، برادر . باورم نميشه

52
00:05:31,039 --> 00:05:33,875
من و تو با هم

53
00:06:27,261 --> 00:06:29,347
دين؟ چيکار ميکني؟

54
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
من که شيطان نيستم

55
00:06:31,015 --> 00:06:33,559
لوايتان هم نيستم

56
00:06:36,479 --> 00:06:38,064
تغيير شکل دهنده هم نيستي

57
00:06:38,106 --> 00:06:39,190
خوبه

58
00:06:39,190 --> 00:06:40,274
نوبت منه

59
00:06:40,274 --> 00:06:41,526
پاشو ديگه . زود باش

60
00:06:41,526 --> 00:06:43,569
احتياجي نيست . مي دونم خودتي

61
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
!گندت بزنن ، سمي

62
00:06:50,159 --> 00:06:51,411
بيا

63
00:06:51,411 --> 00:06:52,161
نه

64
00:06:52,161 --> 00:06:53,913
دين ، ميشه همينطوري معمولي سلام کنيم؟

65
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
خيلي خوب

66
00:07:00,711 --> 00:07:03,548
خوب

67
00:07:05,174 --> 00:07:07,176
بيا سلام کنيم

68
00:07:07,176 --> 00:07:10,221
نمي دونم تو رو بغل کنم يا برم دوش بگيرم

69
00:07:10,221 --> 00:07:12,598
بيا اينجا

70
00:07:20,022 --> 00:07:21,858
رفيق

71
00:07:21,858 --> 00:07:24,318
تو واقعا زنده اي

72
00:07:24,318 --> 00:07:27,363
يعني ، چه اتفاقي افتاد؟

73
00:07:27,363 --> 00:07:29,699
خوب ، فکر ميکنم چون زيادي به ديک در حال انفجار نزديک بودم

74
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
مستقيم رفتم به برزخ

75
00:07:32,869 --> 00:07:34,328
تو توي برزخ بودي؟

76
00:07:36,164 --> 00:07:37,957
تمام اين يک سال؟

77
00:07:37,957 --> 00:07:40,543
آره ، وقتي دائم به فکر حفظ جونت باشي ، زمان زود ميگذره

78
00:07:40,543 --> 00:07:41,878
خوب ، چجوري اومدي بيرون؟

79
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
فکر ميکنم اون کسي که برزخ رو آفريده

80
00:07:44,422 --> 00:07:46,340
دلش نميخواست ديگه اونجا بمونم

81
00:07:46,340 --> 00:07:47,550
اين يعني چي؟

82
00:07:47,550 --> 00:07:49,510
اومدم بيرون ، خوب؟

83
00:07:49,510 --> 00:07:51,471
کَس چي؟ اونم اونجا بود؟

84
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
آره ، ولي نتونست دوام بياره

85
00:07:57,935 --> 00:08:00,646
اين دقيقا يعني چي؟

86
00:08:03,733 --> 00:08:07,111
يه اتفاقي براش افتاد

87
00:08:07,111 --> 00:08:08,988
اين اواخر وضعيت خيلي خراب شد

88
00:08:08,988 --> 00:08:12,617
و اون هم ديگه نتونست ادامه بده

89
00:08:14,410 --> 00:08:18,289
پس کَس مُرده؟ خودت مردنشو ديدي؟

90
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
به اندازه کافي ديدم

91
00:08:20,917 --> 00:08:22,793
پس يعني چي؟ مطمئن نيستي؟

92
00:08:22,793 --> 00:08:25,087
گفتم که به اندازه کافي ديدم ، سم

93
00:08:26,797 --> 00:08:30,384
درسته

94
00:08:30,384 --> 00:08:31,886
دين ، متاسفم

95
00:08:33,262 --> 00:08:35,097
منم همينطور

96
00:08:37,141 --> 00:08:40,645
خوب ، اصلا باورم نميشه که واقعا اومدي اينجا

97
00:08:40,645 --> 00:08:45,274
ميدوني نصف شماره تلفنهات جواب نميدادن

98
00:08:45,274 --> 00:08:48,569
احساس ميکردم الکي دارم تلاش ميکنم

99
00:08:48,569 --> 00:08:52,573
آره ، پيامهات بهم نرسيد

100
00:08:52,615 --> 00:08:54,283
چطور؟

101
00:08:54,283 --> 00:08:56,327
شايد چون اون شماره ها رو ديگه استفاده نميکنم

102
00:08:56,327 --> 00:08:57,703
علتش؟

103
00:08:59,330 --> 00:09:01,958
...فکر ميکنم

104
00:09:01,958 --> 00:09:05,753
فکر ميکنم چون توي اين يه سال يک اتفاقاتي هم براي من افتاده

105
00:09:05,753 --> 00:09:08,297
ديگه شکار نميکنم

106
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
آره

107
00:09:11,259 --> 00:09:13,719
مثل ساشا گري که حالا بچه ي خوبي شده؟

108
00:09:15,471 --> 00:09:16,430
چيه؟

109
00:09:16,430 --> 00:09:17,014
هيچي

110
00:09:17,014 --> 00:09:19,433
اون که بازيگر فيلم سودربرگ بود

111
00:09:19,433 --> 00:09:20,935
چي؟ -
بازيگر فيلم سودربرگ -

112
00:09:20,935 --> 00:09:23,854
نه ، منظورم تو بودي ، سم . ديگه کار نميکني؟

113
00:09:25,064 --> 00:09:27,024
آره آره ، تو که رفته بودي ، دين

114
00:09:27,024 --> 00:09:29,193
کَس هم رفته بود . بابي هم که مُرده

115
00:09:29,193 --> 00:09:31,112
حتي کراولي هم رفت

116
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
کوين و مگ هم غيبشون زد

117
00:09:33,364 --> 00:09:35,032
بعدش تو هم شغل خانوادگيمونو گذاشتي کنار

118
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
وقتي همه خانواده مُرده باشن ، ديگه شغل خانوادگي چه معنايي داره؟

119
00:09:37,535 --> 00:09:38,619
من که نمُردم

120
00:09:40,496 --> 00:09:44,000
در واقع توي اون جهنم دره گير افتاده بودم

121
00:09:44,000 --> 00:09:45,334
داشتم هيولا ميکُشتم

122
00:09:45,334 --> 00:09:47,795
که فکر ميکنم شغلمون همينه

123
00:09:47,795 --> 00:09:48,796
بله ، دين

124
00:09:48,796 --> 00:09:50,840
و تا جايي که من مي دونم ، همين شغل بود که

125
00:09:50,840 --> 00:09:53,634
تمام اعضاي خانواده رو به کُشتن داد

126
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
من هيچکس رو نداشتم . هيچکس

127
00:09:55,970 --> 00:09:58,222
و براي اولين بار توي زندگيم تنها بودم

128
00:09:58,222 --> 00:10:01,892
و صادقانه بگم ، هيچ برنامه و نقشه اي هم نداشتم

129
00:10:01,934 --> 00:10:07,148
بنابراين ايمپالا رو تعمير کردم و راه افتادم

130
00:10:08,899 --> 00:10:10,901
و دنبال من گشتي

131
00:10:13,529 --> 00:10:16,407
دنبال من گشتي ، سم؟

132
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
خوبه ، خيلي خوبه

133
00:10:22,580 --> 00:10:25,249
چون ما قرار گذاشته بوديم که

134
00:10:25,249 --> 00:10:27,168
که دنبال هم نگرديم

135
00:10:28,044 --> 00:10:32,381
کار عاقلانه اي کردي. خيلي خوب بود

136
00:10:32,381 --> 00:10:34,383
البته قبلا هيچوقت به اين قرارمون عمل نميکرديم

137
00:10:34,383 --> 00:10:37,219
چون علاقه ي عميق و زيادي به هم داشتيم

138
00:10:37,219 --> 00:10:39,347
ولي ايندفعه ديگه نه ، درسته ، سمي؟

139
00:10:41,182 --> 00:10:42,642
ببين ، من هنوزم همون آدمم ، دين

140
00:10:42,642 --> 00:10:44,477
خوب ، برات متاسفم

141
00:10:44,477 --> 00:10:45,436
چون من ديگه نيستم

142
00:10:52,735 --> 00:10:55,112
دوباره شروع شد

143
00:11:00,701 --> 00:11:01,994
شام ميخوري؟

144
00:11:03,245 --> 00:11:04,413
نخير

145
00:11:07,667 --> 00:11:10,252
باشه

146
00:11:30,815 --> 00:11:32,191
چيه؟

147
00:11:36,112 --> 00:11:38,114
سم وينچستر ، کوين ترن هستم

148
00:11:38,114 --> 00:11:39,532
کراولي منو توي يه انبار زنداني کرده

149
00:11:39,532 --> 00:11:40,700
و من تونستم فرار کنم

150
00:11:40,700 --> 00:11:41,867
نمي دونم کجا هستم

151
00:11:41,867 --> 00:11:43,953
و نمي دونم که اون يا شيطان ديگه اي

152
00:11:43,953 --> 00:11:45,079
دنبالم هست يا نه

153
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
به کمکت احتياج دارم

154
00:11:46,122 --> 00:11:48,374
بهم زنگ بزن. کوين ترن هستم

155
00:11:49,583 --> 00:11:51,502
اين مال کِي بود؟

156
00:11:51,502 --> 00:11:53,838
سم وينچستر ، کوين ترن هستم

157
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
يه هفته پيش بهت زنگ زدم

158
00:11:55,339 --> 00:11:56,841
بهم زنگ بزن ، خواهش ميکنم

159
00:11:56,841 --> 00:11:59,343
نمي دونم اينجا چيکار بايد بکنم

160
00:11:59,343 --> 00:12:01,303
خوب

161
00:12:01,303 --> 00:12:02,304
فهميدم

162
00:12:03,097 --> 00:12:04,265
...خوب ، الان ميخواي

163
00:12:04,265 --> 00:12:06,225
برنامه خاصي داري؟

164
00:12:06,225 --> 00:12:07,768
سم ، کوين هستم

165
00:12:07,810 --> 00:12:09,145
حالم خوبه

166
00:12:09,145 --> 00:12:11,397
خيلي خوبم

167
00:12:11,397 --> 00:12:12,982
اين خوبه؟

168
00:12:12,982 --> 00:12:15,317
سه ماهه که منو سر کار گذاشتي

169
00:12:15,317 --> 00:12:17,820
شبها 4 ساعت بيشتر نميخوابم

170
00:12:17,820 --> 00:12:20,114
واقعا وضعيت بهتر از اين نميشه

171
00:12:20,281 --> 00:12:23,075
!به روح اعتقاد داري؟ پس لعنت به روحت

172
00:12:26,746 --> 00:12:28,164
لعنت بهت

173
00:12:29,498 --> 00:12:31,459
سم ، الان 6 ماهه

174
00:12:31,459 --> 00:12:33,502
فقط ميتونم فرض کنم که تو هم مُردي

175
00:12:33,502 --> 00:12:35,337
اگه نمردي ، ديگه سعي نکن منو پيدا کني

176
00:12:35,337 --> 00:12:36,213
چون نمي توني

177
00:12:36,213 --> 00:12:38,424
ديگه به اين شماره زنگ نميزنم

178
00:12:44,638 --> 00:12:46,432
مسووليت اون بچه با ما بود

179
00:12:49,018 --> 00:12:51,312
ولي تو حتي به تلفنهاش هم جواب ندادي

180
00:12:59,153 --> 00:13:00,988
خوب ، اينو گوش کن

181
00:13:00,988 --> 00:13:02,156
آخرين پيام کوين

182
00:13:02,156 --> 00:13:03,365
به صداهاي اطرافش گوش بده

183
00:13:04,366 --> 00:13:05,659
اگه نمردي هم سعي نکن منو پيدا کني

184
00:13:05,659 --> 00:13:07,036
چون موفق نميشي

185
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
ديگه به اين شماره زنگ نميزنم

186
00:13:09,038 --> 00:13:10,706
شنيدي؟

187
00:13:10,706 --> 00:13:11,707
چي بود؟

188
00:13:11,707 --> 00:13:12,875
فکر کنم توي اتوبوس بود

189
00:13:12,875 --> 00:13:14,084
دوباره گوش کن

190
00:13:14,084 --> 00:13:16,170
اگه نمردي سعي نکن منو پيدا کني

191
00:13:16,170 --> 00:13:17,922
آخرين ايستگاه ، سنترويل

192
00:13:17,922 --> 00:13:20,090
ديگه به اين شماره زنگ نميزنم

193
00:13:20,090 --> 00:13:22,218
سنترويل؟

194
00:13:22,218 --> 00:13:24,303
کجاي سنترويل ؟ -
ميشيگان -

195
00:13:24,303 --> 00:13:26,388
براي چي کوين بايد توي سنترويل ، ميشيگان باشه؟

196
00:13:28,516 --> 00:13:31,936
به خاطر دوست دوران دبيرستانش

197
00:13:31,936 --> 00:13:35,314
که اونجا دانشگاه ميره

198
00:13:35,314 --> 00:13:36,357
احتمالش کمه

199
00:13:36,357 --> 00:13:37,525
تنها سرنخيه که ما داريم

200
00:13:37,525 --> 00:13:38,359
ما؟

201
00:13:41,862 --> 00:13:43,280
حق با تو بود

202
00:13:44,615 --> 00:13:46,784
مسووليت اون با ما بود

203
00:13:46,784 --> 00:13:51,205
پس بيا پيداش کنيم ، باشه؟

204
00:13:56,919 --> 00:13:58,212
هي

205
00:14:02,216 --> 00:14:04,760
خوب ، ميبينم که رانندگيت بد نبوده

206
00:14:04,760 --> 00:14:06,095
اينو ميتونم با اطمينان بگم

207
00:14:15,437 --> 00:14:17,314
به نظرت بوي سگ نمياد؟

208
00:14:19,483 --> 00:14:22,278
توي ماشين؟

209
00:14:22,278 --> 00:14:23,988
تو بهم بگو

210
00:14:49,096 --> 00:14:51,098
بیخیال، گرفتمت -
عمراً -

211
00:14:51,307 --> 00:14:54,810
رفیق، تو مردی -
عمراً، اصلاً هم نمردم -

212
00:15:46,862 --> 00:15:47,821
يه نفس تازه کن

213
00:15:47,821 --> 00:15:49,657
آروم باش

214
00:15:51,659 --> 00:15:52,910
اون فرشته کجاس؟

215
00:15:52,910 --> 00:15:54,662
پس خودتي

216
00:15:55,746 --> 00:15:56,705
همون آدمه

217
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
اون فرشته کجاس؟

218
00:15:57,665 --> 00:15:59,375
نمي دونم

219
00:16:58,142 --> 00:16:59,560
حالت خوبه؟

220
00:16:59,560 --> 00:17:00,936
آره

221
00:17:01,770 --> 00:17:03,605
آره ، هي نظرت چيه که

222
00:17:03,605 --> 00:17:05,858
از اينجا بريم ، راه بيفيتيم؟

223
00:17:05,858 --> 00:17:07,401
الان؟

224
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
آره ، کوين رو اينطوري نميتونيم پيدا کنيم

225
00:17:08,694 --> 00:17:10,571
اون بچه يک سال بدون ما دوام آورده

226
00:17:10,571 --> 00:17:12,906
دوازده ساعت ديگه هم ميتونه صبر کنه

227
00:17:12,906 --> 00:17:15,117
در ضمن ، آخرين باري که خوابيدي کي بود؟

228
00:17:17,161 --> 00:17:17,953
چي؟

229
00:17:17,953 --> 00:17:19,329
هيچي

230
00:17:19,329 --> 00:17:21,623
با اين حرفا ميخواي کم کاري خودتو توي اين يک سال توجيه کني؟

231
00:17:22,958 --> 00:17:24,209
که آدمها همينطوري حالشون خوبه؟

232
00:17:24,209 --> 00:17:26,045
آدمها حالشون خوب بود ، دين

233
00:17:26,045 --> 00:17:27,046
تو که خوبي

234
00:17:27,046 --> 00:17:29,256
واي

235
00:17:29,256 --> 00:17:32,301
ببين ، من طبق قرارمون عمل کردم

236
00:17:32,301 --> 00:17:34,386
ادامه دادم . زندگي کردم

237
00:17:34,386 --> 00:17:36,138
آره ، اينو که مي دونم

238
00:17:36,138 --> 00:17:38,599
ببين ، اينطوري نبود که من آدم بي توجهي باشم

239
00:17:38,599 --> 00:17:40,017
يعني ، هر روز روزنامه مي خوندم

240
00:17:40,017 --> 00:17:41,852
همه اخبار عجيب رو دنبال ميکردم

241
00:17:41,852 --> 00:17:44,438
همون چيزهايي که خودمون دنبالشون ميرفتيم

242
00:17:45,564 --> 00:17:47,608
بعدش چي ميگفتي؟ ميگفتي به من چه مربوطه؟

243
00:17:47,608 --> 00:17:49,068
بله

244
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
و ميدوني چي شد؟ زندگي ادامه پيدا کرد

245
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
يه سري آدم مُردن ، سم

246
00:17:51,820 --> 00:17:53,655
آدمها هميشه مي ميرن ، دين

247
00:17:53,655 --> 00:17:55,491
يا شايد يه شکارچي ديگه دنبال کارها بوده

248
00:17:55,491 --> 00:17:56,909
نمي دونم ، ولي نکته اينه که

249
00:17:56,909 --> 00:17:58,452
براي اولين بار بود که فهميدم

250
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
فقط به عهده من نيست که جلوي اين مسايل رو بگيرم

251
00:18:03,707 --> 00:18:05,542
خوب قضيه چيه؟

252
00:18:05,542 --> 00:18:08,462
چي باعث شد که کارتو بذاري کنار؟

253
00:18:09,880 --> 00:18:12,883
يه دختر؟

254
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
پاي يه دختر در ميونه؟

255
00:18:15,385 --> 00:18:16,970
به اون دختر هيچ ربطي نداره

256
00:18:16,970 --> 00:18:18,555
ولي يه دختري بوده

257
00:18:18,555 --> 00:18:21,225
آره ، بود

258
00:18:21,225 --> 00:18:23,143
ولي ربطي به اون نداره

259
00:18:25,562 --> 00:18:27,773
سوال ديگه اي نداري؟

260
00:18:34,321 --> 00:18:36,824
گوش کن ، مي دونم که ممکنه به نظرت احمقانه بياد

261
00:18:36,824 --> 00:18:38,659
ازت توقع ندارم که درک کني

262
00:18:38,659 --> 00:18:42,579
ولي بايد بدوني

263
00:18:42,579 --> 00:18:44,706
من همينطوري کار رو کنار نذاشتم ، دين

264
00:18:44,706 --> 00:18:46,708
يه چيزي پيدا کردم

265
00:18:46,708 --> 00:18:51,338
يه چيزي که در تمام عمرم ازش محروم بودم

266
00:18:52,923 --> 00:18:55,259
اسمش چي بود

267
00:18:56,593 --> 00:18:58,345
اميليا

268
00:18:58,345 --> 00:18:59,471
خوب حالا تو

269
00:18:59,471 --> 00:19:01,223
يعني داري ميگي يهو اتفاقي ديديش و عاشقش شدي؟

270
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
چطور اين اتفاق افتاد؟

271
00:19:04,935 --> 00:19:06,270
با يه سگ تصادف کردم

272
00:19:07,771 --> 00:19:09,189
گفتم بوي سگ ميادا

273
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
خوب اگه راستشو مي گفتم غُر ميزدي

274
00:19:10,566 --> 00:19:12,860
هي ، ما قوانيني داشتيم ، سم

275
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
توي ماشين من کسي حق نداره سيگار بکشه

276
00:19:14,820 --> 00:19:16,488
و سگ هم نبايد بياري توي ماشين

277
00:19:18,991 --> 00:19:20,367
خيلي خوب ، خودت چي؟

278
00:19:20,367 --> 00:19:22,452
من چي؟ -
يه نگاه به خودت بنداز

279
00:19:22,452 --> 00:19:23,871
قيافه ت يه جوري شده

280
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
به هم ريختي . عصبي هستي

281
00:19:27,457 --> 00:19:29,835
اونجا چطور بود؟

282
00:19:32,171 --> 00:19:35,799
اگه بهت بگم باورت نميشه

283
00:19:35,799 --> 00:19:37,176
حالا بگو

284
00:19:40,262 --> 00:19:42,389
وحشتناک بود

285
00:19:42,389 --> 00:19:45,392
به هم ريخته

286
00:19:45,392 --> 00:19:48,812
پُر انواع و اقسام هيولاها

287
00:19:50,272 --> 00:19:54,193
بيشتر روزها بايد 24 ساعته مبارزه ميکرديم

288
00:19:56,486 --> 00:19:59,406
ولي يه چيزي هم هست

289
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
احساس خلوص به آدم ميداد

290
00:20:06,371 --> 00:20:07,915
چيه؟

291
00:20:07,915 --> 00:20:11,460
از اينکه جونتو نجات دادم تشکر نميکني؟

292
00:20:11,460 --> 00:20:12,920
البته

293
00:20:12,920 --> 00:20:15,130
اينطوري تشکر ميکنم که با اين لت و پارت نمي کنم

294
00:20:16,506 --> 00:20:20,052
راه عجيب و غريبي داري براي تشکر از کسي که جونتو نجات داده ، دوست من

295
00:20:21,178 --> 00:20:22,971
من چيزي دارم که بهش احتياج داري

296
00:20:22,971 --> 00:20:24,806
جدي؟ چي هست؟

297
00:20:24,806 --> 00:20:26,642
راه خروج

298
00:20:28,352 --> 00:20:30,103
حتي يه هيولا مثل تو هم

299
00:20:30,103 --> 00:20:31,521
ميدونه که چنين چيزي وجود نداره

300
00:20:31,521 --> 00:20:33,941
اگه انسان باشي ، راه براي خروجت هست

301
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
خدا راه خروج رو قرار داده

302
00:20:36,318 --> 00:20:37,736
حداقل ، شايعه ش که هست

303
00:20:37,736 --> 00:20:39,071
چِرته

304
00:20:39,071 --> 00:20:41,031
ميل خودته

305
00:20:41,031 --> 00:20:42,699
شايد به اينجا عادت کردي

306
00:20:42,699 --> 00:20:44,660
شايد ترجيح ميدي خوراک اينا بشي

307
00:20:44,660 --> 00:20:47,037
خوراک هر هيولايي که اينجا ممکنه ببيني

308
00:20:52,251 --> 00:20:53,794
ثابت کن

309
00:20:53,794 --> 00:20:54,878
نه

310
00:20:54,878 --> 00:20:57,339
يا همينطوري قبول ميکني ، يا نمي کني

311
00:20:58,382 --> 00:21:00,425
يعني همينطوري الکي ميخواي منو ببري بيرون؟

312
00:21:00,425 --> 00:21:02,469
يعني تو انقدر دلرحم هستي؟

313
00:21:02,469 --> 00:21:04,513
کم و بيش

314
00:21:04,513 --> 00:21:05,847
براي تو چه فايده اي داره؟

315
00:21:05,847 --> 00:21:07,224
شايد بتوني منم ببري

316
00:21:07,224 --> 00:21:08,100
چي؟

317
00:21:08,100 --> 00:21:10,519
راهش فقط مخصوص آدمهاست ، کلّه پوک

318
00:21:10,519 --> 00:21:13,730
فقط آدمها ميتونن عبور کنن

319
00:21:13,730 --> 00:21:16,275
من راه رو نشونت ميدم

320
00:21:16,275 --> 00:21:19,111
تو هم روح منو به دنيا برميگردوني

321
00:21:19,111 --> 00:21:22,322
پس تو دنبال وسيله حمل و نقل هستي

322
00:21:22,322 --> 00:21:23,865
البته

323
00:21:23,865 --> 00:21:26,076
اگه تو موافق باشي

324
00:21:26,076 --> 00:21:27,744
از کجا بدونم که کلک نميزني؟

325
00:21:27,744 --> 00:21:29,329
از کجا بدونم که همون بلايي که سر اون دوستت آوردي

326
00:21:29,329 --> 00:21:30,747
سر من نمياري؟

327
00:21:30,747 --> 00:21:32,708
اون قبلا دوست من بود

328
00:21:32,708 --> 00:21:34,251
حالا تو دوست من هستي

329
00:21:34,251 --> 00:21:36,753
بچه جون ، اولين قانون برزخ اينه

330
00:21:36,753 --> 00:21:38,505
که به هيچکس اعتماد نکن

331
00:21:38,505 --> 00:21:39,589
ولي تو ازم خواستي بهت اعتماد کنم

332
00:21:39,589 --> 00:21:40,674
ميبيني؟

333
00:21:40,674 --> 00:21:42,134
حالا داري ياد ميگيري

334
00:21:45,721 --> 00:21:47,014
اول بايد اون فرشته رو پيدا کنيم

335
00:21:47,014 --> 00:21:49,349
سه نفر خيلي زياده ، رييس

336
00:21:50,726 --> 00:21:51,727
خوب ديگه

337
00:21:51,727 --> 00:21:55,939
همينه که هست . يا قبول ميکني ، يا نميکني

338
00:22:03,155 --> 00:22:03,697
ديوونه شده بود

339
00:22:03,697 --> 00:22:04,614
خفه شو

340
00:22:04,614 --> 00:22:06,616
دوست من آدام معتاد بود

341
00:22:06,616 --> 00:22:09,036
ولي تونست مدرک دانشگاهيشو بگيره

342
00:22:09,036 --> 00:22:10,746
اونم همينو ميگفت -
خفه شو -

343
00:22:10,746 --> 00:22:12,039
ماموريت از طرف خدا دارم

344
00:22:12,039 --> 00:22:13,206
ببين ، چنينگ

345
00:22:13,206 --> 00:22:14,458
ما مي دونيم که کوين اينجا بوده

346
00:22:14,458 --> 00:22:15,417
نه ، نبود

347
00:22:15,459 --> 00:22:16,752
و درک مي کنيم که ميخواي ازش محافظت کني

348
00:22:16,752 --> 00:22:20,422
ولي هيچکس بهتر از ما نمي تونه از کوين مراقبت کنه

349
00:22:20,422 --> 00:22:22,257
من از کوين متنفرم . نميخوام ازش حمايت کنم

350
00:22:22,257 --> 00:22:23,842
من فکر ميکردم شما دو تا به هم علاقه دارين

351
00:22:23,842 --> 00:22:26,136
آره ، اون موقعي که ميرفت پرينستون

352
00:22:27,262 --> 00:22:29,681
واي ، پس قضيه اينه؟

353
00:22:36,271 --> 00:22:38,023
پس براي چي کوين پاشده اومده اينجا؟

354
00:22:38,023 --> 00:22:39,274
اگه نميخواسته دختره رو ببينه؟

355
00:22:39,274 --> 00:22:40,233
نمي دونم

356
00:22:40,233 --> 00:22:41,818
شايد جدا بشيم بهتر باشه

357
00:22:41,818 --> 00:22:44,112
از مردم بپرسيم ، شايد ديده باشنش؟

358
00:22:44,112 --> 00:22:47,449
آره ، يه پسر آسيايي ، اين قدّي ، توي دانشگاه نديدين؟

359
00:22:47,449 --> 00:22:49,451
پيدا کردنش آسونه

360
00:22:51,078 --> 00:22:52,371
خوب

361
00:22:52,371 --> 00:22:54,664
آماده اي که اون يارو که نمي دونم اسمش چي بود رو فراموش کني؟

362
00:22:54,664 --> 00:22:56,833
خوب ، اسم اين پسره کايله . يهوديه

363
00:22:56,833 --> 00:22:59,169
و مطمئنم از دخترهاي آسيايي خوشش مياد

364
00:22:59,169 --> 00:23:01,088
عاليه ، درسته؟

365
00:23:03,298 --> 00:23:05,050
خفه شو ، عوضي

366
00:23:21,483 --> 00:23:24,820
پيامبر هنوز پيش من نيومده

367
00:23:24,820 --> 00:23:29,074
ولي بايد بدونين که دين وينچستر برگشته

368
00:23:48,385 --> 00:23:51,430
کمک . کمک ميخوام . اين سگ به کمک احتياج داره

369
00:23:51,430 --> 00:23:52,764
از اونطرف

370
00:23:52,764 --> 00:23:54,182
فقط ، يهو معلوم نيست از کجا پيداش شد

371
00:23:54,182 --> 00:23:55,142
پريد جلوي ماشين من

372
00:23:55,142 --> 00:23:56,435
يه دکتر احتياج داريم . شما دکترين؟

373
00:23:56,435 --> 00:23:57,644
...دکتر مياد ، آقا . ولي من مطئن نيستم که

374
00:23:57,644 --> 00:24:00,313
مطمئن نيستين يعني چي؟

375
00:24:00,313 --> 00:24:02,315
اينجا کلينيک حيواناته  . بايد حيوونها رو نجات بدين

376
00:24:02,315 --> 00:24:03,608
آقا -
اين حيوون رو نجات بدين -

377
00:24:03,608 --> 00:24:05,819
روبرتا ، ممکنه اين آقاي محترم رو به بيرون راهنمايي کني؟

378
00:24:05,819 --> 00:24:06,987
بله

379
00:24:06,987 --> 00:24:08,280
من اينکار رو کردم

380
00:24:13,660 --> 00:24:15,787
فکر نکني بي عرضه ام

381
00:24:15,787 --> 00:24:18,165
ولي هيچي دستگيرم نشد

382
00:24:18,206 --> 00:24:19,666
خوب

383
00:24:19,666 --> 00:24:20,834
بفرماييد

384
00:24:20,834 --> 00:24:22,127
آه ، ممنون

385
00:24:22,127 --> 00:24:23,670
اي واي خدا جونم

386
00:24:25,672 --> 00:24:27,174
اين مال منه ؟ واقعا؟

387
00:24:28,758 --> 00:24:29,843
اينو ببين

388
00:24:29,843 --> 00:24:31,386
خوب ، رفتم توي آرشيو دوربينهاي حفاظتي سايت دانشگاه

389
00:24:31,386 --> 00:24:33,180
اون موقعي که کوين اينجا بوده

390
00:24:34,055 --> 00:24:36,850
اين به نظرت آشنا نمياد؟

391
00:24:38,185 --> 00:24:39,102
رفيق

392
00:24:39,102 --> 00:24:40,270
همبرگره

393
00:24:40,270 --> 00:24:41,646
!عجب چيزيه

394
00:24:42,647 --> 00:24:44,357
خوب ، چرا کوين اين همه راه اومده توي دانشگاه

395
00:24:44,357 --> 00:24:45,567
ولي پيش دوستش نرفته؟

396
00:24:45,567 --> 00:24:46,485
نمي دونم

397
00:24:46,485 --> 00:24:47,736
ولي رفتم مرکز کامپيوتر دانشگاه

398
00:24:47,736 --> 00:24:49,154
و کامپيوتري رو که ازش استفاده کرده بود ، پيدا کردم

399
00:24:49,154 --> 00:24:50,280
و؟

400
00:24:50,280 --> 00:24:51,823
و سايتي رو که ديده بود ، چک کردم

401
00:24:51,823 --> 00:24:53,992
و وبسايت رو هک کردم

402
00:24:53,992 --> 00:24:55,660
چک کردم که دوباره کي اين نام کاربري استفاده شده

403
00:24:55,660 --> 00:24:57,496
و آي پي شخص استفاده کننده رو گير آوردم

404
00:24:57,496 --> 00:24:59,873
رسيدم به شخص اصلي ، که همون کوين باشه

405
00:24:59,873 --> 00:25:04,836
که تقريبا 2 ماهه از همون اتصال وايرلس آنلاين ميشه

406
00:25:04,836 --> 00:25:06,755
!کارت بينظيره

407
00:25:07,214 --> 00:25:09,508
فقط ميشه يه جوري توضيح بدي که منم بفهمم؟

408
00:25:09,549 --> 00:25:12,219
من فکر ميکنم که اون توي آيووا باشه

409
00:25:12,219 --> 00:25:13,929
توي يه کافي شاپ

410
00:25:18,558 --> 00:25:21,645
يه کليسا ؟ مطمئني درسته؟

411
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
مسوول کافي شاپ که قسم ميخورد کوين رو ديده

412
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
که اين دو ماه گذشته اين اطراف رفت و آمد داره

413
00:25:36,034 --> 00:25:37,202
کوين

414
00:25:37,202 --> 00:25:40,121
سم و دين وينچستر هستيم. در رو باز کن

415
00:25:52,384 --> 00:25:54,261
وايسا . وايسا

416
00:25:55,345 --> 00:25:57,389
لوايتان نيستيم

417
00:25:57,430 --> 00:25:58,640
ماييم

418
00:25:58,640 --> 00:26:00,267
چه بلايي سر شماها اومد؟

419
00:26:00,267 --> 00:26:02,185
مختصر و مفيد

420
00:26:02,185 --> 00:26:03,979
من برزخ بودم . سم هم با يه سگ تصادف کرده بود

421
00:26:03,979 --> 00:26:05,397
واقعا؟

422
00:26:07,732 --> 00:26:09,442
حوله ميخواين؟

423
00:26:12,571 --> 00:26:14,906
کي اين چيزا رو به تو ياد داده؟

424
00:26:14,906 --> 00:26:17,158
فکر کنم ... خدا

425
00:26:17,158 --> 00:26:19,828
خدا بهت ياد داده چطور شياطين رو توي تله بندازي؟

426
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
در واقع ، آره

427
00:26:21,413 --> 00:26:22,789
وايسا ، وايسا ببينم

428
00:26:23,582 --> 00:26:25,292
کراولي تو رو دزديد . من خودم ديدم

429
00:26:25,292 --> 00:26:27,836
ولي بعدش پيام داده بودي که فرار کردي

430
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
چطور؟

431
00:26:30,964 --> 00:26:32,924
خوب

432
00:26:32,966 --> 00:26:36,177
اول ، منو برد به يه انبار

433
00:26:44,185 --> 00:26:45,228
نيگاش کن

434
00:26:45,228 --> 00:26:47,647
موهاتو کوتاه کردي. منظم و مرتب و همه چي

435
00:26:47,647 --> 00:26:49,274
مثل يه بچه ي خوب

436
00:26:49,274 --> 00:26:50,859
ميخواي منو شکنجه کني؟ -
شکنجه ؟ -

437
00:26:50,859 --> 00:26:52,777
خدايا ، نه

438
00:26:52,777 --> 00:26:55,905
نه ، کاملا برعکس . شاهزاده ي جوان من

439
00:26:57,157 --> 00:27:00,076
براي من و تو ديگه محدوديتي وجود نداره

440
00:27:02,287 --> 00:27:04,205
يه لوح اونجا بود

441
00:27:04,205 --> 00:27:05,498
مثل همون قبلي

442
00:27:05,498 --> 00:27:08,209
بفرماييد

443
00:27:08,209 --> 00:27:10,962
حالا ، يادت باشه

444
00:27:10,962 --> 00:27:13,965
بايد مثل يه برنده فکر کني ، تا برنده باشي

445
00:27:13,965 --> 00:27:15,175
باشه؟

446
00:27:15,175 --> 00:27:16,885
ترجمه کن

447
00:27:16,885 --> 00:27:19,429
صبر کن ، مگه يه لوح ديگه هم هست؟

448
00:27:19,429 --> 00:27:21,014
يعني يه کلام ديگه ي خدا؟

449
00:27:21,014 --> 00:27:22,932
بله

450
00:27:22,932 --> 00:27:24,184
مگه خدا چند تا کلام داره؟

451
00:27:24,184 --> 00:27:26,645
خوب ، من تازه يک ساله پيامبر شدم

452
00:27:26,686 --> 00:27:28,938
خوب، اون لوح در مورد چي بود؟

453
00:27:28,938 --> 00:27:30,231
شياطين

454
00:27:30,231 --> 00:27:31,816
در مورد شياطين چي نوشته بود؟

455
00:27:31,816 --> 00:27:34,110
تا جايي که ميتونم بگم

456
00:27:34,110 --> 00:27:35,403
همه چي

457
00:27:35,403 --> 00:27:37,864
خوب چي نوشته؟

458
00:27:37,864 --> 00:27:39,866
قطعه قطعه نوشته

459
00:27:39,866 --> 00:27:42,035
کلمات از هم جداس

460
00:27:42,035 --> 00:27:43,536
خوندنش خيلي سخته

461
00:27:43,536 --> 00:27:46,373
!يه چيز به درد بخور از توش بهم بگو ، کِو

462
00:27:46,373 --> 00:27:47,832
وايسا

463
00:27:48,667 --> 00:27:50,126
بله؟

464
00:27:54,673 --> 00:27:55,840
ببخشيد

465
00:27:55,840 --> 00:27:57,676
من گرممه ، يا اينجا واقعا گرم شد؟

466
00:27:57,676 --> 00:27:58,885
گرمه؟

467
00:27:59,719 --> 00:28:01,221
تقصير ماست

468
00:28:05,725 --> 00:28:08,853
خوب . يه چيزي ديدم

469
00:28:08,853 --> 00:28:10,772
دروازه هاي جهنم

470
00:28:12,273 --> 00:28:14,025
بازم بگو

471
00:28:14,025 --> 00:28:15,944
در مورد دروازه هاي جهنم چي نوشته بود؟

472
00:28:15,944 --> 00:28:17,904
يکيش توي ويسکانسينه

473
00:28:17,904 --> 00:28:19,948
لوح بهم گفت چطور بازش کنم

474
00:28:20,865 --> 00:28:23,451
مواد لازم براي طلسم نوشته شده بود

475
00:28:39,551 --> 00:28:41,177
همين الان

476
00:28:41,177 --> 00:28:43,054
آقاي کراولي مايل هستن که شما ادامه بديد

477
00:28:43,054 --> 00:28:44,013
آقاي کراولي کجاست؟

478
00:28:44,013 --> 00:28:45,890
ميخواستي کجا باشه ، کلّه پوک؟ ويسکانسين

479
00:28:50,311 --> 00:28:51,646
بنداز

480
00:28:52,564 --> 00:28:55,233
تو به فرمانرواي جهنم آموزش دادي که چطور دروازه جهنم رو باز کنه؟

481
00:28:55,233 --> 00:28:57,736
که همه شياطين بتونن از جهنم بيان بيرون؟

482
00:28:57,736 --> 00:28:58,945
همه شون با هم؟

483
00:28:58,945 --> 00:28:59,946
چي؟

484
00:29:00,572 --> 00:29:01,781
نه

485
00:29:07,036 --> 00:29:09,581
افراد؟

486
00:29:14,294 --> 00:29:17,088
کوين؟

487
00:29:17,088 --> 00:29:19,632
کوين؟

488
00:29:19,632 --> 00:29:22,510
به کراولي گفتم که دارم دروازه جهنم رو باز ميکنم

489
00:29:22,510 --> 00:29:25,305
ولي داشتم يه قسمت ديگه رو مي خوندم

490
00:29:25,305 --> 00:29:27,557
که چطور ميشه شياطين رو نابود کرد

491
00:29:29,350 --> 00:29:31,895
!اي عوضی

492
00:29:32,687 --> 00:29:35,190
صبر کن ، کوين

493
00:29:35,190 --> 00:29:37,567
حالا لوح کجاس؟

494
00:29:37,567 --> 00:29:38,651
جاش امنه

495
00:29:38,651 --> 00:29:39,486
امن يعني کجا؟

496
00:29:39,486 --> 00:29:42,989
هي ، گفت جاش امنه ديگه ، خوب؟

497
00:29:42,989 --> 00:29:45,074
چيز ديگه اي تونستي بخوني؟

498
00:29:45,074 --> 00:29:46,201
قبل از اينکه قايمش کني

499
00:29:46,201 --> 00:29:49,287
فقط در مورد بستن دروازه هاي جهنم

500
00:29:49,287 --> 00:29:51,164
براي هميشه

501
00:29:51,206 --> 00:29:52,373
دوباره بگو

502
00:29:52,373 --> 00:29:54,334
بيرون کردن همه شياطين از سطح زمين

503
00:29:54,334 --> 00:29:56,294
و حبس کردنشون براي هميشه

504
00:29:56,294 --> 00:29:58,087
خيلي بايد مهم باشه ، نه؟

505
00:30:00,882 --> 00:30:03,676
بستن دروازه هاي جهنم براي هميشه

506
00:30:06,179 --> 00:30:09,015
آره ، آره ، ميتونه مهم باشه

507
00:30:21,361 --> 00:30:25,198
خوب ، اگه اين بچه درست بگه ، الان جونش در خطره

508
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
بدجوري هم در خطره

509
00:30:27,575 --> 00:30:29,744
چيه؟

510
00:30:29,744 --> 00:30:30,954
همين

511
00:30:32,038 --> 00:30:35,083
يعني راهي نيست که کوين صحيح و سالم از اين ماجرا بيرون بياد. هست؟

512
00:30:35,124 --> 00:30:37,377
خوب ، به نظر من که خودش تا حالا خوب پيش رفته

513
00:30:38,169 --> 00:30:40,004
آره ، فرار کرده

514
00:30:40,004 --> 00:30:41,631
و حالا اينجاس

515
00:30:41,631 --> 00:30:44,467
چه خوشش بياد چه نياد

516
00:30:44,467 --> 00:30:47,720
يعني ، "اختيار" فقط براي خودت معني داره؟

517
00:30:49,347 --> 00:30:51,850
باورم نميشه تو داري اين حرف رو ميزني

518
00:30:51,850 --> 00:30:55,395
سم ، يه فرصت پيش اومده که همه دنيا رو تر و تميز کنيم

519
00:30:55,395 --> 00:30:57,897
کوين رو ميبريم پيش اون لوح و اون بهمون ميگه که طلسم چيه

520
00:30:57,897 --> 00:31:02,026
بعدش همه شياطين رو براي هميشه ميفرستيم به جهنم

521
00:31:02,026 --> 00:31:04,988
تمام اون لعنتي هايي که زندگيمونو نابود کردن

522
00:31:04,988 --> 00:31:06,239
مادرمونو کشتن

523
00:31:06,281 --> 00:31:08,700
جس رو کشتن

524
00:31:08,700 --> 00:31:10,201
حالا تو تازه مطمئن نيستي؟

525
00:31:27,552 --> 00:31:30,013
...کوين ، من

526
00:31:30,013 --> 00:31:31,973
من يه معذرت خواهي بهت بدهکارم

527
00:31:33,308 --> 00:31:35,476
وقتي تو ناپديد شدي و دين هم ناپديد شد

528
00:31:35,518 --> 00:31:38,771
من احتياج داشتم که ذهنم رو پاک کنم

529
00:31:38,771 --> 00:31:42,650
و فکر کردم شايد تو يکي از اون قطعاتي باشي که

530
00:31:42,650 --> 00:31:46,362
بايد از ذهن من بره بيرون

531
00:31:46,362 --> 00:31:50,283
تو از دوران بچگي شکارچي بودي ، درسته؟

532
00:31:50,283 --> 00:31:53,661
آره ، اکثرا ، آره

533
00:31:53,661 --> 00:31:58,124
از موقعي که پيامبر شدم

534
00:31:58,166 --> 00:32:01,294
نمي تونم باور کنم که زندگيم اينطوري شده

535
00:32:04,255 --> 00:32:05,506
آره

536
00:32:05,506 --> 00:32:08,259
الان خيلي وضع بديه . مي دونم

537
00:32:08,259 --> 00:32:10,762
ممکنه يه مدت بيشتر هم وضعيت به همين مزخرفي بمونه

538
00:32:10,762 --> 00:32:15,642
ولي حرفمو باور کن که شرايط بهتر ميشه

539
00:32:17,936 --> 00:32:19,604
تو که مي دوني من گِی نيستم درسته؟

540
00:32:22,607 --> 00:32:25,026
اگه ما بتونيم اينکار رو بکنيم ، لوح رو به دست بياريم

541
00:32:25,026 --> 00:32:27,654
همه موادي رو که براي بستن درهاي جهنم احتياج داري هم برات بياريم

542
00:32:27,654 --> 00:32:29,989
يه دنيايي ميشه که ديگه هيچکس

543
00:32:29,989 --> 00:32:34,202
نه کراولي و نه هيچکس ديگه ، نميتونه دنبال تو بياد

544
00:32:35,620 --> 00:32:39,123
فقط نمي دونم از الان تا اون موقع ميتونم دوام بيارم يا نه

545
00:32:39,165 --> 00:32:42,335
منم نمي تونستم در موردش فکر کنم

546
00:32:42,335 --> 00:32:44,295
ولي يه راهي هست

547
00:32:47,465 --> 00:32:49,425
فقط 5 دقيقه بهم وقت بده

548
00:33:01,646 --> 00:33:04,023
ممنون ، دکتر

549
00:33:04,023 --> 00:33:06,275
روبرتا ، يادت باشه موقعي که اين آقا داره ميره

550
00:33:06,275 --> 00:33:07,902
براي اينکه سگ رو آورده اينجا بهش جايزه بديم

551
00:33:07,902 --> 00:33:10,071
خوب ، شايد اگه يه مقدار بيشتر حواستونو جمع ميکردين

552
00:33:10,071 --> 00:33:12,365
از همون اول باهاش تصادف نميکردين

553
00:33:15,326 --> 00:33:17,578
باشه ، ميبرمش

554
00:33:17,578 --> 00:33:19,956
!اين شد يه چيزي

555
00:33:38,474 --> 00:33:39,767
مهمون داريم

556
00:33:40,560 --> 00:33:41,519
سم

557
00:33:49,610 --> 00:33:51,946
اين ديگه چيه؟

558
00:33:51,946 --> 00:33:53,406
از برزخ آوردم

559
00:33:55,158 --> 00:33:57,577
دين وينچستر از برزخ برگشته

560
00:33:57,577 --> 00:34:00,121
اسپنکي . آره ، در موردت شنيده بودم

561
00:34:00,121 --> 00:34:02,165
شنيده بودم که خيلي عوضي هستي ، ها؟

562
00:34:30,318 --> 00:34:31,486
دين

563
00:34:41,996 --> 00:34:44,290
سلام ، پسرا

564
00:34:45,792 --> 00:34:47,251
دين

565
00:34:47,251 --> 00:34:50,463
...قيافه ت خيلي

566
00:34:50,463 --> 00:34:54,092
خوب ، بهتره بگم که برزخ زياد بهت نساخته

567
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
فرشته ت کجاس؟

568
00:34:55,676 --> 00:34:56,886
از خودت بپرس

569
00:34:56,886 --> 00:34:58,304
انقدر از اين لحن پرّروت خوشم مياد

570
00:34:58,304 --> 00:34:59,722
دلم برات تنگ شده بود. واقعا ميگم

571
00:35:00,515 --> 00:35:01,974
!گوزن

572
00:35:01,974 --> 00:35:03,434
!با اون مدل موي قشنگ

573
00:35:03,434 --> 00:35:05,186
خيلي عاليه

574
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
بذار چنينگ بره

575
00:35:06,104 --> 00:35:07,188
اون چنينگ نيست ، کوين

576
00:35:07,188 --> 00:35:08,231
ديگه نيست

577
00:35:08,231 --> 00:35:12,443
اين حرفها چيه به اين بچه ميگي؟
...معلومه که اين چنينگه. کِو

578
00:35:13,111 --> 00:35:15,571
آخرين باري که همديگه رو ديديم

579
00:35:15,571 --> 00:35:18,616
لوح منو دزديدي و افرادمو کشتي

580
00:35:18,616 --> 00:35:19,826
بذار بهت بگم

581
00:35:19,826 --> 00:35:22,203
الان باهام بيا ، گذشته ها گذشته

582
00:35:22,203 --> 00:35:27,875
و من اجازه ميدم که اين دختره برگرده سر درس و زندگيش

583
00:35:27,875 --> 00:35:29,210
اون داره دروغ ميگه

584
00:35:30,211 --> 00:35:33,714
نمي توني چنينگ رو دوباره به دست بياري . اصلا شايد تا حالا مُرده باشه

585
00:35:33,714 --> 00:35:35,466
ميشه اين حرفا رو بس کني؟

586
00:35:36,092 --> 00:35:37,969
بذار خود دختره صحبت کنه

587
00:35:41,139 --> 00:35:42,682
کوين -
چنينگ -

588
00:35:42,682 --> 00:35:43,891
اينجا چه خبره؟

589
00:35:43,891 --> 00:35:44,809
يه شيطان تو رو تسخير کرده

590
00:35:44,809 --> 00:35:46,185
و تو الان توي دانشگاه درس ميخوني

591
00:35:46,185 --> 00:35:47,186
چي؟

592
00:35:47,186 --> 00:35:48,521
ولي همه چي درست ميشه

593
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
...من -
نمي تونم -

594
00:35:49,856 --> 00:35:50,898
نه ، نه ، صبر کن

595
00:35:56,237 --> 00:35:57,947
باشه

596
00:35:57,947 --> 00:35:58,698
قبوله

597
00:35:58,698 --> 00:35:59,448
کوين

598
00:35:59,448 --> 00:36:01,159
منو به جاي دختره ببر

599
00:36:01,159 --> 00:36:02,076
ولي بايد تمومش کني

600
00:36:02,076 --> 00:36:04,328
باشه ؟ نه درگيري ، نه چيزي

601
00:36:04,328 --> 00:36:05,454
تموم ميشه

602
00:36:05,454 --> 00:36:07,081
نمي تونم اجازه بدم اينکار رو بکني ، رفيق

603
00:36:07,081 --> 00:36:08,457
اگه بکنم چي؟

604
00:36:08,457 --> 00:36:10,126
منو ميکُشي؟

605
00:36:13,629 --> 00:36:15,882
الان وسايلمو برميدارم

606
00:36:17,550 --> 00:36:19,218
دلخور نشين ، آقايون

607
00:36:19,218 --> 00:36:20,344
آخه من حرفه اي ام

608
00:36:20,344 --> 00:36:22,096
اين قضيه به اين راحتي تموم نميشه ، کراولي

609
00:36:22,096 --> 00:36:24,974
واقعا دين؟ از کجا ميخواي بفهمي مواد لازم براي طلسم چيه؟

610
00:36:26,767 --> 00:36:29,020
بيا ، کوين

611
00:36:29,020 --> 00:36:30,980
زود ، زود

612
00:36:33,649 --> 00:36:36,360
کوين؟

613
00:36:41,490 --> 00:36:43,284
فکر کردين زرنگين؟

614
00:36:45,953 --> 00:36:48,206
کوين

615
00:36:53,961 --> 00:36:55,046
کوين

616
00:36:55,963 --> 00:36:58,049
سم ، دين ، فرار کنين

617
00:37:05,932 --> 00:37:07,975
يه آدم ديگه پيدا کن

618
00:37:55,106 --> 00:37:57,400
الو

619
00:37:59,193 --> 00:38:01,112
اشتباه گرفتين

620
00:38:01,112 --> 00:38:02,780
سيستمِ هوشمندِ بيشعور

621
00:38:02,780 --> 00:38:04,824
خوب، کسي چيزي ميخوره؟

622
00:38:04,824 --> 00:38:05,908
من نمي خورم

623
00:38:08,494 --> 00:38:09,787
کوين

624
00:38:09,787 --> 00:38:11,706
حالت چطوره؟

625
00:38:11,706 --> 00:38:13,082
عالي ام

626
00:38:13,082 --> 00:38:15,960
فرمانرواي جهنم زد گردن دوستم رو شکست

627
00:38:15,960 --> 00:38:17,295
شما چطورين؟

628
00:38:19,672 --> 00:38:21,465
خيلي خوب ، گوش کن چي ميگم

629
00:38:21,465 --> 00:38:22,842
در مورد دوستت متاسفم ، واقعا ميگم

630
00:38:22,842 --> 00:38:24,427
ولي هر چه زودتر با اين قضيه کنار بياي بهتره

631
00:38:24,427 --> 00:38:26,887
تو که وارد ماجرا شدي . چه خوشت بياد چه نياد

632
00:38:26,887 --> 00:38:28,472
يعني کاري رو که مسوولشي بايد انجام بدي

633
00:38:28,472 --> 00:38:30,725
من ميرم دستشويي

634
00:38:48,868 --> 00:38:50,286
بفرماييد

635
00:38:50,286 --> 00:38:51,912
تلفن از کجا آوردي؟

636
00:38:51,912 --> 00:38:55,499
تو ميدونستي اينجا توي فروشگاه ها تلفن ميفروشن

637
00:38:55,499 --> 00:38:57,501
توي اين 50 سال خيلي چيزا فرق کرده

638
00:38:57,501 --> 00:39:00,087
بَه ! حالا کجاشو ديدي

639
00:39:00,087 --> 00:39:02,548
بيشتر از همه از تنوعشون خوشم اومد

640
00:39:02,548 --> 00:39:05,009
کلّي چيزاي مختلف ميشه انتخاب کرد

641
00:39:05,968 --> 00:39:07,219
آره ، مي دونم

642
00:39:07,219 --> 00:39:11,307
گوش کن ، بني ! نميخوام موضوعات قديمي رو پيش بکشم

643
00:39:11,307 --> 00:39:13,684
کاري که ما انجام داديم ، در واقع مجبور بوديم

644
00:39:13,684 --> 00:39:16,729
الان هم اصلا پشيمون نيستم

645
00:39:16,771 --> 00:39:19,774
ولي مي دوني تا موقعي که هر دو مستقر بشيم

646
00:39:19,774 --> 00:39:22,360
بهتره با هم حرف نزنيم

647
00:39:22,360 --> 00:39:23,694
درسته

648
00:39:23,694 --> 00:39:26,030
فقط زمان حال رو غنيمت بدون ، همونطور که قرار گذاشته بوديم ، درسته؟

649
00:39:26,030 --> 00:39:28,157
فکر ميکنم حرفت درست بود، رفيق

650
00:39:28,199 --> 00:39:28,949
کدوم حرفم؟

651
00:39:28,949 --> 00:39:32,411
برزخ ، خالص بود

652
00:39:32,411 --> 00:39:36,874
اي کاش بيشتر قدرشو ميدونستم

653
00:39:36,874 --> 00:39:38,501
ميدوني چي ميگم؟

654
00:39:38,501 --> 00:39:39,960
مثل تو

655
00:39:43,631 --> 00:39:46,175
گوش کن ، کار اضطراري برات پيش اومد باهام تماس بگير ، فهميدي؟

656
00:39:46,175 --> 00:39:47,968
شنيدم

657
00:39:47,968 --> 00:39:50,429
براي خودت دردسر درست نکن ، برادر

658
00:39:51,680 --> 00:39:53,182
باشه
