﻿1
00:00:03,336 --> 00:00:05,213
سلام ، تو دين هستي؟
سلام گارث

2
00:00:05,422 --> 00:00:06,715
گارث
گارث

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,508
اوه ، مارمادوک . واقعا که خُلي

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,427
ازش خوشت مياد

5
00:00:13,805 --> 00:00:15,181
چه اتفاقي افتاد؟

6
00:00:15,181 --> 00:00:16,683
حق با توئه
ازش خوشم اومد

7
00:00:16,683 --> 00:00:19,310
اين بهترين حرفيه که تا حالا کسي به من گفته

8
00:00:19,310 --> 00:00:21,312
من ديگه شکار نمي کنم

9
00:00:21,312 --> 00:00:22,522
شکار نميکني؟ -
آره -

10
00:00:22,522 --> 00:00:24,524
چي باعث شد اينطوري کارتو کنار بذاري؟

11
00:00:24,524 --> 00:00:26,026
يه دختر؟

12
00:00:30,822 --> 00:00:32,198
بني هستم

13
00:00:38,705 --> 00:00:42,167
ميبينم که شما دو نفر خيلي حرف براي گفتن دارين

14
00:01:10,153 --> 00:01:11,613
سلام عزيزم

15
00:01:11,613 --> 00:01:13,323
!درست سر وقت رسيدي

16
00:01:13,323 --> 00:01:15,450
يه نوشيدني خنک برام بيار ، ممکنه؟

17
00:01:15,450 --> 00:01:18,703
فکر کردي من خدمتکارتم؟

18
00:01:18,745 --> 00:01:19,996
چي؟

19
00:01:22,248 --> 00:01:24,542
اوه ، خداي من

20
00:01:24,584 --> 00:01:25,585
مري ، کمک کن

21
00:01:26,544 --> 00:01:29,881
مري ، چيکار داري ميکني؟

22
00:01:29,881 --> 00:01:31,216
...مري ، مري ، کمک

23
00:01:31,216 --> 00:01:33,343
آه ، مري

24
00:01:33,384 --> 00:01:36,387
مري . نه

25
00:01:49,567 --> 00:01:51,194
بگير

26
00:01:51,194 --> 00:01:53,571
يه مورد باحال توي پرونده هاي پليس پيدا کردم

27
00:01:53,571 --> 00:01:55,240
به نظرم به دردمون ميخوره

28
00:01:57,033 --> 00:01:59,369
من تازه 10 دقيقه س رفتم

29
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
خوب . مگه چيه؟

30
00:02:00,870 --> 00:02:01,830
نمي دونم . دين

31
00:02:01,830 --> 00:02:05,500
چرا تمام طول راه يه کلمه هم با من حرف نزدي؟

32
00:02:05,500 --> 00:02:06,584
بعد يهو چي شد؟

33
00:02:06,584 --> 00:02:08,211
الان ازم ميخواي سرمو بندازم پايين و دنبالت راه بيفتم

34
00:02:08,211 --> 00:02:10,421
انگار که هيچ اتفاقي نيفتاده؟

35
00:02:10,421 --> 00:02:12,423
ميخواي در مورد بني حرف بزني؟

36
00:02:12,423 --> 00:02:15,301
باشه . حرف بزنيم -
باشه -

37
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
اون يه خون آشامه

38
00:02:17,929 --> 00:02:19,180
به خاطر همينه که من سالمم

39
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
و توي برزخ جزغاله نشدم

40
00:02:20,807 --> 00:02:21,724
ديگه چي؟

41
00:02:21,724 --> 00:02:23,059
خودتو نزن به اون راه

42
00:02:23,059 --> 00:02:24,936
ميدونم مجبور شدي خيلي کارها توي برزخ انجام بدي

43
00:02:24,936 --> 00:02:27,272
من فکر ميکنم تو اصلا هيچي در مورد برزخ نمي دوني

44
00:02:27,272 --> 00:02:29,941
ولي الان اومدي بيرون و بني هم زنده س

45
00:02:29,941 --> 00:02:31,067
چرا؟

46
00:02:33,361 --> 00:02:35,363
اون دوست منه ، سم

47
00:02:37,740 --> 00:02:40,285
دوست من اِيمي چي؟ اون چي بود؟

48
00:02:40,285 --> 00:02:42,912
چون تو بدون هيچ شکي اونو کُشتي

49
00:02:42,912 --> 00:02:44,998
فکر ميکنم مردم تغيير ميکنن ، نه؟

50
00:02:44,998 --> 00:02:47,542
تازه ، ما گذاشتيم اون گرگ نما ، کيت ، هم فرار کنه

51
00:02:47,584 --> 00:02:48,793
اون فرق ميکرد

52
00:02:48,793 --> 00:02:50,378
تو فکر ميکني بني هم فرق ميکنه؟

53
00:02:51,254 --> 00:02:53,548
بهت گفته که خون آدمهاي زنده رو نميخوره؟

54
00:02:57,385 --> 00:03:00,096
!تو هم باور کردي؟ واي

55
00:03:00,096 --> 00:03:03,141
خوب ، ميدوني؟ حق باتوئه . مردم عوض ميشن

56
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
آره . من با يه خون آشام دوست شدم

57
00:03:05,268 --> 00:03:07,437
و تو هم يک سال تلفنتو خاموش کرده بودي

58
00:03:07,437 --> 00:03:09,063
موضوع رو عوض نکن

59
00:03:09,814 --> 00:03:11,482
ببين ، اگه بني اشتباهي بکنه

60
00:03:11,482 --> 00:03:15,653
و يه شکارچي ديگه شکارش کنه ، مشکلي نيست

61
00:03:15,653 --> 00:03:18,907
ولي تو شکارش نميکني ، درسته؟

62
00:03:21,492 --> 00:03:24,454
مياي بريم يا نه؟

63
00:03:37,342 --> 00:03:38,843
خوب ، مادرِه موقعي که شوهرش مشغول کار بوده

64
00:03:38,843 --> 00:03:40,720
از راه ميرسه

65
00:03:40,762 --> 00:03:43,514
پاشو ميذاره رو گاز و سر شوهرش کنده ميشه

66
00:03:43,514 --> 00:03:44,599
فقط همين؟

67
00:03:44,599 --> 00:03:46,142
آره ، مختصر و مفيد

68
00:03:46,142 --> 00:03:48,937
مادره ميگه بيهوش شده و ديگه هيچي نفهميده

69
00:03:48,937 --> 00:03:50,438
خوب ، به نظرم جنون آني بوده

70
00:03:50,438 --> 00:03:51,481
شايد

71
00:03:51,481 --> 00:03:53,274
خوب ، پس چه ربطي به ما داره؟

72
00:03:55,276 --> 00:03:58,196
چونکه ، سم ، ما کوين رو گم کرديم

73
00:03:58,196 --> 00:04:00,949
تو هم مثل زنهاي غرغرو ، همش به جونِ من غُر ميزني

74
00:04:00,949 --> 00:04:02,992
منم نمي دونم از کي تا حالا

75
00:04:02,992 --> 00:04:05,078
بريدن سر يه آدم هيچ ربطي به ما نداره؟

76
00:04:12,585 --> 00:04:13,878
پليس فدرال؟

77
00:04:13,878 --> 00:04:16,381
آره ، همين نزديکيها بوديم

78
00:04:16,381 --> 00:04:18,424
اول يه سواره نظام از تگزاس سر رسيد ،حالا هم شما

79
00:04:18,424 --> 00:04:19,634
سواره نظام تگزاس؟

80
00:04:19,634 --> 00:04:23,680
بله ، آقا . دقيقا اونجاس

81
00:04:26,307 --> 00:04:28,434
حتما دارم اشتباه مي بينم

82
00:04:38,945 --> 00:04:40,571
سلام ، چاک نوريس

83
00:04:42,240 --> 00:04:46,911
سم . دين

84
00:04:46,911 --> 00:04:48,162
هميشه آدمو بغل ميکنه

85
00:04:48,162 --> 00:04:49,247
بيا بغلم -
باشه ، خوب -

86
00:04:49,914 --> 00:04:52,709
مثلا مشغول کاريم

87
00:04:52,709 --> 00:04:55,878
نمي دونين چقدر دلم براتون تنگ شده بود

88
00:04:55,878 --> 00:04:57,547
يه لحظه ، ببخشيد

89
00:04:57,547 --> 00:04:59,007
آره ، الان برميگرديم

90
00:05:01,426 --> 00:05:04,304
پليس سوار تگزاس ، گارث؟ الان توي ميسوري هستيم

91
00:05:04,304 --> 00:05:05,888
چي ؟ بيخيال

92
00:05:05,888 --> 00:05:09,600
من شبيه هنرپيشه هاي فيلمها شدم

93
00:05:09,600 --> 00:05:11,311
واي

94
00:05:11,311 --> 00:05:12,770
يه شايعاتي شنيده بودم که شما دو تا دوباره مشغول کار شدين

95
00:05:12,770 --> 00:05:14,772
ولي تا الان باور نکرده بودم

96
00:05:16,607 --> 00:05:18,443
يه لحظه

97
00:05:21,904 --> 00:05:24,407
سلام ارل . چه خبر؟

98
00:05:24,407 --> 00:05:25,783
يه مُرده ، زنده شده؟

99
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
يه تابوت احتياج داري و چند تا ميخ فلزي

100
00:05:28,953 --> 00:05:31,164
اوه ، و مواظب باش گازت نگيره

101
00:05:31,164 --> 00:05:33,624
نه ، تبديل نميشي ، ولي اگه گاز بگيره درد داره

102
00:05:33,624 --> 00:05:35,376
خوب ، وقتي وسايل حاضر شد

103
00:05:35,376 --> 00:05:38,129
بندازش توي تابوت ، درشو ببند و دفنش کن ، ديگه هم سراغش نرو

104
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
خوب؟

105
00:05:39,255 --> 00:05:41,591
باشه ، قربونت

106
00:05:41,591 --> 00:05:43,760
چيکار داري ميکني؟

107
00:05:43,760 --> 00:05:45,094
کارمو ميکنم ، پسر

108
00:05:45,094 --> 00:05:46,346
کارت؟ -
آره -

109
00:05:46,346 --> 00:05:48,765
از کي تا حالا کارت شده مشاوره دادن؟

110
00:05:48,765 --> 00:05:51,601
وايسا . نکنه تو داري کارهاي بابي رو انجام ميدي

111
00:05:51,601 --> 00:05:53,311
دهنتو ببند

112
00:05:53,311 --> 00:05:54,645
بله

113
00:05:54,645 --> 00:05:56,105
تو هم دهنتو ببند

114
00:05:57,273 --> 00:05:58,733
چي؟

115
00:05:58,733 --> 00:06:00,610
بابي که مُرد ، شما دو تا هم غيبتون زد

116
00:06:00,610 --> 00:06:01,986
دوره ي عجيبي بود

117
00:06:03,488 --> 00:06:06,532
يکي بايد پا پيش ميذاشت و اوضاع رو روبراه ميکرد

118
00:06:07,950 --> 00:06:09,327
خيلي خوب

119
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
بياين بريم به کارمون برسيم

120
00:06:10,787 --> 00:06:13,790
در مورد اين چيزا بعدا حرف ميزنيم، خوب؟

121
00:06:13,790 --> 00:06:17,543
گارث الان بهمون دستور داد ؟

122
00:06:17,543 --> 00:06:20,004
اسکات لو

123
00:06:20,004 --> 00:06:21,547
اين آقايون از اف بي آي اومدن

124
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
پدر و مادر اسکات هستن

125
00:06:23,299 --> 00:06:25,426
دچار اين مشکل شدن

126
00:06:25,426 --> 00:06:26,803
بهتون تسليت ميگم

127
00:06:26,803 --> 00:06:29,180
فقط چند تا سوال کوتاه ، آقاي لو

128
00:06:29,180 --> 00:06:30,098
امکانش هست که

129
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
پدر و مادرتون مشکل خانوادگي داشته باشن؟

130
00:06:32,392 --> 00:06:35,520
نه . همين مسائل معمولي

131
00:06:35,520 --> 00:06:36,854
سلامت مادرتون در چه حدي بود؟

132
00:06:36,854 --> 00:06:38,481
ممکنه بر اثر ضربه يا حمله ي عصبي اين کار رو کرده؟

133
00:06:38,481 --> 00:06:40,608
توضيحي براش دارين؟

134
00:06:40,608 --> 00:06:41,901
فکر نمي کنم

135
00:06:41,901 --> 00:06:44,821
الان توي بيمارستان دارن معاينه ش ميکنن

136
00:06:44,821 --> 00:06:46,531
رفتار عجيبتري نداشت؟

137
00:06:46,531 --> 00:06:48,366
عجيبتر؟ چطور؟

138
00:06:48,366 --> 00:06:49,867
صداهايي بشنوه ، چيزايي ببينه

139
00:06:49,867 --> 00:06:51,702
مادرتون به اينا اشاره اي نکرده بود؟

140
00:06:52,829 --> 00:06:55,123
والدين من 30 سال بود که ازدواج کرده بودن

141
00:06:55,123 --> 00:06:56,207
از زمان دبيرستان عاشق هم بودن

142
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
هيچ توضيحي وجود نداره که چرا اين اتفاق افتاد

143
00:06:58,876 --> 00:07:00,336
هيچ دليلي وجود نداره

144
00:07:01,838 --> 00:07:04,424
خيلي خوب ، باشه . ممنون اسکات

145
00:07:04,424 --> 00:07:06,634
تماس مي گيريم

146
00:07:18,312 --> 00:07:19,939
هيچ اشعه اي نيست

147
00:07:19,939 --> 00:07:21,941
هيچ اثري از گوگرد هم نيست

148
00:07:21,941 --> 00:07:24,986
همونطور که فکرشو ميکردم ، هيچي

149
00:07:24,986 --> 00:07:26,279
يه لحظه صبر کن ، سم

150
00:07:26,279 --> 00:07:28,239
خيلي چيزا براي بررسي وجود داره

151
00:07:28,239 --> 00:07:29,615
ديشب اين اتفاق افتاده

152
00:07:29,615 --> 00:07:31,492
بنابراين ممکنه اثراتش از بين رفته باشه

153
00:07:31,492 --> 00:07:32,577
نکته ي خوبيه

154
00:07:32,577 --> 00:07:35,037
و اگه گوگردي هم بوده باشه

155
00:07:35,037 --> 00:07:36,622
پليسها ردّشو از بين بردن

156
00:07:36,622 --> 00:07:38,249
ممکنه صحنه ي جرم رو تميز کرده باشن

157
00:07:38,249 --> 00:07:39,959
و تمام مدارک جرم رو از بين بردن

158
00:07:39,959 --> 00:07:41,919
واه . کارشو بلده

159
00:07:41,919 --> 00:07:44,088
خوب هم بلده

160
00:07:44,088 --> 00:07:47,633
بچه ها فکر کنم يه چيزي پيدا کردم

161
00:07:50,094 --> 00:07:52,263
اين آدامسه يا اکتوپلاسم؟

162
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
اکتوپلاسم معمولا سياه رنگه ، درسته؟

163
00:07:58,394 --> 00:08:02,607
مطمئنا اکتوپلاسمه

164
00:08:02,607 --> 00:08:05,151
خوب ، به چه نتيجه اي ميرسيم؟ بايد کار روح باشه ، درسته؟

165
00:08:12,450 --> 00:08:13,951
سرکار مک کر هستم . بفرماييد

166
00:08:13,951 --> 00:08:15,578
منو بکُشي همچين زنگي رو موبايلم نميذارم

167
00:08:15,578 --> 00:08:17,580
اوه ، عاليه

168
00:08:17,580 --> 00:08:18,748
باشه

169
00:08:21,584 --> 00:08:24,962
باشه

170
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
ممنون ، دکتر

171
00:08:26,672 --> 00:08:28,925
به دکتر گفته بودم که

172
00:08:28,925 --> 00:08:31,636
اگه چيز غير عادي ديد، بهم گزارش بده

173
00:08:31,636 --> 00:08:33,638
و حدس بزنين چي شد

174
00:08:33,638 --> 00:08:37,892
روي سينه جسد کلمه ي "آلکات" حک شده بود

175
00:08:37,892 --> 00:08:38,935
با چي؟

176
00:08:38,935 --> 00:08:40,394
دکتر حدس ميزنه که

177
00:08:40,394 --> 00:08:43,064
با ناخنهاي همسر مقتول ، مري

178
00:08:43,105 --> 00:08:46,484
خانم لو ، ميشه به ما بگيد چه اتفاقي افتاد؟

179
00:08:46,484 --> 00:08:49,612
توي فروشگاه داشتم سبزي ميخريدم

180
00:08:49,612 --> 00:08:51,155
بعدش ديگه نفهميدم چي شد

181
00:08:51,155 --> 00:08:56,035
تا اينکه پسرم اسکات منو پيدا کرد

182
00:08:56,994 --> 00:08:59,205
...و چستر هم

183
00:09:02,542 --> 00:09:06,087
اصلا يادتون نمياد که چه اتفاقي افتاد؟

184
00:09:06,087 --> 00:09:10,007
موقع مرگ چستر؟

185
00:09:10,007 --> 00:09:11,342
زياد نه

186
00:09:11,342 --> 00:09:13,928
يه صحنه هاي کوتاه يادمه

187
00:09:21,561 --> 00:09:23,771
مثلا؟

188
00:09:23,771 --> 00:09:27,275
يادمه فرياد ميکشيد

189
00:09:27,275 --> 00:09:30,528
و بوي لاستيک سوخته

190
00:09:30,528 --> 00:09:33,281
و اينکه خيلي عصباني بودم

191
00:09:33,281 --> 00:09:38,160
يه خشم غيرقابل کنترل ، انگار خودم نبودم

192
00:09:38,160 --> 00:09:41,956
وقتي همه چي تموم شد

193
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
ديگه عصباني نبودم

194
00:09:43,874 --> 00:09:49,297
خانم ، کلمه "آلکات " براي شما معني خاصي داره؟

195
00:09:52,216 --> 00:09:54,719
به اون زن چه ربطي داره؟

196
00:09:54,719 --> 00:09:56,262
اون زن؟

197
00:09:56,262 --> 00:09:59,307
من و شوهرم توي دبيرستان با هم دوست بوديم

198
00:09:59,307 --> 00:10:01,726
چند سال گذشت تا يه دعواي بدجور کرديم

199
00:10:01,726 --> 00:10:02,893
در مورد چي؟

200
00:10:02,893 --> 00:10:05,354
يه مساله ي بيخود

201
00:10:05,354 --> 00:10:06,897
نزديک جشن فرغ التحصيلي بود

202
00:10:06,897 --> 00:10:09,942
و اون سارا آلکات رو با خودش برد به جشن

203
00:10:09,984 --> 00:10:12,111
پس سارا آلکات رقيب عشقي بين شما

204
00:10:12,111 --> 00:10:14,071
و همسرتون بوده؟

205
00:10:14,071 --> 00:10:16,782
سارا فقط يه شب با چستر بود

206
00:10:16,782 --> 00:10:20,077
ولي من 37 سال باهاش موندم

207
00:10:20,077 --> 00:10:21,829
البته درسته . کاملا

208
00:10:21,829 --> 00:10:23,706
خوب ، يه سوال ديگه

209
00:10:25,666 --> 00:10:29,003
خانم آلکات هنوز زنده س؟

210
00:10:29,003 --> 00:10:31,088
تا جايي که من ميدونم ، بله

211
00:10:32,465 --> 00:10:35,343
خيلي ممنون ، خانم لو

212
00:10:35,384 --> 00:10:37,094
خوب بذارين ببينم

213
00:10:37,094 --> 00:10:41,098
اين مرد بيچاره سي سال پيش با يه دختر ديگه ميره مهموني

214
00:10:41,098 --> 00:10:42,558
و به خاطر همين الان له و لورده شده؟

215
00:10:42,558 --> 00:10:43,893
يعني اگه کار يه روح باشه

216
00:10:43,893 --> 00:10:45,728
ميتونه کار روح باشه ؟ -
چي داري ميگي؟ -

217
00:10:45,728 --> 00:10:46,979
شنيدي که چي گفت ؟ آلکات زنده س

218
00:10:46,979 --> 00:10:49,357
خوب ، پس بايد بريم باهاش حرف بزنيم

219
00:10:49,357 --> 00:10:51,776
آره ، فکر خوبيه

220
00:10:51,776 --> 00:10:53,402
غذا نخوريم؟

221
00:10:59,033 --> 00:11:01,202
مرسي

222
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
بازم بيارين . باشه

223
00:11:04,664 --> 00:11:07,249
خوب ، دين ، رُک و پوست کنده بگو

224
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
اين يه سال کجا بودي؟

225
00:11:10,127 --> 00:11:12,672
بهتر نيست خاطرات تابستون گذشته مونو

226
00:11:12,672 --> 00:11:13,589
بعدا براي همديگه تعريف کنيم؟

227
00:11:13,589 --> 00:11:16,425
اه ، بگو ديگه

228
00:11:17,635 --> 00:11:19,261
باشه

229
00:11:19,261 --> 00:11:21,055
توي برزخ بودم

230
00:11:22,932 --> 00:11:26,644
واقعا برزخ بودي؟

231
00:11:26,644 --> 00:11:28,312
نه ، شهربازي بودم

232
00:11:28,312 --> 00:11:32,108
پسر ، لعنتي

233
00:11:32,108 --> 00:11:34,110
بابي اين مدلي حرف نميزد

234
00:11:35,444 --> 00:11:36,862
خوب حالا چجوري اومدي بيرون

235
00:11:42,535 --> 00:11:45,162
ميگم اين هيپي هاي موفرفري اينجا چيکار ميکنن؟

236
00:11:45,162 --> 00:11:46,872
هنوز نفهميدن جنگهاي داخلي تموم شده؟

237
00:11:47,415 --> 00:11:50,042
هنوز اين موضوعات اين اطراف مهمه

238
00:11:50,042 --> 00:11:53,170
چون ميسوري ايالت مرزي بوده

239
00:11:53,170 --> 00:11:55,923
بنابراين نصف مردمش با جنوبي ها بودن

240
00:11:55,923 --> 00:11:57,466
نصفشون هم طرف شمالي ها

241
00:11:57,466 --> 00:11:59,218
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

242
00:12:00,052 --> 00:12:02,012
تو دانشگاه ياد گرفتم

243
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
مگه تو دانشگاه رفتي؟

244
00:12:02,972 --> 00:12:03,848
آره

245
00:12:03,848 --> 00:12:05,808
دانشجوي دندونپزشکي بودم

246
00:12:05,808 --> 00:12:07,977
چي؟ تو دندونپزشکي؟

247
00:12:07,977 --> 00:12:10,062
آره ولي ادامه ندادم

248
00:12:10,104 --> 00:12:12,982
فکر کردي اولين پرونده م چي بود؟

249
00:12:13,023 --> 00:12:16,652
بذار حدس بزنم ... پريِ دندون؟

250
00:12:25,453 --> 00:12:27,580
آره

251
00:12:27,580 --> 00:12:31,709
ولي وقتي کشتمش حس خيلي بدي داشتم

252
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
يعني پريِ دندون رو کُشتي؟

253
00:12:33,711 --> 00:12:34,962
آره ، پسر

254
00:12:34,962 --> 00:12:38,716
البته زياد کار خوبي نبود ، ولي پيش اومد ديگه

255
00:12:44,263 --> 00:12:47,600
واي چه خوشمزه س

256
00:12:54,899 --> 00:12:56,734
سلام عزيزم

257
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
يکي از دوستهامو بايد توي راه بيمارستان سوار کنم

258
00:12:59,069 --> 00:13:00,613
وسايل مامانو بهش برسونم

259
00:13:00,613 --> 00:13:03,199
اوه ، لعنتي

260
00:13:03,199 --> 00:13:04,241
جف اومد

261
00:13:06,160 --> 00:13:08,245
نگران نباش. چيزي نميشه

262
00:13:08,245 --> 00:13:10,456
باشه

263
00:13:10,456 --> 00:13:12,833
دوستت دارم

264
00:13:39,944 --> 00:13:42,279
سلام اسکات . چه خبر؟

265
00:13:42,279 --> 00:13:44,865
ببين شنيدم که چه اتفاقي براي پدر و مادرت افتاده

266
00:13:44,865 --> 00:13:46,325
واقعا متاسفم

267
00:13:46,325 --> 00:13:47,535
...اگه بتونم کاري

268
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
يعني اگه کاري از دستم برمياد

269
00:13:48,744 --> 00:13:50,621
فقط بهم بگو . خواهش ميکنم

270
00:13:50,621 --> 00:13:53,040
چطوره پولمو بهم پس بدي ، جف

271
00:14:23,863 --> 00:14:25,823
پس اول مادره "قاتل بالفطره " شده

272
00:14:25,823 --> 00:14:27,533
و حالا پسرش؟

273
00:14:27,533 --> 00:14:31,328
ببينم نکنه اين روحه عقده ي اُديپ داره؟

274
00:14:31,328 --> 00:14:33,122
خودمم معنيشو نمي دونم

275
00:14:33,122 --> 00:14:35,499
اونو ببين

276
00:14:35,499 --> 00:14:36,083
سازکس

277
00:14:36,083 --> 00:14:37,084
اين چيه؟ يه اسم ديگه؟

278
00:14:37,084 --> 00:14:39,295
نمي دونم

279
00:14:39,295 --> 00:14:40,880
هي ، پليسها چي ميگن؟

280
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
آه ، اي بابا

281
00:14:44,592 --> 00:14:46,302
چيز زيادي نمي دونن

282
00:14:46,302 --> 00:14:48,387
اسکات ميگه که کنترلش رو از دست داده

283
00:14:48,387 --> 00:14:50,306
فقط يادشه که خون جلوي چشمش رو گرفته

284
00:14:50,306 --> 00:14:52,558
خوب يعني چي؟ اين خانواده نفرين شدن؟

285
00:14:52,558 --> 00:14:54,268
اين کلاه بابيه؟

286
00:14:54,268 --> 00:14:56,228
اوه ، آره . خودشه

287
00:14:56,228 --> 00:14:59,440
چند سال پيش يه پرونده با هم داشتيم

288
00:14:59,440 --> 00:15:01,692
اينو توي ماشين من جا گذشت . منم نگهش داشتم به عنوان

289
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
يادگاري

290
00:15:03,152 --> 00:15:06,488
چيکار ميکني؟ -
اينو نبايد سرت کني -

291
00:15:06,488 --> 00:15:09,325
آقايون ، کار ما تموم شد

292
00:15:09,325 --> 00:15:12,786
ولي يه مشکلي هست

293
00:15:16,957 --> 00:15:19,418
فکر ميکنم دوربين اشکال داشته

294
00:15:19,418 --> 00:15:23,172
آره ، ممنون ، سرکار

295
00:15:23,172 --> 00:15:24,506
سرشو ديدين؟

296
00:15:24,506 --> 00:15:26,300
تا حالا همچين چيزي ديده بودي؟

297
00:15:26,300 --> 00:15:28,344
همچين چيزي؟ اصلا

298
00:15:28,344 --> 00:15:30,179
پس؟

299
00:15:30,179 --> 00:15:32,640
پس فکر کنم بايد با سارا آلکات صحبت کنيم

300
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
من پيداش کردم . البته ين روزا اسم تغيير کرده به سارا براون

301
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
يه پيشنهاد

302
00:15:35,601 --> 00:15:39,188
من ميرم سراغ خانمه و شما دو تا هم در مورد سازکس تحقيق کنين

303
00:15:39,188 --> 00:15:40,147
قبوله

304
00:15:40,147 --> 00:15:41,523
عاليه

305
00:15:47,863 --> 00:15:50,199
فکر ميکنم شما فقط براي چاي خوردن

306
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
اين همه راه نيومدين ، سرکار

307
00:15:52,242 --> 00:15:54,495
نه

308
00:15:54,495 --> 00:15:56,997
نه ، در مورد چستر لو ميخواستم بپرسم

309
00:15:56,997 --> 00:15:58,707
اوه ، بله

310
00:15:58,707 --> 00:15:59,875
خيلي غم انگيزه

311
00:15:59,875 --> 00:16:00,834
درسته

312
00:16:00,834 --> 00:16:04,630
حقيقت داره که شما و چستر با هم دوست بودين؟

313
00:16:04,630 --> 00:16:08,300
خوب ، اين سوال از طرف مامور اف بي آي يه مقدار عجيبه، نيست؟

314
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
باورتون نميشه چه سوالهاي عجيبي

315
00:16:11,679 --> 00:16:12,888
مجبوريم از مردم بپرسيم

316
00:16:12,888 --> 00:16:13,973
بله

317
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
خوب بله بله

318
00:16:16,392 --> 00:16:20,354
من و اون پيرمرد ، چستر ، با هم به جشن فارغ التحصيلي رفتيم

319
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
فقط همين

320
00:16:22,648 --> 00:16:24,233
همش همين؟

321
00:16:25,359 --> 00:16:29,279
خوب ، من دختر سربراهي نبودم

322
00:16:29,279 --> 00:16:30,906
اگه منظورتون اينه

323
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
و بعد از اون

324
00:16:33,826 --> 00:16:36,495
فکر کردم شايد دوستي من و چستر عميقتر بشه

325
00:16:36,495 --> 00:16:39,081
ولي اين اتفاق نيفتاد

326
00:16:39,081 --> 00:16:42,459
و يه هفته بعد با مري فرار کرد

327
00:16:42,459 --> 00:16:46,005
بعد از اون با مري يا چستر حرفي نزدين؟

328
00:16:46,005 --> 00:16:49,216
خوب بعضي وقتا موقع پيک نيک مي ديدمشون

329
00:16:49,216 --> 00:16:53,846
ولي مري نميذاشت کسي به چستر نزديک بشه

330
00:16:53,846 --> 00:16:57,558
من ديگه برام مهم نبود ، ولي مري فراموش نکرد

331
00:16:57,558 --> 00:16:59,852
چرا اينطور فکر ميکنين؟

332
00:16:59,852 --> 00:17:02,855
فکر ميکنم چون توي ذهنش

333
00:17:02,855 --> 00:17:07,026
من ، خيانتِ چستر رو تداعي ميکردم

334
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
...خوب ، اگه سوالاتتون تموم شده

335
00:17:10,362 --> 00:17:14,199
بله ، خيلي ممنون براي همکاريتون

336
00:17:22,750 --> 00:17:25,127
بسّه ، مُردني

337
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
آخرين بار که نوشیدنی خوردي

338
00:17:26,545 --> 00:17:28,505
مجبور شدم از رو زمين جمعت کنم

339
00:17:31,300 --> 00:17:32,885
تو خيلي خنگولي

340
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
کلمه ي خنگول ، موقع عصبانيت به کار ميره

341
00:17:41,435 --> 00:17:43,020
خوب؟ خوشحال نباش

342
00:17:43,020 --> 00:17:45,689
اگه ميخواي گند بزني بهش ، اصلا نميخواد بگي

343
00:17:45,689 --> 00:17:50,069
باشه بابا . خيلي خوب

344
00:17:50,069 --> 00:17:51,570
به من ربطي نداره

345
00:17:51,570 --> 00:17:54,656
مشکلي بين تو و سم پيش اومده؟

346
00:17:54,656 --> 00:17:57,326
نه ، درست گفتي ، اصلا به تو مربوط نيست

347
00:17:57,326 --> 00:17:58,660
باشه

348
00:17:58,702 --> 00:17:59,578
فقط به نظرم ، شماها

349
00:17:59,578 --> 00:18:01,288
زياد با هم راحت نيستين

350
00:18:01,288 --> 00:18:03,540
خوبيم

351
00:18:03,540 --> 00:18:05,084
ميذاري به کارمون برسيم؟

352
00:18:05,084 --> 00:18:06,168
آره

353
00:18:06,168 --> 00:18:07,294
خوبه

354
00:18:07,294 --> 00:18:09,296
باشه

355
00:18:09,296 --> 00:18:11,006
فقط ميخواستم بدوني که

356
00:18:11,006 --> 00:18:12,966
منم همه جوره ميتونم کمکت کنم

357
00:18:14,885 --> 00:18:17,096
...ميدونم که بعضي وقتا بابي

358
00:18:17,096 --> 00:18:18,972
تو بابي نيستي

359
00:18:18,972 --> 00:18:20,390
خوب؟

360
00:18:20,390 --> 00:18:24,228
هيچوقت نمي توني جاي بابي رو پُر کني ،بنابراين بس کن

361
00:18:31,485 --> 00:18:36,031
بابي متعلق به همه ما بود ، دين . نه فقط تو و سم

362
00:18:38,617 --> 00:18:40,369
من فقط دارم سعي ميکنم

363
00:18:40,369 --> 00:18:41,995
چيزايي که ازش ياد گرفتم به کار ببرم

364
00:18:41,995 --> 00:18:43,789
فقط همين

365
00:18:47,709 --> 00:18:49,086
خوب چرا توي اين کتاب درب و داغونش نميگردي

366
00:18:49,211 --> 00:18:51,088
شايد بتوني چيزي پيدا کني

367
00:18:51,088 --> 00:18:53,549
که بتونيم زودتر از اين دردسر خلاص بشيم ، خوب؟

368
00:18:53,549 --> 00:18:55,843
باشه ، ميگردم

369
00:19:03,851 --> 00:19:05,519
هي

370
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
سازکس شخص نيست

371
00:19:07,938 --> 00:19:09,481
يه شرکته تجاريه که پارسال تاسيس شده

372
00:19:09,481 --> 00:19:10,649
اينو ببين

373
00:19:10,649 --> 00:19:13,819
اون يارو که اسکات کشته

374
00:19:13,819 --> 00:19:18,240
شريک قديميش بوده
که باعث ورشکستگي شرکت ميشه

375
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
پس اسکات از دست جف ناراحت بوده

376
00:19:20,701 --> 00:19:22,953
!انگار

377
00:19:25,414 --> 00:19:27,166
سلام ، روي اسپيکري

378
00:19:27,166 --> 00:19:28,917
سارا الکات بيگناهه ، اگه به گذشته ش نگاه کنين

379
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
فقط يه روابطي با چستر داشته

380
00:19:30,419 --> 00:19:32,588
البته در گذشته

381
00:19:32,588 --> 00:19:33,964
خوب ، پس

382
00:19:33,964 --> 00:19:36,550
مري يه کينه اي از سارا داشته

383
00:19:36,550 --> 00:19:39,636
و اسکات هم از جف کينه داشته

384
00:19:39,636 --> 00:19:41,138
فقط يه موردي که نميتونم بفهمم

385
00:19:41,138 --> 00:19:43,307
اينه که اينا چه ربطي به اون روح داره؟

386
00:19:43,307 --> 00:19:44,308
بچه ها

387
00:19:44,308 --> 00:19:45,851
بابي اينجا همينو نوشته

388
00:19:45,851 --> 00:19:48,604
ماده ي سبز رنگ مربوط ميشه به شبح سرگردان

389
00:19:48,604 --> 00:19:49,980
يعني همون روح ديگه ، آره؟

390
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
آره ، يه جورايي

391
00:19:50,856 --> 00:19:52,608
يه جور روح که دنبال انتقامه

392
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
که آدمها رو تسخير ميکنه

393
00:19:54,443 --> 00:19:56,445
و همه ي خيانتهايي که بهشون شده يادآوري ميکنه

394
00:19:56,445 --> 00:19:58,071
و مجبورشون ميکنه عکس العمل نشون بدن

395
00:19:58,071 --> 00:20:01,200
بابي ننوشته چجوري ميشه شکارش کرد؟

396
00:20:01,200 --> 00:20:03,994
آخرين شبحي که ديده

397
00:20:03,994 --> 00:20:07,623
بعد از نبش قبر يه آدم بوده

398
00:20:11,960 --> 00:20:14,254
... که

399
00:20:14,254 --> 00:20:17,966
سه روز پيش هم يه نبش قبر انجام شده

400
00:20:17,966 --> 00:20:19,927
... اينجا نوشته

401
00:20:19,927 --> 00:20:21,970
اوه

402
00:20:21,970 --> 00:20:23,972
داره عجيب ميشه

403
00:20:23,972 --> 00:20:26,058
چي؟

404
00:20:29,645 --> 00:20:30,896
سرباز گمنام؟

405
00:20:30,896 --> 00:20:32,522
شوخيت گرفته ، آره؟

406
00:20:32,564 --> 00:20:33,815
مري لو شوهرشو

407
00:20:33,815 --> 00:20:35,317
همون روز که اين قبر شکافته شد ، کُشت

408
00:20:35,317 --> 00:20:36,735
خودتون حساب کنين

409
00:20:36,735 --> 00:20:38,904
من فکر ميکردم آرامگاه سرباز گمنام توي آرلينگتون باشه

410
00:20:38,946 --> 00:20:41,240
آره ، ولي اين ارامگاه سرباز گمنام جبهه ي متّحدينه

411
00:20:41,240 --> 00:20:42,950
ببينين ، اينطوري بوده که

412
00:20:42,950 --> 00:20:45,619
يه سرباز ناشناس و بدون اسم که قابل شناسايي نبود

413
00:20:45,619 --> 00:20:46,620
آوردن اينجا

414
00:20:46,620 --> 00:20:48,330
به عنوان يادبودي از همه سربازها دفن کردن

415
00:20:48,330 --> 00:20:49,706
اينم توي دانشگاه ياد گرفتي؟

416
00:20:49,706 --> 00:20:51,583
نه ، نمايش جنگهاي داخلي رو ديدم

417
00:20:51,583 --> 00:20:52,876
يه بار در سال ، و هر سال اجرا ميشه

418
00:20:54,836 --> 00:20:57,631
حرص نخور

419
00:20:57,631 --> 00:20:59,549
خوب ، نگهبانش چي؟

420
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
اون فقط براي ظاهر قضيه س . الکيه

421
00:21:01,969 --> 00:21:03,845
خوب ، پس امشب ترتيبشو ميديم -
آره -

422
00:21:03,845 --> 00:21:06,348
استخونهاي يه سرباز گمنام رو توي همچين شهر متعصبي بسوزونيم؟

423
00:21:06,348 --> 00:21:08,642
البته

424
00:21:31,164 --> 00:21:33,208
به نظر نمياد آرامگاه خسارت ديده باشه

425
00:21:33,208 --> 00:21:35,210
گزارش پليس چي ميگه؟

426
00:21:35,210 --> 00:21:37,421
اونا ميگن احتمالا کار چند تا بچه بازيگوش بوده

427
00:21:37,421 --> 00:21:39,548
چند تا قوطي نوشیدنی و ديوارنويسي پيدا کردن

428
00:21:39,548 --> 00:21:41,425
و تابوت هم موقعي که اينجا رسيدن باز بوده

429
00:21:41,425 --> 00:21:42,884
ولي دوباره بستنش

430
00:21:42,884 --> 00:21:45,595
ولي قبلش روح سرگردون فلنگو بسته

431
00:21:45,595 --> 00:21:48,932
اگه اصلا از اول اينو نبش قبر نميردن هيچکدوم ازاين اتفاقات نمي افتاد؟

432
00:21:48,932 --> 00:21:51,852
بله ، بابي که اينطوري نوشته بود

433
00:21:51,852 --> 00:21:56,732
خوب ، بياين کارمونو شروع کنيم

434
00:21:56,732 --> 00:21:59,609
سمي ، ميشه کمک کني؟

435
00:22:02,904 --> 00:22:03,905
حالا ... برو

436
00:22:12,706 --> 00:22:16,001
واي ، اين اسلحه ها رو ببين

437
00:22:16,001 --> 00:22:17,878
ميدونين چه ارزشي داره؟

438
00:22:17,878 --> 00:22:20,964
اگه نميخواستن اينا رو ببرن براي چي قبرشو باز کردن؟

439
00:22:20,964 --> 00:22:22,883
نمي دونم

440
00:22:22,883 --> 00:22:26,595
شايد پليسها رسيدن و اونا مجبور شدن فرار کنن

441
00:22:26,595 --> 00:22:28,847
مطمئني روي روح سرگردون هم اثر داره؟

442
00:22:28,847 --> 00:22:29,765
روحه ديگه ، مگه نيس؟

443
00:22:29,765 --> 00:22:33,518
استخونهاشو که بسوزوني ، خودشم از بين ميره

444
00:22:37,981 --> 00:22:39,983
خوب خوب خوب خوب

445
00:22:39,983 --> 00:22:42,361
فکر ميکنم قبلش بايد يه چيزي بگيم

446
00:22:42,361 --> 00:22:45,030
شما چي؟ فقط يه کم

447
00:22:48,575 --> 00:22:51,119
البته

448
00:22:51,119 --> 00:22:52,871
ما پيروز شديم

449
00:23:00,754 --> 00:23:04,049
اينو برام بنويس ، باشه داگ؟

450
00:23:09,805 --> 00:23:13,392
کمک . خواهش ميکنم

451
00:23:16,186 --> 00:23:17,813
هي ، حالت خوبه؟

452
00:23:17,813 --> 00:23:23,151
من به اسپري آسمم احتياج دارم

453
00:23:23,151 --> 00:23:25,612
توي وسايلمه . خواهش ميکنم

454
00:23:51,847 --> 00:23:55,225
چرا خودت گزارشهاتو نمي نويسي، کلانتر؟

455
00:24:07,654 --> 00:24:10,824
شواهد ميگه که سرکار داگ با رييسش مشکل داشته

456
00:24:10,824 --> 00:24:13,702
از کجا انقدر مطمئني؟

457
00:24:13,702 --> 00:24:15,704
اين چيه؟

458
00:24:15,704 --> 00:24:16,955
شايد يارو رو اشتباهي سوزونديم

459
00:24:16,955 --> 00:24:18,373
شايدم نه

460
00:24:18,373 --> 00:24:20,459
شايد يه وسيله اي رو از قبرش برداشتن

461
00:24:20,459 --> 00:24:22,544
که روح بهش متصله

462
00:24:22,586 --> 00:24:24,463
مثل فلاسک بابي

463
00:24:24,504 --> 00:24:25,881
نمي دونم بچه ها

464
00:24:25,881 --> 00:24:27,924
خودتونم که ديدين. چيزي کم نشده بود

465
00:24:27,924 --> 00:24:29,259
شايدم شده بود

466
00:24:29,259 --> 00:24:30,719
و اين روح باهاش اينور و اونور ميره

467
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
و هر کسي که اون وسيله رو داشته باشه ، تسخير ميشه

468
00:24:32,888 --> 00:24:34,931
خوب ، وسيله پيش کيه و از اون مهمتر

469
00:24:34,931 --> 00:24:38,852
و نسبت به کي کينه داره؟

470
00:24:38,852 --> 00:24:40,896
خوب ، شما بايد تمرکز کنين ، سرکار

471
00:24:40,896 --> 00:24:43,815
جون خيلي ها وابسته به اين قضيه س

472
00:24:43,815 --> 00:24:46,943
بعد از اينکه به کلانتر شليک کردي چي شد؟

473
00:24:46,985 --> 00:24:49,613
روي زمين افتاده بودم

474
00:24:49,613 --> 00:24:54,034
فکر کنم کارل با من گلاويز شده بود و من ازش پرسيدم که چي شده

475
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
و؟

476
00:24:55,577 --> 00:24:58,246
جوابمو نداد

477
00:24:58,246 --> 00:25:01,166
فقط اسلحه رو ازم گرفت و رفت

478
00:25:01,166 --> 00:25:03,084
نگفت کجا ميره؟

479
00:25:03,084 --> 00:25:07,464
فکر کنم به اون هم صدمه زدم

480
00:25:07,464 --> 00:25:09,591
گفت ميره بيمارستان

481
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
شماها بريد سراغ اطلاعات سرباز گمنام

482
00:25:14,596 --> 00:25:16,890
من ميرم بيمارستان

483
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
هي ، سم

484
00:25:32,405 --> 00:25:33,532
اگه خواستي با کسي صحبت کني

485
00:25:33,532 --> 00:25:35,367
ميخوام بدوني که من هميشه حاضرم

486
00:25:35,367 --> 00:25:39,287
در مورد هر چيزي ، زندگي ، دين ، خودت

487
00:25:39,287 --> 00:25:40,664
من خوبم ، مرسي

488
00:25:40,664 --> 00:25:42,999
ولي به نظر مياد تو ودين همينطوري با هم حرف ميزنين

489
00:25:42,999 --> 00:25:44,626
ولي به حرفهاي همديگه گوش نميدين

490
00:25:44,626 --> 00:25:47,712
يه پسر عمو داشتم . البته الان مُرده

491
00:25:47,712 --> 00:25:49,589
ولي اسمش فرانک بود

492
00:25:49,589 --> 00:25:51,967
... فرانک و من هميشه

493
00:25:56,137 --> 00:25:57,556
سلام

494
00:25:57,556 --> 00:25:58,515
سلام

495
00:25:58,557 --> 00:26:00,183
وقتي خواستي بري در رو قفل کن

496
00:26:00,183 --> 00:26:01,560
من ديرم شده

497
00:26:01,560 --> 00:26:03,562
صبر کن ، چي؟

498
00:26:07,274 --> 00:26:08,525
فکر ميکنم بهتره که

499
00:26:08,525 --> 00:26:10,277
هيچکدوممون فکر اشتباهي نکنيم

500
00:26:11,736 --> 00:26:12,737
باشه

501
00:26:12,737 --> 00:26:14,406
ميدونم ديشب خيلي حرفا زدم

502
00:26:14,406 --> 00:26:16,700
و ميدونم که نمي تونم ازت بخوام فراموششون کني

503
00:26:16,700 --> 00:26:20,328
ولي ... فراموش کن

504
00:26:20,328 --> 00:26:21,705
چرا؟

505
00:26:21,705 --> 00:26:23,331
چون به ترحّم تو احتياجي ندارم

506
00:26:23,331 --> 00:26:26,459
نميخوام تو هم همونطوري که ديگران بهم نگاه ميکنن

507
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
نگاه کني

508
00:26:27,836 --> 00:26:32,674
وايسا ، فکر ميکني اين ترحّمه؟

509
00:26:32,674 --> 00:26:35,343
اميليا ، من خوشحالم که در مورد دان باهام حرف زدي

510
00:26:35,343 --> 00:26:36,595
کمکم کرد درک کنم

511
00:26:36,595 --> 00:26:39,097
که من چقدر داغون شدم؟ فکر کردي خودم نمي دونم؟

512
00:26:39,097 --> 00:26:40,890
نبايد براي من دلسوزي کني ، سم

513
00:26:40,890 --> 00:26:42,183
ولي منظورم اين نبود

514
00:26:42,183 --> 00:26:45,437
آره ، خوب من ديگه ديرم شده

515
00:26:56,906 --> 00:26:59,659
هي ، چرا نمياي؟

516
00:27:11,421 --> 00:27:13,131
ميدونين که حتما دليلي داره که

517
00:27:13,131 --> 00:27:15,091
که بهش ميگن سرباز گمنام

518
00:27:15,091 --> 00:27:16,092
درسته

519
00:27:16,092 --> 00:27:18,553
فقط اميدوارم بوديم يکي دو تا نظريه

520
00:27:18,553 --> 00:27:20,805
در طول اين سالها وجود داشته باشه

521
00:27:20,805 --> 00:27:22,599
شايد اطلاعات محلي

522
00:27:22,599 --> 00:27:26,728
يکي هست

523
00:27:29,648 --> 00:27:31,024
سلام

524
00:27:31,066 --> 00:27:33,568
منو يادت مياد؟

525
00:27:33,568 --> 00:27:35,612
کارل . چيکار داري ميکني؟

526
00:27:35,612 --> 00:27:36,738
... چرا اينکارو

527
00:27:36,738 --> 00:27:39,491
چرا ميخوام مغزتو داغون کنم؟

528
00:27:39,491 --> 00:27:40,575
نمي دونم

529
00:27:40,575 --> 00:27:42,994
براي چي منو مسخره کردي ، احمق

530
00:27:42,994 --> 00:27:44,537
متاسفم

531
00:27:44,537 --> 00:27:46,790
خواهش ميکنم

532
00:27:46,790 --> 00:27:48,667
انگار اسلحه ت خاليه

533
00:27:51,336 --> 00:27:53,296
زورت همين بود؟

534
00:27:59,052 --> 00:28:01,221
سرجوخه کالينز از نيروهاي متحدين

535
00:28:01,221 --> 00:28:03,264
برادر خودش ونس رو با گلوله کشت

536
00:28:03,264 --> 00:28:05,934
چون براي متفقين مي جنگيده

537
00:28:07,102 --> 00:28:08,603
يعني هر دو برادر سرباز بودن

538
00:28:08,603 --> 00:28:10,063
ولي توي جبهه هاي مخالف؟

539
00:28:10,063 --> 00:28:13,900
گفته شده که ونس قسم خورده از برادرش انتقام بگيره

540
00:28:13,900 --> 00:28:15,443
همون موقع که آخرين نفسهاشو ميکشيده

541
00:28:15,443 --> 00:28:17,487
چند سال بعد قاتل که احساس گناه ميکرد

542
00:28:17,487 --> 00:28:19,197
قبر برادر خودشو

543
00:28:19,197 --> 00:28:21,116
جايي که توي جبهه دفنش کرده بود باز کرد

544
00:28:21,116 --> 00:28:22,367
و آوردش خونه

545
00:28:22,367 --> 00:28:25,453
يعني دارين ميگين اين ونس همون سرباز گمنامه؟

546
00:28:25,453 --> 00:28:27,706
اينم يه فرضيه س

547
00:28:27,706 --> 00:28:28,790
اين چيه؟

548
00:28:30,166 --> 00:28:31,584
کارل ، گوش کن

549
00:28:31,584 --> 00:28:33,461
ميدونم اون روح سرگردون ، تو رو کلافه کرده

550
00:28:33,461 --> 00:28:35,964
ولي بهم بگو موضوع چيه

551
00:28:35,964 --> 00:28:37,465
و بعدش ميتونيم از شر روح خلاصت کنيم

552
00:28:37,465 --> 00:28:38,967
فکر نکنم

553
00:28:38,967 --> 00:28:42,554
من هنوز کلي کار دارم ، به لطف شما

554
00:28:44,514 --> 00:28:47,642
آدمايي مثل تو

555
00:28:47,642 --> 00:28:48,727
جدي؟

556
00:28:48,727 --> 00:28:50,145
چرا بهش نميگي بياد بيرون؟

557
00:28:50,186 --> 00:28:52,981
مطمئنم ميتونيم دوستهاي خوبي بشيم

558
00:28:55,483 --> 00:28:58,653
بيشتر سربازها ، کشاورزهاي فقيري بودن

559
00:28:58,653 --> 00:29:02,073
بنابراين خانواده هاشون از يه سکه براشون گردنبند درست ميکردن

560
00:29:02,073 --> 00:29:06,494
هم نشونه ي خوش شانسي بود و هم اگه جايي گير مي افتادن

561
00:29:06,494 --> 00:29:09,456
هميشه يه سکه براي آب و غذا داشتن

562
00:29:09,456 --> 00:29:12,584
يه سکه

563
00:29:13,626 --> 00:29:17,714
بيا . مال تو

564
00:29:20,175 --> 00:29:22,260
الو . بگو چي گير آوردي

565
00:29:22,260 --> 00:29:23,553
دين ، سلام

566
00:29:23,553 --> 00:29:25,263
يه تيکه نخ روي زمين مقبره افتاده بود

567
00:29:25,263 --> 00:29:27,140
براي يه گردنبند سکه اي قديمي بوده

568
00:29:27,140 --> 00:29:28,224
موضوع همينه

569
00:29:28,266 --> 00:29:29,517
ما داريم برميگرديم

570
00:29:32,604 --> 00:29:34,522
دين . چي شده پسر

571
00:29:34,522 --> 00:29:37,734
ما رفتيم بيمارستان نبودي. چرا گوشيتو جواب نميدي؟

572
00:29:43,740 --> 00:29:46,409
بايد موقعي که توي برزخ بودم دنبالم ميگشتي

573
00:31:20,962 --> 00:31:22,755
بس کن ، دين

574
00:31:22,755 --> 00:31:24,465
ميدونم که اين خودت نيستي

575
00:31:24,465 --> 00:31:26,467
خفه شو

576
00:31:26,467 --> 00:31:27,719
تکون نخور

577
00:31:30,889 --> 00:31:33,308
تو نميخواستي اينطوري زندگي کني

578
00:31:33,308 --> 00:31:36,102
هميشه منو مقصر ميدونستي که باعث شدم اينطوري زندگي کني

579
00:31:36,102 --> 00:31:37,854
اين حقيقت نداره -
واقعا؟ -

580
00:31:37,854 --> 00:31:39,397
هر کاري که تا حالا کردي

581
00:31:39,397 --> 00:31:42,734
از موقعي که پاتو گذاشتي تو ماشين من ، دوز و کلک بوده

582
00:31:42,734 --> 00:31:44,944
ميخواي چي بگم؟

583
00:31:44,944 --> 00:31:46,487
که اشتباه کردم؟

584
00:31:46,487 --> 00:31:49,240
من اشتباه کردم ، دين

585
00:31:49,240 --> 00:31:50,783
اون دين نيست ، سم

586
00:31:50,825 --> 00:31:52,285
خفه شو

587
00:31:53,494 --> 00:31:55,079
اشتباه کردي؟

588
00:31:56,789 --> 00:32:00,919
خوب ، بذار ببينيم سمي چه غلطهايي کرده؟

589
00:32:00,919 --> 00:32:03,755
خوردن خون شياطين ، آره

590
00:32:03,755 --> 00:32:06,174
دوست شدن با روبي

591
00:32:06,174 --> 00:32:09,385
به من نگفتي که روحت رو از دست دادي

592
00:32:09,385 --> 00:32:12,472
يا اينکه يک سال تمام با سموئل بودي

593
00:32:12,472 --> 00:32:14,307
گذاشتي من فکر کنم مُردي

594
00:32:14,307 --> 00:32:16,184
در حالي که داشتي ول ميگشتي

595
00:32:16,225 --> 00:32:19,103
اينا اشتباه نيستن ، سم

596
00:32:19,103 --> 00:32:21,314
اينا تصميم بودن

597
00:32:21,314 --> 00:32:23,858
خيلي خوب . هر چي تو بگي

598
00:32:23,858 --> 00:32:25,360
هر دوي ما کم و بيش خطاهايي داشتيم

599
00:32:25,360 --> 00:32:29,864
آره ، من شايد دروغ گفته باشم ولي هيچوقت بهت خيانت نکردم

600
00:32:31,115 --> 00:32:34,327
هيچوقت ولت نکردم که بميري

601
00:32:34,327 --> 00:32:37,997
اونم به خاطر چي؟ يه دختر

602
00:32:37,997 --> 00:32:40,583
تو منو تنها گذاشتي به خاطر يه دختر

603
00:32:55,890 --> 00:32:57,100
گارث اينکار رو نکن

604
00:32:57,100 --> 00:33:00,144
نه ، اون منو نمي کشه

605
00:33:00,186 --> 00:33:02,689
از من که کينه اي نداره

606
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
تو به من شليک نميکني ، مگه نه دين؟

607
00:33:04,732 --> 00:33:06,025
برو کنار

608
00:33:06,025 --> 00:33:07,568
بس کن ، دين

609
00:33:07,568 --> 00:33:10,196
تو نمي توني برادرتو بکشي

610
00:33:10,196 --> 00:33:12,657
تو در تمام طول زندگيت ازش مراقبت کردي

611
00:33:12,657 --> 00:33:13,741
اينکار رو نکن

612
00:33:13,741 --> 00:33:15,702
اون ولم کرد که توي برزخ بميرم

613
00:33:15,702 --> 00:33:17,954
خوب خوب. شايد اينکار رو کرده . نمي دونم

614
00:33:17,954 --> 00:33:20,707
من که اونجا نبودم ولي حتما دلايل خودشو داشته

615
00:33:20,707 --> 00:33:23,918
همونطور که تو براي بني دلايلي داشتي

616
00:33:23,918 --> 00:33:25,169
کي؟

617
00:33:25,169 --> 00:33:26,838
بني توي اين يه سال براي من بهتر از يه برادر بوده

618
00:33:26,838 --> 00:33:28,297
خيلي بيشتر از تو

619
00:33:29,465 --> 00:33:30,842
درسته

620
00:33:30,842 --> 00:33:32,176
کس منو تنها گذاشت

621
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
تو هم تنهام گذاشتي

622
00:33:33,511 --> 00:33:35,847
تنها کسي که تنهام نذاشت ، بني بود

623
00:33:37,432 --> 00:33:39,267
ميدونم عصباني هستي

624
00:33:39,267 --> 00:33:41,185
ولي بايد با اين عصبانيت مبارزه کني

625
00:33:41,185 --> 00:33:42,520
اينکار رو نکن

626
00:33:42,520 --> 00:33:44,731
فقط آروم باش

627
00:33:47,191 --> 00:33:49,277
خواهش ميکنم ، دين

628
00:33:50,611 --> 00:33:51,738
خداحافظ سم

629
00:33:58,703 --> 00:34:01,039
اوه خدا

630
00:34:07,045 --> 00:34:08,004
گارث اينکارو نکن

631
00:34:10,256 --> 00:34:12,717
چيزي نيست

632
00:34:12,717 --> 00:34:16,137
خوبه . من خوبم

633
00:34:29,442 --> 00:34:32,153
ذوب کردن اون سکه خيلي طول کشيد ولي بالاخره موفق شدم

634
00:34:32,320 --> 00:34:34,530
چرا اون سکه به تو مثل ديگران اثر نکرد؟

635
00:34:35,073 --> 00:34:36,074
يعني ، من نمي فهمم

636
00:34:36,074 --> 00:34:38,034
چرا به اون بچه هم که برش داشته بود اثر نکرد

637
00:34:38,034 --> 00:34:39,660
اون جوون و بيگناهه

638
00:34:40,411 --> 00:34:41,579
ولي همه توي يه دوره اي از زندگي

639
00:34:41,579 --> 00:34:43,081
فکر ميکنن بهشون خيانت شده

640
00:34:43,081 --> 00:34:44,582
اما من نه

641
00:34:44,582 --> 00:34:47,293
من با کمک مربّي خودم کاري کردم که

642
00:34:47,293 --> 00:34:48,544
اين مسائل رو فراموش کنم

643
00:34:48,586 --> 00:34:50,296
تو هم بايد اينکار رو بکني

644
00:34:50,296 --> 00:34:54,592
نميشه گذشته رو تغيير داد دوست من

645
00:34:54,592 --> 00:34:56,844
حالا ميخوام يه چيزي بهت بگم

646
00:34:56,844 --> 00:34:58,638
انقدر خنگول نباش

647
00:35:00,348 --> 00:35:04,143
بعد از مرگ بابي، تو و سم فقط همديگه رو دارين

648
00:35:04,185 --> 00:35:06,562
و اين اصلا بد نيست ، پسر

649
00:35:07,980 --> 00:35:11,692
ميدوني که الان وقت چيه ، درسته؟

650
00:35:11,692 --> 00:35:12,610
بيا

651
00:35:12,610 --> 00:35:13,277
...اوه

652
00:35:13,277 --> 00:35:14,529
بيا

653
00:35:14,529 --> 00:35:17,657
خوب باشه

654
00:35:25,873 --> 00:35:27,583
...هي

655
00:35:36,425 --> 00:35:38,845
کارتو ادامه بده ، گارث

656
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
خوب ، بايد برم

657
00:35:46,144 --> 00:35:48,229
سلام لامار . چي شده؟

658
00:35:48,229 --> 00:35:49,689
ونديگو؟

659
00:35:49,689 --> 00:35:52,692
تفنگ آتشين داري؟

660
00:35:52,692 --> 00:35:54,110
نه؟

661
00:35:54,110 --> 00:35:55,570
شعله پخش کن چي؟

662
00:35:58,114 --> 00:36:00,116
پس بهتره کفشهاي خوبي داشته باشي ، رفيق

663
00:36:00,116 --> 00:36:01,868
چون بايد فرار کني

664
00:36:01,868 --> 00:36:03,661
باشه

665
00:36:11,252 --> 00:36:12,420
لعنت

666
00:36:39,614 --> 00:36:41,741
سم ، من نمي تونم

667
00:36:41,741 --> 00:36:44,577
من دلم براي تو نمي سوزه . خوب؟

668
00:36:44,577 --> 00:36:46,120
نمي سوزه

669
00:36:47,413 --> 00:36:50,499
تو و من ... قبلا خيلي مسائل داشتيم

670
00:36:50,499 --> 00:36:53,002
ولي دلسوزي لازم نداريم

671
00:36:55,296 --> 00:37:00,092
ببين منم برادرم دين رو چند ماه پيش از دست دادم

672
00:37:00,092 --> 00:37:02,762
احساس ميکردم دنيا برام تموم شده

673
00:37:02,762 --> 00:37:06,224
و روي سرم خراب شده

674
00:37:06,265 --> 00:37:07,767
فرار کردم

675
00:37:07,767 --> 00:37:09,185
درست مثل تو

676
00:37:11,103 --> 00:37:14,815
داري با من درد دل ميکني؟

677
00:37:14,815 --> 00:37:18,319
آره ، يه جورايي

678
00:37:18,319 --> 00:37:19,320
...چون

679
00:37:19,320 --> 00:37:23,491
الان من دلم برات سوخت

680
00:37:23,491 --> 00:37:27,203
ببين ، منظورم دقيقا اين نبود

681
00:37:27,203 --> 00:37:31,123
آره ، ولي خوب من دلم سوخت

682
00:37:33,042 --> 00:37:36,504
پس

683
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
پس حالا چي ميشه؟

684
00:37:38,506 --> 00:37:39,757
نمي دونم

685
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
ميخواي در موردش صحبت کني؟

686
00:37:44,095 --> 00:37:45,471
ديشب؟

687
00:37:45,471 --> 00:37:47,265
نه ، در مورد دين ، خنگه

688
00:37:51,477 --> 00:37:53,271
آره ، آره ميخوام

689
00:37:55,147 --> 00:37:58,276
تو هم ميخواي در مورد دان صحبت کني؟

690
00:38:00,987 --> 00:38:04,573
هي ، من ميخوام

691
00:38:06,450 --> 00:38:08,536
سمي

692
00:38:15,042 --> 00:38:20,506
راستي ، اون دختره . اسمش اميليا بود

693
00:38:20,506 --> 00:38:21,757
اميليا ريچاردسون

694
00:38:21,799 --> 00:38:25,052
من و اون يه خونه توي تگزاس با هم داشتيم

695
00:38:25,052 --> 00:38:26,929
ببين ، پسر . من اصلا يادم نمياد چي گفتم ولي

696
00:38:26,929 --> 00:38:27,972
ولي چي؟

697
00:38:27,972 --> 00:38:29,598
ولي منظوري نداشتي؟ اوه بيخيال

698
00:38:29,598 --> 00:38:31,058
هردومون ميدونيم که

699
00:38:31,058 --> 00:38:32,435
تو اصلا واسه گفتن اون حرفها به اون سکه هم احتياجي نداشتي

700
00:38:32,476 --> 00:38:33,311
بس کن ، سم

701
00:38:33,311 --> 00:38:35,313
چرت نگو ، دين

702
00:38:35,313 --> 00:38:37,773
من از اول تعريف کردم که چه اتفاقي برام افتاد

703
00:38:37,773 --> 00:38:39,066
چرا دنبالت نگشتم

704
00:38:39,066 --> 00:38:40,192
ولي تو

705
00:38:40,192 --> 00:38:41,652
رازهايي داشتي

706
00:38:41,652 --> 00:38:42,903
تو بني رو داشتي

707
00:38:42,903 --> 00:38:44,989
و اين قيافه ي طلبکارِ لعنتيت

708
00:38:44,989 --> 00:38:47,408
که از موقعي که برگشتي دائم داري حال منو ميگيري

709
00:38:47,408 --> 00:38:48,451
ولي ديگه تموم شد

710
00:38:49,869 --> 00:38:52,538
يا تو دست از اين اخلاقت برميداري ، يا من ميرم

711
00:38:54,040 --> 00:38:55,583
باشه

712
00:38:55,583 --> 00:38:57,585
فهميدم

713
00:38:57,585 --> 00:39:00,504
خوبه

714
00:39:02,548 --> 00:39:05,051
ميدوني چيه؟ پس اينم بگم

715
00:39:05,051 --> 00:39:06,761
شايد من همون شکارچي باشم که

716
00:39:06,761 --> 00:39:09,180
يه روز ميره سراغ بني و ميکُشش

717
00:39:11,265 --> 00:39:14,477
فکر کنم قبلا در مورد اين قضيه به توافق رسيديم ، مگه نه؟

718
00:39:16,187 --> 00:39:17,813
آره

719
00:39:17,813 --> 00:39:20,232
آره . ببينيم و تعريف کنيم
