﻿1
00:00:05,463 --> 00:00:06,965
فکر کردي چي داريم شکار ميکنيم؟

2
00:00:06,965 --> 00:00:08,466
حيوان ، گياه ، مواد معدني

3
00:00:08,466 --> 00:00:11,302
ميدونم که شماها فکر ميکنين من يه آدم شکست خورده ام

4
00:00:11,302 --> 00:00:13,263
مارتين ، جون بابا رو چندين بار نجات داده

5
00:00:13,304 --> 00:00:14,305
اون شکارچي بزرگيه

6
00:00:14,305 --> 00:00:15,807
نه ، نيستم

7
00:00:15,807 --> 00:00:17,225
من از کار افتاده شدم

8
00:00:18,309 --> 00:00:19,811
اميليا ، حالت خوبه؟

9
00:00:19,811 --> 00:00:21,312
در مورد دان بود

10
00:00:21,312 --> 00:00:23,398
اون زنده س

11
00:00:24,899 --> 00:00:26,484
من بني هستم

12
00:00:29,779 --> 00:00:31,531
شايد من همون شکارچي باشم

13
00:00:31,531 --> 00:00:33,491
که يه روز ميره سراغ بني و ميکُشش

14
00:00:33,533 --> 00:00:35,952
فکر ميکنم وقتي موقعش رسيد بايد در موردش تصميم بگيريم ، درسته؟

15
00:00:35,952 --> 00:00:37,412
آره

16
00:00:37,454 --> 00:00:39,873
آره ، ببينيم و تعريف کنيم

17
00:01:01,352 --> 00:01:04,773
آنتوني رو فرستادم خونه ، بنابراين آشپزخونه در اختيار خودته

18
00:01:04,773 --> 00:01:07,901
يادت باشه درها رو قفل کني و دزدگير هم روشن کني

19
00:01:07,901 --> 00:01:09,903
برقها رو خاموش کن ، اجاقها رو چک کن

20
00:01:09,903 --> 00:01:11,029
...حواست به فرها باشه

21
00:01:11,029 --> 00:01:12,614
ميزها رو هم تميز کنم

22
00:01:12,614 --> 00:01:14,824
فهميدم . برو ديگه

23
00:01:14,824 --> 00:01:17,452
ممنون ، روي

24
00:01:18,536 --> 00:01:20,663
اوه ، و يادت باشه که ليست صورتحسابها رو ببندي

25
00:01:20,663 --> 00:01:22,248
و دستگاههاي خودپرداز هم خاموش ميکنم

26
00:01:22,248 --> 00:01:23,291
ميدونم

27
00:01:23,333 --> 00:01:26,711
عزيزم ، اولين بارم که نيست، باشه؟

28
00:01:26,711 --> 00:01:28,838
فردا مي بينمت

29
00:01:33,384 --> 00:01:34,928
عجب دختر خوبيه ، اين اليزابت

30
00:01:36,137 --> 00:01:37,722
آره

31
00:01:37,722 --> 00:01:40,308
آره ، واقعا همينطوره

32
00:01:40,308 --> 00:01:41,476
بازم ميخواي؟

33
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
البته

34
00:01:44,979 --> 00:01:47,065
رابطه اي با هم دارين؟

35
00:01:48,733 --> 00:01:50,068
نه

36
00:01:50,068 --> 00:01:53,988
بيشتر مثل خواهر کوچيکتر منه ، مي دوني

37
00:01:53,988 --> 00:01:56,574
پس از نظرت اشکالي نداره اگه من شانسمو امتحان کنم؟

38
00:02:00,745 --> 00:02:02,705
اختيار دارين ، رييس

39
00:02:03,790 --> 00:02:04,999
هي

40
00:02:05,750 --> 00:02:07,001
لطف ميکنين؟

41
00:02:18,263 --> 00:02:20,140
مرسي

42
00:03:41,971 --> 00:03:44,140
آره

43
00:03:44,140 --> 00:03:45,850
مطمئني؟

44
00:03:45,850 --> 00:03:47,352
حتما؟

45
00:03:47,352 --> 00:03:48,519
باشه . خوبه

46
00:03:48,519 --> 00:03:50,230
فقط حواست رو جمع کن تا بهت زنگ بزنم ، باشه؟

47
00:03:50,230 --> 00:03:51,397
کيه؟

48
00:03:52,023 --> 00:03:54,400
نه ، گوش کن ، گفتم فقط حواست باشه

49
00:03:55,860 --> 00:03:57,779
بايد راه بيفتيم

50
00:03:57,779 --> 00:04:00,114
ميشه حداقل ساندويچ همبرگرم رو تموم کنم؟

51
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
يه خون آشام ، آدم کشته ، دين
کرنکرو ، لوييزيانا

52
00:04:05,453 --> 00:04:08,498
خيلي وقته که از اينجور پرونده ها دستمون نرسيده

53
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
کي خبر داد؟

54
00:04:10,083 --> 00:04:12,210
مارتين کريزر

55
00:04:13,211 --> 00:04:14,545
ببخشيد ... يه لحظه فکر کردم

56
00:04:14,545 --> 00:04:16,798
که گفتي مارتين کريزر

57
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
همون مارتين که توي تيمارستان بود؟

58
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
گلن ديل اسپرينگز
ماه آخر درمانش رو کنسل کرده

59
00:04:22,387 --> 00:04:23,638
و؟

60
00:04:23,638 --> 00:04:25,390
الان نبايد در حال استراحت باشه؟

61
00:04:25,390 --> 00:04:26,724
واسه چي برگشته سر کار؟

62
00:04:26,724 --> 00:04:27,850
من ازش خواستم

63
00:04:27,850 --> 00:04:28,685
چيکار کردي؟

64
00:04:28,685 --> 00:04:29,978
ببين ، موقعي که اومده بود بيرون با من تماس گرفت

65
00:04:29,978 --> 00:04:31,604
پرسيد که کاري براش سراغ دارم يا نه

66
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
که بتونه برگرده سر کار و زندگيش

67
00:04:33,856 --> 00:04:37,068
به نظرم حالش خوب بود ، تقريبا ، به خاطر همين بهش گفتم آره

68
00:04:37,068 --> 00:04:39,737
توي اين چند هفته گذشته ازش خواستم دنبال بني باشه

69
00:04:45,493 --> 00:04:50,248
تو به مارتين "نيمه ديوونه " گفتي که دنبال بني باشه؟

70
00:04:51,249 --> 00:04:53,584
اصلا اون با اين حالش براي چي ميخواد شکار کنه؟

71
00:04:53,584 --> 00:04:56,421
شکار نمي کنه ، دين ... رديابي ميکنه

72
00:04:56,421 --> 00:04:59,048
مواظب بود و خبر ميداد
کاملا روشنش کردم

73
00:04:59,048 --> 00:05:00,216
واي ، باورم نميشه

74
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
واقعا ، دين؟ باورت نميشه؟

75
00:05:02,093 --> 00:05:03,511
مثل اينکه بني ، خون آشامه

76
00:05:03,511 --> 00:05:05,096
و هر شکارچي عاقلي

77
00:05:05,096 --> 00:05:07,307
نبايد اجازه بده که يه خون آشام ، واسه خودش ول بگرده

78
00:05:07,307 --> 00:05:09,058
براي همين از مارتين خواستم مراقبش باشه

79
00:05:09,058 --> 00:05:12,353
و حالا ، به نظر مياد که کار درستي کردم

80
00:05:12,353 --> 00:05:14,480
پس مارتين گفت که بني اين کار رو کرده؟

81
00:05:14,480 --> 00:05:15,815
آره

82
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
باشه

83
00:05:21,612 --> 00:05:22,822
باشه؟

84
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
...اگه بني توي لوييزيانا داره آدم ميکُشه

85
00:05:27,618 --> 00:05:29,829
بايد رسيدگي کنيم

86
00:06:05,865 --> 00:06:07,784
گفتي دنبال يه نشونه باشم

87
00:06:07,784 --> 00:06:10,578
يه نشونه ي بزرگ گيرم اومد

88
00:06:15,375 --> 00:06:17,085
يه هفته پيش رسيدم توي شهر

89
00:06:17,085 --> 00:06:19,921
تا ديشب هيچ اتفاقي نيفتاد و کاري نکرد

90
00:06:19,921 --> 00:06:21,506
چيکار ميکرد؟

91
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
سرش به کار و زندگيش بود

92
00:06:23,049 --> 00:06:24,509
توي يه قهوه خونه کار ميکنه

93
00:06:24,509 --> 00:06:25,968
بني توي قهوه خونه کار ميکنه؟

94
00:06:25,968 --> 00:06:27,011
آره

95
00:06:27,011 --> 00:06:29,972
تمام مدت ، فقط شيريني سرو ميکرد و قهوه ميريخت

96
00:06:29,972 --> 00:06:32,141
حالا شايد تو به اسم بني ميشناسيش

97
00:06:32,141 --> 00:06:34,644
"ولي اين اطراف بهش ميگن "روي

98
00:06:35,812 --> 00:06:38,356
مارتين ، مطمئني که کاملا حالت خوب شده؟

99
00:06:39,107 --> 00:06:41,567
آره

100
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
فقط صبحها يه شوک درماني کوچيک دارم

101
00:06:43,611 --> 00:06:45,947
و همه چي روبراه ميشه

102
00:06:47,573 --> 00:06:48,699
بگو ببينم ديشب چي ديدي؟

103
00:06:48,699 --> 00:06:51,619
داشتم مثل هر شب دنبالش ميرفتم تا خونه

104
00:06:51,619 --> 00:06:53,079
راهشو عوض کرد

105
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
صداي فرياد شنيدم

106
00:06:54,705 --> 00:06:55,873
وقتي که رسيدم

107
00:06:55,873 --> 00:06:57,542
بوم ... خودش بود

108
00:06:57,542 --> 00:07:00,837
پيرمرد بيچاره اي که روي دنبالش بود ، سر تقاطع بهش حمله شده بود

109
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
صبر کن ، خودت ديدي که بني اونو کُشت يا نه؟

110
00:07:06,217 --> 00:07:07,427
به اندازه کافي ديدم

111
00:07:07,427 --> 00:07:08,719
خوب ، اصلا از کجا انقدر مطمئني که کار بني بوده

112
00:07:08,719 --> 00:07:09,846
اگه کاملا نديدي که اون اينکار رو کرده

113
00:07:09,846 --> 00:07:12,140
چون ديدم که بني پيچيد اون سمت

114
00:07:12,140 --> 00:07:13,641
بعد از دو ثانيه

115
00:07:13,641 --> 00:07:15,560
رسيدم به يه جسد که گلوش پاره شده بود

116
00:07:15,560 --> 00:07:18,771
ببين ، در مورد "اصل اوکام" چيزي شنيدي؟

117
00:07:18,771 --> 00:07:21,232
بايد راحتترين فرضيه رو در نظر گرفت . انقدر پيچيده نيست

118
00:07:21,232 --> 00:07:22,525
نقاط تاريک پرونده زياده ، خوب؟

119
00:07:22,525 --> 00:07:23,317
نقاط تاريک؟

120
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
تنها نقاط تاريکي که بايد دنبالش بگرديم

121
00:07:24,902 --> 00:07:26,821
روي گردن مقتول بودن

122
00:07:26,821 --> 00:07:28,197
به نظرت اين کار بني که ما ميشناسيم باشه؟

123
00:07:28,197 --> 00:07:29,699
من که بني رو نميشناسم

124
00:07:29,699 --> 00:07:31,075
مگه بني رو ميشناسين؟

125
00:07:31,075 --> 00:07:32,452
چي گفتي؟

126
00:07:32,452 --> 00:07:34,287
چرا من حس ميکنم که

127
00:07:34,287 --> 00:07:36,330
که برادرت داره از يه خون آشام حمايت ميکنه؟

128
00:07:36,372 --> 00:07:37,415
بهتره جر و بحث نکنيم

129
00:07:37,415 --> 00:07:38,791
کسي بحث نکرد. ولي اگه کار بني باشه

130
00:07:38,791 --> 00:07:40,168
که من کاملا شک دارم که کار اون باشه

131
00:07:40,168 --> 00:07:41,085
البته که کار خودشه

132
00:07:41,085 --> 00:07:42,879
من اونو خيلي وقته ميشناسم ، خيلي خوب؟

133
00:07:42,879 --> 00:07:44,255
کورکورانه توي اين شکار جلو نميرم

134
00:07:44,255 --> 00:07:45,965
خيلي بيشتر از اين حرفا بهش مديونم

135
00:07:47,341 --> 00:07:49,093
آخه تو رو خدا بگو ببينم

136
00:07:49,093 --> 00:07:51,762
يه وينچستر چرا بايد به يه خون آشام مديون باشه؟

137
00:07:51,762 --> 00:07:53,890
درست دارم ميشنوم؟

138
00:07:53,931 --> 00:07:55,558
ببين ، تا موقعي که همه چي روشن نشده

139
00:07:55,558 --> 00:07:58,352
بايد مظنون واقعي رو پيدا کنيم و درست و حسابي روي اين پرونده کار کنيم

140
00:07:58,352 --> 00:07:59,854
يا اينکه جداگانه کار مي کنيم

141
00:07:59,854 --> 00:08:03,024
کار درست اينه که سرشو از تنش جدا کنيم

142
00:08:03,024 --> 00:08:04,775
من يه مقدار وقت لازم دارم ، سمي

143
00:08:04,775 --> 00:08:06,652
آهان . يعني بذاريم يه نفر ديگه هم کشته بشه؟ فکر نمي کنم

144
00:08:06,652 --> 00:08:08,070
چقدر وقت لازم داري؟

145
00:08:08,070 --> 00:08:09,614
تو که جدي نميگي؟

146
00:08:09,614 --> 00:08:10,573
چند ساعت ، حداکثر

147
00:08:10,573 --> 00:08:12,283
اگه کار بني بود چي؟

148
00:08:12,325 --> 00:08:14,118
اونوقت من بايد باهاش روبرو بشم

149
00:08:16,329 --> 00:08:18,331
فقط چند ساعت ، دين . نه بيشتر

150
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
تماس ميگيرم

151
00:08:20,333 --> 00:08:21,042
هي

152
00:08:21,042 --> 00:08:21,792
ببين

153
00:08:21,792 --> 00:08:23,836
هي

154
00:08:25,213 --> 00:08:26,964
شوخي ميکني ديگه ، نه؟

155
00:08:29,258 --> 00:08:31,427
به محض اينکه برادرت از اينجا رفت شروع ميکنيم

156
00:08:31,427 --> 00:08:33,471
نه ، اين کار رو نميکنيم ، مارتين

157
00:08:33,471 --> 00:08:36,015
يه مقدار بهش وقت ميديم

158
00:08:38,768 --> 00:08:40,603
باشه ، اون برادر توئه

159
00:08:40,603 --> 00:08:42,021
هر چي تو بگي

160
00:08:43,898 --> 00:08:45,858
تا کي ميخواي بهش اجازه بدي به اين رفتارش ادامه بده؟

161
00:08:45,858 --> 00:08:49,195
کاملا مشخصه که قضيه چيه

162
00:08:50,738 --> 00:08:52,782
خوب ، بعضي وقتا روبرو شدن با اين قضايا

163
00:08:52,782 --> 00:08:54,951
به اون راحتي که فکر ميکنيم ، نيست

164
00:09:00,248 --> 00:09:01,666
برو توپ رو بيار

165
00:09:01,666 --> 00:09:02,833
بيا اينجا

166
00:09:02,833 --> 00:09:04,544
بيا اينجا

167
00:09:06,003 --> 00:09:07,380
بيا اينجا

168
00:09:07,380 --> 00:09:09,757
آفرين

169
00:09:17,098 --> 00:09:20,351
فکر کردي که چي ميخواي بهش بگي؟

170
00:09:23,479 --> 00:09:25,815
آره ، خيلي بهش فکر کردم

171
00:09:25,815 --> 00:09:28,651
ولي هنوزم نمي دونم

172
00:09:28,651 --> 00:09:31,070
ببين ، ميدونم خيلي ها رو داري که ميتونن بهت بگن

173
00:09:31,070 --> 00:09:32,863
که کار درست چيه

174
00:09:32,863 --> 00:09:34,365
...سم

175
00:09:34,365 --> 00:09:36,867
اون شوهر توئه ، اميليا

176
00:09:41,956 --> 00:09:44,250
...ولي من نميخوام

177
00:09:44,250 --> 00:09:45,501
نميخوام کار درست رو انجام بدم

178
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
يعني کار درست همينه ، که من تو با هم باشيم

179
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
شايد به خاطر اين حرفم برم به جهنم

180
00:09:48,879 --> 00:09:51,507
ولي حاضر نيستم اين وضعيت تغيير کنه

181
00:09:53,551 --> 00:09:55,595
منم همينطور

182
00:10:01,892 --> 00:10:03,060
ناراحت نميشي اگه

183
00:10:03,060 --> 00:10:05,771
چند روز بهم مهلت بدي تا بتونم فکرهامو بکنم؟

184
00:10:11,152 --> 00:10:12,069
البته

185
00:10:12,069 --> 00:10:15,031
هر چقدر وقت لازم داري ميتوني داشته باشي

186
00:10:32,089 --> 00:10:34,133
در واقع ، همين الان هم ميتونم سفارش بدم

187
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
بذار حدس بزنم ، حتما باميه ميخواين

188
00:10:37,511 --> 00:10:41,891
اول ميخواستم باميه سفارش بدم ولي يهو "پاي" ديدم

189
00:10:41,891 --> 00:10:44,268
خوب ، پاي مخصوص گردويي

190
00:10:44,268 --> 00:10:45,686
البته ، درسته

191
00:10:45,686 --> 00:10:47,063
همينو ميخوام

192
00:10:55,780 --> 00:10:58,783
خبر بد

193
00:10:58,783 --> 00:11:00,951
پاي گردوئيتون تموم شده

194
00:11:00,951 --> 00:11:02,495
!شانس نداريم که

195
00:11:02,495 --> 00:11:04,372
خيلي خوب ، شايد بتونين کمکم کنين

196
00:11:04,413 --> 00:11:06,791
در واقع دارم دنبال يه دوست قديمي ميگردم

197
00:11:06,791 --> 00:11:08,542
شنيدم اين اطراف ديده شده

198
00:11:08,542 --> 00:11:09,627
"اسمش هست "روي

199
00:11:09,627 --> 00:11:12,213
خوب ، "روي" شيفت شب اينجا کار ميکنه

200
00:11:12,213 --> 00:11:14,423
البته اگه همون "روي" دوست شما باشه

201
00:11:14,423 --> 00:11:17,510
خوب ، دوست من يه ماشين قراضه داره

202
00:11:17,510 --> 00:11:19,053
که بيشتر شبيه لگنه

203
00:11:19,929 --> 00:11:21,639
آره  ،فکر ميکردم من تنها کسي هستم که

204
00:11:21,639 --> 00:11:24,141
اين حرفا رو در مورد ماشينش ميزنم

205
00:11:24,141 --> 00:11:25,726
شما احتمالا نمي دونين که

206
00:11:25,726 --> 00:11:27,728
اين روزا ماشينشو کجا پارک ميکنه ، ميدونين؟

207
00:11:27,728 --> 00:11:30,272
خوب ، داشت بيرون پارکش ميکرد

208
00:11:30,272 --> 00:11:32,108
ولي زنگ زد که بهم بگه

209
00:11:32,108 --> 00:11:34,193
چند روزي ميره به درياچه ي ميل

210
00:11:34,193 --> 00:11:35,319
خيلي خوب

211
00:11:35,319 --> 00:11:36,904
نگفت چرا؟

212
00:11:36,904 --> 00:11:40,491
خوب ، براي ماهيگيري فکر ميکنم

213
00:11:40,533 --> 00:11:42,118
واقعا به مرخصي احتياج داشت

214
00:11:42,118 --> 00:11:44,578
تمام دو هفته ي پيش رو دو شيفت کار کرده بود

215
00:11:44,578 --> 00:11:47,832
ببينين ، يه چيزي بهتون بگم

216
00:11:47,832 --> 00:11:50,751
اگه قبل از اينکه پيداش کنم ، برگشت

217
00:11:50,751 --> 00:11:57,049
يه لطفي بکنين ، بگين با من تماس بگيره

218
00:11:57,049 --> 00:11:58,342
...يا

219
00:11:58,342 --> 00:12:00,136
يا اينکه خودتون يه تماس باهام بگيرين

220
00:12:00,136 --> 00:12:02,346
...البته

221
00:12:02,346 --> 00:12:03,472
دين

222
00:12:03,472 --> 00:12:04,932
و شما؟

223
00:12:04,974 --> 00:12:06,225
اليزابت

224
00:12:06,225 --> 00:12:07,852
اليزابت

225
00:12:07,852 --> 00:12:09,019
خيلي خوب

226
00:12:09,019 --> 00:12:10,730
واسه من از اين پاي ها نگه دار

227
00:12:11,647 --> 00:12:13,733
حتما

228
00:12:23,409 --> 00:12:24,702
بعد از شنيدن صداي بوق پيام بذاريد

229
00:12:25,536 --> 00:12:26,912
بني

230
00:12:26,912 --> 00:12:30,291
يه جسد اينجا توي کرنکرو پيدا کرديم که گردنش دو تا سوراخ شده

231
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
و الان فهميدم که تو رفتي ماهيگيري

232
00:12:33,169 --> 00:12:36,130
بگم اين مساله چجوري به نظرم مياد؟

233
00:13:25,304 --> 00:13:27,306
کار من نبود ، دين

234
00:13:27,306 --> 00:13:29,350
در مورد کدوم "من " حرف ميزني

235
00:13:29,391 --> 00:13:32,812
بني يا روي؟

236
00:13:38,400 --> 00:13:40,611
من فقط دارم سعي ميکنم خودمو هماهنگ کنم

237
00:13:40,653 --> 00:13:42,404
هماهنگ کني؟

238
00:13:43,280 --> 00:13:46,033
کي بود داشتي دفن ميکردي ، بني؟

239
00:13:47,701 --> 00:13:49,703
قرباني شماره دو

240
00:13:52,581 --> 00:13:55,876
اگه نگران تماسهاي بي جوابت هستي

241
00:13:55,876 --> 00:14:00,714
بايد بگم که نميخواستم تو رو درگير ماجرا کنم

242
00:14:00,714 --> 00:14:02,800
...حالا

243
00:14:02,800 --> 00:14:06,428
ميخواي سلاحتو غلاف کني ، يه کم حرف بزنيم يا نه؟

244
00:14:13,769 --> 00:14:15,437
گوشم با توئه

245
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
يه خون آشام ولگرد

246
00:14:25,531 --> 00:14:27,825
چند شب پيش اومد توي کافه

247
00:14:27,825 --> 00:14:30,995
جوون بود ، اسمش دزموند بود

248
00:14:30,995 --> 00:14:35,207
منو ياد دوران جووني خودم مينداخت

249
00:14:35,207 --> 00:14:37,877
دوران جوونيت؟

250
00:14:37,877 --> 00:14:39,920
ميدونم که باورش برات سخته

251
00:14:39,920 --> 00:14:42,590
ولي من که هميشه اين سن و سال نبودم

252
00:14:44,758 --> 00:14:47,177
اون دنبال خاطرات و گذشته ش ميگرده ، دين

253
00:14:47,177 --> 00:14:49,179
همين

254
00:14:49,179 --> 00:14:51,473
داره براي خودش دنبال خونه ميگرده

255
00:14:51,473 --> 00:14:54,685
فکر ميکرد  شايد من بتونم بهش کمک کنم

256
00:14:54,685 --> 00:14:56,186
بهش گفتم نه

257
00:14:57,521 --> 00:14:59,023
خيلي خوب

258
00:14:59,023 --> 00:15:00,149
کار خوبي کردي

259
00:15:00,149 --> 00:15:02,443
حالا در مورد خونها توضيح بده

260
00:15:05,821 --> 00:15:08,198
جواب نه رو قبول نکرد

261
00:15:08,198 --> 00:15:09,867
ميخواد منو تهييج کنه

262
00:15:09,867 --> 00:15:14,121
جسد مرده ها رو ميذاره سر راه من تا باهاش همراه بشم

263
00:15:14,121 --> 00:15:16,707
دو تا جسد توي دو روز

264
00:15:16,707 --> 00:15:19,668
هيچ آماتوري حق نداره منو از زادگاه خودم بيرون کنه ، دين

265
00:15:19,668 --> 00:15:21,545
اين دفعه ديگه نه

266
00:15:21,545 --> 00:15:23,339
زادگاهت؟

267
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
اينجا بزرگ شدي؟

268
00:15:27,092 --> 00:15:30,471
همينجا به دنيا اومدم و زندگي کردم

269
00:15:30,471 --> 00:15:34,350
حالا که آندريا نيست و تو دوباره شکار ميکني

270
00:15:34,350 --> 00:15:37,728
به نظرم بهتر بود که برگردم به شهر خودم

271
00:15:37,728 --> 00:15:42,066
شما دو تا تنها کساني بودين که بهتون اميد داشتم

272
00:15:42,066 --> 00:15:45,444
برگشتم سر کار قديميم توي اون کافه

273
00:15:45,444 --> 00:15:49,490
حتي کسي رو پيدا کردم که لازم ميدونم بهش حساب پس بدم

274
00:15:49,490 --> 00:15:52,534
يه آدم خوب ، دين

275
00:15:52,534 --> 00:15:54,078
فاميلمه

276
00:15:58,832 --> 00:16:00,584
اليزابت

277
00:16:00,584 --> 00:16:03,671
يکي از نوادگان منه

278
00:16:04,755 --> 00:16:07,257
واقعا؟

279
00:16:09,051 --> 00:16:11,011
...خوب ، وايسا ببينم ، تو که با اون

280
00:16:11,011 --> 00:16:13,555
آه ، نه ، نه

281
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
ميدونه؟

282
00:16:18,894 --> 00:16:20,437
نه

283
00:16:20,437 --> 00:16:23,273
نه ، اون فقط فکر ميکنه که منم يه رهگذرم

284
00:16:23,273 --> 00:16:25,776
دوست دارم در همين حد بمونه

285
00:16:25,776 --> 00:16:28,904
قوانين اين دنيا رو رعايت کردن

286
00:16:28,904 --> 00:16:30,614
بعد از اون همه سال توي برزخ کار سختي بود

287
00:16:30,614 --> 00:16:33,242
مخصوصا که اونجا مجبور نبودم گرسنگي بکشم

288
00:16:33,242 --> 00:16:36,078
...ولي اليزابت

289
00:16:36,078 --> 00:16:38,122
باعث ميشه روي قولم بمونم

290
00:16:38,122 --> 00:16:40,541
حس ميکنم ميتونم مشکلات رو کنترل کنم

291
00:16:40,541 --> 00:16:41,625
کنترل کني؟

292
00:16:41,625 --> 00:16:43,585
بني ، همين الان هم دو تا جسد روي دستت مونده

293
00:16:43,585 --> 00:16:45,462
دو تا شکارچي هم دنبالتن

294
00:16:45,462 --> 00:16:47,965
اوه ، منظورت همون ديوونه س که توي کافه دنبالم مي اومد؟

295
00:16:47,965 --> 00:16:49,258
از پس اون برميام

296
00:16:49,258 --> 00:16:51,260
اون ديوونه رو برادر من فرستاده بود ، و باور کن

297
00:16:51,260 --> 00:16:53,721
برادرم آدمي نيست که بتوني از پسش بربياي

298
00:16:56,598 --> 00:17:00,310
وقت ندارم که نگران اونا باشم ، دين

299
00:17:00,310 --> 00:17:02,855
فکر ميکردم دزموند ، روراست باشه

300
00:17:02,855 --> 00:17:04,314
ولي اشتباه ميکردم

301
00:17:04,314 --> 00:17:07,234
بنابراين کاري رو ميکنم که دو روز پيش بايد ميکردم

302
00:17:07,234 --> 00:17:10,320
يعني بايد از شرش خلاص بشم

303
00:17:12,656 --> 00:17:16,160
ميدوني که فقط يه راه وجود داره ، درسته؟

304
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
اونم اينه که تو بايد مخفي بشي

305
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
تا من سم و مارتين رو بفرستم سراغش

306
00:17:20,998 --> 00:17:23,125
اگه اونا پيدات کنن

307
00:17:23,125 --> 00:17:25,294
اصلا براشون مهم نيست که هدفت چيه

308
00:17:25,294 --> 00:17:27,963
اول ميکُشنت ، بعد سوال ميپرسن

309
00:17:28,005 --> 00:17:29,631
خودتم ميدوني

310
00:17:32,009 --> 00:17:35,429
واقعا فکر ميکني حرفاتو باور ميکنن؟

311
00:17:39,600 --> 00:17:41,351
بذار اينطوري بگم

312
00:17:41,351 --> 00:17:43,604
... من رفتم دنبال اين دوست شما

313
00:17:44,813 --> 00:17:46,940
توي يه راه وحشتناک

314
00:17:46,940 --> 00:17:49,151
و رسيدم به يه جسد که تازه کشته شده

315
00:17:49,151 --> 00:17:53,238
و تو هم اونو بالا سر يه جسد ديدي

316
00:17:53,238 --> 00:17:55,407
که داشت دفنش ميکرد

317
00:17:55,407 --> 00:17:57,618
و هنوز هم ازش طرفداري ميکني؟

318
00:17:57,618 --> 00:18:00,412
خون آشامها طعمه هاشونو از مردم دور از شهر انتخاب ميکنن ، خوب؟

319
00:18:03,040 --> 00:18:05,209
نه توي کافه اي که توش کار ميکنن

320
00:18:05,209 --> 00:18:06,710
با يکي از نوه نتيجه هاشون

321
00:18:06,710 --> 00:18:09,379
اصلا کشتن آدمها توي مرامش نيست

322
00:18:09,379 --> 00:18:11,882
توي مرامش نيست؟

323
00:18:11,882 --> 00:18:14,551
توي مرامش نيست؟

324
00:18:14,551 --> 00:18:18,972
گوش کن ، دين . ما به خاطر يه جسد اومديم اينجا

325
00:18:18,972 --> 00:18:22,643
تو يه مقدار وقت خواستي ولي الان يه جسد ديگه روي دستمون مونده

326
00:18:22,643 --> 00:18:25,312
يعني بهش انقدر اعتماد داري؟

327
00:18:30,150 --> 00:18:31,193
بله

328
00:18:31,193 --> 00:18:31,860
باشه

329
00:18:31,860 --> 00:18:34,029
خيلي خوب ، چون ما به خاطر کمتر از اين هم ، کُشتيم

330
00:18:34,029 --> 00:18:36,198
و ميدوني که مسائل در مورد اين قضايا چطوريه

331
00:18:36,198 --> 00:18:37,574
آره ، ميدونم ... خوب هم ميدونم

332
00:18:37,574 --> 00:18:40,327
در واقع ، با هر کي ارتباط داشتم

333
00:18:40,327 --> 00:18:42,371
يه جورايي تو زرد از آب در اومد

334
00:18:42,371 --> 00:18:44,289
ولي يه چيزي رو در مورد بني ميتونم بگم

335
00:18:44,289 --> 00:18:46,667
که هيچوقت منو نااميد نکرده

336
00:18:48,710 --> 00:18:50,712
خوب ، خوش به حالت ، دين

337
00:18:50,712 --> 00:18:53,257
خوبه که يکي رو پيدا کردي که بالاخره ميتوني بهش اعتماد کني

338
00:18:53,257 --> 00:18:54,716
بعد از اين همه سال

339
00:18:57,344 --> 00:18:59,721
من فقط ميخوام بگم که بني بيگناهه

340
00:19:07,020 --> 00:19:09,106
نه

341
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
تو مساله رو شخصي کردي

342
00:19:10,732 --> 00:19:13,402
تو پيداش نميکني

343
00:19:13,402 --> 00:19:15,070
و اگه پيداش کردي، بذار يه چيزي رو بهت بگم

344
00:19:15,112 --> 00:19:17,322
بايد خيلي خوش شانس باشي که بتوني زنده بموني

345
00:19:17,322 --> 00:19:21,410
و اگه تو هم باهاش رفتي ، از الان خودتو مُرده حساب کن . کاملا

346
00:19:24,329 --> 00:19:26,915
ما داريم در مورد جونِ مردم بيگناه حرف ميزنيم ، دين

347
00:19:26,915 --> 00:19:29,835
و تو ميخواي جون اونا رو به خاطر اعتماد به حرفاي بني به خطر بندازي

348
00:19:32,171 --> 00:19:34,298
آره ، همينو ميخوام

349
00:19:36,800 --> 00:19:38,635
اين چه کاري بود؟

350
00:19:38,635 --> 00:19:39,803
دين انتخاب خودشو کرد

351
00:19:41,138 --> 00:19:43,182
بيا بريم کارمونو انجام بديم.

352
00:19:45,434 --> 00:19:48,687
خوب شد پدرتون اينجا نبود که اين حرفا رو بشنوه

353
00:19:48,687 --> 00:19:50,939
حتما تنبيهتون ميکرد

354
00:19:50,939 --> 00:19:52,149
و بهتون نشون ميداد که چي به چيه

355
00:19:52,149 --> 00:19:53,984
خودم که خيلي دلم ميخواست اين کار رو بکنم

356
00:19:53,984 --> 00:19:55,235
گوش کن چي ميگم

357
00:19:55,235 --> 00:19:56,361
من تو رو آوردم توي اين پرونده

358
00:19:56,361 --> 00:19:57,988
خودم هم به همون راحتي ميتونم بندازمت بيرون

359
00:19:57,988 --> 00:19:59,948
بنابراين تنها راهي که برات باقي مي مونه

360
00:19:59,948 --> 00:20:03,118
اينه که خفه بشي و دنبال من بياي

361
00:20:05,495 --> 00:20:08,081
باشه . هر چي تو بگي

362
00:20:11,001 --> 00:20:14,922
فقط ميخوام بدونم ، يه برادر چطور يه خون آشام رو به برادر خودش ترجيح ميده؟

363
00:20:14,922 --> 00:20:17,049
احساست رو درک ميکنم

364
00:20:29,519 --> 00:20:33,273
تو سم هستي ، درسته؟

365
00:20:35,025 --> 00:20:36,443
آروم باش

366
00:20:36,443 --> 00:20:38,528
نيومدم دعوا کنم

367
00:20:47,996 --> 00:20:50,332
شنيدم که چه اتفاقي برات افتاد

368
00:20:51,708 --> 00:20:53,210
خيلي سخت بوده

369
00:20:54,461 --> 00:20:57,673
آره ، ممنون که درک ميکني

370
00:20:57,673 --> 00:21:00,509
فکر کنم خودمون يه مشکلي داريم که بايد در موردش حرف بزنيم ، نه؟

371
00:21:03,136 --> 00:21:05,180
فکر ميکنم درسته

372
00:21:08,850 --> 00:21:12,980
حقيقتش اينه که هيچکدوم از شما دو تا رو نمي تونم براي چيزي که پيش اومده محکوم کنم

373
00:21:12,980 --> 00:21:16,066
موقعهايي بود که خودم هم حس ميکردم ، مُردم

374
00:21:17,818 --> 00:21:23,323
ولي وقتي برگشتم و ميبينم که چه اتفاقي افتاده

375
00:21:23,323 --> 00:21:25,784
خوب تعجبي نداره که فکر کنم

376
00:21:25,784 --> 00:21:28,245
کجاي کار ايراد داره؟

377
00:21:28,245 --> 00:21:29,579
دان

378
00:21:29,579 --> 00:21:31,873
سم ، بذار حرفم تموم بشه

379
00:21:36,336 --> 00:21:39,214
ميدونم که هنوزم منو دوست داره

380
00:21:39,214 --> 00:21:41,800
... و حالا

381
00:21:41,800 --> 00:21:45,053
تو رو هم دوست داره

382
00:21:45,053 --> 00:21:49,224
ولي تنها کسي که صلاح اميليا رو ميدونه

383
00:21:49,224 --> 00:21:50,767
خود اميلياست

384
00:21:50,767 --> 00:21:53,603
بنابراين وقتي همه چي گذشت و تموم شد

385
00:21:53,603 --> 00:21:55,439
و اون انتخابشو کرد

386
00:21:55,439 --> 00:21:58,442
من بهش احترام ميذارم

387
00:21:58,442 --> 00:22:02,487
و اگه تو هم واقعا دوستش داري ، همين کار رو ميکني

388
00:22:13,332 --> 00:22:15,125
يکي مهمون من

389
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
زود باش

390
00:22:47,616 --> 00:22:48,825
چي گفتن؟

391
00:22:48,825 --> 00:22:51,161
قبول نکردن . دارن ميان سراغت

392
00:22:51,161 --> 00:22:52,662
من خودمو ميرسونم

393
00:22:53,789 --> 00:22:55,582
ناراحت نشو دين . ولي برادر کوچولوي تو

394
00:22:55,582 --> 00:22:58,335
براي من تهديدي محسوب نميشه

395
00:22:58,335 --> 00:22:59,461
بني ، گوش کن چي ميگم

396
00:22:59,503 --> 00:23:01,421
برادر کوچولوي منو دست کم نگير ، باشه؟

397
00:23:01,421 --> 00:23:03,882
اگه فرصت پيدا کنه ميتونه و حتما تو رو ميکشه

398
00:23:03,882 --> 00:23:05,634
خيلي خوب

399
00:23:05,634 --> 00:23:07,636
خوب حالا چي؟

400
00:23:09,763 --> 00:23:11,390
ميرم دزموند رو پيدا کنم

401
00:23:11,390 --> 00:23:13,016
منم باهات ميام

402
00:23:13,016 --> 00:23:14,851
هي ، همين الان بهت گفتم

403
00:23:14,851 --> 00:23:16,853
بهترين کاري که ميتوني بکني اينه که مخفي بشي

404
00:23:16,853 --> 00:23:19,189
ايندفعه ديگه فايده اي نداره ، رفيق

405
00:23:19,189 --> 00:23:22,984
يا منم با خودت ميبري ، يا اصلا نميگم کجاس

406
00:23:22,984 --> 00:23:24,986
مگه ميدوني کجاس؟

407
00:23:26,530 --> 00:23:28,156
گفت که از کشن دست برنميداره

408
00:23:28,156 --> 00:23:29,991
تا موقعي که من به خونه ش نرم

409
00:23:29,991 --> 00:23:32,202
دو تا جسد کافيه

410
00:23:32,202 --> 00:23:33,954
بهش گفتم که ميرم

411
00:23:33,954 --> 00:23:35,205
بني

412
00:23:35,205 --> 00:23:38,708
دين ، اين مساله مربوط به منه

413
00:23:38,708 --> 00:23:43,004
تو هم باهام هستي يا نه؟

414
00:23:51,012 --> 00:23:53,140
يکي بهش خبر داده

415
00:24:12,701 --> 00:24:15,704
سم

416
00:24:15,704 --> 00:24:17,873
سم

417
00:24:17,873 --> 00:24:19,291
سم

418
00:24:25,589 --> 00:24:27,466
!اين وينچسترها

419
00:24:27,466 --> 00:24:29,384
اي بابا

420
00:24:47,402 --> 00:24:49,529
همينجاس ، ها؟

421
00:24:54,743 --> 00:24:57,120
خوب ، نقشه ت چيه؟

422
00:24:57,120 --> 00:25:00,790
من بايد منتظر باشم تا شماها

423
00:25:00,790 --> 00:25:01,875
با هم خوش بگذرونين و خون بخورين؟

424
00:25:02,834 --> 00:25:04,503
اگه من تو رو به اين خوبي نميشناختم

425
00:25:04,544 --> 00:25:07,380
حتما ميگفتم که در مورد خون آشامها اطلاعات پاييني داري

426
00:25:08,298 --> 00:25:11,760
البته اين بدبيني براي سلامت لازمه

427
00:26:03,228 --> 00:26:05,522
بني نگفته بود که دوستش هم مياره

428
00:26:05,522 --> 00:26:07,607
زياد حرف نميزني ، مگه نه؟

429
00:26:10,193 --> 00:26:13,989
... تمام روز شرايط سختي رو داشتم

430
00:26:37,053 --> 00:26:39,347
اي لعنتي

431
00:26:39,347 --> 00:26:41,683
چرا انقدر لفتش دادي

432
00:26:41,683 --> 00:26:44,477
خيلي ضعيف شدي دوست من

433
00:26:45,520 --> 00:26:47,105
ديگه نبايد هله هوله بخوري

434
00:26:56,364 --> 00:26:57,866
تو خوبي؟

435
00:27:00,201 --> 00:27:02,245
خوبم

436
00:27:18,345 --> 00:27:21,056
من بايد اينجا رو ترک کنم ، نه؟

437
00:27:23,516 --> 00:27:25,268
متاسفانه بله

438
00:27:26,561 --> 00:27:28,938
... وقتي اخبار پخش بشه

439
00:27:31,191 --> 00:27:34,653
سواستفاده چي ها ميان دنبالت

440
00:27:34,653 --> 00:27:35,904
نمي توني از پس همه شون بر بياي

441
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
غير ممکنه

442
00:27:38,740 --> 00:27:40,742
... حتي اگه بتوني

443
00:27:40,742 --> 00:27:42,952
دچار مشکل ميشيم

444
00:27:47,707 --> 00:27:50,752
کساني مثل ما ، خونه و زندگي ندارن

445
00:27:50,752 --> 00:27:54,172
خانواده نمي تونن داشته باشن

446
00:27:54,214 --> 00:27:56,257
تو سم رو داري

447
00:27:58,301 --> 00:28:00,011
آره

448
00:28:01,971 --> 00:28:05,100
بني ، بايد خودتو گم و گور کني

449
00:28:05,100 --> 00:28:07,977
جايي که هيچکس ندونه تو کي هستي

450
00:28:09,437 --> 00:28:11,731
آره

451
00:28:11,731 --> 00:28:14,359
ولي يه کار ديگه دارم که بايد انجام بدم

452
00:28:27,122 --> 00:28:29,916
شماره مشترک مورد نظر در دسترس نمي باشد

453
00:28:39,426 --> 00:28:41,302
چيکار داري ميکني؟

454
00:28:42,178 --> 00:28:43,221
...من

455
00:28:45,640 --> 00:28:46,975
دارم ميرم

456
00:28:47,851 --> 00:28:50,270
چي؟

457
00:28:52,772 --> 00:28:53,732
دان توي بار پيدات کرد؟

458
00:28:53,732 --> 00:28:54,524
...اميليا

459
00:28:54,524 --> 00:28:55,483
تهديدت کرد؟

460
00:28:55,525 --> 00:28:58,445
اميليا نه . تهديدم نکرد

461
00:28:59,654 --> 00:29:02,657
ببين ، فقط ميخوام کار درست رو انجام بدم

462
00:29:02,657 --> 00:29:03,992
کارِ درست؟

463
00:29:03,992 --> 00:29:06,786
امروز صبح ميگفتي اگه من و تو با هم باشيم کار درستيه ، يادته؟

464
00:29:08,955 --> 00:29:13,042
ميدونم که بايد به تو و دان هم يه فرصت داده بشه

465
00:29:13,042 --> 00:29:15,712
و فکر ميکنم که تو هم اينو ميدوني

466
00:29:17,213 --> 00:29:21,760
يه فرصت بهش بده . مثل همون فرصتي که به من دادي

467
00:29:24,888 --> 00:29:27,348
...يعني

468
00:29:27,348 --> 00:29:29,476
اميليا ، تو منو نجات دادي

469
00:29:52,165 --> 00:29:54,876
وقت رفتنه ، رفيق

470
00:30:01,674 --> 00:30:04,552
ممنون که پشتم رو خالي نکردي ، برادر

471
00:30:04,552 --> 00:30:06,805
دليلي براي اين کار بهم نده

472
00:30:38,920 --> 00:30:40,213
سلام ، دين

473
00:30:40,213 --> 00:30:41,840
ببين ، زنگ زدم بهت بگم که

474
00:30:41,840 --> 00:30:43,383
که مشکل برطرف شد

475
00:30:43,383 --> 00:30:44,676
بني دروغ نميگفت

476
00:30:44,676 --> 00:30:47,262
يه خون آشام ديگه بود که با هم کُشتيمش

477
00:30:47,262 --> 00:30:48,972
اوه ، خيلي خوبه . دين

478
00:30:48,972 --> 00:30:50,390
آره ، خفه شو گوش بده

479
00:30:50,390 --> 00:30:53,601
بني رفته و ديگه هم برنميگرده

480
00:30:53,601 --> 00:30:57,105
پس به خاطر خودت هم که شده دنبالش نرو

481
00:30:57,105 --> 00:30:58,439
روشن شد؟

482
00:30:58,439 --> 00:31:00,275
در مورد من نگران نباش ، دين

483
00:31:00,275 --> 00:31:02,151
منم خيلي وقته که رفتني ام

484
00:31:03,111 --> 00:31:04,529
اوه ، مارتين

485
00:31:04,529 --> 00:31:06,614
بله؟

486
00:31:06,614 --> 00:31:08,908
يه شغل جديد پيدا کن

487
00:31:26,175 --> 00:31:29,178
سلام ليز

488
00:31:29,178 --> 00:31:31,890
کار و زندگي چطوره؟

489
00:31:34,934 --> 00:31:37,520
به نظر من که کار تو رو خوب داره انجام ميده

490
00:31:37,520 --> 00:31:39,272
بني

491
00:31:39,272 --> 00:31:42,650
و مشتريها دلشون براي تو تنگ شده

492
00:31:42,650 --> 00:31:44,485
تو کي هستي؟

493
00:31:46,154 --> 00:31:48,656
فکر کنم ميدوني کي هستم

494
00:31:48,656 --> 00:31:51,492
تلفنشو از کجا آوردي؟

495
00:31:51,492 --> 00:31:52,493
کيک گيلاس خوب بود؟

496
00:31:52,493 --> 00:31:53,995
نه

497
00:31:53,995 --> 00:31:54,954
متاسفم

498
00:31:54,954 --> 00:31:56,789
هنوز تموم نشده

499
00:31:56,789 --> 00:31:57,832
اوه

500
00:31:57,832 --> 00:31:59,542
تونستين با دوستتون تماس بگيرين؟

501
00:31:59,542 --> 00:32:00,668
بله . ممنون

502
00:32:00,668 --> 00:32:03,504
باورم نميشه که موبايلمو توي اتوبوس جا گذاشتم

503
00:32:03,504 --> 00:32:06,925
همسرم ميگه اينکه خودمو جا نميذارم خيليه

504
00:32:06,925 --> 00:32:08,092
يه دقيقه ديگه حرفم تموم ميشه

505
00:32:08,092 --> 00:32:09,552
خوبه ، راحت باشين

506
00:32:09,552 --> 00:32:11,012
ممنون

507
00:32:15,683 --> 00:32:17,185
دختر خوبيه

508
00:32:17,185 --> 00:32:20,229
با غريبه ها مهربونه

509
00:32:20,229 --> 00:32:25,860
بهش نزديک نشو

510
00:32:25,860 --> 00:32:28,237
چقدر دور شدي؟

511
00:32:30,573 --> 00:32:32,116
يه ساعت

512
00:32:33,534 --> 00:32:36,037
چهل و پنج دقيقه وقت داري

513
00:32:39,374 --> 00:32:41,250
خانم؟

514
00:32:41,250 --> 00:32:43,252
موبايلتون

515
00:33:11,864 --> 00:33:15,451
دستهاتو نشونم بده ، موجود خبيث

516
00:33:20,707 --> 00:33:23,251
منو کشوندي اينجا

517
00:33:23,292 --> 00:33:25,795
چرا نميذاري اون بره؟

518
00:33:25,795 --> 00:33:28,006
فکر نمي کنم

519
00:33:29,716 --> 00:33:32,719
ميدوني که ازت خواهش نمي کنم

520
00:33:32,719 --> 00:33:35,179
کاملا اينو ميدونم

521
00:33:38,641 --> 00:33:42,395
روي ، چه خبر شده؟

522
00:33:42,395 --> 00:33:44,647
مشکلي نيست ، ليزي

523
00:33:44,647 --> 00:33:46,399
به تو آسيبي نمي رسونه

524
00:33:46,399 --> 00:33:48,901
درست ميگم؟

525
00:33:48,901 --> 00:33:50,445
بس کن ، ديگه

526
00:33:50,445 --> 00:33:52,655
تو که مشکلي با تو نداشتم ، تو هم مشکلي با من نداري

527
00:33:52,655 --> 00:33:54,657
من با نژاد تو مشکل دارم

528
00:33:54,657 --> 00:33:55,783
خيلي خوب

529
00:33:55,783 --> 00:33:57,535
شايد اينطور باشه

530
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
ولي اين اتفاقاتي که افتاد

531
00:33:59,328 --> 00:34:00,788
من هيچکدوم اونا رو نکشته بودم

532
00:34:00,788 --> 00:34:02,290
شنيدم

533
00:34:02,331 --> 00:34:06,836
تو و دين با هم توي برزخ بودين

534
00:34:06,836 --> 00:34:07,962
تحت تاثير قرار گرفتم

535
00:34:07,962 --> 00:34:09,422
...روي

536
00:34:09,422 --> 00:34:12,759
خواهش ميکنم بگو اينجا چه خبره

537
00:34:12,759 --> 00:34:14,761
خواهش ميکنم

538
00:34:14,761 --> 00:34:17,555
ازت ميخوام که اين کار رو نکني

539
00:34:17,555 --> 00:34:20,975
اون بدذات رو از بين بردم، خوب؟

540
00:34:20,975 --> 00:34:22,977
اون چيزي نمي دونه

541
00:34:22,977 --> 00:34:24,562
بني

542
00:34:25,855 --> 00:34:27,815
روي؟

543
00:34:27,815 --> 00:34:29,776
بني کيه؟

544
00:34:31,527 --> 00:34:34,322
بني کيه؟

545
00:34:34,322 --> 00:34:35,823
بذار کشف کنيم. باشه؟

546
00:34:36,949 --> 00:34:38,743
عقب وايسا

547
00:34:42,413 --> 00:34:44,499
ببين

548
00:34:44,499 --> 00:34:45,541
ميبيني؟

549
00:34:45,541 --> 00:34:47,085
مردمکهاش گشاد شدن

550
00:34:47,085 --> 00:34:48,961
موهاش بدنش بلند شدن

551
00:34:48,961 --> 00:34:50,880
نشونه هاي گرسنگيه

552
00:34:55,134 --> 00:34:56,552
نگران نباش

553
00:34:56,552 --> 00:35:00,681
از فک و فاميل خودش تغذيه نمي کنه

554
00:35:00,681 --> 00:35:03,684
فک و فاميل؟

555
00:35:06,395 --> 00:35:08,689
بهش بگو ، بني

556
00:35:08,689 --> 00:35:13,194
بگو که جد بزرگوارش هستي

557
00:35:13,194 --> 00:35:15,905
بگو تا حالا چند تا آدم کشتي

558
00:35:15,905 --> 00:35:19,033
بگو چه هيولايي هستي

559
00:35:34,757 --> 00:35:36,717
چي ميخواي؟

560
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
معلوم نيست؟

561
00:35:38,928 --> 00:35:42,932
ميخوام سرتو بزنم سر نيزه

562
00:36:06,747 --> 00:36:08,291
اوه

563
00:36:08,291 --> 00:36:10,585
روي  ،نه

564
00:36:14,130 --> 00:36:17,592
متاسفم

565
00:36:17,592 --> 00:36:22,346
خوب ، اميدوارم يه جاي خاص برات در نظر گرفته باشن

566
00:36:22,346 --> 00:36:24,182
چون بايد برگردي جايي که ازش اومدي

567
00:36:24,182 --> 00:36:25,057
نه

568
00:37:40,383 --> 00:37:41,425
بله؟

569
00:37:41,425 --> 00:37:42,927
دين

570
00:37:42,927 --> 00:37:44,679
گوشي

571
00:37:46,555 --> 00:37:49,058
اليزابت

572
00:37:49,058 --> 00:37:54,397
گفته بودي اگه ديدمش بهت زنگ بزنم

573
00:37:54,397 --> 00:37:57,066
منظورت کيه؟ روي؟

574
00:37:57,066 --> 00:37:58,150
...اون

575
00:37:58,150 --> 00:37:59,318
مگه الان اونجاس؟

576
00:37:59,318 --> 00:38:01,821
اليزابت ، چه خبر شده؟

577
00:38:01,821 --> 00:38:04,782
فقط بيا

578
00:39:56,977 --> 00:39:57,937
سمي؟

579
00:39:59,605 --> 00:40:03,776
سم به کمکت احتياج دارم ، سريع بيا

580
00:40:03,776 --> 00:40:06,070
عالي بود

581
00:40:06,112 --> 00:40:07,947
خط موبايل اميليا رو زدي

582
00:40:07,947 --> 00:40:09,365
و براي من پيام فرستادي

583
00:40:11,242 --> 00:40:12,868
خوب گولم زدي

584
00:40:12,868 --> 00:40:14,161
کي اينکار رو کردي؟

585
00:40:14,161 --> 00:40:16,747
چند وقت پيش ، گفتم شايد لازم بشه

586
00:40:16,747 --> 00:40:18,707
انگار کار درستي بود

587
00:40:18,707 --> 00:40:20,626
خوب ، ديديش؟

588
00:40:20,626 --> 00:40:21,627
آره ، آره ديدمش

589
00:40:22,628 --> 00:40:26,006
و حالش خوب بود ، البته خودت ميدوني

590
00:40:26,006 --> 00:40:27,800
در واقع نميدونستم

591
00:40:27,800 --> 00:40:30,719
ميدونستم تنها راهي که بشه تو رو دور کرد ، همينه

592
00:40:32,596 --> 00:40:33,848
خوب؟

593
00:40:35,182 --> 00:40:36,642
تموم شد؟

594
00:40:37,476 --> 00:40:39,603
آره ، تموم شد

595
00:40:39,603 --> 00:40:41,564
تلفاتي هم داشت؟

596
00:40:42,815 --> 00:40:44,024
مارتين

597
00:40:47,736 --> 00:40:49,697
کار بني بود؟

598
00:40:50,906 --> 00:40:52,199
بالاخره اين بلا سرش مي اومد ، سم

599
00:40:52,199 --> 00:40:53,826
حالا برات تعريف ميکنم که چي شد

600
00:40:53,826 --> 00:40:56,454
خودم ميدونم چي شد ، دين

601
00:40:56,454 --> 00:40:57,830
خوب ، ميخواي به حرفهاي من گوش کني يا نه؟

602
00:41:02,835 --> 00:41:04,503
لعنت

603
00:41:20,352 --> 00:41:22,229
ميدونستم که تويی
