﻿1
00:00:03,420 --> 00:00:06,172
صليب جلوشونو نميگيره
نور خورشيد اونا رو از بين نميبره

2
00:00:06,715 --> 00:00:08,967
اون بهت خونِ خون آشام داد

3
00:00:08,967 --> 00:00:10,802
نور اذيتت ميکنه؟ نور خورشيد پوستت رو ميسوزونه؟

4
00:00:10,802 --> 00:00:13,054
خيلي گرسنه ميشم

5
00:00:13,930 --> 00:00:16,725
يادت باشه که سريع ميتونم با پليس تماس بگيرم

6
00:00:16,725 --> 00:00:18,685
کريسي ، ميتوني به من اعتماد کني
پدرت الان توي راهه؟

7
00:00:18,685 --> 00:00:20,103
خيلي وقته رفته؟

8
00:00:20,854 --> 00:00:23,440
پدرم رفت و ديگه برنگشت

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,357
پس من باهات ميام

10
00:00:24,357 --> 00:00:26,276
نه . نميشه -
منم ميام -

11
00:00:26,276 --> 00:00:28,695
چرا پيشخدمت رفت توي کاميون؟

12
00:00:28,695 --> 00:00:32,365
باشه . بزن قدش

13
00:00:32,365 --> 00:00:33,658
خيلي مسخره اي

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
وايسا الان کمکت ميکنم
دين

15
00:00:37,996 --> 00:00:40,206
اون نمي تونه کمکت کنه . هيچکس نمي تونه

16
00:00:41,374 --> 00:00:43,168
پس خودم اينکار رو ميکنم

17
00:00:45,879 --> 00:00:47,088
من ديگه بازنشسته شدم

18
00:00:48,381 --> 00:00:50,550
هردومون مسخره ايم -
آره ، درسته -

19
00:00:50,550 --> 00:00:51,718
مراقب خودت باش

20
00:01:16,159 --> 00:01:18,578
چي بود؟

21
00:01:18,578 --> 00:01:20,872
چي؟

22
00:01:36,638 --> 00:01:38,431
نه نه نه

23
00:01:40,350 --> 00:01:42,102
خوب

24
00:01:50,068 --> 00:01:54,948
نه نه . منو تنها نذار ، ايدن

25
00:01:54,948 --> 00:01:56,366
منو اينجا تنها نذار

26
00:01:56,366 --> 00:01:59,077
اوه خدايا

27
00:02:14,926 --> 00:02:17,303
حالت خوبه؟

28
00:02:17,303 --> 00:02:19,889
نزديک بود

29
00:02:19,889 --> 00:02:21,933
دفعه بعد يکي ديگه بايد طعمه بشه

30
00:02:28,314 --> 00:02:30,859
خودشه

31
00:02:30,859 --> 00:02:34,654
يکيشونو کشتيم . دو تا ديگه موندن

32
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
خوب قضيه چيه؟

33
00:03:02,849 --> 00:03:04,517
دو زن کنار آزادراه پيدا شدند

34
00:03:04,517 --> 00:03:06,060
که گلوشون پاره شده

35
00:03:06,060 --> 00:03:07,770
به نظرم خون آشامه

36
00:03:07,770 --> 00:03:09,105
آره ، شايد

37
00:03:10,607 --> 00:03:12,483
ميگم ، تو ميخواي همينجا بمون

38
00:03:12,525 --> 00:03:14,652
...اگه حوصله نداري

39
00:03:14,652 --> 00:03:15,945
چي؟

40
00:03:15,945 --> 00:03:18,323
در مورد اون امتحانها حرف ميزنم ، حرفهاي کَس

41
00:03:18,323 --> 00:03:20,408
که يه مشکلي داري که اونم نميتونه درمانش کنه

42
00:03:20,408 --> 00:03:22,660
خوب يعني چي دقيقا؟

43
00:03:22,660 --> 00:03:25,038
خوب نميدونم . خودت بگو. حالت خوبه؟

44
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
من خوبم . تو خوبي؟

45
00:03:27,665 --> 00:03:29,375
من؟

46
00:03:29,375 --> 00:03:32,212
آره ، آخه کَس زد درب و داغونت کرد

47
00:03:32,212 --> 00:03:34,297
خوب؟

48
00:03:34,297 --> 00:03:37,634
ميخواستم مطمئن بشم حالت خوبه

49
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
يعني از نظر احساسي؟

50
00:03:39,219 --> 00:03:42,430
اگه ضربه ي احساسي خوردي. البته

51
00:03:47,185 --> 00:03:49,437
خوب

52
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
ببين چي ميگم

53
00:03:50,855 --> 00:03:52,482
چطوره برم يه مقدار دمنوش بگيرم

54
00:03:52,482 --> 00:03:52,982
باشه

55
00:03:53,024 --> 00:03:54,567
و تو هم ساندويچ سفارش بده

56
00:03:54,567 --> 00:03:55,693
خفه شو ، دين

57
00:03:55,693 --> 00:03:57,570
و بشينيم در موردش حرف بزنيم

58
00:03:58,613 --> 00:04:00,365
حرفهاي خوب

59
00:04:00,365 --> 00:04:05,119
حرفهاي مردونه ! خيلي مفيده

60
00:04:06,162 --> 00:04:07,455
اف بي آي؟

61
00:04:07,455 --> 00:04:09,916
به خاطر اون خانمهاي مقتول اومدين اينجا ؟ درسته؟

62
00:04:09,916 --> 00:04:12,126
خانمهاي مقتول؟

63
00:04:12,126 --> 00:04:13,628
آره ، اين اصطلاح رو خودم ساختم

64
00:04:13,628 --> 00:04:15,672
تبريک ميگم . چي  ميتونين در موردش بهمون بگين؟

65
00:04:15,672 --> 00:04:19,926
خوب ، هر دو مونث بودند زير 21 سال

66
00:04:19,926 --> 00:04:21,719
نکته عجيب اينه که

67
00:04:21,719 --> 00:04:24,180
خون توي بدنشون باقي نمونده بود

68
00:04:24,180 --> 00:04:25,598
هاه

69
00:04:25,598 --> 00:04:29,686
دقيقا
براي ما هم عجيب بود

70
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
ولي ديشب عجيبتر هم شد

71
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
ديشب؟ -
آره -

72
00:04:32,981 --> 00:04:35,483
يه دوربين مدار بسته کار گذاشته بوديم

73
00:04:35,483 --> 00:04:36,609
براي موارد امنيتي

74
00:04:36,609 --> 00:04:40,321
جايي که جوونهاي محلي دوست دارن جمع بشن

75
00:04:40,321 --> 00:04:42,365
ديشب همه چي به هم ريخت

76
00:04:43,658 --> 00:04:46,160
خيلي عجيبه . مگه نه؟

77
00:04:46,160 --> 00:04:48,621
هيچکدوم از اينا رو شناسايي نکردين؟

78
00:04:48,621 --> 00:04:49,956
خوب ، هنوز که نه

79
00:04:49,956 --> 00:04:51,749
صحنه ي جرم وقتي ما رسيديم خالي بود

80
00:04:51,749 --> 00:04:53,084
نه قرباني ، نه چيزي

81
00:04:53,084 --> 00:04:57,839
فکر ميکنم يه جور آيين مذهبي يا مصرف مواد مخدر بوده

82
00:05:00,216 --> 00:05:02,468
يه درخواست همکاري به تمام ايالتها فرستادم که اين سه نفر رو شناسايي کنن

83
00:05:02,468 --> 00:05:04,012
حدودا يک ساعت پيش

84
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
ميخوام اون درخواست رو کنسل کنين

85
00:05:06,139 --> 00:05:07,682
به اين گزارش هم احتياج داريم

86
00:05:07,682 --> 00:05:08,933
چي؟

87
00:05:08,933 --> 00:05:10,643
کلانتر ، فکر کردين ما براي چي اينجا هستيم؟

88
00:05:11,686 --> 00:05:13,563
چون اين پرونده مربوط به پليس فدرال ميشه

89
00:05:13,563 --> 00:05:15,773
پيشنهاد ميکنم همکاري کنين و
اون درخواست رو کنسل کنين

90
00:05:15,773 --> 00:05:18,026
يا اينکه ممکنه براتون عواقب بدي داشته باشه

91
00:05:23,531 --> 00:05:25,950
باشه

92
00:05:25,950 --> 00:05:28,036
خوب قضيه چي بود؟

93
00:05:28,036 --> 00:05:29,912
کريس چمبرز يادته؟

94
00:05:29,912 --> 00:05:31,581
آره ، همون پرونده ي وتالا ؟

95
00:05:31,581 --> 00:05:33,750
که توي آزادراهها به کاميونها حمله ميکردن

96
00:05:33,750 --> 00:05:35,626
که با پدرش بهمون کمک کردن

97
00:05:35,626 --> 00:05:37,128
درسته و قول داد که به زندگي عاديش برسه

98
00:05:37,128 --> 00:05:38,546
و شکارچي نباشه

99
00:05:38,546 --> 00:05:40,256
خوب ، به نظرت الان نقش اول اين فيلم کيه؟

100
00:05:40,256 --> 00:05:41,632
بيخيال

101
00:05:41,632 --> 00:05:44,135
خوب ، شايد پدرش خبر نداره که دختره داره اينکارا رو ميکنه

102
00:05:44,135 --> 00:05:46,429
شبها از خونه مياد بيرون

103
00:05:46,429 --> 00:05:48,056
که با يه گروه خل و چل بره به شکار هيولاها؟

104
00:05:48,056 --> 00:05:49,724
اين روزا بچه ها واسه سرگرمي از اين کارا ميکنن؟

105
00:05:49,724 --> 00:05:51,809
خوب ، شايد پدرش خبر داره و بهش کمک ميکنه

106
00:05:51,809 --> 00:05:54,187
مگه فيلم دوربين مخفي رو نديدي؟

107
00:05:55,521 --> 00:05:58,232
فقط بايد قبل از اينکه بيشتر توي دردسر بيفته ، پيداش کنيم

108
00:06:05,156 --> 00:06:07,825
تو 25 سالته؟

109
00:06:11,037 --> 00:06:13,122
در واقع ، فکر ميکنم 40 سالمه

110
00:06:36,354 --> 00:06:39,440
بهت که گفتم دوست دارم

111
00:06:39,440 --> 00:06:42,944
پس چرا توي موبايلت چيزي نبود؟

112
00:06:42,944 --> 00:06:44,695
چون فقط توي اسکايپ با هم حرف ميزنيم

113
00:06:44,695 --> 00:06:48,032
که اينطور ، پس حتما توي کانادا زندگي ميکنه؟

114
00:06:48,032 --> 00:06:50,660
در واقع همينطوره

115
00:06:50,660 --> 00:06:53,204
"يه شهر کوچيک به اسم "برو گمشو

116
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
باشه

117
00:06:57,417 --> 00:06:59,001
...ولي

118
00:06:59,001 --> 00:07:01,838
توي ماشين خوش اخلاقتر بودي

119
00:07:02,922 --> 00:07:08,511
خوبه . برگشتي.  بريم سراغ کارمون

120
00:07:09,887 --> 00:07:12,807
خون آشام آخرين بار توي عابر بانک بوده

121
00:07:12,807 --> 00:07:13,975
و اين هتل رو زير نظر داشته

122
00:07:13,975 --> 00:07:16,477
رفتم توي حافظه دوربينهاي مخفي و تونستم تصويرشو بگيرم

123
00:07:16,477 --> 00:07:18,604
اتاق 215

124
00:07:18,604 --> 00:07:19,939
خوب

125
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
بريم سراغش

126
00:07:23,734 --> 00:07:25,528
تو گزارش تهيه ميکني؟

127
00:07:26,529 --> 00:07:27,989
آره

128
00:07:29,282 --> 00:07:31,075
تنهاس؟

129
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
نمي دونم

130
00:07:32,827 --> 00:07:35,705
هي ، ميگم چطوره روشمونو عوض کنيم

131
00:07:35,705 --> 00:07:40,835
و قبل از شروع کار همديگه رو بغل کنیم؟

132
00:07:41,794 --> 00:07:44,297
چطوره به جاش يه مشت بزنم تو دماغت؟

133
00:08:00,396 --> 00:08:03,524
ميدوني که با کريسي به نتيجه نميرسي

134
00:08:03,524 --> 00:08:04,650
با اين کارهاي مسخره ت

135
00:08:04,650 --> 00:08:07,695
ميشه توي کار من فضولي نکني

136
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
و سرت به کار خودت باشه؟

137
00:08:19,332 --> 00:08:21,125
خون؟

138
00:08:48,152 --> 00:08:51,030
سلام ، کريسي

139
00:08:51,030 --> 00:08:52,823
شما دوتا اينجا چيکار ميکنين؟

140
00:08:52,823 --> 00:08:54,700
ميخوايم بهت کمک کنيم

141
00:08:54,700 --> 00:08:57,286
قيافه م شبيه اوناييه که به کمک احتياج دارن؟

142
00:08:58,996 --> 00:09:02,667
چطور منو پيدا کردين؟
من که از کارت اعتباري استفاده نکردم

143
00:09:02,667 --> 00:09:05,503
تا 20 مايلي اينجا فقط دو تا هتل هست

144
00:09:05,503 --> 00:09:07,922
ما هم پول داديم ولي بيشتر از تو

145
00:09:07,922 --> 00:09:10,007
اون هتلدار لعنتي

146
00:09:10,007 --> 00:09:12,301
کريسي ، پدرت کجاس؟

147
00:09:12,301 --> 00:09:13,886
مُرده

148
00:09:15,555 --> 00:09:18,808
خوب ، بهتره ديگه نبينمتون

149
00:09:18,808 --> 00:09:21,894
حالا بريد. ما خودمون از پسش برميايم

150
00:09:21,894 --> 00:09:23,062
ما کيه؟

151
00:09:23,062 --> 00:09:25,022
از پس چه کاري برمياين؟

152
00:09:27,900 --> 00:09:30,319
يه خون آشام

153
00:09:30,319 --> 00:09:33,281
ببخشيد. چي؟

154
00:09:35,491 --> 00:09:38,786
داخل شديم . اتاق خاليه

155
00:09:38,786 --> 00:09:41,581
کسي اينجا نيست . فقط يه قرباني

156
00:10:04,895 --> 00:10:07,481
من ميگيرمش

157
00:10:07,481 --> 00:10:08,190
...تو

158
00:10:08,190 --> 00:10:08,941
لعنتي

159
00:10:08,941 --> 00:10:10,651
بايد يه آمبولانس خبر کنيم . آمبولانس توي راهه

160
00:10:10,651 --> 00:10:13,362
شوکه شده . من بهش رسيدگي ميکنم

161
00:10:13,362 --> 00:10:15,364
نميتونيم منتظر اورژانس بشيم

162
00:10:18,367 --> 00:10:19,660
خواهش ميکنم . به من تير نزن

163
00:10:19,660 --> 00:10:20,703
نزن . خواهش ميکنم

164
00:10:24,165 --> 00:10:27,376
خيلي درد داره

165
00:10:28,669 --> 00:10:30,796
چطور به اين سرعت گرفتيش؟

166
00:10:30,796 --> 00:10:33,674
اين دارتها با خون مُرده پُر شده

167
00:10:33,674 --> 00:10:35,509
اون ون آبي کجا رفت؟

168
00:10:35,509 --> 00:10:36,385
کدوم ون آبي؟

169
00:10:36,385 --> 00:10:40,056
همون که اينجا وايساده بود

170
00:10:40,056 --> 00:10:42,683
ولش کن

171
00:10:42,683 --> 00:10:44,435
وايسا

172
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
اين به تو مربوط نميشه

173
00:10:47,647 --> 00:10:50,024
چي داري ميگي؟

174
00:10:50,024 --> 00:10:53,486
سه ماه پيش اين خون آشام اومد توي يه خونه

175
00:10:53,486 --> 00:10:54,904
و سه نفر رو توي خواب کشت

176
00:10:54,904 --> 00:10:58,074
چي؟ نه من اينکار رو نکردم

177
00:10:58,074 --> 00:11:01,952
يکيشون يه زن بود که آزارش به هيچکس نرسيده بود

178
00:11:03,245 --> 00:11:08,834
دو تاي ديگه يه خواهر و برادر بودن

179
00:11:08,834 --> 00:11:10,961
نمي دونم در مورد چي حرف ميزني

180
00:11:11,837 --> 00:11:15,841
من از خونه دوستم برگشتم و پيداشون کردم

181
00:11:18,386 --> 00:11:20,638
اونا خانواده ي من بودن

182
00:11:20,638 --> 00:11:22,556
امکان نداره

183
00:11:22,556 --> 00:11:25,559
من همچين کاري نکردم. قسم ميخورم

184
00:11:25,559 --> 00:11:26,936
خواهش ميکنم ، کمکم کنين

185
00:11:46,789 --> 00:11:50,334
مشکلي نيست

186
00:11:50,334 --> 00:11:52,837
تموم شد

187
00:11:56,924 --> 00:11:59,760
بايد خصوصي باهات صحبت کنيم

188
00:12:07,309 --> 00:12:09,019
اين يارو رو ميشناسي؟

189
00:12:09,729 --> 00:12:14,358
آره . از خيلي وقت پيش

190
00:12:18,279 --> 00:12:20,239
خوب . بايد بهم يه مقدار اطلاعات بدي

191
00:12:20,239 --> 00:12:21,824
....پدرت چطور

192
00:12:21,824 --> 00:12:23,033
نتونسته بود شکار رو کنار بذاره؟

193
00:12:23,033 --> 00:12:24,368
نه ، کنار گذاشت

194
00:12:24,368 --> 00:12:26,036
يه مدت همه چيز خوب بود

195
00:12:26,036 --> 00:12:29,832
هر شب سر ميز با هم غذا ميخورديم

196
00:12:29,832 --> 00:12:34,003
تلويزيون تماشا ميکرديم ، پياده روي ميکرديم . حتي فروشگاه هم رفتيم

197
00:12:34,003 --> 00:12:36,714
خوب بعدش؟

198
00:12:36,714 --> 00:12:38,966
...بعدش

199
00:12:38,966 --> 00:12:41,510
گذشته اومد سراغمون

200
00:12:41,510 --> 00:12:44,680
...يه روز بيدار شدم ديدم مُرده

201
00:12:46,307 --> 00:12:48,893
گلوش پاره شده بود

202
00:12:51,520 --> 00:12:55,107
خيلي متاسفم

203
00:12:55,107 --> 00:12:57,109
منم همينطور

204
00:12:58,068 --> 00:13:00,362
اگه به خاطر ژوزفين و ايدن نبود

205
00:13:00,362 --> 00:13:03,449
نمي دونم چطور زنده مي موندم

206
00:13:03,449 --> 00:13:07,328
پس اونا هم خانواده شونو از دست دادن؟

207
00:13:07,328 --> 00:13:11,040
...آره ، بوسيله همون خون آشامهايي که داريم شکار ميکنيم

208
00:13:11,040 --> 00:13:12,416
مخفيگاه دارن

209
00:13:12,416 --> 00:13:14,877
خوب ، متاسفم که بايد نااميدت کنم

210
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
ولي اين کارا براي تو خيلي زوده

211
00:13:17,213 --> 00:13:20,090
براي کشتن هيولاها هيچوقت زود نيست

212
00:13:20,090 --> 00:13:22,134
مخصوصا اونايي که خانواده آدم رو ميکُشن

213
00:13:22,134 --> 00:13:24,595
شکار به معني کشتار و انتقام نيست

214
00:13:24,595 --> 00:13:26,972
فکر کنم قبلا در موردش حرف زديم

215
00:13:29,058 --> 00:13:31,101
... الان تو

216
00:13:31,101 --> 00:13:33,103
الان هيچکدوم از اعضاي خانوادت زنده نيستن؟

217
00:13:33,103 --> 00:13:36,941
يه خاله توي سينسيناتي دارم. چطور؟

218
00:13:36,941 --> 00:13:38,776
چون وسايلتو جمع ميکني و ما ميبريمت اونجا

219
00:13:38,776 --> 00:13:41,028
فکر کنم ويکتور مخالفه

220
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
ويکتور؟

221
00:13:42,613 --> 00:13:46,742
اون ما رو جمع کرد و بهمون آموزش داد

222
00:13:46,742 --> 00:13:48,828
اين حرفا يعني چي؟

223
00:13:48,828 --> 00:13:50,996
مگه آموزشگاه بچه شکارچيها هم تاسيس شده؟

224
00:13:50,996 --> 00:13:54,500
مسخره بازي در نيار . مردان ايکس که نيستيم

225
00:13:54,500 --> 00:13:56,710
ويکتور کمکمون ميکنه که انتقام بگيريم

226
00:13:56,710 --> 00:13:58,504
خوب ، برام مهم نيس که چيکار ميکنه ولي کارش مزخرفه

227
00:13:58,504 --> 00:14:00,297
چون تو و گروهت گير افتاده بودين

228
00:14:00,297 --> 00:14:01,715
و اگه من نرسيده بودم

229
00:14:01,715 --> 00:14:03,342
تا حالا اخبار روزنامه ها شده بودين

230
00:14:03,342 --> 00:14:04,468
خوب ، حالا که چي؟

231
00:14:04,468 --> 00:14:06,387
شايد بهتره ديگه مردم بفهمن که

232
00:14:06,387 --> 00:14:08,347
شبها چه اتفاقاتي ممکنه بيفته

233
00:14:08,347 --> 00:14:10,391
که همه بترسن و زد و خورد ايجاد بشه؟

234
00:14:10,391 --> 00:14:12,059
آره ، فکر خوبيه

235
00:14:12,059 --> 00:14:15,437
ببين ، من نميخوام تو نجاتم بدي ، دين

236
00:14:15,437 --> 00:14:18,274
من ديگه بچه نيستم

237
00:14:20,776 --> 00:14:22,361
واي

238
00:14:25,823 --> 00:14:26,991
چي شد؟

239
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
از دستِ اين نوجوونها

240
00:14:28,534 --> 00:14:32,246
در مورد ويکتور بهت گفت؟ -
آره ، نظرت چيه؟ -

241
00:14:32,246 --> 00:14:34,081
ميگم يه دفعه يه شکارچي به اسم ويکتور ديديم

242
00:14:34,081 --> 00:14:35,291
توي اسپوکن

243
00:14:35,291 --> 00:14:38,085
خيلي وقت پيش بود

244
00:14:38,085 --> 00:14:41,005
از همون موقع ديگه خبري ازش ندارم

245
00:14:41,005 --> 00:14:42,631
...خوب ، پس اين بچه ها

246
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
خطرناک و غيرقابل کنترل هستن ؟ آره ، دقيقا

247
00:14:44,383 --> 00:14:47,094
خوب چيکار کنيم؟ بريم با ويکتور حرف بزنيم؟

248
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
آماده اي؟

249
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
خوب

250
00:15:13,078 --> 00:15:16,749
عجب خونه اي

251
00:15:34,767 --> 00:15:36,352
هاه

252
00:15:36,352 --> 00:15:39,980
چي شده؟

253
00:15:39,980 --> 00:15:42,191
انتظار همچين جايي رو نداشتم

254
00:15:42,191 --> 00:15:44,151
چرا نداشتي؟

255
00:15:44,151 --> 00:15:47,529
فکر نميکردم انقدر تشکيلات داشته باشين

256
00:15:47,529 --> 00:15:50,699
ببخشيد که ناامیدت کردم

257
00:15:50,699 --> 00:15:52,493
ويکتور راجرز

258
00:15:52,493 --> 00:15:55,204
قبلا توي واشنگتن همديگه رو ديده بوديم

259
00:15:55,204 --> 00:15:56,538
سم هستم . ايشون هم دين

260
00:15:56,538 --> 00:15:58,332
اوه بله . وينچستر

261
00:15:58,332 --> 00:15:59,917
درسته

262
00:16:01,251 --> 00:16:03,629
سلام

263
00:16:06,215 --> 00:16:08,550
حالت بهتره؟ -
خيلي -

264
00:16:08,550 --> 00:16:10,219
شعار هميشگيمون چيه؟

265
00:16:10,219 --> 00:16:13,097
به زندگي ادامه بده ولي هرگز فراموش نکن

266
00:16:13,097 --> 00:16:17,393
خوبه ، مگه تو فردا امتحان نداري؟

267
00:16:18,560 --> 00:16:21,271
من مشکلي ندارم ، ويک . امتحان هم ندارم

268
00:16:21,271 --> 00:16:22,272
فقط ميخوام استراحت کنم

269
00:16:22,272 --> 00:16:22,940
بازي ويديويي

270
00:16:22,940 --> 00:16:24,233
آره ، به همين خيال باش

271
00:16:24,233 --> 00:16:25,609
چون تا حالا دو بار بهت تذکر داده بودم که اتاقتو تميز کني

272
00:16:25,609 --> 00:16:28,112
ولي هنوز اينکار رو نکردي

273
00:16:28,112 --> 00:16:29,446
برو

274
00:16:29,446 --> 00:16:30,656
و شما

275
00:16:30,656 --> 00:16:33,200
تا صبح گزارش شکار رو برات مينويسم

276
00:16:34,493 --> 00:16:38,455
خوبه . من توي اتاقم هستم

277
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
نوشيدني؟

278
00:16:41,458 --> 00:16:43,627
البته

279
00:16:43,627 --> 00:16:46,046
...پس اين بچه ها مدرسه هم ميرن

280
00:16:46,046 --> 00:16:48,841
يعني مدرسه واقعي ميرن؟

281
00:16:48,841 --> 00:16:51,427
بله . و درسشون عاليه

282
00:16:51,427 --> 00:16:53,178
با وجود اين همه مشغله

283
00:16:53,178 --> 00:16:54,722
خوب ، چطور از پس اين کار بر مياين؟

284
00:16:54,722 --> 00:16:56,974
خوب ، بعد از تمرين فوتبال

285
00:16:56,974 --> 00:16:58,267
و غذا

286
00:16:58,267 --> 00:17:00,686
خون آشام شکار ميکنن؟

287
00:17:00,686 --> 00:17:02,438
خوب ، آره

288
00:17:02,438 --> 00:17:05,357
با يه برنامه حساب شده مشکلي پيش نمياد

289
00:17:05,357 --> 00:17:07,067
ولي اينا بچه ن

290
00:17:07,067 --> 00:17:08,944
نبايد شکار کنن

291
00:17:08,944 --> 00:17:11,155
بايد دست از اينکار برداري

292
00:17:11,155 --> 00:17:14,992
وقتي پيداشون کردم ، سردرگم ، گيج و عصباني بودن

293
00:17:14,992 --> 00:17:17,661
من بهشون خانواده و هدف دادم

294
00:17:17,661 --> 00:17:20,914
ميخواين همه اينا رو ازشون بگيرين؟ چرا؟

295
00:17:20,914 --> 00:17:23,083
براي اينکه کشته نشن

296
00:17:24,543 --> 00:17:25,502
اونا از خطراتش خبر دارن

297
00:17:25,502 --> 00:17:27,004
آره ، ولي چرا اونا؟

298
00:17:27,004 --> 00:17:29,423
چون نسل بعدي شکارچيها بايد بهتر باشن

299
00:17:29,423 --> 00:17:30,549
از چي بهتر باشن؟

300
00:17:30,549 --> 00:17:33,385
بهتر از ما

301
00:17:33,385 --> 00:17:34,636
بس کنين ، دوستان

302
00:17:34,636 --> 00:17:39,183
من رفقاي شما رو ميشناسم
مارتين که ديوونه بود

303
00:17:39,183 --> 00:17:42,895
گارث هم که مطمئنا موقع بچگي ، يه ضربه اي به سرش خورده

304
00:17:42,895 --> 00:17:44,438
و ميدونم که شما دوتا بابي رو خيلي دوست داشتين

305
00:17:44,438 --> 00:17:46,607
ولي اون هم که معتاد بود

306
00:17:46,607 --> 00:17:48,400
حرف دهنتو بفهم

307
00:17:48,400 --> 00:17:51,862
قصد بي احترامي نداشتم
ولي همين ژوزفين

308
00:17:51,862 --> 00:17:54,907
قهرمان ورزشي ايالته و شامل بورس تحصيلي هم شده

309
00:17:54,907 --> 00:17:57,785
ايدن انقدر سريع کار ميکنه که قبل از اينکه چيزي بفهمين ميتونه جيبتونو بزنه

310
00:17:57,785 --> 00:17:59,828
و کريسي

311
00:17:59,828 --> 00:18:01,371
اون براي فرماندهي و شکار ساخته شده

312
00:18:01,371 --> 00:18:02,956
که چي؟

313
00:18:02,956 --> 00:18:04,792
خوب اين بچه ها ميتونن شکارچيهاي خوبي بشن

314
00:18:04,792 --> 00:18:07,336
يه گروه رويايي و عالي

315
00:18:07,336 --> 00:18:09,588
...و وقتي انتقام خانواده هاشونو گرفتن

316
00:18:10,964 --> 00:18:15,469
شکارچيهايي ميشن خيلي بهتر از ما

317
00:18:19,348 --> 00:18:20,891
مسخره س

318
00:18:20,891 --> 00:18:23,352
واقعا؟ اونا که زندگي خوبي دارن

319
00:18:23,352 --> 00:18:24,812
بچه ها نبايد شکار کنن ، سم

320
00:18:24,812 --> 00:18:25,854
ما که شکار ميکرديم

321
00:18:25,854 --> 00:18:27,189
آره ، حالا وضعيتمونو ببين

322
00:18:27,189 --> 00:18:28,357
خوب شايد اينا با روش درست پيش برن

323
00:18:28,357 --> 00:18:30,067
شايد بتونن هم شکار کنن و هم زندگي معمولي

324
00:18:30,067 --> 00:18:31,193
ميدوني که نميشه

325
00:18:31,193 --> 00:18:32,569
چرا؟ چون ما نتونستيم؟

326
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
چون هيچکس نمي تونه

327
00:18:34,154 --> 00:18:36,240
خوب ، چيکار ميخواي بکني؟

328
00:18:36,240 --> 00:18:38,867
چون ويکتور که دست بردار نيست

329
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
اونا گفتن مخفيگاه خون آشامها رو پيدا کردن  ، درسته؟

330
00:18:40,369 --> 00:18:41,453
آره

331
00:18:41,453 --> 00:18:43,288
خوب ، ما ميريم شکارشون ميکنيم

332
00:18:43,288 --> 00:18:44,623
خوب ، اينطوري تا موقعي که تکليفمون با ويکتور روشن بشه

333
00:18:44,623 --> 00:18:46,208
بچه ها در امنيت هستن

334
00:18:47,584 --> 00:18:49,795
...باشه

335
00:18:49,795 --> 00:18:51,296
خوب ، تو کجا ميري؟

336
00:18:51,296 --> 00:18:53,549
ميرم با اون دختره که توي هتل بسته بودنش حرف بزنم

337
00:18:53,674 --> 00:18:55,384
به نظرم مشکوک مي اومد

338
00:18:55,384 --> 00:18:57,678
تو همينجا بمون مراقب اينا باش

339
00:19:39,428 --> 00:19:42,472
سم ،  به موقع اومدي

340
00:19:42,472 --> 00:19:44,308
بشين -
کلوچه س؟ -

341
00:19:44,308 --> 00:19:45,684
آره ، کلوچه ي مورد علاقه کريسي

342
00:19:45,684 --> 00:19:48,061
بابا هميشه از اينا برام درست ميکرد

343
00:19:48,061 --> 00:19:50,480
فکر کنم فقط همينو بلد بود بپزه

344
00:19:55,402 --> 00:19:56,945
بذارش کنار

345
00:19:56,945 --> 00:19:57,821
آره ، خنگه

346
00:19:57,821 --> 00:20:00,991
مودب باش

347
00:20:00,991 --> 00:20:03,410
دير ميرسيم

348
00:20:05,370 --> 00:20:07,206
بريم

349
00:20:07,539 --> 00:20:10,042
وسايلتو بردار

350
00:20:10,042 --> 00:20:13,003
بعد از مدرسه ميام دنبالتون  -
ميبينمت -

351
00:20:13,003 --> 00:20:14,963
واي

352
00:20:14,963 --> 00:20:16,298
خيلي شلوغ ميکنن ، نه؟ -
آره -

353
00:20:16,298 --> 00:20:17,841
بچه ها هميشه همينطورن

354
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
بچه نداري؟

355
00:20:19,092 --> 00:20:20,469
من؟ نه

356
00:20:20,469 --> 00:20:22,137
نميخواي داشته باشي؟

357
00:20:22,137 --> 00:20:24,765
نمي دونم

358
00:20:27,184 --> 00:20:31,438
مطمئن باش که جوابت مثبته

359
00:20:31,438 --> 00:20:32,856
بچه هاي خودتن؟

360
00:20:32,856 --> 00:20:34,691
آره

361
00:20:34,691 --> 00:20:36,693
يه روز رفتيم مسافرت

362
00:20:36,693 --> 00:20:39,571
و يه ونديگو تيکه و پاره شون کرد

363
00:20:42,908 --> 00:20:44,660
متاسفم

364
00:20:46,411 --> 00:20:49,539
به خاطر همين از اين بچه ها نگهداري ميکني؟

365
00:20:51,416 --> 00:20:53,961
ولي ميدوني سم ، اين بچه ها

366
00:20:53,961 --> 00:20:57,422
لزومي نداره مثل ما زندگي کنن

367
00:20:57,422 --> 00:21:00,342
توي هتلهاي کثيف ، هميشه آواره

368
00:21:00,342 --> 00:21:04,429
نه خانواده اي ، نه زندگي

369
00:21:04,429 --> 00:21:06,723
تنها راهش اين نيست

370
00:21:09,351 --> 00:21:10,352
به پليسها هم گفتم

371
00:21:10,394 --> 00:21:14,940
همه جيمي رو ميشناسن . اون يه قهرمانه

372
00:21:14,940 --> 00:21:16,108
توي مرکز شهر براش يه جشن گرفتيم

373
00:21:16,108 --> 00:21:18,402
وقتي که از افغانستان برگشته بود

374
00:21:18,402 --> 00:21:23,282
ببخشيد ، اين موضوع مال کِي بود؟

375
00:21:23,282 --> 00:21:26,326
چند هفته پيش

376
00:21:26,326 --> 00:21:29,413
پس اين جيمي دي

377
00:21:29,413 --> 00:21:30,789
تو رو گرفت و آورد به هتل؟

378
00:21:30,789 --> 00:21:32,082
نه

379
00:21:32,082 --> 00:21:34,459
من از سرِ کار برگشتم و

380
00:21:34,459 --> 00:21:36,169
يه ون آبي توي پارکينگ بود

381
00:21:36,169 --> 00:21:37,796
يه مرد که هودی تنش بود ازم آدرس پرسيد

382
00:21:40,048 --> 00:21:42,634
فقط همينو يادم مياد، بعدش توي تختخواب بيدار شدم

383
00:21:42,634 --> 00:21:44,136
اون يارو هودی پوشه هم اونجا بود؟

384
00:21:44,594 --> 00:21:49,599
فقط جيمي بود ، گريه و معذرتخواهي ميکرد

385
00:21:49,599 --> 00:21:51,310
معذرتخواهي ميکرد؟

386
00:21:51,310 --> 00:21:56,398
اولش فکر کردم ميخواد منو بکشه

387
00:21:56,398 --> 00:22:00,527
ولي بعدش فهميدم که ترسيده

388
00:22:12,581 --> 00:22:15,584
سلام ، مگه مدرسه نبودين؟

389
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
ويکتور اومد دنبالمون

390
00:22:17,252 --> 00:22:18,337
چرا؟

391
00:22:18,337 --> 00:22:21,214
چون يه شکار ديگه پيدا کرديم

392
00:22:21,214 --> 00:22:22,716
کي؟

393
00:22:22,716 --> 00:22:24,760
خون اشامي که پدر کريسي رو کشته

394
00:22:26,011 --> 00:22:27,387
آماده اي؟

395
00:22:31,683 --> 00:22:33,477
خوب

396
00:22:33,477 --> 00:22:37,898
اينو از يه دوربين مخفي نزديک پمپ بنزين گرفتم

397
00:22:37,898 --> 00:22:40,901
از کجا ميدوني خودشه؟

398
00:22:40,901 --> 00:22:45,697
چهره نگاري پليس
حسابهاي قرباني

399
00:22:47,115 --> 00:22:49,242
و اين

400
00:22:50,577 --> 00:22:52,829
گردنبند پدرم

401
00:22:55,665 --> 00:23:00,045
مامانم توي سالگرد ازدواجشون بهش هديه داده بود

402
00:23:04,591 --> 00:23:07,219
مطمئني که تصاوير اين دوربين قابل اعتماده؟

403
00:23:07,219 --> 00:23:08,637
اين خودشه

404
00:23:12,891 --> 00:23:14,476
ببخشيد

405
00:23:16,812 --> 00:23:18,063
سلام . صدا مياد؟

406
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
آره ، دختره چي گفت؟

407
00:23:20,023 --> 00:23:22,776
عجيبه . شايد اون خون آشام دروغ نميگفت

408
00:23:22,776 --> 00:23:25,320
اون تازه خون آشام شده بود

409
00:23:25,320 --> 00:23:28,281
ولي خانواده ژوزفين 3 ماه پيش کشته شدن

410
00:23:28,281 --> 00:23:29,449
پس کي اونا رو کشته؟

411
00:23:29,449 --> 00:23:30,409
نمي دونم

412
00:23:30,409 --> 00:23:32,744
بايد با راننده ي اون ون آبي حرف بزنم

413
00:23:32,744 --> 00:23:34,704
تو چه خبر؟

414
00:23:34,704 --> 00:23:35,622
يه اتفاقي افتاده

415
00:23:35,622 --> 00:23:37,749
ويکتور يه عکس پيدا کرده

416
00:23:37,749 --> 00:23:40,460
که ميگه عکس خون آشاميه که پدر کريسي رو کشته

417
00:23:40,460 --> 00:23:43,130
ولي دين ، من مطمئن نيستم

418
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
چرا نيستي؟

419
00:23:44,131 --> 00:23:45,799
چون زمان سنج روي عکس نيست

420
00:23:45,799 --> 00:23:48,343
پس فکر ميکني ويکتور دروغ ميگه؟

421
00:23:48,343 --> 00:23:50,595
يا دروغ ميگه يا اشتباه ميکنه . تشخيصش دشواره

422
00:23:50,595 --> 00:23:52,389
آره ، من به اين مردهايي که سوييشرت ميپوشن اعتماد ندارم

423
00:23:53,181 --> 00:23:54,349
ميخواي برگردم؟

424
00:23:54,349 --> 00:23:55,976
نه نه ، فعلا بذار يه مقدار ديگه تحقيق کنم

425
00:23:55,976 --> 00:23:58,728
باشه ، پس من ميرم با هتلدار صحبت کنم ببينم چي ميدونه

426
00:24:13,743 --> 00:24:16,079
هي ، بقيه کجا رفتن؟

427
00:24:16,079 --> 00:24:17,581
رفتن دنبال خون آشامه

428
00:24:17,581 --> 00:24:20,625
خوب ، من فکر ميکنم يه مشکل ديگه هم داريم

429
00:24:20,625 --> 00:24:23,587
بيا ببين

430
00:24:23,587 --> 00:24:25,422
اون ون آبي رو ميبيني؟

431
00:24:25,422 --> 00:24:27,507
برادرم ديروز بيرون هتل ديده بودش

432
00:24:27,507 --> 00:24:30,886
فکر ميکنم با اون خون آشام که کشتيم ارتباط داره

433
00:24:30,886 --> 00:24:33,638
پس بايد بريم شکار

434
00:24:35,807 --> 00:24:37,642
خوشحالم دوباره ميبينمتون

435
00:24:37,642 --> 00:24:39,269
آره مي دونم . ببين بايد بهم بگي که

436
00:24:39,269 --> 00:24:42,606
ديروز کي توي اتاق 215 بود؟

437
00:24:44,357 --> 00:24:45,942
215.

438
00:24:45,942 --> 00:24:47,277
يه مرد که کلاه داشت

439
00:24:47,277 --> 00:24:48,653
قيافه شو درست نميشد ديد

440
00:24:48,653 --> 00:24:51,031
نديدي يه ون آبي داشته باشه؟

441
00:24:51,031 --> 00:24:53,742
مگه من فضولم؟

442
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
يکي از اونا برداشت

443
00:25:00,540 --> 00:25:02,876
کدوم؟

444
00:25:02,918 --> 00:25:06,171
"همون که روش نوشته"کلبه

445
00:25:07,464 --> 00:25:09,508
کلبه ي کانوي اسپرينگز

446
00:25:09,508 --> 00:25:11,676
توي تابستون شلوغه

447
00:25:11,676 --> 00:25:13,345
ولي اينموقع بسته س

448
00:25:13,345 --> 00:25:14,721
چقدر تا اينجا راهه؟

449
00:25:14,721 --> 00:25:16,765
چند مايل

450
00:26:38,555 --> 00:26:40,015
هي

451
00:26:40,015 --> 00:26:41,349
تو کي هستي؟

452
00:26:42,726 --> 00:26:44,019
جواب بده

453
00:26:44,102 --> 00:26:45,812
خاموشش کن

454
00:26:45,812 --> 00:26:46,563
خيلي اذيت ميکنه

455
00:26:46,563 --> 00:26:49,274
چي؟

456
00:26:51,776 --> 00:26:53,987
تا موقعي که نگي اينجا چه خبره خاموش نميکنم

457
00:26:53,987 --> 00:26:55,238
نمي دونم

458
00:26:56,573 --> 00:26:58,408
چه بلايي سرم اومده

459
00:26:58,408 --> 00:27:00,910
بيا

460
00:27:00,910 --> 00:27:02,203
قبلا اينطوري نشده بودي؟

461
00:27:02,203 --> 00:27:04,372
نه ، نه ، يه مشکلي پيش اومده

462
00:27:04,372 --> 00:27:06,416
اون يارو يه بلايي سرم آورده

463
00:27:06,416 --> 00:27:07,792
کدوم يارو؟ -
نمي دونم -

464
00:27:07,792 --> 00:27:11,296
يه مردي که ون آبي داشت ، منو آورد اينجا

465
00:27:11,296 --> 00:27:13,923
آه ، شکمم

466
00:27:13,923 --> 00:27:15,508
خيلي درد ميکنه

467
00:27:15,508 --> 00:27:17,927
دين

468
00:28:25,954 --> 00:28:28,331
اونا رو بذارين کنار تا صحبت کنيم

469
00:28:31,459 --> 00:28:34,129
چرا از خون آشامي که پدر منو کشت طرفداري ميکني

470
00:28:34,129 --> 00:28:36,172
اشتباه گرفتي

471
00:28:36,172 --> 00:28:38,883
اين پدر تو رو نکشته

472
00:28:38,883 --> 00:28:43,471
من نميخوام به تو صدمه بزنم دين ، ولي اگه نري کنار مجبور ميشم

473
00:28:44,848 --> 00:28:47,934
گوش کن ، کريسي

474
00:28:47,934 --> 00:28:49,102
اون بيگناهه

475
00:28:49,102 --> 00:28:49,769
اون بيگناهه

476
00:28:53,064 --> 00:28:55,233
از کجا ميدوني؟

477
00:28:55,233 --> 00:28:57,861
چون تازه خون آشام شده ، يکي دو روز

478
00:28:57,861 --> 00:28:59,612
پدر اون چند ماه پيش کشته شد

479
00:29:00,613 --> 00:29:02,824
اين مساله مشکوکه

480
00:29:02,824 --> 00:29:05,952
اون خون آشام که ديشب کشتيم

481
00:29:05,952 --> 00:29:07,454
چرا قسم ميخورد که خانواده ي تو رو نکشته؟

482
00:29:07,454 --> 00:29:10,165
چون دروغ ميگفت

483
00:29:10,165 --> 00:29:13,543
خون آشامها التماس نميکنن . فقط حمله ميکنن

484
00:29:14,210 --> 00:29:15,712
ببين ، آخرين باريه که با زبون خوش باهات حرف ميزنم

485
00:29:15,712 --> 00:29:18,298
اين اسلحه ها رو بذار کنار وگرنه يه نفر صدمه ميبينه

486
00:29:18,298 --> 00:29:19,424
چرت ميگي

487
00:29:19,424 --> 00:29:21,092
آره . حالا ديدي؟

488
00:29:27,474 --> 00:29:30,185
خوب اگه اين خون آشام پدر منو نکشته باشه

489
00:29:31,519 --> 00:29:34,564
بازم يه هيولائه و بايد بميره

490
00:29:34,564 --> 00:29:37,192
نه اگه بتونیم نجاتش بدیم

491
00:29:37,192 --> 00:29:38,651
چي؟

492
00:29:38,651 --> 00:29:40,445
هنوز خون نخورده

493
00:29:40,445 --> 00:29:42,989
اگه بتونيم کسي رو که گازش گرفته پيدا کنيم و خونش رو به دست بياريم

494
00:29:42,989 --> 00:29:44,199
براي چي بايد بهش اهمیت بديم؟

495
00:29:46,659 --> 00:29:50,079
چون قبلا هم گفتم شکار ، فقط کشتار نيست

496
00:29:50,079 --> 00:29:51,331
اوه ، بيخيال

497
00:29:51,331 --> 00:29:53,291
سخنراني نکن . ما گوش نميديم

498
00:29:53,291 --> 00:29:55,251
ميخواي يه دختر بيگناه رو بکشي؟

499
00:29:58,087 --> 00:30:02,091
ميخوام اون کسي که پدرم رو کشت ، تاوانشو پس بده

500
00:30:02,091 --> 00:30:04,844
اونو پيداش ميکنيم

501
00:30:04,844 --> 00:30:07,847
ولي اگه بي برنامه پيش بريم ، همه توي دردسر ميفتن

502
00:30:07,847 --> 00:30:10,266
ولي ويکتور گفت که اون خودشه

503
00:30:10,266 --> 00:30:11,768
من ميگم اين نيست

504
00:30:11,768 --> 00:30:13,686
پس ميبريمش

505
00:30:13,686 --> 00:30:15,355
و از ويکتور ميپرسيم

506
00:30:15,355 --> 00:30:16,648
باشه؟

507
00:30:31,162 --> 00:30:34,249
به هوش اومدي؟ خوبه

508
00:30:34,249 --> 00:30:36,376
زياد وقت نداريم

509
00:30:36,376 --> 00:30:38,378
براي چي؟

510
00:30:38,378 --> 00:30:40,296
تصور کن

511
00:30:43,591 --> 00:30:46,803
بچه ها برميگردن خونه

512
00:30:46,803 --> 00:30:50,890
و تو رو مُرده توي خونه شون پيدا ميکنن

513
00:30:50,890 --> 00:30:56,729
چون اون آشامها دنبال انتقام بودن

514
00:30:58,857 --> 00:31:01,192
و تو رو کشتن

515
00:31:01,192 --> 00:31:04,821
بنابراين بچه ها خون آشامهاي بيشتري رو ميکشن

516
00:31:06,030 --> 00:31:07,240
متاسفم ، سم

517
00:31:07,240 --> 00:31:09,826
کسي نبايد ذهن بچه هاي منو آلوده کنه

518
00:31:09,826 --> 00:31:11,870
البته غير از خودت

519
00:31:11,870 --> 00:31:14,414
لزومي نداره من دليل کارهامو براي تو توضيح بدم

520
00:31:14,414 --> 00:31:17,125
يا براي اون برادرت

521
00:31:20,587 --> 00:31:23,298
توضيح اينکه چرا با يه خون آشام همکاري ميکني؟

522
00:31:24,716 --> 00:31:27,802
به اون چي ميرسه؟ اينکه آزادانه بچرخه؟

523
00:31:27,802 --> 00:31:32,140
ما در حال جنگ هستيم ، و داريم شکست ميخوريم

524
00:31:33,349 --> 00:31:37,020
قضيه لوايتانها يه هشدار بود

525
00:31:37,020 --> 00:31:42,358
بايد هر کاري ميتونيم بکنيم تا زنده بمونيم

526
00:31:43,693 --> 00:31:47,947
توقع ندارم که بفهمي

527
00:31:47,947 --> 00:31:49,407
چون پدر نيستي

528
00:31:49,407 --> 00:31:51,910
نميفهمي يعني چي

529
00:31:51,910 --> 00:31:57,832
وقتي ميبيني که بچه ها دارن مي ميرن

530
00:31:59,042 --> 00:32:03,796
ولي الان فرصت پيدا کردم که انتقام بگيرم

531
00:32:03,796 --> 00:32:06,090
و نسل بعدي شکارچي ها رو تربيت کنم

532
00:32:06,090 --> 00:32:10,094
قويتر ، سريعتر و باهوشتر

533
00:32:10,970 --> 00:32:13,431
سلام ، ما برگشتيم

534
00:32:22,649 --> 00:32:25,068
اينجا چه خبره

535
00:32:25,068 --> 00:32:27,654
نبايد به اين دو نفر اعتماد کرد

536
00:32:27,654 --> 00:32:29,822
دارن سعي ميکنن ما رو از بين ببرن

537
00:32:31,407 --> 00:32:32,909
اين خون آشام رو ميشناسي ، ويکتور؟

538
00:32:33,952 --> 00:32:36,913
البته که ميشناسه ، اينا همکارن

539
00:32:36,913 --> 00:32:38,623
راست ميگه؟

540
00:32:44,921 --> 00:32:46,756
پيچيده س

541
00:32:46,756 --> 00:32:49,509
نه در واقع اصلا هم پيچيده نيست

542
00:32:49,509 --> 00:32:52,178
اين صاحب ونِ آبي خون آشامهاي جديد توليد ميکرد

543
00:32:52,178 --> 00:32:54,764
و هدفهاي آسوني براي بچه ها ايجاد ميکرد

544
00:32:54,764 --> 00:32:56,599
ولي چرا؟

545
00:32:57,558 --> 00:33:02,480
چون اونا خانواده هاي ما رو نکشتن ، درسته؟

546
00:33:03,940 --> 00:33:05,525
نه

547
00:33:07,485 --> 00:33:08,987
پس کي کشته؟

548
00:33:08,987 --> 00:33:10,571
من کشتم

549
00:33:10,571 --> 00:33:12,073
...و همه شون هم فرياد ميزدن

550
00:33:13,533 --> 00:33:17,787
و خواهش ميکردن که بهشون رحم کنم ، مخصوصا بچه ها

551
00:33:17,787 --> 00:33:20,289
بس کن ، سث

552
00:33:20,289 --> 00:33:22,375
بايد درک کنين

553
00:33:22,375 --> 00:33:25,837
يه راهي براي بهتر ساختن آينده پيدا کردم

554
00:33:25,837 --> 00:33:28,506
ولي براي رسيدن به اين هدف ، مجبور شدم کارهاي سختي رو انجام بدم

555
00:33:30,091 --> 00:33:32,552
با دستور تو اونا رو کشت؟

556
00:33:32,552 --> 00:33:34,095
شماها به انگيزه احتياج داشتين

557
00:33:34,095 --> 00:33:35,763
شماها رو زيرنظر داشتم

558
00:33:37,015 --> 00:33:39,100
و تنها راه مجبور کردنتون به شکار ، همين بود

559
00:33:39,100 --> 00:33:41,686
پس تو خانواده هاي ما رو کشتي؟

560
00:33:43,104 --> 00:33:46,357
ميدونم که مرگ اونا غم انگيز بود

561
00:33:46,357 --> 00:33:49,569
ولي به آيندگان فکر کنين

562
00:33:49,569 --> 00:33:51,863
که نجاتشون ميديم ، چون الان شما با هم هستين

563
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
پس اون خون آشامهاي قلابي برا ياين بودن که ما رو آموزش بدي؟

564
00:33:54,657 --> 00:33:56,409
و فکر ما رو با دروغ پُر کني؟

565
00:33:56,409 --> 00:33:59,037
متوجه نيستي؟

566
00:33:59,037 --> 00:34:01,372
مساله مهمتر از اين حرفهاس

567
00:34:02,415 --> 00:34:07,420
بايد ياد بگيريم که آينده نگر باشيم

568
00:34:08,421 --> 00:34:10,381
با من بياين

569
00:34:10,381 --> 00:34:13,426
ميتونيم از اين مرحله عبور کنيم

570
00:34:22,894 --> 00:34:26,522
مايه ي تاسفه

571
00:34:26,522 --> 00:34:29,442
ايدن

572
00:34:31,444 --> 00:34:33,237
ما ميريم

573
00:34:33,237 --> 00:34:34,864
امکان نداره

574
00:34:34,864 --> 00:34:36,616
من همه چيز رو بهت ياد دادم

575
00:34:37,533 --> 00:34:40,411
کاري نکن که بهت آسيب برسونم

576
00:34:40,411 --> 00:34:43,414
همه چي رو ياد ندادي ، ويکتور

577
00:34:54,634 --> 00:34:57,220
کريسي ، اين کار رو نکن

578
00:34:59,972 --> 00:35:02,350
اگه بخوايم انتقام خانواده مونو بگيريم

579
00:35:02,350 --> 00:35:03,893
بايد از اين انتقام بگيريم

580
00:35:03,893 --> 00:35:05,561
ما نبايد آدمها رو بکشيم

581
00:35:06,979 --> 00:35:08,981
تو نبايد آدم بکشي

582
00:35:08,981 --> 00:35:12,443
اون آدم نيست . هيولاس

583
00:35:13,986 --> 00:35:16,405
کريسي ، اين کار عاقبت خوشي نداره

584
00:35:16,405 --> 00:35:18,533
دقيقا

585
00:35:22,787 --> 00:35:25,498
کريسي ، اين کار رو نکن

586
00:35:30,044 --> 00:35:31,337
اين به خاطر پدرم

587
00:35:33,381 --> 00:35:35,049
اين براي خانواده ي ژوزفين

588
00:35:36,092 --> 00:35:38,261
براي ايدن

589
00:35:38,261 --> 00:35:39,971
براي خودم

590
00:35:54,110 --> 00:35:56,154
يعني بذاريم زنده بمونه؟

591
00:35:56,154 --> 00:35:57,530
آره

592
00:35:57,530 --> 00:36:01,284
خودش ، تنها

593
00:36:01,284 --> 00:36:05,037
نه خانواده اي ، نه دوستي

594
00:36:05,037 --> 00:36:08,082
به نظرم همين براش کافيه

595
00:36:12,670 --> 00:36:15,256
بريم اون دختره رو نجات بديم

596
00:36:21,179 --> 00:36:23,055
اسلحه

597
00:36:40,907 --> 00:36:41,991
آروم بخور

598
00:36:41,991 --> 00:36:44,118
همه ي دردهاتو از بين ميبره

599
00:36:45,453 --> 00:36:46,454
بهت افتخار ميکنم

600
00:36:46,454 --> 00:36:48,372
ساکت شو وگرنه ميزنمت

601
00:36:50,374 --> 00:36:51,959
حالش چطوره

602
00:36:51,959 --> 00:36:54,712
بهتره

603
00:36:54,712 --> 00:36:56,756
اوه

604
00:36:59,258 --> 00:37:00,843
فکر کنم اين مال توئه

605
00:37:05,056 --> 00:37:08,643
ممنون

606
00:37:08,643 --> 00:37:11,395
من بيرونم

607
00:37:13,564 --> 00:37:17,068
خوب، هر موقع حاضر بودي
تو ماشین منتظرتیم

608
00:37:17,443 --> 00:37:19,195
منظورت چيه

609
00:37:19,195 --> 00:37:22,031
خونه ي خاله . سينسيناتي ، زندگي معمولي

610
00:37:22,031 --> 00:37:24,242
فردا موقع ناهار ميرسيم اونجا

611
00:37:24,242 --> 00:37:28,621
ببين ، ما با روش خوبي با هم دوست نشديم

612
00:37:28,621 --> 00:37:30,915
ولي دوست دارم باهاشون بمونم

613
00:37:30,915 --> 00:37:33,876
چرا ويکتور بايد اين خانواده رو هم ازم بگيره؟

614
00:37:33,876 --> 00:37:35,294
پس منظورت اينه که

615
00:37:35,294 --> 00:37:37,421
از اون پسره خوشت مياد و ميخواي باهاش بموني؟

616
00:37:37,421 --> 00:37:39,465
چي؟ ايدن؟ نه

617
00:37:39,465 --> 00:37:44,512
مثل برادرمه

618
00:37:44,512 --> 00:37:47,223
جور ديگه اي دوسش ندارم

619
00:37:47,223 --> 00:37:49,809
خوب ، همه تون هنوز بچه هستين

620
00:37:49,809 --> 00:37:50,685
به زودي بزرگ ميشيم

621
00:37:50,685 --> 00:37:52,937
چند ماه ديگه ژوزفين 18 ساله ميشه

622
00:37:52,937 --> 00:37:55,481
و ميتونيم با هم زندگي کنيم و همديگه رو داريم

623
00:37:55,481 --> 00:37:56,941
و شکار ؟

624
00:37:56,941 --> 00:37:58,818
نه ديگه شکار نميکنيم

625
00:37:58,818 --> 00:38:02,280
ولي اگه هيولايي اين اطراف ببينيم

626
00:38:02,280 --> 00:38:04,740
امونشون نميديم

627
00:38:08,202 --> 00:38:10,288
خوب. خوبه

628
00:38:10,288 --> 00:38:11,831
واقعا؟

629
00:38:11,831 --> 00:38:14,667
فکر ميکردم بيشتر از اينا بايد باهات بحث کنم

630
00:38:14,667 --> 00:38:17,795
خوب ، ديگه بچه نيستي

631
00:38:17,795 --> 00:38:20,214
ميتوني خودت تصميم بگيري

632
00:38:20,214 --> 00:38:22,466
تو پيرمرد روشنفکري هستي

633
00:38:22,466 --> 00:38:23,718
من که پيرمرد نيستم

634
00:38:23,759 --> 00:38:26,095
آره ، به خودت اميدوار باش

635
00:38:27,096 --> 00:38:28,222
خوب

636
00:38:28,222 --> 00:38:30,725
خوب ، يه نفر رو ميفرستم که بهتون سر بزنه

637
00:38:30,725 --> 00:38:31,976
چند وقت يه بار ، خوب؟

638
00:38:31,976 --> 00:38:33,561
اسمش گارثه

639
00:38:33,602 --> 00:38:35,938
مراقبتون هست و اگه چيزي لازم داشتين بهتون ميرسونه

640
00:38:35,938 --> 00:38:37,565
گارث؟ -
آره -

641
00:38:37,565 --> 00:38:39,567
اولش يه مقدار عجيب به نظر مياد ، ولي بعد ازش خوشت مياد

642
00:38:40,985 --> 00:38:43,195
مراقب خودت باش ، دين

643
00:38:49,076 --> 00:38:53,164
آره ، خدافظ دين

644
00:38:53,164 --> 00:38:54,832
ايدن

645
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
گوش کن

646
00:38:57,793 --> 00:39:00,379
يه چيزي ميخواستم در مورد کريسي بهت بگم

647
00:39:00,379 --> 00:39:01,380
ميدونم . ميدونم

648
00:39:01,380 --> 00:39:03,007
اگه اذيتش کنم منو ميکُشي

649
00:39:03,007 --> 00:39:03,841
از اين جور حرفا

650
00:39:03,841 --> 00:39:07,762
نه نه . خودش ميکُشت

651
00:39:11,265 --> 00:39:14,310
موفق باشي

652
00:39:22,735 --> 00:39:23,986
خوب بود

653
00:39:23,986 --> 00:39:25,112
واقعا؟

654
00:39:25,488 --> 00:39:26,906
ميتونست بدتر پيش بره

655
00:39:26,906 --> 00:39:29,575
اگه دروازه هاي جهنم رو نبنديم اوضاع بد ميشه

656
00:39:29,575 --> 00:39:31,744
اينا چه ربطي به اون دارن؟

657
00:39:31,744 --> 00:39:33,454
اينا هم شکارچي هستن

658
00:39:33,454 --> 00:39:35,498
نميتونن فراموش کنن

659
00:39:35,498 --> 00:39:37,333
فقط يه راه براي فراموش کردن وجود داره

660
00:39:37,333 --> 00:39:39,668
که هر دومون ميدونيم راه خوبي نيست

661
00:39:39,668 --> 00:39:42,296
شايد اينا متفاوت باشن

662
00:39:42,296 --> 00:39:45,341
شايدم اگه ما بتونيم دروازه هاي جهنم رو براي هميشه ببنديم

663
00:39:45,341 --> 00:39:47,093
اونا بتونن يه زندگي عادي داشته باشن

664
00:39:50,388 --> 00:39:52,890
شايد اونا تنها آدمايي نباشن که زندگي عادي خواهند داشت
