﻿1
00:00:02,877 --> 00:00:04,337
توي تقاطع جاده ها ، قرارداد ميبندن

2
00:00:04,337 --> 00:00:06,548
يه جادوي قدرتمنده -
براي احضار شياطين -

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,383
اونايي که با موجودات نفرين شده قرارداد ميبندن

4
00:00:08,425 --> 00:00:10,176
سگهاي جهنمي ميان سراغشون

5
00:00:10,301 --> 00:00:12,137
ميتوني کنترلشون کني؟

6
00:00:12,137 --> 00:00:14,472
بگيرش ، پسر

7
00:00:14,472 --> 00:00:16,224
بالاخره گارث بردشون به قايقش

8
00:00:16,224 --> 00:00:18,351
ولي کوين براي خوندن نصف لوح ، مشکل داره

9
00:00:18,351 --> 00:00:20,270
اون چيزي که جلوي در ريختي چيه ؟ -
خاک گورستان -

10
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
شماها ادعا ميکنين خيلي چيزا ميدونين

11
00:00:22,022 --> 00:00:23,398
ولي در مورد خاک گورستان چيزي نمي دونين؟

12
00:00:23,398 --> 00:00:24,983
اين چيه -
جادو -

13
00:00:24,983 --> 00:00:26,860
شياطين رو دور ميکنه

14
00:00:26,860 --> 00:00:29,029
توي اون جعبه کليدي هست

15
00:00:29,029 --> 00:00:31,823
براي رسيدن به همه ي وردها و جادوهايي

16
00:00:31,823 --> 00:00:34,701
که طي هزاران سال جمع آوري شدند

17
00:00:34,701 --> 00:00:37,370
مثل معدن عوامل ماوراطبيعه

18
00:00:37,370 --> 00:00:38,913
اگه علم و دانش ، مساوي با قدرت باشه

19
00:00:38,913 --> 00:00:42,375
اين مکان بزرگترين منبع قدرت روي کره ي زمينه

20
00:01:59,202 --> 00:02:01,246
لعنتي

21
00:02:05,166 --> 00:02:07,043
لعنتي

22
00:02:13,174 --> 00:02:16,010
لعنتي

23
00:02:53,548 --> 00:02:55,884
سلام ، مامان

24
00:03:02,223 --> 00:03:03,641
واي

25
00:03:05,226 --> 00:03:07,604
بد نيست -
بد نيست ؟ -

26
00:03:08,229 --> 00:03:11,608
من هيچوقت براي خودم اتاق نداشتم

27
00:03:12,233 --> 00:03:15,612
ميخوام اينجا رو عالي مرتب کنم

28
00:03:16,237 --> 00:03:18,615
انقدر گشتم تا بالاخره اين تشک خوشگل رو پيدا کردم

29
00:03:20,325 --> 00:03:24,704
يه تشک ابري مرغوب

30
00:03:26,206 --> 00:03:29,334
و تميز هم هست. بوي نم نميده

31
00:03:29,334 --> 00:03:32,003
مثل اتاقهاي مُتل ، لکّه نداره

32
00:03:35,048 --> 00:03:36,674
واقعا؟

33
00:03:38,676 --> 00:03:40,178
ببخشيد

34
00:03:41,804 --> 00:03:43,556
ميرم غذا درست کنم

35
00:04:13,127 --> 00:04:15,255
چي ميخوني؟

36
00:04:15,255 --> 00:04:17,548
تقريبا همه چي

37
00:04:17,548 --> 00:04:18,716
اوه خوبه

38
00:04:18,716 --> 00:04:20,551
يه نفر بايد تحقيق کنه

39
00:04:20,551 --> 00:04:22,470
منم که حوصله ندارم

40
00:04:24,013 --> 00:04:25,723
اينا رو تو درست کردي؟

41
00:04:25,723 --> 00:04:28,059
حالا يه آشپزخونه واقعي داريم

42
00:04:28,059 --> 00:04:30,979
ميدونم . فکر نمي کردم بدوني آشپزخونه چه شکلي بايد باشه

43
00:04:30,979 --> 00:04:34,565
دوست دارم اينجا بمونيم ، خوب؟

44
00:04:34,565 --> 00:04:36,985
بخور

45
00:04:42,699 --> 00:04:44,450
هاه؟ خوبه؟

46
00:04:44,492 --> 00:04:46,411
واي

47
00:04:46,411 --> 00:04:48,871
نوشِ جان

48
00:04:55,044 --> 00:04:56,004
بگو

49
00:04:56,004 --> 00:04:57,922
دين ، زود بيا -

50
00:04:57,922 --> 00:04:59,590
چي؟

51
00:04:59,590 --> 00:05:02,593
کوين

52
00:05:02,593 --> 00:05:04,304
مشکلي پيش اومده؟

53
00:05:04,304 --> 00:05:07,974
فکر کنم

54
00:05:20,570 --> 00:05:23,448
کوين . ماييم

55
00:05:42,925 --> 00:05:44,802
پيداش کردم

56
00:05:47,430 --> 00:05:49,223
واي ، چقدر داغوني

57
00:05:49,223 --> 00:05:51,100
آره

58
00:05:51,142 --> 00:05:52,810
اصلا ميخوابي؟ -
نه زياد -

59
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
غذا ميخوري؟

60
00:05:54,020 --> 00:05:55,730
بيشتر هات داگ

61
00:05:55,730 --> 00:05:57,690
درسته ، صبحونه ي قهرمانهاس

62
00:05:57,690 --> 00:05:59,442
ببخشيد اينو ميگم

63
00:05:59,442 --> 00:06:01,944
ولي بايد يه مقدار سالاد بخوري و بري حموم

64
00:06:01,944 --> 00:06:05,615
ميدونم ، ولي سردرد هم دارم و خونريزي بيني

65
00:06:05,615 --> 00:06:08,242
و فکر ميکنم يه ضربه اي هم به سرم وارد شده

66
00:06:08,242 --> 00:06:10,119
ولي ارزششو داشت

67
00:06:10,119 --> 00:06:11,954
چي ارزششو داشت؟

68
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
فهميدم چطور بايد دروازه هاي جهنم رو ببنديم

69
00:06:17,794 --> 00:06:20,129
...تو

70
00:06:21,255 --> 00:06:24,342
بيا بغلم ، پسره ي بوگندو

71
00:06:26,552 --> 00:06:28,763
خوب خوب . مفهمومش چيه؟

72
00:06:28,763 --> 00:06:31,974
برامون توضيح بده -
يه ورد -

73
00:06:32,016 --> 00:06:33,101
خوب؟

74
00:06:33,101 --> 00:06:36,062
و چند کلمه به زبون اِنوکي

75
00:06:36,062 --> 00:06:36,938
اوه ، پس اينه

76
00:06:36,938 --> 00:06:38,272
اين ورد بايد موقعي بيان بشه که

77
00:06:38,272 --> 00:06:40,983
بعد از پشت سر گذاشتن هر سه امتحان

78
00:06:40,983 --> 00:06:43,361
مثل سريال "قانون و نظم"؟

79
00:06:43,361 --> 00:06:44,737
نه ، بيشتر مثل هرکول

80
00:06:44,737 --> 00:06:49,283
لوح ميگه : هر کسي که اين کارها رو به عهده ميگيره

81
00:06:49,283 --> 00:06:54,414
...نبايد از خطر بترسه ، نه از مرگ و نه از

82
00:06:54,414 --> 00:06:57,458
يه کلمه اي که فکر ميکنم معنيش "بيرون کشيدن ستون فقرات

83
00:06:57,458 --> 00:06:59,877
از راه دهان ، تا ابد " باشه

84
00:06:59,877 --> 00:07:01,462
!چقدر عالي

85
00:07:01,462 --> 00:07:04,173
در واقع ، خداوند يه سري آزمايش آماده کرده

86
00:07:04,173 --> 00:07:07,802
وقتي اين سه تا آزمايش رو پشت سر بذارين ، ميتونين دروازه هاي جهنم رو ببندين

87
00:07:07,802 --> 00:07:10,054
خوب يعني خدا ميخواد ما امتحان بديم؟

88
00:07:10,054 --> 00:07:13,391
درسته
روشهاي رمزآلود خودشو داره

89
00:07:13,391 --> 00:07:14,892
آره ، روشهاي رمزآلود 

90
00:07:14,892 --> 00:07:16,394
خوب ، از کجا شروع کنيم؟

91
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
تا حالا فقط تونستم يکي از اين آزمايشها رو کشف کنم

92
00:07:18,688 --> 00:07:20,356
و خيلي چندش آوره

93
00:07:20,356 --> 00:07:25,111
بايد يه سگ جهنمي رو بکُشين و توي خونش حموم کنين

94
00:07:25,111 --> 00:07:26,279
عاليه

95
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
عاليه؟

96
00:07:27,405 --> 00:07:28,364
آره

97
00:07:28,364 --> 00:07:30,658
اگه با اين کار بتونيم همه شياطين رو از بين ببريم

98
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
مشکلي با کشتن سگهاي جهنمي ندارم

99
00:07:33,119 --> 00:07:35,204
مشکلي برام پيش نمياد

100
00:07:35,204 --> 00:07:36,539
از کجا ميخواي پيداش کنين؟

101
00:07:36,539 --> 00:07:38,624
خوب ، سگهاي جهنمي ميرن سراغ آدمايي که با شياطين قرارداد ميبندن

102
00:07:38,624 --> 00:07:40,376
تنها کاري که بايد بکنيم ، اينه که يکي از اون آدما رو پيدا کنيم

103
00:07:40,376 --> 00:07:42,462
که 10 سال پيش قرارداد بسته باشه

104
00:07:42,462 --> 00:07:45,089
و با اين کار ميتونيم يه سگ مُرده به دست بياريم

105
00:07:45,089 --> 00:07:46,257
آسونه

106
00:07:46,257 --> 00:07:47,592
به نظر آسون نمياد

107
00:07:47,592 --> 00:07:48,843
آسون نيست

108
00:07:48,843 --> 00:07:50,803
ببين ، تو برو توي نت ، ببين چي ميتوني گير بياري؟

109
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
منم ميرم دنبال وسايل مورد نيازمون چون به خاک گورستان احتياج داريم

110
00:07:52,930 --> 00:07:54,307
و اين بچه هم بايد غذا بخوره

111
00:07:54,307 --> 00:07:56,100
ديگه خوردنِ هات داگ کافيه

112
00:07:56,100 --> 00:08:00,730
البته از نظر من غذاي بدي نيست

113
00:08:04,317 --> 00:08:07,570
خوب ، حالم خيلي بهتر شد

114
00:08:09,572 --> 00:08:14,952
هي کوين ، رفيق ، بايد آرومتر پيش بري

115
00:08:14,952 --> 00:08:16,204
يه کم بخواب

116
00:08:16,204 --> 00:08:17,246
يه روز استراحت کن

117
00:08:17,246 --> 00:08:18,206
يه کم هوا بخور

118
00:08:18,206 --> 00:08:19,957
نه

119
00:08:20,875 --> 00:08:23,461
شماها گفتين با از بين رفتن جهنم ، منم آزاد ميشم

120
00:08:23,461 --> 00:08:24,629
اينطوري ميتونم برم خونه

121
00:08:24,629 --> 00:08:27,131
درسته ، ولي نميتوني اينطوري زندگي کني

122
00:08:27,131 --> 00:08:29,091
فکر کردي خودم راضيم؟

123
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
از اينجا متنفرم

124
00:08:30,343 --> 00:08:31,928
نمي تونم از اينجا برم چون

125
00:08:31,928 --> 00:08:34,639
همه ي شياطين دنيا دنبال من هستن

126
00:08:34,639 --> 00:08:37,099
با هيچکس غير از شما دو نفر و گارث نميتونم صحبت کنم

127
00:08:37,099 --> 00:08:38,809
يا با مامانم

128
00:08:38,809 --> 00:08:41,521
خوب؟ تازه مامانم زنگ ميزنه ، فقط گريه ميکنه

129
00:08:43,731 --> 00:08:45,525
...من فقط

130
00:08:45,525 --> 00:08:48,736
فقط ميخوام همه چي تموم بشه

131
00:08:48,736 --> 00:08:51,113
ميدونم . ميفهمم

132
00:08:51,113 --> 00:08:52,573
... ولي باور کن

133
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
اين نجات دادن دنيا

134
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
خيلي طول ميکشه ، کوتاه مدت نيست

135
00:08:59,163 --> 00:09:01,624
بايد از خودت بيشتر مراقبت کني

136
00:09:03,834 --> 00:09:06,420
سلام

137
00:09:06,420 --> 00:09:10,883
ميدونستين که 6000 نوع گوجه فرنگي وجود داره؟

138
00:09:12,885 --> 00:09:14,887
چيزي پيدا کردي؟

139
00:09:14,887 --> 00:09:17,265
آره ، آثاري از وجود يه شيطان در 10 سال پيش

140
00:09:17,265 --> 00:09:19,684
توي شوشُني ، آيداهو

141
00:09:19,684 --> 00:09:22,937
خوب ، آثارش يعني اينکه خودش هم به زودي پيداش ميشه

142
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
خوب ، کسي کار عجيب غريبي انجام داده؟

143
00:09:24,480 --> 00:09:26,774
ميشه اينطور گفت

144
00:09:29,068 --> 00:09:31,153
خانواده ي کسيتي
کشاورزان خُرده پا

145
00:09:31,153 --> 00:09:33,948
که در سال 2003 توي زمينشون چاه نفت پيدا کردن

146
00:09:33,948 --> 00:09:35,992
که خيلي عجيبه ، چون مطالعات زمين شناسي ميگه که...

147
00:09:35,992 --> 00:09:37,660
آره همين خوبه

148
00:09:37,660 --> 00:09:39,203
خوب . يعني قرارداد بستن؟

149
00:09:39,203 --> 00:09:40,913
بهترين سرنخمون همينه

150
00:09:40,913 --> 00:09:42,915
خوب پس بريم به اين خانواده ي عجيب سر بزنيم

151
00:09:42,915 --> 00:09:44,542
تو همينجا بمون در مورد امتحان شماره دو تحقيق کن

152
00:09:44,542 --> 00:09:46,627
و اگه در مورد سگهاي جهنمي چيز ديگه اي پيدا کردي

153
00:09:46,627 --> 00:09:47,753
زنگ بزن ، باشه؟

154
00:09:47,795 --> 00:09:49,922
چون گذشته از چنگ و دندونهاشون

155
00:09:49,922 --> 00:09:52,675
...و اينکه نامرئي هستن ، اون لعنتي ها

156
00:09:52,675 --> 00:09:54,427
خيلي نامردن

157
00:09:54,427 --> 00:09:55,595
يه هديه برات دارم

158
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
اين آبي ها براي سردرده

159
00:10:00,975 --> 00:10:03,603
سبزها هم بهت انرژي ميدن

160
00:10:03,603 --> 00:10:06,397
زيادي نخوري

161
00:10:06,397 --> 00:10:07,982
مرسي

162
00:10:07,982 --> 00:10:11,110
مطمئني؟

163
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
سم ، ما هنوز کلي کار داريم

164
00:10:12,778 --> 00:10:14,864
ديگه بايد با درد کنار بياد

165
00:10:34,508 --> 00:10:35,885
خوب ، حواست به اطراف باشه

166
00:10:35,885 --> 00:10:37,637
اگه سگهاي جهنمي دنبال کسي باشن

167
00:10:37,637 --> 00:10:38,804
...حتما مشخص ميشه

168
00:10:38,804 --> 00:10:40,723
توهّم ، ترس شديد. علائم هميشگي

169
00:10:40,723 --> 00:10:41,807
اگه پيداش کرديم چي؟

170
00:10:41,807 --> 00:10:43,643
تو حواسشونو پرت ميکني

171
00:10:43,643 --> 00:10:45,686
من ميکُشمشون

172
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
کار تمومه

173
00:10:53,653 --> 00:10:56,739
سلام رفيق . اين زمينها مال کيه؟

174
00:10:59,325 --> 00:11:00,451
مال منه

175
00:11:02,536 --> 00:11:04,914
همه اين مزارع مال شماست؟

176
00:11:04,914 --> 00:11:06,707
نه ، ولي اينجا رو من اداره ميکنم

177
00:11:06,707 --> 00:11:08,876
شما براي استخدام اومدين اينجا؟

178
00:11:08,876 --> 00:11:11,212
از کجا فهميدين؟

179
00:11:11,212 --> 00:11:13,005
خيلي ها ميان اينجا

180
00:11:14,507 --> 00:11:15,591
قبلا توي مزرعه کار کردين؟

181
00:11:15,591 --> 00:11:17,843
معلومه

182
00:11:18,886 --> 00:11:20,471
زود ياد ميگيريم

183
00:11:20,471 --> 00:11:24,141
اِلي ، اين آقايون کي هستن؟

184
00:11:24,141 --> 00:11:26,560
من دين هستم ، اين هم سم

185
00:11:26,560 --> 00:11:28,270
کارل گرنويل ، خوشوقتم

186
00:11:28,270 --> 00:11:31,023
منم همينطور . پس شما کسيتي نيستين؟ -
نه ، اون همسرمه -

187
00:11:31,023 --> 00:11:32,525
اون و خانواده ش صاحب اينجا هستن

188
00:11:32,525 --> 00:11:35,486
...من يکي از اونايي هستم که
چي بهشون ميگن؟

189
00:11:35,486 --> 00:11:37,613
داماد سرخونه

190
00:11:38,489 --> 00:11:41,325
خوب ميخواي اين آقايون رو استخدام کني؟

191
00:11:41,325 --> 00:11:42,785
هنوز مطمئن نيستم

192
00:11:42,785 --> 00:11:45,287
بيخيال . به نظر آدماي خوبي ميان

193
00:11:45,287 --> 00:11:47,373
حق با ايشونه . ما آدماي خوبي هستيم

194
00:12:01,011 --> 00:12:03,514
اينجا محل اقامت شماست

195
00:12:03,514 --> 00:12:05,266
صبحونه 5 صبح . شام 8 شب

196
00:12:05,266 --> 00:12:06,851
و بين اين ساعتها بايد در اختيار من باشين

197
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
سوال ندارين؟

198
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
دلم براي اتاقم تنگ شد

199
00:12:11,939 --> 00:12:13,315
موافقيم

200
00:12:13,315 --> 00:12:16,902
خوب. اگه اين شغل رو ميخواين ، استخدامين

201
00:12:16,902 --> 00:12:19,780
ولي بهتره از الان بدونين که کار مزخرفيه

202
00:12:21,907 --> 00:12:25,369
مزخرفه! واقعا راست ميگفت

203
00:12:31,375 --> 00:12:33,377
ازت متنفرم

204
00:12:33,377 --> 00:12:35,254
برام مهم نيس
يعني من شبيه احمقها هستم؟

205
00:12:35,254 --> 00:12:37,173
آخه غذاي گياهي براي حيوونها بهتره

206
00:12:37,173 --> 00:12:41,969
زمين خودمه ، حيوونهاي خودم ، پول خودم ، پس به روش من پيش ميريم ، تموم شد

207
00:12:46,432 --> 00:12:49,560
آليس کسيتي آدم بيخوديه ، خوب؟

208
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
ولي چيکار ميشه کرد؟ رييس اونه

209
00:12:52,354 --> 00:12:55,691
نوشيدني بخوريم؟

210
00:13:00,988 --> 00:13:02,239
خوب ، نظرت چيه؟

211
00:13:02,239 --> 00:13:03,365
چي ؟ در مورد قرارداد؟

212
00:13:03,365 --> 00:13:05,201
خوب ، الي که اينجا کار ميکنه ، پس اون نيست

213
00:13:05,201 --> 00:13:07,870
و به نظر نمياد که کارل هم اين کاره باشه

214
00:13:07,870 --> 00:13:09,663
پس آليس؟

215
00:13:09,663 --> 00:13:10,873
دينگ - دينگ - دينگ

216
00:13:10,873 --> 00:13:12,166
باهاش حرف بزنيم؟

217
00:13:12,166 --> 00:13:15,753
چرا؟ براي اينکه بهمون دروغ بگه و بعدش زنگ بزنه به پليس؟ نه

218
00:13:15,753 --> 00:13:18,589
نه ، بايد يواشکي پيش بريم ، سمي

219
00:13:20,299 --> 00:13:22,343
يه اسب؟ -
آره -

220
00:13:22,343 --> 00:13:23,844
واقعا؟ -
بله -

221
00:13:25,179 --> 00:13:27,097
...چرا اون

222
00:13:30,893 --> 00:13:32,394
صداي گرگ بود

223
00:13:32,394 --> 00:13:33,479
آره

224
00:13:33,479 --> 00:13:36,190
ولي مثل اينکه اسبها ترسيدن

225
00:13:36,190 --> 00:13:37,566
برم يه سري بهشون بزنم

226
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
خوب باشه . زود برگرد

227
00:13:39,401 --> 00:13:40,903
باشه

228
00:14:10,891 --> 00:14:12,268
نه

229
00:14:20,150 --> 00:14:22,403
خداي بزرگ

230
00:14:22,403 --> 00:14:25,990
متاسفم الي . کارل به نظر آدم خوبي مي اومد

231
00:14:25,990 --> 00:14:28,492
بهترين بود

232
00:14:31,495 --> 00:14:33,914
گفتين سرش تيکه پاره شده بود؟

233
00:14:33,914 --> 00:14:35,499
شما؟

234
00:14:35,499 --> 00:14:37,084
فقط کنجکاوم

235
00:14:37,084 --> 00:14:38,711
تازه وارده . اينجا کار ميکنه

236
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
کارل به طرز بدي مُرد. همين کافيه

237
00:14:41,505 --> 00:14:43,883
ميگفتن اين اطراف گرگ ديده شده

238
00:14:43,883 --> 00:14:45,759
ولي هيچوقت فکر نميکردم گرگ باشه

239
00:14:47,386 --> 00:14:49,805
بايد چند تا زنگ بزنم

240
00:14:49,805 --> 00:14:52,558
همه خانواده بايد بيان اينجا

241
00:14:52,558 --> 00:14:55,728
همه خانواده کسيتي زير يه سقف

242
00:14:55,728 --> 00:14:58,022
موفق باشين

243
00:15:01,066 --> 00:15:04,320
لعنتي

244
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
خوب ، نظرت چيه

245
00:15:06,655 --> 00:15:09,533
فکر ميکنم کارل قرارداد بسته بود و سگها اومدن سراغش

246
00:15:09,533 --> 00:15:11,285
اون سگ جهنمي رفته

247
00:15:11,285 --> 00:15:14,455
و ما هم اونجا نبوديم که جلوشو بگيريم

248
00:15:14,455 --> 00:15:16,999
بايد وسايلمونو جمع کنيم و از اينجا بريم

249
00:15:34,642 --> 00:15:38,145
حالتون خوبه خانم کسيتي؟

250
00:15:38,145 --> 00:15:39,355
خوبم

251
00:15:39,355 --> 00:15:40,648
مطمئنين؟

252
00:15:40,648 --> 00:15:43,484
واقعا خوبم

253
00:15:43,484 --> 00:15:48,739
و ميدونم که نبايد خوب باشم ، چون کارل رو دوست داشتم

254
00:15:48,739 --> 00:15:50,032
فکر ميکنم

255
00:15:50,032 --> 00:15:51,825
ولي يادم نمياد چرا

256
00:15:54,662 --> 00:15:56,580
منظورتون چيه؟

257
00:15:56,580 --> 00:16:00,209
کارل اين اطراف بزرگ شده بود

258
00:16:00,209 --> 00:16:02,711
با هم مدرسه ميرفتيم ، و اون هميشه دنبال من بود

259
00:16:02,711 --> 00:16:07,383
ولي من مسخره ش ميکردم

260
00:16:07,383 --> 00:16:09,635
کي ازدواج کردين؟

261
00:16:09,635 --> 00:16:12,721
روز ولنتاين ، سال 2003

262
00:16:12,721 --> 00:16:14,223
توي يه مهموني بودم

263
00:16:14,223 --> 00:16:15,724
کارل هم بود

264
00:16:15,724 --> 00:16:17,476
احساس ميکردم براي اولين بار ميبينمش

265
00:16:17,476 --> 00:16:22,564
يهو به نظرم بانمک و باهوش اومد

266
00:16:22,564 --> 00:16:26,151
مثل جادو بود

267
00:16:26,193 --> 00:16:29,446
کارل و من 10 سال با هم خوشبخت بوديم

268
00:16:29,446 --> 00:16:34,243
حالا که اون رفته ، من ناراحت يا عصباني نيستم

269
00:16:34,243 --> 00:16:37,079
حالم کاملا خوبه

270
00:16:44,545 --> 00:16:46,839
هي ، خاک قبرستون با خودمون نياورديم؟

271
00:16:46,839 --> 00:16:48,340
بايد آورده باشيم . چطور؟

272
00:16:48,340 --> 00:16:49,425
گياه بومادران چطور؟

273
00:16:49,425 --> 00:16:50,801
آره . نه

274
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
دين . نه

275
00:16:53,012 --> 00:16:54,722
نبايد شيطان احضار کنيم

276
00:16:54,722 --> 00:16:56,974
نقشه ي اولمون که خراب شد ، پس ميريم سراغ دومي

277
00:16:56,974 --> 00:16:58,892
يه شيطان چشم قرمز احضار ميکنيم

278
00:16:58,934 --> 00:17:01,353
بعد تهديدش ميکنيم تا يه سگ برامون بياره

279
00:17:01,353 --> 00:17:02,646
با پست سفارشي

280
00:17:02,646 --> 00:17:04,481
آره ، ولي اگه کراولي بفهمه ما اين کار رو کرديم

281
00:17:04,481 --> 00:17:07,067
يه سگ تنها نمي فرسته ، يه گلّه سگ ميفرسته

282
00:17:07,067 --> 00:17:09,069
اين نقشه ي خوبي نيست ، دين . خودکشيه

283
00:17:09,069 --> 00:17:10,529
خوب ، تو فکر بهتري داري؟

284
00:17:10,529 --> 00:17:12,614
آره ، همينجا مي مونيم

285
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
الان با آليس حرف زدم

286
00:17:14,408 --> 00:17:18,203
کارل روحش رو در ازاي نفت نفروخته بود ، به خاطر آليس اين کار رو کرد

287
00:17:18,203 --> 00:17:19,788
همسرش؟

288
00:17:19,788 --> 00:17:22,374
دوستش داشت و خانمه بهش توجه نميکرد. بنابراين قرارداد بست

289
00:17:22,374 --> 00:17:23,375
و الان که وقتش تموم شد

290
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
خانمه انگار اصلا اونو نميشناخته

291
00:17:25,252 --> 00:17:29,506
يعني فکر ميکني اين شيطان بيشتر از يه قرارداد بسته باشه؟

292
00:17:29,506 --> 00:17:30,591
اولين بار که نيست

293
00:17:30,591 --> 00:17:32,301
ببين دين ، اين خانواده ثروتمند هستن

294
00:17:32,301 --> 00:17:34,762
چون يه نفر تونسته از توي زمين نفت پيدا کنه

295
00:17:34,762 --> 00:17:37,931
و فردا همه شون ميان اينجا

296
00:17:37,931 --> 00:17:41,226
تو ميخواي زير نظر بگيريمشون؟

297
00:17:41,226 --> 00:17:44,021
ميخوام يه سگ جهنمي به دست بياريم بدون اينکه خودمون بميريم

298
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
تو چي؟

299
00:17:51,820 --> 00:17:54,656
دو روز ... بعدش ميريم سراغ روش من

300
00:18:12,966 --> 00:18:14,551
اينم نوآ کسيتي

301
00:18:14,551 --> 00:18:16,762
هفتاد و يک ساله . ميلياردر

302
00:18:16,762 --> 00:18:20,849
تازه با همسر پنجمش ازدواج کرده . يه مدل بيست ساله

303
00:18:20,849 --> 00:18:22,184
حتما خيلي تفاهم داشتن

304
00:18:22,184 --> 00:18:25,437
آليس دختر بزرگشه . اينم دختر دومي ، سيندي

305
00:18:25,437 --> 00:18:28,732
يکي از آوازهايي که خونده بود ، چند سال پيش خيلي معروف شد

306
00:18:28,732 --> 00:18:30,609
بعد شروع کرد به نوشیدنی خوردن

307
00:18:30,609 --> 00:18:31,902
...و خوب

308
00:18:31,902 --> 00:18:34,404
آلبوم آخرش يه سري آهنگ بي معني بود که براي سگها خونده بود

309
00:18:34,404 --> 00:18:37,241
آهنگهاي مورد علاقه من ، اسمشون بود
"واق واقِ شاد"

310
00:18:37,241 --> 00:18:39,493
"پاي اين درخت دستشویی نکن"

311
00:18:39,493 --> 00:18:40,828
پس بايد آدم شرّي باشه

312
00:18:40,828 --> 00:18:42,204
خيلي زياد

313
00:18:43,580 --> 00:18:45,374
و اينم ته تغاري
مارگوت

314
00:18:45,374 --> 00:18:48,168
قبل از اينکه کارل و آليس ازدواج کنن از اينجا رفت

315
00:18:48,168 --> 00:18:49,837
توي پاريس زندگي ميکنه

316
00:18:49,878 --> 00:18:51,088
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

317
00:18:51,088 --> 00:18:54,341
از موقعي که 13 ساله بودم اينجا کار ميکنم

318
00:18:54,341 --> 00:18:55,843
و کور که نيستم

319
00:18:57,261 --> 00:18:58,846
خوب ، امشب يه شب مهمه

320
00:18:58,887 --> 00:19:00,639
يکي از شماها بايد توي خونه کمک کنين

321
00:19:00,639 --> 00:19:03,433
براي سرو شام و نوشيدني ها

322
00:19:03,433 --> 00:19:05,269
خيلي نوشيدني

323
00:19:05,269 --> 00:19:08,897
خوب ، خوش بگذره ، معطلتون نميکنم

324
00:19:08,897 --> 00:19:12,693
و يه نفر هم بايد حواسش به کباب پز باشه

325
00:19:12,693 --> 00:19:14,361
چه نوع کباب پزي؟

326
00:19:19,950 --> 00:19:20,951
حال ميکني؟

327
00:19:20,951 --> 00:19:24,663
از مردهايي که غذا ميپزن ، خوشم مياد

328
00:19:34,256 --> 00:19:35,549
همين؟

329
00:19:35,549 --> 00:19:37,551
بيشتر بريز ، پسر جون

330
00:19:40,429 --> 00:19:42,055
تو بهتريني ، الي

331
00:19:42,306 --> 00:19:44,183
در مورد کارل متاسفم

332
00:19:44,183 --> 00:19:47,144
چون عشق زندگي تو بود

333
00:19:47,186 --> 00:19:48,353
درسته

334
00:19:48,353 --> 00:19:49,938
بس کنين ، ميتونه يه مرد بهتر پيدا کنه

335
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
شايد اليس بايد با يه بچه ازدواج کنه

336
00:19:51,481 --> 00:19:52,900
درست مثل پدرش

337
00:19:52,900 --> 00:19:54,735
ايوانکا بچه نيست -
درسته -

338
00:19:54,735 --> 00:19:57,237
يه رقاصه س که شبيه بچه هاس

339
00:19:57,237 --> 00:19:58,947
حرفاتون تموم شد؟ اليس عزاداره

340
00:19:58,947 --> 00:20:01,074
اوه ، ببخشيد . مارجي

341
00:20:01,074 --> 00:20:03,869
تو رو نديدم . آخه هميشه ريز ميبينمت

342
00:20:05,162 --> 00:20:07,206
بله . ولي حق با توئه

343
00:20:07,206 --> 00:20:10,751
بايد يه مقدار در مورد کارل صحبت کنيم

344
00:20:10,751 --> 00:20:12,002
اول تو

345
00:20:12,002 --> 00:20:13,879
رابطه تون خوب بود؟

346
00:20:15,297 --> 00:20:16,590
چي؟

347
00:20:16,590 --> 00:20:17,799
اوه ، نمي دونستي؟

348
00:20:17,799 --> 00:20:20,219
بابا اونارو دیده بود

349
00:20:21,470 --> 00:20:25,265
اون قبل از ازدواج شما بود

350
00:20:25,265 --> 00:20:28,143
يعني کارل تو رو دوست داشت

351
00:20:28,143 --> 00:20:32,147
آره ، موقعي بود که مارجي چاق بود و سين هم نوشیدنی نميخورد

352
00:20:32,147 --> 00:20:33,523
خيلي وقت پيش

353
00:20:33,523 --> 00:20:35,275
اميدوارم سرطان بگيري و بميري ، پيرمرد

354
00:20:35,275 --> 00:20:36,944
اول شما ، عزيزم

355
00:20:37,653 --> 00:20:39,655
اينا هميشه همينطورين؟

356
00:20:39,655 --> 00:20:40,614
کم و بيش

357
00:20:40,614 --> 00:20:42,115
چطوري اينجا کار ميکني؟

358
00:20:42,115 --> 00:20:44,576
از اين زمينها و حيوونها خوشم مياد

359
00:20:44,576 --> 00:20:46,286
و با آدمها هم خوب کنار ميام

360
00:20:47,371 --> 00:20:49,039
خوب آخرين باري که با هم نشستيم

361
00:20:49,039 --> 00:20:50,958
و غذا خورديم ، يادم نمياد

362
00:20:50,958 --> 00:20:53,252
توي اون خونه ي قديمي و بيريخت بوديم

363
00:20:53,252 --> 00:20:56,380
همون موقع که بابا ، اون فروشنده ي دوره گردرو براي شام دعوت کرد

364
00:20:56,380 --> 00:20:58,465
آره ، اون

365
00:20:58,465 --> 00:20:59,758
خيلي جذاب بود

366
00:20:59,758 --> 00:21:00,717
آره ، انگليسي بود

367
00:21:00,717 --> 00:21:03,011
اسمش چي بود؟ کني؟

368
00:21:03,011 --> 00:21:04,680
...کرو
...کرو

369
00:21:04,972 --> 00:21:05,806
...کراول
...کراول

370
00:21:05,806 --> 00:21:07,557
کراولي؟
کراولي -

371
00:21:11,687 --> 00:21:13,522
کروالي ؟ خودشون گفتن؟

372
00:21:13,522 --> 00:21:15,816
دقيقا .اون 10 سال پيش توي شهر ميگشته

373
00:21:15,816 --> 00:21:17,859
يعني به نظرت کراولي اين قراردادها رو بسته

374
00:21:17,859 --> 00:21:19,194
و حالا داره ارواح رو جمع ميکنه؟

375
00:21:19,194 --> 00:21:21,655
يا اينکه فقط سگهاشو ميفرسته که براش آدم بکشن

376
00:21:21,655 --> 00:21:22,739
اون که پادشاه جهنمه . چهار تا روح ميخواد چيکار؟

377
00:21:22,739 --> 00:21:24,408
ديگه اين چيزا به کلاس کاريش نميخوره

378
00:21:24,449 --> 00:21:25,784
آره ، پس به نظرت کار کي ميتونه باشه؟

379
00:21:25,826 --> 00:21:27,244
چيزي به ذهنم نمي رسه

380
00:21:27,244 --> 00:21:28,412
اوضاع خوب نيست

381
00:21:29,663 --> 00:21:31,832
سلام ، کوين. چه خبر؟

382
00:21:31,832 --> 00:21:35,877
سلام دين . خبراي خوب . يعني فکر ميکنم

383
00:21:35,877 --> 00:21:37,587
انقدر حاشيه نرو

384
00:21:37,587 --> 00:21:38,964
ببخشيد

385
00:21:38,964 --> 00:21:41,633
يه چيزي روي لوح در مورد سگها پيدا کردم

386
00:21:41,633 --> 00:21:43,468
اين چه معنايي براتون داره

387
00:21:43,468 --> 00:21:46,013
اين موجودات منحوس فقط وسط شياطين ديده ميشوند

388
00:21:46,013 --> 00:21:48,557
يا از دريچه اي که با آتش سوخته باشد

389
00:21:48,557 --> 00:21:49,766
يعني با روغن مقدس؟

390
00:21:49,766 --> 00:21:50,976
بايد همينطور باشه

391
00:21:50,976 --> 00:21:52,561
ميتونيم از يه پنجره استفاده کنيم

392
00:21:52,561 --> 00:21:54,021
يا عينک

393
00:21:55,188 --> 00:21:56,982
فکر کنم يه کم روغن مقدس توي ماشين داريم

394
00:21:56,982 --> 00:21:58,817
خوب پس من ميرم عينک مخصوص درست کنم

395
00:21:58,817 --> 00:22:01,653
نذار کسي از شعاع ديدت خارج بشه ، خوب؟

396
00:22:01,653 --> 00:22:04,031
باشه . هي کوين ، کارت عالي بود

397
00:22:04,031 --> 00:22:04,990
يه کم بخواب

398
00:22:04,990 --> 00:22:06,742
باشه . ممنون

399
00:22:35,354 --> 00:22:38,023
هي . هي هي هي

400
00:22:38,023 --> 00:22:39,358
کجا دارين ميرين؟

401
00:22:39,358 --> 00:22:41,443
هر جا دلم بخواد

402
00:22:41,443 --> 00:22:43,945
اون گرگ که داماد منو کشت

403
00:22:43,945 --> 00:22:46,406
بايد از بين بره

404
00:22:46,406 --> 00:22:47,699
به خاطر کارل اين کار رو ميکنيم

405
00:22:47,699 --> 00:22:49,326
خوب ، فقط يه لحظه صبر کنين

406
00:22:49,326 --> 00:22:50,619
نه ، الان ميريم

407
00:22:50,619 --> 00:22:53,080
منم باهاتون ميام

408
00:22:53,080 --> 00:22:56,958
چيزي در مورد شکار ميدوني ، پسر؟

409
00:22:56,958 --> 00:22:59,711
يه کم ، بله

410
00:23:07,219 --> 00:23:09,179
پس بريم

411
00:23:39,626 --> 00:23:41,962
خوشم اومد

412
00:24:32,179 --> 00:24:34,931
مراقب خودت باشه ، پسر

413
00:24:36,391 --> 00:24:37,976
مارجي کجاس؟

414
00:24:38,101 --> 00:24:39,478
فکر کردم پيش شماس

415
00:24:46,902 --> 00:24:48,737
اوه خداي من نه .
برگردين خونه

416
00:24:48,737 --> 00:24:51,698
برو، زود باش -
نه -

417
00:25:01,875 --> 00:25:02,918
اون چي بود؟

418
00:25:02,918 --> 00:25:04,503
سگ جهنمي

419
00:25:04,503 --> 00:25:06,254
ببين ، وقتي روحت رو به يه شيطان ميفروشي

420
00:25:06,254 --> 00:25:08,256
اين سگها ميان و روحت رو ميبرن

421
00:25:08,256 --> 00:25:09,216
شيطان؟

422
00:25:09,257 --> 00:25:11,301
کراولي

423
00:25:11,301 --> 00:25:14,179
يه مرد با قدي در اين حدود
با يه قيافه مرموز

424
00:25:14,179 --> 00:25:17,641
ميدونيم که 10 سال پيش اينجا بوده و آرزوي همه رو برآورده ميکرده

425
00:25:17,641 --> 00:25:19,142
خوب ، اگه امضا نکرده باشين که هيچي

426
00:25:19,142 --> 00:25:20,936
اون جونور کاري باهاتون نداره

427
00:25:20,936 --> 00:25:23,522
ولي اگه قرارداد بسته باشين ، من بايد همين الان بدونم

428
00:25:23,522 --> 00:25:25,732
پس بگين

429
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
وايسا

430
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
اون مرد انگليسي يه شيطان بود؟

431
00:25:28,902 --> 00:25:31,571
و حالا سگهاي جهنمي دنبال ما هستن؟

432
00:25:31,613 --> 00:25:32,864
ديوونه شدين؟

433
00:25:32,864 --> 00:25:34,824
معلومه که ديوونه ن

434
00:25:34,824 --> 00:25:36,243
نقش بازي نکنين

435
00:25:36,243 --> 00:25:39,371
معلومه که نقش بازي نميکنم . چون روحمو نفروختم

436
00:25:39,371 --> 00:25:40,956
ولي يه نفر اين کار رو کرده

437
00:25:40,956 --> 00:25:42,165
و هر چه زودتر اعتراف کنه

438
00:25:42,165 --> 00:25:44,167
بقيه زودتر ميتونن برن

439
00:25:45,293 --> 00:25:47,379
خيلي خوب ، خاکها رو بريز

440
00:25:47,379 --> 00:25:49,506
چي؟ -
ببينين بايد اطراف اينجا خاک گورستان بريزم -

441
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
اطراف درها و پنجره ها

442
00:25:51,633 --> 00:25:54,427
که باعث ميشه يه مدت سگها نتونن وارد بشن

443
00:25:54,427 --> 00:25:56,680
اين خاک چي هست؟ چه مدت؟

444
00:25:56,680 --> 00:25:58,598
تا وقتي که بتونم بکُشمش

445
00:25:58,598 --> 00:26:01,142
نه . نه . نميتونين اين کار رو بکنين

446
00:26:01,184 --> 00:26:02,936
...نمي تونين -
چرا ميتونم . ميخواين بدونين چرا؟ -

447
00:26:02,936 --> 00:26:05,772
چون اين شغل منه . و توي شغلم ، بهترينم

448
00:26:05,772 --> 00:26:07,983
ببينين ، اون بيرون موجودات خطرناکي هستن

449
00:26:07,983 --> 00:26:10,735
و شايد شماها بتونين جون سالم به در ببرين

450
00:26:10,735 --> 00:26:13,321
ولي من بايد کارم رو انجام بدم

451
00:26:13,321 --> 00:26:17,617
بنابراين ، بشين و خفه شو

452
00:26:17,617 --> 00:26:21,162
اينا رو ببندين به دستتون

453
00:26:27,168 --> 00:26:29,671
...نمي فهمم

454
00:26:29,671 --> 00:26:30,964
شماها کي هستين؟

455
00:26:30,964 --> 00:26:33,133
ميخوايم کمکتون کنيم

456
00:26:33,133 --> 00:26:35,719
همونطوري که به مارجي کمک کردي؟

457
00:26:35,719 --> 00:26:37,554
وقتي که سگها نزديک ميشن

458
00:26:37,554 --> 00:26:40,181
ممکنه چيزهاي عجيبي ببينين يا بشنوين

459
00:26:40,181 --> 00:26:41,808
سرگيجه دارين

460
00:26:41,808 --> 00:26:43,518
و ممکنه کار احمقانه اي ازتون سر بزنه

461
00:26:43,518 --> 00:26:46,146
ميفهميم که کدومتون قراره شکار اون سگ باشه

462
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
خوب ، نقش ما چيه؟

463
00:27:00,285 --> 00:27:03,038
خوب ، تو اينجا مي موني تا بفهمي کدومشون روحش رو فروخته

464
00:27:03,038 --> 00:27:04,706
من ميرم بيرون ميگردم

465
00:27:04,706 --> 00:27:06,541
ببينم ميتونم بيرون ، سگه رو شکار کنم

466
00:27:06,541 --> 00:27:07,959
قبل از اينکه بتونه حرکت ديگه اي بزنه

467
00:27:07,959 --> 00:27:09,669
وايسا ، ميخواي تنها بري ، دين

468
00:27:09,711 --> 00:27:11,212
منم باهات ميام -
نه -

469
00:27:11,212 --> 00:27:13,965
تو احتياج به نيروي کمکي داري

470
00:27:13,965 --> 00:27:15,675
نه ، ندارم -
چرا ، داري -

471
00:27:15,675 --> 00:27:17,969
نه ، تو بايد جات امن باشه ، سم ، خوب؟

472
00:27:17,969 --> 00:27:19,846
من اينو ميخوام -
چي؟ -

473
00:27:19,846 --> 00:27:23,308
مگه تا حالا ... مگه تا حالا هميشه جامون امن بوده؟

474
00:27:23,308 --> 00:27:25,810
الان فرق ميکنه

475
00:27:25,810 --> 00:27:26,978
چرا؟

476
00:27:28,229 --> 00:27:31,191
به خاطر اون سه تا آزمايش

477
00:27:31,191 --> 00:27:33,318
همون کنکوري که خدا ميخواد برگزار کنه

478
00:27:33,318 --> 00:27:36,112
... ما قبلا هم از پس همچين چيزايي براومديم

479
00:27:36,112 --> 00:27:39,949
شياطين چشم زرد ، لوسيفر ، ديک رومن لعنتي

480
00:27:39,949 --> 00:27:43,912
ميدونيم که آخرش چي ميشه . هميشه يکيمون مي ميريم

481
00:27:43,912 --> 00:27:45,288
يا بدتر

482
00:27:45,288 --> 00:27:47,874
که چي؟ ميخواي اون يه نفر تو باشي؟

483
00:27:47,874 --> 00:27:50,669
من يه سربازم ، سم . اما تو نه

484
00:27:50,669 --> 00:27:52,253
تو هميشه مغز متفکر بودي

485
00:27:52,295 --> 00:27:52,837
...دين

486
00:27:52,837 --> 00:27:56,007
و خودت بهم گفتي که هميشه يه راهي هست

487
00:27:56,007 --> 00:27:59,219
يه نقطه ي روشني توي اين همه تاريکي ميبيني

488
00:27:59,219 --> 00:28:00,679
من نمي بينم

489
00:28:00,679 --> 00:28:03,014
پس بهت ميگم که چيکار ميکنيم

490
00:28:03,056 --> 00:28:06,643
من بايد با تفنگ توي دستم بميرم

491
00:28:06,643 --> 00:28:09,354
چون هميشه انتظار چنين چيزي رو داشتم

492
00:28:09,354 --> 00:28:11,648
هميشه همينو ميخواستم

493
00:28:11,648 --> 00:28:14,192
ميخوام تو زنده بموني

494
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
...ميخوام زندگي کني

495
00:28:16,027 --> 00:28:18,530
داناي کلام بشي ، يا هرچي

496
00:28:18,530 --> 00:28:22,283
ازدواج کني ، بچه دار بشي ، نوه دار بشي

497
00:28:22,283 --> 00:28:26,037
يه پيرمرد چاق و کچل بشي که مجبوره از دارو استفاده کنه

498
00:28:26,037 --> 00:28:27,789
منتهاي آرزوي من همينه

499
00:28:27,789 --> 00:28:30,875
تنها کاري که من ميخوام انجام بدم همينه

500
00:28:30,875 --> 00:28:34,045
پس همين راه رو انتخاب ميکنم.

501
00:28:34,045 --> 00:28:39,008
بايد تنها برم ، تموم شد و رفت

502
00:28:39,008 --> 00:28:40,844
تو همينجا مي موني . من ميرم بيرون

503
00:28:40,844 --> 00:28:43,763
اگه اون سگها اومدن ، به من خبر بده

504
00:28:45,098 --> 00:28:46,725
اگه دنبالم بياي

505
00:29:38,860 --> 00:29:40,153
تو روحتو فروختي ، اعتراف کن

506
00:29:40,195 --> 00:29:41,571
براي چي اينطور فکر ميکني؟

507
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
چون مثل مرده هاي متحرک هستي

508
00:29:42,822 --> 00:29:45,450
اگه پولدار بوديم ، ميتونستيم شاد باشيم

509
00:29:45,450 --> 00:29:48,912
آره ، پولهاي نحس

510
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
من بايد برم دستشويي

511
00:30:04,761 --> 00:30:05,762
بايد صبر کنين

512
00:30:05,762 --> 00:30:07,013
توي اين سن و سال؟

513
00:30:07,013 --> 00:30:08,431
نمي تونم

514
00:30:08,431 --> 00:30:10,725
يا بذار برم يا يه ظرف برام بيار

515
00:30:27,242 --> 00:30:28,660
وايسا

516
00:30:30,995 --> 00:30:32,497
نه

517
00:30:36,334 --> 00:30:38,211
نه نه خواهش ميکنم

518
00:30:38,211 --> 00:30:40,630
بذار برم . خواهش ميکنم

519
00:30:40,630 --> 00:30:43,383
نه

520
00:30:43,383 --> 00:30:45,343
خواهش ميکنم به خانواده م کاري نداشته باش

521
00:30:45,343 --> 00:30:48,763
کاري ندارم . ميخوام کمکتون کنم

522
00:30:51,474 --> 00:30:53,226
برو تو خونه

523
00:30:53,226 --> 00:30:55,103
چيه؟ -
برو -

524
00:30:55,103 --> 00:30:56,938
اوه خدايا -
برو -

525
00:31:01,025 --> 00:31:03,862
مامانم پارکينسون داشت

526
00:31:03,862 --> 00:31:09,075
تازه شروع شده بود ، و من ميدونستم عاقبتش چي ميشه

527
00:31:09,075 --> 00:31:11,744
به خاطر همين قرارداد بستم

528
00:31:11,744 --> 00:31:16,583
مامانم الان توي فينيکس بازنشسته شده و هر روز گلف بازي ميکنه

529
00:31:16,583 --> 00:31:18,376
کار احمقانه اي کردي ، الي

530
00:31:18,376 --> 00:31:19,919
به خاطر مامانم بود ، دين

531
00:31:19,919 --> 00:31:22,213
اگه مامان خودت بود ، چيکار ميکردي؟

532
00:31:24,591 --> 00:31:25,884
تو که ميدونستي آخرش چي ميشه

533
00:31:25,925 --> 00:31:27,176
نه ، نمي دونستم

534
00:31:27,176 --> 00:31:30,096
کراولي بهت در مورد 10 سال نگفت؟

535
00:31:30,096 --> 00:31:31,598
چي؟

536
00:31:31,598 --> 00:31:33,725
فقط گفت که وقتي مي ميرم ، به بهشت نميرم

537
00:31:33,725 --> 00:31:37,103
ولي در مورد 10 سال يا اين هيولاها چيزي بهم نگفت

538
00:31:37,103 --> 00:31:38,354
!خيلي بيشعوره

539
00:31:38,354 --> 00:31:41,608
احتمالا به کارل و مارگوت هم چيزي نگفته

540
00:31:41,608 --> 00:31:44,068
مگه مارجي هم قرارداد بسته بود؟

541
00:31:44,068 --> 00:31:45,612
...يعني اون

542
00:31:45,612 --> 00:31:47,822
اون مُرده

543
00:31:47,864 --> 00:31:51,242
اوه خدايا

544
00:31:51,242 --> 00:31:53,202
...من

545
00:31:53,202 --> 00:31:55,163
چند سال پيش کارل نوشیدنی خورده بود

546
00:31:55,163 --> 00:31:58,207
...به من گفت که توي يه تقاطع قرارداد بسته

547
00:31:58,207 --> 00:32:01,753
با يه شيطان

548
00:32:01,753 --> 00:32:03,046
من هم فهميدم

549
00:32:03,046 --> 00:32:06,424
که چرا اون بلا سرش اومد

550
00:32:06,424 --> 00:32:09,135
ولي در مورد مارجي چيزي نمي دونستم

551
00:32:09,135 --> 00:32:10,845
فکر ميکردم نفر بعدي خودم باشم

552
00:32:10,887 --> 00:32:13,431
چرا فرار نکردي؟ -
کجا برم؟ -

553
00:32:13,431 --> 00:32:18,603
...فقط ميخواستم يه شام خوشمزه بخورم ، يه مقدار موسيقي و شايد

554
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
من نمي خوام بميرم

555
00:32:39,415 --> 00:32:41,000
دين ، چه اتفاقي داره مي افته؟

556
00:32:41,000 --> 00:32:43,419
الي ، چيزهايي که داري ميبيني ، واقعي نيست

557
00:32:44,712 --> 00:32:47,090
معنيش اينه که اون سگ داره نزديک ميشه

558
00:32:49,258 --> 00:32:50,426
بيا

559
00:32:50,927 --> 00:32:52,136
...دين

560
00:32:52,136 --> 00:32:53,638
هر اتفاقي افتاد بايد توي همين دايره بموني

561
00:32:53,638 --> 00:32:54,806
ميفهمي چي ميگم؟

562
00:33:30,216 --> 00:33:32,635
خوب ، پس سگ کراولي تو هستي

563
00:33:32,677 --> 00:33:36,222
به نظرم حيوونها شبيه صاحبشون ميشن

564
00:33:39,350 --> 00:33:41,394
منتظر چي هستي؟

565
00:33:41,394 --> 00:33:42,270
بيا بگيرش

566
00:34:16,679 --> 00:34:18,556
اوه

567
00:34:46,334 --> 00:34:47,460
بايد بري بيمارستان

568
00:34:47,460 --> 00:34:49,837
بدتر از اينم سرم اومده

569
00:34:50,546 --> 00:34:53,132
آره ، بدتر از اين سرش اومده

570
00:34:54,467 --> 00:34:55,802
خوب حالا چي؟

571
00:34:55,802 --> 00:35:00,223
حالا بايد يه کيسه جادو برات درست کنيم و تو از اينجا بري

572
00:35:00,223 --> 00:35:01,349
اگه کراولي نتونه پيدات کنه

573
00:35:01,349 --> 00:35:03,559
ديگه نمي تونه سگ دنبالت بفرسته

574
00:35:03,559 --> 00:35:05,645
يعني نميرم جهنم؟

575
00:35:05,645 --> 00:35:07,605
من اجازه نميدم

576
00:35:08,898 --> 00:35:10,650
ميشه يه لحظه تنها باشيم؟

577
00:35:10,650 --> 00:35:12,443
خواهش ميکنم

578
00:35:12,485 --> 00:35:14,070
مرسي

579
00:35:18,157 --> 00:35:20,785
دين ، اگه از دست کراولي هم فرار کنه

580
00:35:20,785 --> 00:35:24,455
وقتي بميره روحش ميره به جهنم

581
00:35:24,455 --> 00:35:27,166
اگه طلسم رو از بين ببريم ، نه

582
00:35:30,545 --> 00:35:32,130
اون ورد روي تو اثر نميکنه ، دين

583
00:35:45,101 --> 00:35:46,811
مهم نيست

584
00:35:46,811 --> 00:35:49,272
يه سگ جهنمي ديگه پيدا ميکنيم ، و خودم ميکشمش

585
00:35:49,272 --> 00:35:50,648
نه

586
00:35:50,648 --> 00:35:53,776
سم ، من نتونستم اين امتحان رو انجام بدم

587
00:35:53,776 --> 00:35:56,154
...ولي من انجام دادم

588
00:35:56,154 --> 00:35:57,655
بقيه ش هم من انجام ميدم

589
00:35:57,697 --> 00:35:59,574
!تو غلط ميکني

590
00:35:59,574 --> 00:36:01,200
خودم دروازه ي جهنم رو ميبندم

591
00:36:01,200 --> 00:36:03,578
اين کار براي تو خودکُشيه

592
00:36:03,578 --> 00:36:06,330
سم -
منم ميخوام توي بستن دروازه هاي جهنم شريک باشم ، خوب؟

593
00:36:06,330 --> 00:36:08,082
ولي ميخوام زنده بمونيم

594
00:36:08,082 --> 00:36:10,793
ميخوام زنده بمونم . تو هم بايد زنده بموني

595
00:36:10,793 --> 00:36:14,463
تو هم اينجا دوستاني داري ، خانواده داري

596
00:36:14,463 --> 00:36:16,883
ببين الان حتي اتاق هم داري

597
00:36:16,883 --> 00:36:19,343
حق با تو بود ، خوب؟

598
00:36:19,385 --> 00:36:22,722
من وي اين همه تاريکي ، نور اميد مي بينم

599
00:36:22,722 --> 00:36:25,975
متاسفم که تو نمي بينيش. واقعا ميگم

600
00:36:25,975 --> 00:36:27,560
ولي هست

601
00:36:27,560 --> 00:36:32,064
اگه تو باهام بياي . بهت نشون ميدم

602
00:36:32,064 --> 00:36:33,065
سم ، عاقل باش

603
00:36:33,065 --> 00:36:35,776
من عاقلم . تو هم همينطور

604
00:36:35,776 --> 00:36:37,403
تو احمق نيستي ، دين

605
00:36:37,403 --> 00:36:40,615
تو نابغه اي
...اگه پاي معرفت در ميون باشه ، تو

606
00:36:40,615 --> 00:36:42,742
تو بهترين شکارچي هستي که تا به حال ديدم

607
00:36:42,742 --> 00:36:45,369
بهتر از من ، بهتر از بابا

608
00:36:45,369 --> 00:36:48,247
من به تو ايمان دارم ، دين

609
00:36:48,247 --> 00:36:51,125
...پس لطفا

610
00:36:51,125 --> 00:36:55,838
خواهش ميکنم ، تو هم منو باور کن

611
00:37:20,321 --> 00:37:21,739
سم

612
00:37:21,739 --> 00:37:22,907
سمي

613
00:37:26,369 --> 00:37:27,703
سم

614
00:37:30,498 --> 00:37:32,208
خوبي؟

615
00:37:47,098 --> 00:37:51,018
خوبم . خوبم

616
00:37:51,018 --> 00:37:52,687
از پسش بر ميام
