﻿1
00:00:07,090 --> 00:00:08,258
جادوگرهاي لعنتي

2
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
من فهميدم که چطور بايد دروازه هاي جهنم رو بست

3
00:00:11,469 --> 00:00:15,015
خدا سه تا آزمايش قرار داده وقتي هر سه رو انجام بدين

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,725
ميتونين دروازه ها رو ببندين -
خوب از کجا شروع کنيم ؟ -

5
00:00:16,725 --> 00:00:20,603
بايد يه سگ جهنمي رو بکشين و خونش روي بدنتون بريزه

6
00:00:20,603 --> 00:00:21,688
من ميخوام تو در امان باشي

7
00:00:21,688 --> 00:00:22,939
بنابراين خودم اين امتحانها رو انجام ميدم

8
00:00:28,319 --> 00:00:29,779
سم ، من نتونستم

9
00:00:29,779 --> 00:00:31,448
ولي من تونستم ، بقيه ش هم انجام ميدم

10
00:00:31,448 --> 00:00:31,990
!تو بيخود ميکني

11
00:00:33,658 --> 00:00:35,243
من از پسش بر ميام

12
00:01:07,901 --> 00:01:09,444
فکر کنم شب خوبي نيست

13
00:01:09,444 --> 00:01:11,863
درسته

14
00:02:42,871 --> 00:02:44,205
واي

15
00:02:44,205 --> 00:02:45,665
ميدوني از چرت و پرتهايي که تا حالا گفتي

16
00:02:45,665 --> 00:02:47,458
اين از همه مزخرفتر بود

17
00:02:47,458 --> 00:02:49,335
ببخشيد ، ولي من فکر ميکنم که

18
00:02:49,335 --> 00:02:51,462
شمپ خيلي از کرلي بامزه تر بود

19
00:02:51,462 --> 00:02:53,214
کرلي نابغه بود

20
00:02:53,214 --> 00:02:55,008
ولي کارهاي کرلي آدمو غافلگير نميکرد

21
00:02:55,008 --> 00:02:57,677
خوب نبايدم غافلگير کنه . مثلا طنزپردازه

22
00:02:59,512 --> 00:03:01,139
پس امشب به جيمز زنگ بزنيم؟

23
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
نه . فردا بهش زنگ ميزنم

24
00:03:03,141 --> 00:03:05,560
رانندگي خيلي خسته م کرد

25
00:03:05,560 --> 00:03:07,854
يعني چي ميخواست؟

26
00:03:07,854 --> 00:03:09,564
خوب ، پيام داده بود که به کمک احتياج داره

27
00:03:09,564 --> 00:03:11,399
چون پليسه فکر ميکنم مشکل مربوط به کارشه

28
00:03:11,399 --> 00:03:13,735
آره ، ما بهش مديونيم

29
00:03:13,735 --> 00:03:16,821
اون فقط يه بار جون ما رو نجات داده ، سمي

30
00:03:16,821 --> 00:03:18,990
...اصلا شايد حساب نشه که -
که جون ما رو نجات داده؟ -

31
00:03:21,576 --> 00:03:23,244
من ميرم يه نوشیدنی بگيرم . تو چيزي نميخواي؟

32
00:03:23,244 --> 00:03:24,787
نه ، نميخوام

33
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
مطمئني؟

34
00:03:26,789 --> 00:03:28,625
آره

35
00:03:30,001 --> 00:03:31,836
آخه يه سگ جهنمي کشتي

36
00:03:31,836 --> 00:03:34,005
کار ساده اي هم که نبود

37
00:03:34,005 --> 00:03:38,134
و بازم معلوم نيس که چي پيش بياد

38
00:03:38,134 --> 00:03:41,429
فقط ميخواستم مطمئن بشم که حالت خوبه

39
00:03:43,306 --> 00:03:44,599
من خوبم

40
00:03:44,599 --> 00:03:47,435
البته مي دوني که ميتونيم يه سگ ديگه پيدا کنيم

41
00:03:47,435 --> 00:03:48,478
تو خودتو کنار بکشي

42
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
و من اون آشغال رو بکُشم

43
00:03:50,521 --> 00:03:55,109
دين ، کوين هنوز نمي دونه آزمايش بعدي چيه

44
00:03:55,109 --> 00:03:59,447
پس انقدر نگران نباش . بس کن

45
00:03:59,447 --> 00:04:00,657
من آماده ام

46
00:04:45,326 --> 00:04:47,328
نه

47
00:04:48,496 --> 00:04:52,458
سلام . دوست باشيم؟

48
00:04:52,458 --> 00:04:54,877
دوستيم؟ خوبه . باشه

49
00:04:54,877 --> 00:04:56,629
چه سگ خوشگلي هستي

50
00:04:56,629 --> 00:04:58,089
واقعا؟

51
00:04:58,089 --> 00:05:00,883
پس ميخواي شکمتو برات بخارونم؟

52
00:05:00,883 --> 00:05:03,177
خوب صاحبت کيه؟

53
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
خوب . رو قلاده چيزي نوشته نشده

54
00:05:07,432 --> 00:05:10,351
نمي دونم اينجا چيکار ميکني؟

55
00:05:13,021 --> 00:05:14,772
اوه نه

56
00:05:16,357 --> 00:05:19,193
سلام

57
00:05:20,862 --> 00:05:21,863
سلام

58
00:05:21,863 --> 00:05:22,822
خوب خوب خوب

59
00:05:22,822 --> 00:05:24,324
قبل از اينکه عصباني بشي بگم که

60
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
ميخوام بدوني تقصير من نبود

61
00:05:26,326 --> 00:05:29,704
خودش اومد دم در، خوب؟

62
00:05:29,704 --> 00:05:32,623
اصلا هم گرد و خاکي نيست . فقط يه کم نوازش ميخواست

63
00:05:32,623 --> 00:05:35,043
گفتم شايد امشب بتونه پيشمون بمونه

64
00:05:35,043 --> 00:05:37,837
تا فردا براش يه خونه پيدا کنيم

65
00:05:37,879 --> 00:05:40,923
اسم من پورشاست . متعلق به جيمز فرمپتون هستم

66
00:05:42,383 --> 00:05:43,926
نه نه نه

67
00:05:43,926 --> 00:05:45,345
ببين ما اين حرفا رو باور نميکنيم

68
00:05:45,386 --> 00:05:48,723
چون اين يعني اينکه دوست ما جيمز يه جادوگره

69
00:05:48,723 --> 00:05:51,559
واي ، چقدر تو باهوشي

70
00:05:51,559 --> 00:05:53,811
جيمز جادوگره؟

71
00:05:53,811 --> 00:05:54,937
موقعي که شماها ديدينش جادوگر نبود

72
00:05:54,937 --> 00:05:56,856
ولي آخرين پرونده اي که باهاش کار کردين

73
00:05:56,856 --> 00:05:58,941
آره ، اون شيميدان ديوونه . خيلي دردسرساز بود

74
00:05:59,192 --> 00:06:01,527
وايسا ، يعني داري ميگي

75
00:06:01,527 --> 00:06:05,740
جيمز که پليس بود به خاطر ما جادوگر شد؟

76
00:06:07,492 --> 00:06:10,828
تو از سگها خوشت نمياد ، مگه نه؟

77
00:06:12,163 --> 00:06:14,457
پس جيمز ديگه پليس نيست؟

78
00:06:14,457 --> 00:06:15,708
البته که هست

79
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
کارآگاه جنايي

80
00:06:17,001 --> 00:06:19,670
قدرتهاي جديدش باعث شده که توي کارش بهتر هم بشه

81
00:06:19,670 --> 00:06:21,089
پس از ما چي ميخواد؟

82
00:06:21,089 --> 00:06:23,257
خوب ، يه اتفاقاتي براش پيش اومده

83
00:06:23,257 --> 00:06:26,552
اولش با سردرد شروع شد

84
00:06:26,552 --> 00:06:30,556
صداي جيغ ميشنيد و کابوس مي ديد

85
00:06:30,556 --> 00:06:33,476
نمي تونه بخوابه يا فکر کنه . نمي تونه به کارش برسه

86
00:06:33,476 --> 00:06:36,270
انگار مشکل روحي پيدا کرده

87
00:06:36,270 --> 00:06:39,607
شايد بتونين راهي براي کمک بهش پيدا کنين

88
00:06:41,484 --> 00:06:44,320
خوب ، مساله اينه که

89
00:06:44,320 --> 00:06:48,116
من از جادوگرها اصلا خوشم نمياد

90
00:06:50,034 --> 00:06:51,452
واقعا؟

91
00:06:51,452 --> 00:06:53,955
خوب ، جيمز يه پليسه و سابقه ي خوبي هم داره

92
00:06:53,955 --> 00:06:55,873
از روشهاي جادوگري فقط در جهت کارهاي خير استفاده کرده

93
00:06:55,873 --> 00:06:58,251
پس چرا دست از اين تعصبت بر نميداري

94
00:06:58,251 --> 00:07:01,754
و حداقل يه فرصت بهش نميدي؟

95
00:07:06,050 --> 00:07:08,469
سخنراني جذابي بود

96
00:07:10,304 --> 00:07:12,807
خيلي جذاب بود

97
00:07:26,320 --> 00:07:27,947
چقدر قيافه ت داغونه

98
00:07:27,947 --> 00:07:31,284
حالت بهتر نشده؟

99
00:07:31,284 --> 00:07:33,661
بدتر شدم

100
00:07:33,661 --> 00:07:35,997
نمي دونم چه بلايي داره سرم مياد

101
00:07:35,997 --> 00:07:41,043
...اين کابوسها مثل

102
00:07:41,043 --> 00:07:42,795
مثل شکنجه س

103
00:07:42,795 --> 00:07:45,756
نگفته بودي کابوس ميبيني

104
00:07:45,756 --> 00:07:50,386
تاريک  ، خون آلود

105
00:07:50,386 --> 00:07:53,806
...اسپنسر ، اين خوابها

106
00:07:53,806 --> 00:07:56,893
منو خيلي ميترسونن

107
00:07:56,893 --> 00:07:58,811
خيلي واقعي به نظر ميان

108
00:07:58,811 --> 00:08:00,646
هرشب تکرار ميشن

109
00:08:00,646 --> 00:08:01,898
کافيه ، جيمز

110
00:08:01,898 --> 00:08:03,858
بايد يه نفر رو ببيني

111
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
کي؟

112
00:08:08,112 --> 00:08:10,281
بايد پيش کي برم؟

113
00:08:12,617 --> 00:08:15,119
هيچ دارويي نداره

114
00:08:16,954 --> 00:08:19,540
شايد بهتره يه کم از اينجا دور باشي

115
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
ربطي به اون نداره

116
00:08:23,169 --> 00:08:29,926
جيمز ، کارهايي که انجام ميدي ، خيلي برات سنگينه

117
00:08:29,926 --> 00:08:33,346
منظورم فقط حجم کار نيست
خودِ شغلت هم خيلي مهمه

118
00:08:33,346 --> 00:08:35,139
اطرافتو ببين

119
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
کلي پليس اينجا هست ، درسته؟

120
00:08:38,684 --> 00:08:42,230
زندگي توي اين شرايط طوريه که انگار هميشه لب مرز هستيم

121
00:08:42,230 --> 00:08:44,232
هيچوقت از زندگيمون مطمئن نيستيم

122
00:08:46,442 --> 00:08:51,405
چطور بايد زندگيتو با کار تطبيق بدي؟

123
00:08:54,158 --> 00:08:56,410
نمي دونم پورشا کجا رفته

124
00:08:56,410 --> 00:08:58,246
چي؟

125
00:09:00,081 --> 00:09:01,499
رفته

126
00:09:03,709 --> 00:09:05,878
فکر کنم من باعث شدم بره

127
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
خوب اين خوابهايي که جيمز مي بينه

128
00:09:10,967 --> 00:09:12,510
فکر ميکنه واقعي هستن؟

129
00:09:12,510 --> 00:09:14,512
فکر ميکنه که واقعا داره آدم ميکشه؟

130
00:09:14,512 --> 00:09:14,845
فکر ميکنم

131
00:09:14,845 --> 00:09:15,846
فکر ميکنم

132
00:09:15,846 --> 00:09:19,141
اون چيزي که قبل از محدود شدنم فهميدم ، همين بود

133
00:09:19,141 --> 00:09:21,561
محدود شدن ، يعني چي؟

134
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
دستيارها و صاحبهاشون

135
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
ميتونن از طريق تله پاتي با هم در ارتباط باشن

136
00:09:26,232 --> 00:09:29,235
من هر موقع که بخوام ميتونم افکار جيمز رو ببينم

137
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
ولي اون منو محدود کرد

138
00:09:30,736 --> 00:09:32,655
يعني فکر ميکني چيزي توي مغزش ميگذره

139
00:09:32,697 --> 00:09:34,073
که نميخواد تو ببيني؟

140
00:09:34,073 --> 00:09:35,658
...شايد ، آره

141
00:09:36,659 --> 00:09:39,495
نمي تونه سراغ پليس بره ، و به بقيه ي جادوگرها هم اطمينان نداره

142
00:09:39,495 --> 00:09:41,289
ولي به ما اعتماد داره؟

143
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
تو که ميدوني ما کي هستيم ، درسته؟

144
00:09:43,291 --> 00:09:45,042
فکر نميکنم جيمز دوست داشته باشه

145
00:09:45,042 --> 00:09:46,752
که مشکلاتشو با ما در ميون بذاره

146
00:09:48,296 --> 00:09:50,131
اين فکر من بود

147
00:09:50,131 --> 00:09:52,341
من از طرف جيمز براي شما پيام فرستادم

148
00:09:52,341 --> 00:09:53,926
اون نمي دونه شما اينجايين

149
00:09:53,926 --> 00:09:57,638
ولي فکر ميکنم تنها شانسش شما باشين

150
00:10:20,828 --> 00:10:22,204
کسي اينجاس؟

151
00:10:33,883 --> 00:10:35,760
حق نداري اينکار رو بکني

152
00:10:35,760 --> 00:10:37,595
نگران زندگيت بودم

153
00:10:37,595 --> 00:10:41,390
زندگي من به اونا ربطي نداره

154
00:10:53,569 --> 00:10:56,113
سم ، دين

155
00:10:56,113 --> 00:10:59,033
جادوگر شدي ، جيمز؟ جدي؟

156
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
آخه چه فکري کردي؟

157
00:11:00,493 --> 00:11:02,828
اومدين کمک کنين يا نمک رو زخمم بپاشين؟

158
00:11:02,828 --> 00:11:04,914
فقط دارم ميگم تو واسه اين چيزا ساخته نشدي

159
00:11:04,955 --> 00:11:06,540
زندگيت به هم ميريزه

160
00:11:06,540 --> 00:11:08,793
خوب

161
00:11:08,793 --> 00:11:11,545
ميشه خوابهاتو برامون تعريف کني؟

162
00:11:11,545 --> 00:11:14,465
اون گفت که توي خوابهات آدمها مي ميرن

163
00:11:14,465 --> 00:11:17,051
مي ميرن؟

164
00:11:17,051 --> 00:11:19,136
تيکه پاره ميشن

165
00:11:19,136 --> 00:11:23,182
ميتونم حس کنم که با دستهاي خودم تکه تکه شون ميکنم

166
00:11:23,182 --> 00:11:24,517
ولي خواب ميديدي؟

167
00:11:24,517 --> 00:11:27,770
توي تختخوابم بيدار ميشدم

168
00:11:27,770 --> 00:11:30,648
خوب ، يعني خواب بودي؟

169
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
مطمئن نيستم

170
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
فايده اي نداره جيمز

171
00:11:34,944 --> 00:11:37,822
اون آدما ، مُردن

172
00:11:37,822 --> 00:11:41,158
پرونده شونو چک کردم

173
00:11:41,158 --> 00:11:44,912
خوب ، شايد فقط در مورد مرگشون شنيدي

174
00:11:44,912 --> 00:11:46,288
و توي ذهنت مونده

175
00:11:46,288 --> 00:11:49,208
فکر کردين خودم به اين چيزا فکر نکردم؟

176
00:11:49,208 --> 00:11:51,961
فکر کردين با خودم نگفتم " نه اينا کار من نبوده؟

177
00:11:51,961 --> 00:11:54,505
من همچين کارايي ازم بر نمياد؟

178
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
اين مال توئه؟

179
00:12:06,058 --> 00:12:07,727
جيمز مارتين فرمپتون

180
00:12:14,316 --> 00:12:16,193
چه بلايي سر من اومده؟

181
00:12:16,193 --> 00:12:17,903
خوب ، شايد اين باشه که

182
00:12:17,903 --> 00:12:20,865
يه جادوگر ديگه رو عصباني کردي

183
00:12:20,865 --> 00:12:24,577
...و اون تو رو طلسم کرده و مجبورت کرده که

184
00:12:24,577 --> 00:12:28,831
ممکنه ، ولي من تا حالا همچين چيزي نشنيدم

185
00:12:28,831 --> 00:12:30,750
چند بار همچين خوابهايي ديدي؟

186
00:12:30,750 --> 00:12:32,418
چهار بار

187
00:12:32,418 --> 00:12:35,045
آخريش ، ديشب بود

188
00:12:35,045 --> 00:12:38,007
يه مرد نابينا

189
00:12:38,007 --> 00:12:39,967
...من

190
00:12:39,967 --> 00:12:43,220
داشتم خفه ش ميکردم

191
00:12:43,220 --> 00:12:45,264
...خوب ، جيمز ، ما ميخوايم

192
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
ميخوايم کمکت کنيم که بفهمي مشکل چيه

193
00:12:46,891 --> 00:12:48,434
ولي خودت هم بايد همکاري کني

194
00:12:48,434 --> 00:12:51,061
چطوري؟

195
00:12:59,570 --> 00:13:01,739
بايد توي خونه ت بموني

196
00:13:06,911 --> 00:13:09,413
حبس خونگي ، دوست من

197
00:13:12,082 --> 00:13:13,667
آخريشو گرفتم

198
00:13:13,667 --> 00:13:14,877
خوب

199
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
داشتم گزارشهاي پرونده رو بررسي ميکردم

200
00:13:16,462 --> 00:13:20,382
دقيقا همونطوري هستن که جيمز بهمون گفت

201
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
قرباني ها ، تاريخها ، مکانها

202
00:13:22,176 --> 00:13:25,012
جديدترينشون ، يه مرد نابينا بوده ، همونطور که خودش گفت

203
00:13:25,012 --> 00:13:27,515
اصلا خوب نيست

204
00:13:27,515 --> 00:13:30,184
و من توي پرونده ش توي اداره پليس هم يه سري زدم

205
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
در عرض مدت کوتاهي ، از يه پليس معمولي به ستوان تغيير درجه پيدا کرده

206
00:13:33,437 --> 00:13:35,022
و در چهار سال گذشته ها

207
00:13:35,022 --> 00:13:38,234
همه پرونده هاش رو 100 درصد حل کرده

208
00:13:38,234 --> 00:13:39,485
البته

209
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
با استفاده از جادو

210
00:13:43,280 --> 00:13:45,324
ما که هيچوقت توي پرونده هاي بابي

211
00:13:45,324 --> 00:13:48,619
ورد کشنده ي جادوگرها رو نديديم

212
00:13:48,619 --> 00:13:51,205
پس مطمئن نيستيم

213
00:13:52,206 --> 00:13:54,750
مگه از همه کارهاي ديگه که ميکنيم ، مطمئنيم؟

214
00:13:54,750 --> 00:13:57,169
خوب نه ، ولي من دلم ميخواد

215
00:13:57,169 --> 00:14:00,798
همه چي رو بررسي کنيم که اوضاع به نفع خودمون پيش بره

216
00:14:00,840 --> 00:14:03,592
خوب

217
00:14:06,637 --> 00:14:08,472
خوب ، فکرم مشغوله

218
00:14:10,391 --> 00:14:13,435
در مورد اين طلسم کشنده ي جادوگرها؟

219
00:14:14,562 --> 00:14:16,730
يا در مورد اينکه من ممکنه نتونم بقيه آزمايشها رو با موفقيت انجام بدم؟

220
00:14:20,276 --> 00:14:23,320
ببين ، الان ديگه خيلي پيش رفتيم

221
00:14:23,320 --> 00:14:24,446
نمي تونيم برگرديم

222
00:14:26,198 --> 00:14:28,158
براي منم خيلي ديره که بخوام دوباره از اول شروع کنم

223
00:14:28,158 --> 00:14:31,120
کي گفته تو بايد شروع کني؟

224
00:14:31,120 --> 00:14:33,205
ميدوني ترجيح ميدم با وجود مشکلات به کارم ادامه بدم

225
00:14:33,205 --> 00:14:34,373
همينطوري گفتم

226
00:14:34,373 --> 00:14:36,250
ميدونم منظورت چيه ، دين . قبلا هم گفتي

227
00:14:37,418 --> 00:14:42,464
ميدوني من هي ازخودم ميپرسم ، همش ميپرسم

228
00:14:42,464 --> 00:14:45,092
آخه چرا دين به من اعتماد نداره؟

229
00:14:45,092 --> 00:14:46,802
آخرش بالاخره فهميدم که

230
00:14:46,802 --> 00:14:48,888
مشکل اين نيست که تو به من اعتماد نداري

231
00:14:48,888 --> 00:14:51,891
مساله اينه که تو فقط خودتو قبول داري

232
00:14:54,560 --> 00:14:55,603
تموم شد؟

233
00:14:55,603 --> 00:14:57,229
آره ، اگه تموم شد ، اگه تو حرفي نداري

234
00:15:01,233 --> 00:15:06,780
ميدوني ، وقتي اين معجون رو درست کردم ، بهتره براي استفاده ش عجله نکنيم

235
00:15:06,780 --> 00:15:08,324
اگه لازم شد ، استفاده ميکنيم

236
00:15:08,324 --> 00:15:11,744
يعني اگه جادوگري رو پيدا کرديم که اين بلا رو سر جيمز آورده؟

237
00:15:11,744 --> 00:15:14,371
شايد جادوگر ديگه اي در کار نباشه

238
00:15:14,371 --> 00:15:18,459
يا شايد راحتترين راه براي ما اين نباشه ، دين

239
00:15:18,459 --> 00:15:22,713
ببين ، منم به جيمز علاقه دارم

240
00:15:22,713 --> 00:15:24,632
ولي آدمها دارن کشته ميشن

241
00:15:25,799 --> 00:15:27,635
...در ضمن ، بني ، کيت

242
00:15:27,635 --> 00:15:30,012
اونا طبق طبيعتشون رفتار ميکردن

243
00:15:30,012 --> 00:15:31,513
جيمز اين راه رو خودش انتخاب کرده

244
00:15:34,475 --> 00:15:35,726
قربانيها بدجوري تکه تکه شدن

245
00:15:35,726 --> 00:15:38,896
مث اينکه يه نفر با دست خالي اينکار رو کرده باشه

246
00:15:38,896 --> 00:15:41,649
...نمي دونم چطور تونسته
اد؟

247
00:15:42,483 --> 00:15:45,110
اد استولز. مامور اصلي پرونده

248
00:15:45,110 --> 00:15:46,528
مامور ويژه کيث

249
00:15:46,528 --> 00:15:48,280
جاش به من گفت که سرنخهاي زيادي ندارين

250
00:15:48,322 --> 00:15:49,031
آره

251
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
جاهاي مختلف شهر بودن

252
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
قربانيهايي که هيچ ربطي به هم ندارن

253
00:15:52,534 --> 00:15:53,827
درسته

254
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
خوب ، من و همکارم يه نگاهي به صحنه ي جنايت انداختيم

255
00:15:55,454 --> 00:15:57,790
کارهاي اداري شما چقدر دير پيش ميره

256
00:15:58,832 --> 00:16:00,459
صحنه هاي جنايت قبلا بررسي شدن

257
00:16:00,459 --> 00:16:03,462
خوب ، اين تکه پارچه رو پيدا کرديم

258
00:16:05,255 --> 00:16:08,092
بعضي چيزا از قلم مي افتن . پيش مياد

259
00:16:08,133 --> 00:16:10,094
خون رو بدين آزمايشگاه

260
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
ممکنه مال قرباني باشه . يا قاتلين

261
00:16:11,971 --> 00:16:13,806
ببينيد مطابقت داره يا نه

262
00:16:15,265 --> 00:16:17,476
يه شاهد ، يه مرد رو با کت و شلوار ديده

263
00:16:17,476 --> 00:16:19,520
با يه پيرهن سفيد که از اونجا ميرفته

264
00:16:19,520 --> 00:16:21,522
توي گزارشتون در مورد شاهد چيزي نديدم

265
00:16:21,522 --> 00:16:23,315
چيز ديگه اي هم هست؟

266
00:16:23,315 --> 00:16:25,651
نه

267
00:16:25,693 --> 00:16:27,486
در مورد آزمايش خون بهتون اطلاع ميديم

268
00:16:27,486 --> 00:16:29,321
... اگه ديگه کاري ندارين -
...البته ، ولي اين شاهد که گفتين -

269
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
تنها چيزي که گفته همينه ، آقاي کيث

270
00:16:31,824 --> 00:16:34,994
ما چيز زيادي نمي دونيم ، خوب؟

271
00:16:34,994 --> 00:16:36,662
تماس ميگيريم

272
00:16:47,172 --> 00:16:49,341
چرا اينطوري بهم نيگا ميکنن؟

273
00:16:49,341 --> 00:16:51,677
ميدونن غريبه اي

274
00:16:51,677 --> 00:16:53,053
همه شون جادوگرن؟

275
00:16:53,053 --> 00:16:54,930
و چيزاي ديگه

276
00:16:54,930 --> 00:16:57,891
ولي اگه اطلاعاتي در مورد جيمز باشه

277
00:16:57,891 --> 00:16:59,226
اينا ميدونن

278
00:17:00,853 --> 00:17:03,313
جيمز چطوري تو رو پيدا کرد؟

279
00:17:03,313 --> 00:17:05,441
اون منو پيدا نکرد

280
00:17:05,441 --> 00:17:09,111
دستيار؛ صاحبش رو پيدا ميکنه و بعدش جدايي ناپذير ميشن

281
00:17:09,111 --> 00:17:11,864
فکر کنم همون احساسيه که مردم به حيوانات خونگيشون دارن

282
00:17:13,282 --> 00:17:14,783
چيه؟

283
00:17:14,783 --> 00:17:17,036
من حيوون خونگي جيمز نيستم

284
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
خوب ، هميشه نيستي

285
00:17:20,039 --> 00:17:22,332
هيچوقت نيستم

286
00:17:22,332 --> 00:17:25,627
دستيار و صاحبش

287
00:17:25,627 --> 00:17:29,089
جدايي ناپذير هستن ، مثل يک روح در دو بدن

288
00:17:29,089 --> 00:17:31,467
ما براي همديگه مي ميريم

289
00:17:31,467 --> 00:17:34,261
پورشا

290
00:17:34,261 --> 00:17:36,305
بيا اينجا

291
00:17:37,848 --> 00:17:41,852
دين ، با فيليپ لوشات آشنا شو

292
00:17:43,020 --> 00:17:45,355
دين يکي از ويکنهايِ ديترويته

293
00:17:45,355 --> 00:17:46,523
واقعا؟

294
00:17:46,523 --> 00:17:49,568
خوب ... بشينين

295
00:17:50,861 --> 00:17:52,780
اسپنسر اينجاس؟

296
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
همين اطرافه

297
00:17:58,410 --> 00:18:00,245
عجيبه . من وقتي نزديک گربه ها باشم عطسه ميکنم

298
00:18:00,245 --> 00:18:03,207
در مورد جيمز بگو

299
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
اون بيرون خيلي خبراس

300
00:18:05,709 --> 00:18:07,920
همش شايعه س

301
00:18:07,920 --> 00:18:11,381
توي انجمن هميشه ، پشت سر هم غيبت ميکنن

302
00:18:12,674 --> 00:18:14,802
خودش باعث اين شايعات شده

303
00:18:14,802 --> 00:18:19,181
با اون کارهاي پليسي! پليس جادوگر ، ديوونه شده؟

304
00:18:19,181 --> 00:18:20,849
منم همينو گفتم

305
00:18:22,059 --> 00:18:23,560
پس مي بيني ، عزيزم؟

306
00:18:24,728 --> 00:18:28,357
همه چيز تموم نشده ، پورشا . خودتم ميدوني

307
00:18:30,234 --> 00:18:33,487
ببخشيد ، ميشه به منم بگيد چي تموم نشده؟

308
00:18:33,487 --> 00:18:35,989
پورشا

309
00:18:37,574 --> 00:18:40,327
من پيرو مذهب ويکن هستم

310
00:18:40,327 --> 00:18:42,162
از ديترويت اومدم

311
00:18:43,664 --> 00:18:46,750
ميتوني از اسپنسر بپرسي

312
00:18:46,750 --> 00:18:48,043
اوه باشه

313
00:18:48,043 --> 00:18:50,420
...شما تا حالا در مورد يه طلسمي شنيدين که

314
00:18:50,420 --> 00:18:53,882
يه جادوگر بتونه اعمال جادوگر ديگه رو کنترل کنه؟

315
00:18:54,883 --> 00:18:58,345
نه ، تا حالا همچين چيزي نشنيدم

316
00:18:58,345 --> 00:19:01,431
فکر نمي کنم ممکن باشه

317
00:19:03,058 --> 00:19:04,226
جيمز چطوره؟

318
00:19:04,226 --> 00:19:07,271
بهتره . بهش ميگم که حالشو پرسيدين

319
00:19:08,897 --> 00:19:11,233
فيليپ ، ديگه بايد بريم

320
00:19:11,233 --> 00:19:12,943
البته

321
00:19:12,943 --> 00:19:14,361
شب بخير

322
00:19:16,280 --> 00:19:18,115
از ديدنتون خيلي خوشحال شدم

323
00:19:32,963 --> 00:19:35,340
مي دونستم

324
00:19:38,135 --> 00:19:40,512
ببخشيد

325
00:19:40,512 --> 00:19:41,680
بله

326
00:19:41,680 --> 00:19:43,015
کجايي؟

327
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
پيش يه سري جادوگر . چطور؟

328
00:19:44,558 --> 00:19:45,851
ببين ، الان گزارش آزمايشگاه اومد

329
00:19:45,851 --> 00:19:47,436
همون خوني که روي لباس جيمز بود

330
00:19:47,436 --> 00:19:48,770
خوب؟ -
خوب نيست -

331
00:19:48,770 --> 00:19:51,440
خون قرباني سومه

332
00:19:51,481 --> 00:19:54,359
خوب پس همه چي مشخص شد ديگه ، نه؟

333
00:19:54,401 --> 00:19:55,569
آره

334
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
دوست ندارم ببندمت

335
00:20:07,581 --> 00:20:11,084
اشکالي نداره . واقعا ميگم

336
00:20:48,872 --> 00:20:50,123
نه

337
00:20:50,123 --> 00:20:51,458
نه ، دين

338
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
بايد به حرفم گوش کني . کار جيمز نيست

339
00:21:06,473 --> 00:21:10,560
امشب من و جيمز با هم بوديم

340
00:21:10,560 --> 00:21:14,690
من هر چي توي ذهنش ميگذره ديدم

341
00:21:15,816 --> 00:21:17,192
واي

342
00:21:18,277 --> 00:21:20,737
انتظارشو نداشتم

343
00:21:20,737 --> 00:21:22,864
ما روابط غيرمعمولي داريم

344
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
دستيار ها نبايد در مسائل ، درگير بشن

345
00:21:25,867 --> 00:21:27,577
با جادوگرها

346
00:21:27,577 --> 00:21:30,747
...قابل درکه ، چون که تو

347
00:21:32,124 --> 00:21:35,502
...خوب ، يعني چونکه اون

348
00:21:35,502 --> 00:21:37,087
...اين

349
00:21:37,087 --> 00:21:39,381
ميشه کمکم کني؟

350
00:21:40,632 --> 00:21:41,758
نه؟

351
00:21:41,758 --> 00:21:44,761
من و جيمز ، چند هفته س که صحبتی  نداشتيم

352
00:21:44,761 --> 00:21:47,055
چون خيلي غمگين بود و منو محدود کرده بود

353
00:21:47,055 --> 00:21:51,601
ولي امشب تونستم افکارشو ببينم

354
00:21:51,601 --> 00:21:52,936
خاطرات قتلها

355
00:21:52,936 --> 00:21:54,688
ببخشيد ، يعني تو داري سعي ميکني

356
00:21:54,688 --> 00:21:56,857
...که ما رو قانع کني که جيمز رو نکشيم يا اينکه

357
00:21:56,857 --> 00:21:59,234
دين ، تنها چيزي که ديدم همينه . قتلها

358
00:21:59,234 --> 00:22:01,403
نه آمادگي ذهني ، نه آينده نگري

359
00:22:01,403 --> 00:22:03,864
نه پيش بيني ، نه انگيزه

360
00:22:03,864 --> 00:22:05,782
فقط صحنه هاي قتل ، بدون هيچ مفهومي

361
00:22:05,782 --> 00:22:07,242
هيچ اطلاع ديگه اي از اين قتلها نداري؟

362
00:22:07,242 --> 00:22:09,328
نه

363
00:22:09,328 --> 00:22:13,623
اين نشون نميده که کسي ديگه اونو کنترل ميکنه؟

364
00:22:13,665 --> 00:22:15,000
اسپنسر گفت امکان نداره

365
00:22:15,000 --> 00:22:18,003
گفت در موردش چيزي نشنيده

366
00:22:18,003 --> 00:22:20,756
جيمز زنجير شده

367
00:22:20,756 --> 00:22:22,257
محدودش کرديم

368
00:22:22,257 --> 00:22:24,634
حداقل يه بررسي بکنين

369
00:22:34,978 --> 00:22:36,396
آقايون

370
00:22:37,397 --> 00:22:40,192
هنوز مشغول اون پرونده هستين؟

371
00:22:40,192 --> 00:22:43,653
جالبه که اداره مرکزي اين همه وقت ميذاره

372
00:22:43,653 --> 00:22:46,823
خوب ، بله ، يه سري صلاحديدهايي در کار هست

373
00:22:46,823 --> 00:22:48,241
که بعضي پرونده ها تعقيب بشن

374
00:22:48,241 --> 00:22:49,368
بعدا ميبينمت ، اد

375
00:22:49,368 --> 00:22:51,244
بله ، ولي توي همچين پرونده هايي بالاخره همه چي به حالت عادي برميگرده

376
00:22:51,244 --> 00:22:52,412
مطمئنم خودتون ميدونين

377
00:22:52,412 --> 00:22:54,748
ديگه لزومي نداره وقت زيادي براشون صرف کنيم . همين

378
00:22:54,748 --> 00:22:57,292
البته . پس سرنخ جديدي نبوده؟

379
00:22:57,292 --> 00:23:00,462
نه . و حالا ديگه براي ما توي اولويت نيست

380
00:23:00,462 --> 00:23:01,838
نميتونيم افرادمونو مشغول نگه داريم

381
00:23:01,838 --> 00:23:03,840
پس از دست داد يکي از نيروهاي ارزشمندتون

382
00:23:03,840 --> 00:23:05,217
مثل ستوان فرمپتون بايد خيلي سخت بوده باشه

383
00:23:07,344 --> 00:23:09,554
...راستش من و ايشون

384
00:23:09,554 --> 00:23:11,390
چند وقت پيش با هم يه پرونده اي رو دنبال ميکرديم

385
00:23:11,431 --> 00:23:13,392
خوب ، ايشونو که از دست نداديم

386
00:23:13,433 --> 00:23:14,768
فعلا مرخصيه

387
00:23:14,768 --> 00:23:17,604
يادمه گفت که که جوانترين فرديه که

388
00:23:17,604 --> 00:23:18,980
تونسته اينجا ستوان بشه

389
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
حتما کارش خيلي خوب بوده

390
00:23:21,650 --> 00:23:25,028
نه . اينجا مث سگدوني اداره ميشه

391
00:23:25,028 --> 00:23:26,405
قدر استعدادها رو نمي دونن

392
00:23:26,405 --> 00:23:27,531
يه احمق برکنار ميشه

393
00:23:27,572 --> 00:23:30,617
يکي ديگه مياد و حماقتهاشو ادامه ميده

394
00:23:30,617 --> 00:23:32,452
سرکار

395
00:23:59,104 --> 00:24:01,773
خوب اين يارو که قراره ببينيم

396
00:24:01,773 --> 00:24:03,608
خبرچينه؟

397
00:24:03,608 --> 00:24:06,611
پليسها همه جاي شهر جاسوس دارن

398
00:24:06,611 --> 00:24:08,947
جيمز از درکسيل استفاده ميکرد تا يه نفر رو

399
00:24:08,947 --> 00:24:10,115
توي انجمن شناسايي کنه

400
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
يه چيزي بايد بپرسم

401
00:24:18,290 --> 00:24:19,791
...نميتونم نپرسم

402
00:24:19,791 --> 00:24:22,335
که من اول آدم بودم يا سگ؟

403
00:24:22,335 --> 00:24:24,754
آره

404
00:24:24,754 --> 00:24:26,423
آره ، در واقع خيلي کنجکاوم

405
00:24:26,423 --> 00:24:28,884
به نظر خودت کدومش بيشتر بهت مياد؟

406
00:24:30,635 --> 00:24:31,887
اين حرفا ربطي به چيزايي که

407
00:24:31,887 --> 00:24:33,930
ديشب در مورد خودم و جيمز گفتم داره؟

408
00:24:35,474 --> 00:24:38,101
و تو در موردش فکر کردي؟

409
00:24:39,352 --> 00:24:41,271
چي؟

410
00:24:41,271 --> 00:24:43,607
...نه ، فقط

411
00:24:43,607 --> 00:24:44,608
آره

412
00:25:00,540 --> 00:25:02,792
درکسيل ، ايشون دين هستن

413
00:25:02,834 --> 00:25:05,337
ويکِن ، ديترويت . شنيدم

414
00:25:05,337 --> 00:25:09,466
خوب ، موضوع اينه ، هيچکس نمي دونه که آيا

415
00:25:09,466 --> 00:25:11,468
يه جادوگر ميتونه يکي ديگه رو کنترل کنه يا نه

416
00:25:11,468 --> 00:25:13,595
مطمئني که طلسمي وجود نداره؟

417
00:25:13,595 --> 00:25:17,140
ببين ، ديترويت . من به روشهاي اطلاع رساني  خودم اطمينان دارم

418
00:25:17,140 --> 00:25:21,061
البته شايعات زيادي در مورد جيمز پخش شده

419
00:25:21,061 --> 00:25:22,354
چه شايعاتي؟

420
00:25:22,354 --> 00:25:23,813
که قاتل خيابوني شده

421
00:25:23,813 --> 00:25:26,024
مثل جک قاتل؟

422
00:25:26,024 --> 00:25:29,152
يه نفر اين خبر رو پخش کرده که اون تصميم داره يه تعداد مشخصي آدم بکشه

423
00:25:29,152 --> 00:25:31,196
يه نفر؟ يکي از ما؟

424
00:25:31,196 --> 00:25:33,615
اگه پليسها با خبر بشن ، جيمز رو دستگير ميکنن

425
00:25:33,615 --> 00:25:36,576
بعدش ميفهمن که چيکاره س و بقيه مون هم لو ميريم

426
00:25:36,576 --> 00:25:38,662
ميدوني که امکان نداره

427
00:25:38,662 --> 00:25:40,914
منظور؟

428
00:25:40,914 --> 00:25:42,916
... دو تا حق انتخاب بهش ميدن

429
00:25:42,916 --> 00:25:46,169
که بره يا خودکشي کنه

430
00:25:46,169 --> 00:25:48,338
خودکشي؟

431
00:25:48,338 --> 00:25:50,757
جادوگرها روشهاي خاص خودشونو دارن

432
00:25:50,757 --> 00:25:52,467
من نميذارم اين کار رو بکنه

433
00:25:52,467 --> 00:25:54,636
خوب ، شايدم انجمن اينکارو براش انجام بده

434
00:26:06,314 --> 00:26:07,941
سلام -
سلام -

435
00:26:07,941 --> 00:26:11,319
داشتم نوشته هاي بابي رو ميخوندم

436
00:26:11,319 --> 00:26:13,113
چيزي پيدا کردي؟

437
00:26:13,113 --> 00:26:14,614
شايد پورشا اشتباه نکرده باشه

438
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
...انگار يه وِرد خاصي براي

439
00:26:16,700 --> 00:26:19,578
براي قرار دادن افکار توي ذهن ديگران هست

440
00:26:19,578 --> 00:26:21,246
واقعا؟ -
آره -

441
00:26:21,246 --> 00:26:26,001
ايجاد خاطرات ساختگي در ذهن جادوگران ديگر

442
00:26:26,001 --> 00:26:27,961
واي

443
00:26:27,961 --> 00:26:30,589
يعني جيمز رو قانع کردن که داره آدم ميکُشه

444
00:26:30,589 --> 00:26:31,715
بدون اينکه حتي اونا رو ديده باشه

445
00:26:31,715 --> 00:26:33,466
پس شايد کار يه نفر ديگه باشه

446
00:26:33,466 --> 00:26:34,426
آره ، کسي که کلي زحمت کشيده

447
00:26:34,467 --> 00:26:35,510
تا به نظر شبيه جيمز بياد

448
00:26:35,510 --> 00:26:37,512
پليسها چي گفتن؟

449
00:26:37,512 --> 00:26:38,597
گفتن که

450
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
اد استولتز گفت که پرونده رو بستن

451
00:26:40,599 --> 00:26:41,808
ولي يه خبراييه

452
00:26:41,808 --> 00:26:43,810
ديدم که تکنسينشون داره روي پرونده کار ميکنه

453
00:26:43,810 --> 00:26:46,438
يه پرونده دستش بود که نوشته بود جيمز فرمپتون

454
00:26:46,438 --> 00:26:48,690
اد در موردش چيزي نگفت؟

455
00:26:48,690 --> 00:26:50,817
نه ، نگفت

456
00:26:50,859 --> 00:26:52,360
خوب

457
00:26:52,360 --> 00:26:55,196
راستي بهت تبريک ميگم

458
00:26:55,196 --> 00:26:58,325
الان 15 ساعت از موقعي که پورشا در مورد خودش با جيمز گفت ميگذره

459
00:26:58,325 --> 00:27:00,660
و تو در موردش مسخره بازي در نياوردي

460
00:27:07,834 --> 00:27:10,629
پورشا بهم گفت که دوستام توي انجمن

461
00:27:10,629 --> 00:27:12,297
ميخوان منو از بين ببرن

462
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
نميخوام بهت دروغ بگم . اوضاع بيريخت شده

463
00:27:14,549 --> 00:27:17,218
آره ، پليسها احتمالا خيلي بيشتر از اين حرفا ، اطلاعات دارن

464
00:27:17,218 --> 00:27:18,845
يه پرونده درست و حسابي ازت دارن

465
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
من ؟ -
آره -

466
00:27:20,680 --> 00:27:23,683
به نظرم هر چي که دارن کاملا تحت نظارت خودشونه

467
00:27:23,683 --> 00:27:26,394
توي يه اتاق دربسته ، اتاق سي -110

468
00:27:26,394 --> 00:27:28,021
خوب بايد بريم سراغ اون پرونده

469
00:27:28,021 --> 00:27:29,731
البته ، باشه

470
00:27:29,731 --> 00:27:31,858
يه اتاق دربسته با کلي پليس که اونجا رژه ميرن

471
00:27:31,858 --> 00:27:33,276
خودم چرا به ذهنم نرسيد؟

472
00:27:33,276 --> 00:27:37,864
دين ، جادوگرها ميتونن بدون ورود به يه اتاق اطلاعاتشو به دست بيارن

473
00:27:37,864 --> 00:27:40,533
تخيلي؟ مثلِ تماس تلفني؟

474
00:27:40,533 --> 00:27:42,327
پرتوافکني ذهني

475
00:27:42,327 --> 00:27:44,746
من ميتونم ذهنم رو به هر جا که بخوام بفرستم

476
00:27:46,623 --> 00:27:48,792
حتي از همينجا که خوابيدم

477
00:27:48,792 --> 00:27:50,210
ولي بايد اين زنجيرها رو باز کنين

478
00:27:50,210 --> 00:27:51,628
امکان نداره

479
00:27:51,628 --> 00:27:53,213
آهن بهم وصل باشه ، قدرت جادويي ندارم

480
00:27:53,213 --> 00:27:55,048
جادو نباشه ، نميتونم برم توي اتاق

481
00:27:56,466 --> 00:27:58,677
باشه

482
00:27:58,677 --> 00:28:00,720
ولي ما هم بايد باهات بيايم

483
00:28:09,562 --> 00:28:13,441
جيمز ، مطمئني ميتوني اينکارو بکني؟

484
00:28:13,441 --> 00:28:16,111
خوب ، چه جمله اميدبخشي گفتي

485
00:28:16,111 --> 00:28:17,654
چيز ديگه اي هم هست که ما بايد بدونيم

486
00:28:17,654 --> 00:28:20,365
قبل از اينکه همراه ايشون به فنا بريم؟

487
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
فقط چشمهاتونو ببندين

488
00:28:22,701 --> 00:28:25,870
هر چي ببينم به شما هم انتقال ميدم

489
00:29:27,974 --> 00:29:29,601
جيمز ، بهتر نبود بهمون يه اشاره اي ميکردي

490
00:29:29,601 --> 00:29:30,894
قبل از اينکه اينطوري برگرديم؟

491
00:29:30,894 --> 00:29:34,522
استولتز ، داره يه پرونده عليه من درست ميکنه

492
00:29:34,522 --> 00:29:35,565
چي؟

493
00:29:35,565 --> 00:29:40,862
اد هميشه ميخواست يه پرونده موفقيت آميز داشته باشه

494
00:29:40,862 --> 00:29:44,491
دستگير کردن يه پليس خائن موردِ خوبيه

495
00:29:44,491 --> 00:29:48,244
آره ، مخصوصا کسي که ازش کينه داره

496
00:29:48,244 --> 00:29:52,207
اولين پرونده ي من ، مال اون بود

497
00:29:52,207 --> 00:29:53,666
ولي من جايگزينش شدم

498
00:29:53,666 --> 00:29:57,086
يعني به نظرت داره تلافي ميکنه؟

499
00:29:57,086 --> 00:29:59,422
همينطوري که نميتونه دستگيرت کنه

500
00:29:59,422 --> 00:30:01,216
به شاهد احتياج داره . و مدرک

501
00:30:01,216 --> 00:30:02,509
شاهد داره

502
00:30:02,550 --> 00:30:03,927
همه چي داره

503
00:30:03,927 --> 00:30:05,720
کدوم شاهد؟

504
00:30:05,720 --> 00:30:08,223
فيل . همون گربه

505
00:30:09,474 --> 00:30:10,892
فيليپ؟

506
00:30:12,560 --> 00:30:13,853
هي هي هي. آروم باش

507
00:30:13,853 --> 00:30:15,396
جيمز -
آروم باش ،رفيق -

508
00:30:21,402 --> 00:30:23,738
جيمز اينکارو نکن. بايد با همکاري حلش کنيم

509
00:30:23,738 --> 00:30:26,074
نه . براي تو امن نيست

510
00:30:26,074 --> 00:30:27,534
ديگه نبايد با هم باشيم

511
00:30:27,534 --> 00:30:30,036
کنار تو بودن وظيفه منه . خودم انتخابش کردم

512
00:30:30,036 --> 00:30:32,288
پورشا ، دنيا داره رو سر من خراب ميشه

513
00:30:32,288 --> 00:30:33,414
تو بايد به زندگيت برسي

514
00:30:33,414 --> 00:30:34,624
خواهش ميکنم

515
00:30:34,624 --> 00:30:36,709
پورشا ، برو

516
00:30:36,751 --> 00:30:38,211
...جيمز

517
00:30:38,253 --> 00:30:40,380
برو

518
00:30:47,470 --> 00:30:50,932
به نظرت من يه مقدار براي گردنبند بستن ، سنّم زياد نيست؟

519
00:30:50,932 --> 00:30:52,016
مشخص نميشه

520
00:30:52,016 --> 00:30:53,852
گردنبندهاي شفاف هم داريم

521
00:31:00,650 --> 00:31:02,610
جيمز چيکار ميکني؟

522
00:31:02,610 --> 00:31:04,445
چرا در مورد من دروغ گفتي؟

523
00:31:04,445 --> 00:31:05,780
دروغ نگفتم . من چيزي نگفتم

524
00:31:05,780 --> 00:31:07,365
توي اون اتاق ديدم شهادت دادي

525
00:31:07,365 --> 00:31:10,952
ديدم که اسم تو توي پرونده هاشون بود

526
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
گمشو

527
00:31:15,540 --> 00:31:18,001
خواهش ميکنم ، نه

528
00:31:18,001 --> 00:31:19,085
بهم بگو چرا

529
00:31:19,085 --> 00:31:21,004
چاره اي نداشتم

530
00:31:21,004 --> 00:31:22,630
اين يعني چي؟

531
00:31:22,630 --> 00:31:25,592
صاحبم مجبورم کرد

532
00:31:25,592 --> 00:31:27,135
دروغگو

533
00:31:27,135 --> 00:31:30,513
تو هم ترسويي هم دروغگو . اسپنسر دوست منه

534
00:31:30,513 --> 00:31:31,764
بهم دستور داد

535
00:31:31,764 --> 00:31:35,977
تو رو خدا صورتمو زخمي نکن

536
00:31:38,313 --> 00:31:39,731
... من اين کار رو نمي کنم

537
00:31:42,942 --> 00:31:45,778
هميشه بي وجود بود

538
00:31:47,196 --> 00:31:49,532
حالا رسما وجود نداره

539
00:32:00,710 --> 00:32:02,670
کار تو بود

540
00:32:04,297 --> 00:32:06,049
تو پشت همه اين مشکلات بودي

541
00:32:08,009 --> 00:32:10,845
مجبورم قبول کنم

542
00:32:12,388 --> 00:32:14,057
تو باعث شدي فکر کنم يه قاتلم

543
00:32:17,685 --> 00:32:19,228
اد استولتز باعث شد اينکارو بکني

544
00:32:19,228 --> 00:32:23,066
فهميد که جادوگر هستي ، ميخواست ازت اخاذي کنه

545
00:32:24,609 --> 00:32:27,028
تو چرا مغزتو به کار نميندازي ، جيمي

546
00:32:27,028 --> 00:32:30,114
مساله اصلي اين بود که استولتز اصلا جادو رو قبول نداره

547
00:32:30,114 --> 00:32:33,409
ولي به نظرم پرونده قطوري برات درست کرده. مگه نه؟

548
00:32:33,409 --> 00:32:35,828
من نمي فهمم

549
00:32:35,828 --> 00:32:37,914
معلومه که نميفهمي

550
00:32:37,914 --> 00:32:40,708
هيچکدوم از شماها هيچوقت احساسات منو درک نکردين

551
00:32:42,752 --> 00:32:44,087
پورشا؟

552
00:32:47,799 --> 00:32:49,592
در مورد اونه؟

553
00:32:49,592 --> 00:32:54,931
نميدوني چه توهيني به من شد وقتي که اون ، او رو انتخاب کرد؟

554
00:32:54,931 --> 00:32:58,142
از همون موقعي که ديدمش ميخواستم که با من باشه

555
00:32:58,142 --> 00:33:01,396
اون بايد دستيار من ميشد

556
00:33:01,396 --> 00:33:05,400
اوه ، اون براي تو فقط يه دستيار ساده نبود، مگه نه؟

557
00:33:05,400 --> 00:33:08,611
وقتي تو رو انتخاب کرد  ، من صبر کردم

558
00:33:08,611 --> 00:33:11,155
ولي وقتي که ديدم واقعا عاشق هم شدين

559
00:33:11,155 --> 00:33:12,281
و قوانين رو زيرپا گذاشتين

560
00:33:12,281 --> 00:33:14,742
و خواسته هاي خودتونو به قوانين انجمن ترجيح دادين

561
00:33:14,742 --> 00:33:21,124
خودخواهي و گستاخيتون ديگه قابل تحمل نبود

562
00:33:21,124 --> 00:33:24,085
و بايد تو رو از بين مي بردم

563
00:33:27,630 --> 00:33:29,298
ويکن از ديترويت؟

564
00:33:29,298 --> 00:33:30,633
...پس جيمز اونا رو نکشته

565
00:33:39,892 --> 00:33:44,063
واقعا ميخواي با من مبارزه کني؟

566
00:33:53,031 --> 00:33:55,074
زود باش

567
00:33:58,244 --> 00:34:01,581
من فقط توي ذهن جيمز نيست که ميتونم وارد بشم

568
00:34:06,878 --> 00:34:09,130
دين

569
00:34:19,932 --> 00:34:22,226
سم

570
00:35:08,106 --> 00:35:10,650
اين بازيها براي بچه ها مناسب نيست

571
00:35:21,994 --> 00:35:24,664
مطمئني نميخواي بموني و از خودت دفاع کني؟

572
00:35:24,664 --> 00:35:26,374
ببين ميتونيم کمکت کنيم

573
00:35:26,374 --> 00:35:28,167
اسپنسر راست ميگفت

574
00:35:28,167 --> 00:35:32,213
اد استولتز کلي مدرک عليه من داره

575
00:35:32,213 --> 00:35:34,340
که زندگيمو براي مدت طولاني جهنم کنه

576
00:35:34,340 --> 00:35:38,970
و ديگه دلبستگي به انجمن هم ندارم

577
00:35:40,388 --> 00:35:41,973
خودمون شروع ميکنيم

578
00:35:41,973 --> 00:35:43,224
عادت کرديم

579
00:35:43,266 --> 00:35:47,854
هميشه براي همه مون همينطور بوده

580
00:35:49,438 --> 00:35:51,190
دلم براي تو تنگ ميشه

581
00:35:52,733 --> 00:35:55,361
براي تو هم احتمالا همينطور

582
00:35:55,361 --> 00:35:58,239
من سگها رو دوست دارم

583
00:35:58,239 --> 00:36:01,617
نه . دوست نداري

584
00:36:28,060 --> 00:36:32,064
خوب ، شايد اشتباه ميکردم

585
00:36:32,064 --> 00:36:33,441
در مورد جيمز؟

586
00:36:33,441 --> 00:36:35,568
رفيق ، هر دومون نزديک بود بکُشيمش

587
00:36:35,568 --> 00:36:38,905
نه ، منظورم اين نبود

588
00:36:40,072 --> 00:36:44,493
اونجا که اسپنسر رفت توي ذهنمون

589
00:36:44,493 --> 00:36:47,079
افکارم اومد جلوي چشمم

590
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
...مامان رو ديدم

591
00:36:49,624 --> 00:36:53,294
...موقع مرگش

592
00:36:53,294 --> 00:36:55,338
و يه سري چيزاي ديگه

593
00:36:55,338 --> 00:36:59,050
آره منم همينطور

594
00:37:01,260 --> 00:37:04,013
ميدوني وقتي نگاه ميکنم به مسائلي که براي خانوادمون اتفاق افتاد

595
00:37:04,013 --> 00:37:06,390
چيزايي که براي همه پيش اومد

596
00:37:06,390 --> 00:37:11,062
...اون همه درد

597
00:37:11,062 --> 00:37:13,564
ميفهمم که تنها راه تحمل اون دردسرها

598
00:37:13,564 --> 00:37:15,566
اين بوده که با هم بوديم

599
00:37:19,403 --> 00:37:23,074
من به تو اعتماد دارم ، سمي

600
00:37:23,074 --> 00:37:28,371
در مورد بستن درهاي لعنتي جهنم

601
00:37:28,371 --> 00:37:29,830
و حبس کردن شياطين براي هميشه

602
00:37:33,084 --> 00:37:36,712
... خوب اگه خودت ميگي که ميتوني

603
00:37:38,130 --> 00:37:39,298
پس حتما ميتوني ...

604
00:37:39,298 --> 00:37:41,300
من صد در صد باهاتم

605
00:37:48,683 --> 00:37:50,059
من ميتونم
