﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:03,628
من دروازه هاي جهنم رو براي هميشه مي بندم

2
00:00:18,685 --> 00:00:20,145
توي برزخ بودي؟

3
00:00:20,145 --> 00:00:21,312
خالص بود

4
00:00:21,312 --> 00:00:22,480
من ديگه شکار نمي کنم
يه چيزي پيدا کردم

5
00:00:23,023 --> 00:00:24,190
دنبال من گشتي؟

6
00:00:24,190 --> 00:00:25,066
کوين ترن

7
00:00:25,066 --> 00:00:26,234
فکر کردي ميتوني از دست من فرار کني؟

8
00:00:26,234 --> 00:00:27,944
خدا يه سري امتحان قرار داده

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,155
وقتي هر سه امتحان رو انجام بدين ، ميتونين درهاي جهنم رو ببندين

10
00:00:30,155 --> 00:00:32,198
از کجا شروع کنيم ؟ -
يه سگ جهنمي رو بکُشين -

11
00:00:32,198 --> 00:00:33,700
روح يه انسان بيگناه رو از جهنم نجات بدين

12
00:00:33,700 --> 00:00:36,202
و برسونين به بهشت -
و آخرين امتحان؟ -

13
00:00:36,202 --> 00:00:37,412
درمان يه شيطان

14
00:00:39,247 --> 00:00:39,873
ابدان ، شواليه جهنم

15
00:00:39,873 --> 00:00:40,707
ابدان ، شواليه جهنم

16
00:00:40,707 --> 00:00:41,875
اون رفته

17
00:00:41,875 --> 00:00:43,001
اسم من نايوميه

18
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
ما تو رو نجات داديم

19
00:00:47,839 --> 00:00:49,049
لوح فرشتگان

20
00:00:49,049 --> 00:00:50,300
من به دين صدمه نميزنم

21
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
بکُشش

22
00:00:52,677 --> 00:00:53,928
ما خانواده ايم

23
00:00:54,929 --> 00:00:56,848
من بايد از اين لوح محافظت کنم

24
00:00:56,848 --> 00:00:58,600
...اين امتحانها

25
00:00:58,600 --> 00:01:00,894
دارن منو پاک ميکنن

26
00:01:03,146 --> 00:01:05,106
متاترون؟ -
من کاتب هستم -

27
00:01:05,648 --> 00:01:07,859
بهشت به کمک تو احتياج داره ، کستيل

28
00:01:11,946 --> 00:01:14,282
هر کسي که تا حالا نجات دادين ميکُشم

29
00:01:14,282 --> 00:01:15,617
شايد بهتره اين قرارداد رو قبول کنيم

30
00:01:15,617 --> 00:01:17,619
بايد دست از اين امتحانها بردارين

31
00:01:17,619 --> 00:01:20,205
ما موفق ميشيم ، مثل هميشه

32
00:01:20,205 --> 00:01:21,664
باهام مي موني؟

33
00:01:29,547 --> 00:01:31,007
مهمون ما باشين ، کلانتر

34
00:01:31,007 --> 00:01:33,301
ممنون نانسي ولي من که سفارش نداده بودم

35
00:01:33,301 --> 00:01:35,887
خوب -
موفق باشي -

36
00:01:35,887 --> 00:01:38,264
چي داشتي ميخوردي؟

37
00:01:38,264 --> 00:01:40,225
رادريک؟

38
00:01:40,225 --> 00:01:42,977
واي ، جودي

39
00:01:42,977 --> 00:01:44,312
کلمات قادر نيستن بيان کنن که

40
00:01:44,312 --> 00:01:47,023
که چقدر از عکسهات زيباتري

41
00:01:49,859 --> 00:01:52,153
بس کن

42
00:01:53,863 --> 00:01:56,241
چيه؟ -
نگاه کن -

43
00:01:56,241 --> 00:02:00,453
شغل خوب ، لباس شيک

44
00:02:00,453 --> 00:02:03,957
ولي من يه آدم ساده ام ، يه دختر توي يه شهر کوچيک

45
00:02:03,957 --> 00:02:08,336
ما يه وجه تشابهي داريم ، تو و من

46
00:02:08,336 --> 00:02:10,171
چي؟

47
00:02:10,171 --> 00:02:12,090
فقدان

48
00:02:21,599 --> 00:02:26,312
پسرم و شوهرم

49
00:02:26,312 --> 00:02:29,107
تو از کجا ميدوني؟

50
00:02:32,318 --> 00:02:34,320
منم يه نفر رو از دست دادم

51
00:02:43,204 --> 00:02:45,623
من هميشه توي قرارها گريه م ميگيره

52
00:02:47,458 --> 00:02:49,586
خوب حالا هم که داري گريه ميکني

53
00:02:56,050 --> 00:02:57,177
احمقانه س

54
00:02:58,469 --> 00:03:00,847
من ديوونه ام

55
00:03:26,289 --> 00:03:32,962
کمتر از يه دقيقه وقت دارين تا يه دوست بسيار عزيز و زيبا

56
00:03:32,962 --> 00:03:39,260
و يه مقدار ناخوش احوال، غزل خداحافظي رو بخونه

57
00:03:39,260 --> 00:03:40,887
بس کن ديگه ، کراولي

58
00:03:40,887 --> 00:03:42,889
چرا؟

59
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
چون ديگه تموم شد، عوضی 

60
00:03:44,724 --> 00:03:45,892
ما ميخوايم معامله کنيم

61
00:03:45,892 --> 00:03:47,644
سي ثانيه

62
00:03:48,478 --> 00:03:50,271
ما ديگه امتحانها رو انجام نميديم ، تو هم آدما رو نکُش

63
00:03:50,271 --> 00:03:54,275
من لوح شياطين رو ميخوام ، به طور کامل

64
00:03:54,275 --> 00:03:56,653
باشه ، ولي بايد لوح فرشتگان رو بدي به ما

65
00:03:56,653 --> 00:03:57,904
به چه دليل؟

66
00:03:57,904 --> 00:03:59,739
به اين دليل که تو يه کله پوکي

67
00:03:59,739 --> 00:04:01,866
و اون لوح نبايد دست کله پوکها باشه

68
00:04:01,866 --> 00:04:03,284
قبوله يا نه؟

69
00:04:05,995 --> 00:04:09,707
اول بايد اين دو کلمه رو بگي

70
00:04:11,042 --> 00:04:15,088
تسليم ميشم

71
00:04:53,793 --> 00:04:56,254
لوح شياطين رو زير عکس شيطان قايم کردي؟

72
00:04:56,254 --> 00:04:57,255
واقعا؟

73
00:04:57,255 --> 00:04:59,132
چيه خوب؟ قاطي کرده بودم

74
00:05:08,766 --> 00:05:10,518
مطمئنين فايده اي داره؟

75
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
چاره ديگه اي نداريم

76
00:05:13,688 --> 00:05:17,984
خوب گوش کن ، اين يه پناهگاه مخفيه

77
00:05:17,984 --> 00:05:19,902
ميفهمي چي ميگم؟

78
00:05:19,902 --> 00:05:21,946
دوستاتو دعوت نکن

79
00:05:21,946 --> 00:05:24,866
من که دوستي ندارم

80
00:05:24,866 --> 00:05:26,117
خوب ، فقط سر و صدا نکن

81
00:05:26,117 --> 00:05:27,660
از کجا معلوم

82
00:05:27,660 --> 00:05:29,454
قبل از اينکه بفهمي چي شده دوباره رياضيدان معروفي ميشي

83
00:05:31,873 --> 00:05:33,666
بچه ها

84
00:05:35,043 --> 00:05:37,086
دارين کار درستي انجام ميدين

85
00:05:44,719 --> 00:05:47,513
امتحان بعدي چيه؟

86
00:05:47,513 --> 00:05:49,349
اون طرف خيابون

87
00:05:49,349 --> 00:05:52,060
اسمش دوآيت چارلزه

88
00:05:52,060 --> 00:05:55,146
توي فرستنده فرشته ها شنيدم

89
00:05:55,146 --> 00:05:57,398
در واقع توي فرکانس کيوپيد

90
00:05:57,398 --> 00:06:00,860
بعدي توي ليست اونا همينه

91
00:06:00,860 --> 00:06:02,111
ليست اونا؟

92
00:06:03,029 --> 00:06:07,200
که دلداده بشه

93
00:06:07,200 --> 00:06:09,619
دلشو از دست بده

94
00:06:10,787 --> 00:06:12,705
که عاشق بشه

95
00:06:12,705 --> 00:06:14,540
اوه ، بله

96
00:06:14,540 --> 00:06:16,667
خوب ، همون

97
00:06:16,667 --> 00:06:20,463
قراره 24 ساعت ديگه تير کيوپيد به قلبش اصابت کنه

98
00:06:20,463 --> 00:06:23,508
و اين براي ما خوبه ، چون امتحان بعدي اينه که

99
00:06:23,508 --> 00:06:26,427
کمان کيوپيد رو به دست بياريم

100
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
کسي رو نمي کُشيم؟

101
00:06:31,099 --> 00:06:33,935
کسي رو نمي کُشيم

102
00:07:03,381 --> 00:07:05,675
سلام پسرا

103
00:07:07,176 --> 00:07:09,679
از قديم چي ميگفتن؟

104
00:07:09,679 --> 00:07:12,765
آدم گرگ بيابون بشه

105
00:07:12,765 --> 00:07:14,934
ولي وينچستر نشه

106
00:07:14,934 --> 00:07:16,602
اون سنگ کجاس؟

107
00:07:16,602 --> 00:07:18,604
لوح خودتو به ما نشون بده تا ما هم لوح رو بهت نشون بديم

108
00:07:18,646 --> 00:07:19,647
واقعا دين؟

109
00:07:19,647 --> 00:07:21,816
من ميخوام يه معامله عادلانه داشته باشيم

110
00:07:21,816 --> 00:07:24,277
و تو داري چرت و پرت ميگي؟

111
00:07:24,277 --> 00:07:25,820
سنگ

112
00:07:27,321 --> 00:07:30,324
اوي اوي اوي ، آروم

113
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
پس اونجاس

114
00:07:38,249 --> 00:07:39,667
قرارداد چي؟

115
00:07:45,131 --> 00:07:47,675
مطمئني همش همينه؟

116
00:07:47,675 --> 00:07:50,178
خلاصه ش اينه که لوح ها رو رد و بدل ميکنيم

117
00:07:50,178 --> 00:07:52,847
و شماها براي هميشه دست از اون امتحانها برميدارين

118
00:07:52,847 --> 00:07:55,141
تو هم دست از کشتن آدمايي که ما نجات داديم برميداري

119
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
قبوله

120
00:08:03,900 --> 00:08:06,736
برو کنار ، سنجاب

121
00:08:08,571 --> 00:08:10,031
گوزنه داره امتحانها رو انجام ميده

122
00:08:10,031 --> 00:08:11,032
پس خودش بايد امضا کنه

123
00:08:11,032 --> 00:08:12,408
نه نه نه

124
00:08:12,408 --> 00:08:15,036
تا موقعي که من همه شو نخونده باشم هيچي رو امضا نميکنه

125
00:08:15,036 --> 00:08:17,205
خودم ميتونم بخونم

126
00:08:17,205 --> 00:08:19,248
هي ، تو خواستي من بيام اينجا ، که اومدم

127
00:08:19,248 --> 00:08:21,542
ولي نميذارم بيشتر از اين ضايعمون کنه

128
00:08:21,542 --> 00:08:22,627
چي شده؟

129
00:08:23,211 --> 00:08:25,087
دعواتون شده ، پسرا؟

130
00:08:32,094 --> 00:08:33,804
چي شده ، ناتانيل؟

131
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
يکي از خبرچينهاي ما اطلاعاتي بهمون رسونده

132
00:08:37,350 --> 00:08:39,810
کستيل رو پيدا کرده

133
00:08:41,729 --> 00:08:43,064
کجا؟

134
00:08:43,064 --> 00:08:48,069
يه کافه توي هوستون ، تگزاس

135
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
...و

136
00:08:50,154 --> 00:08:52,198
چي؟

137
00:08:52,198 --> 00:08:55,952
گفت که کستيل تنها نبوده

138
00:08:55,952 --> 00:08:57,203
کي باهاش بوده؟

139
00:08:57,203 --> 00:09:00,706
جوري که توضيح داد فکر ميکنم خودشه

140
00:09:00,706 --> 00:09:03,543
کاتب

141
00:09:06,003 --> 00:09:09,382
حالا هي ميخواي زير لب همه اينا رو بخوني؟

142
00:09:11,300 --> 00:09:13,844
ميدوني چرا همش شکستتون ميدم؟

143
00:09:13,844 --> 00:09:15,096
به خاطر انسانيتتون

144
00:09:15,096 --> 00:09:17,139
باعث ناتوانيتون ميشه

145
00:09:17,139 --> 00:09:19,559
هميشه احساسات رو

146
00:09:19,559 --> 00:09:22,728
مقدم بر عقل سليم قرار ميدين

147
00:09:24,981 --> 00:09:28,693
حالا بذار امضاش کنيم ، باشه؟

148
00:09:45,001 --> 00:09:46,419
شوخيت گرفته؟

149
00:09:49,171 --> 00:09:50,423
...تنها کاري که بايد بکنم اينه که

150
00:09:51,799 --> 00:09:56,762
دستبند مخصوص شياطين ، احمق جون

151
00:09:56,762 --> 00:09:59,432
نه ميتوني فرار کني ، نه غيب بشي و نه دود بشي

152
00:09:59,432 --> 00:10:01,809
و از قرارداد هم خبري نيس

153
00:10:02,810 --> 00:10:05,271
که معنيش اينه که تو الان اسير ما هستي

154
00:10:05,271 --> 00:10:06,230
باشه

155
00:10:06,230 --> 00:10:08,566
ميخواي منو زنجير کني؟ باشه

156
00:10:10,276 --> 00:10:12,528
خودتو به آدم ناجوري زنجير کردي ، رفيق

157
00:10:17,366 --> 00:10:19,910
ميتونم تمام روز اين کار رو ادامه بدم ، چون ميدوني چيه؟

158
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
خيلي حال ميده

159
00:10:21,954 --> 00:10:24,206
ولي دير يا زود

160
00:10:24,206 --> 00:10:27,418
بايد با اين مساله کنار بياي که در اختيار ما هستي

161
00:10:27,418 --> 00:10:30,963
معنيش اينه که اين قالب شيطاني تو

162
00:10:30,963 --> 00:10:33,883
به زودي از بين ميره ، خيلي سريع

163
00:10:33,883 --> 00:10:36,886
اين چي داره ميگه؟

164
00:10:36,886 --> 00:10:39,430
سومين امتحان ما تويي ، کراولي

165
00:10:45,770 --> 00:10:47,188
چي ميخوني؟

166
00:10:47,188 --> 00:10:48,648
آگهي هاي شخصي

167
00:10:52,234 --> 00:10:56,989
هر چه زودتر اون مرد عشقشو پيدا کنه ، کيوپيد زودتر مياد

168
00:10:56,989 --> 00:10:58,824
باور کن

169
00:10:58,824 --> 00:11:01,035
من يه دوستهايي دارم که شغلشون همينه

170
00:11:03,788 --> 00:11:05,998
ميتونم کمکتون کنم؟ -
بله -

171
00:11:05,998 --> 00:11:09,085
ميشه بگين علاقه دارين دوست تون

172
00:11:09,085 --> 00:11:10,252
...توي يه جنايت بهتون کمک کنه

173
00:11:11,295 --> 00:11:16,634
يا کسي باشه که نقش پرستار رو بازي ميکنه رو ترجيح ميدين

174
00:11:21,097 --> 00:11:24,141
برادر ، الان ساعت 10 روز سه شنبه س

175
00:11:24,141 --> 00:11:26,936
ما دو تا نوشیدنی ميخوريم

176
00:11:28,396 --> 00:11:30,439
الان ميارم

177
00:11:31,649 --> 00:11:34,777
زياد بلد نيستي با ديگران ارتباط برقرار کني ، مگه نه؟

178
00:11:36,779 --> 00:11:38,239
بکشيدش

179
00:11:43,327 --> 00:11:44,704
بعدي خطا نميره

180
00:11:44,704 --> 00:11:46,038
دعواتونو ببرين جاي ديگه

181
00:11:49,250 --> 00:11:50,876
بذار اون بره

182
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
تا حالا به اندازه کافي دردسر درست نکردي ، کستيل؟

183
00:11:53,504 --> 00:11:58,175
بس کن کستيل ، ديگه بدترش نکن

184
00:11:58,175 --> 00:12:00,344
خواهش ميکنم

185
00:12:46,807 --> 00:12:49,560
فکر کردين با اين کارا ميتونين جلوي منو بگيرين

186
00:12:49,560 --> 00:12:53,439
که مثلا منو درمان کنين يا هر چي؟

187
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
آماده س

188
00:13:07,286 --> 00:13:11,499
حالت چطوره؟

189
00:13:11,499 --> 00:13:13,959
براي اولين بار توي يه مدت طولاني

190
00:13:13,959 --> 00:13:15,336
حس ميکنم داريم پيروز ميشيم

191
00:13:15,336 --> 00:13:16,962
حالم خوبه

192
00:13:16,962 --> 00:13:19,465
خوب ، تا موقعي که کاملا پيروز نشديم

193
00:13:19,465 --> 00:13:20,633
نبايد دلمونو خوش کنيم

194
00:13:20,633 --> 00:13:22,968
توي نوشته هاي پدر روحاني چي بود؟

195
00:13:22,968 --> 00:13:24,845
...خوب

196
00:13:24,845 --> 00:13:26,639
حالا که زمين رو تقديس کرديم

197
00:13:26,639 --> 00:13:28,974
من فقط

198
00:13:28,974 --> 00:13:32,603
تا 8 ساعت ، هر ساعت يه واحد از خون خودمو بايد به کراولي تزريق کنم

199
00:13:32,603 --> 00:13:35,147
و آخرش هم دست خوني رو بذارم روي دهنش

200
00:13:35,147 --> 00:13:36,273
همين بايد کافي باشه

201
00:13:36,273 --> 00:13:38,192
بايد خونت پاک شده باشه ، درسته؟

202
00:13:40,110 --> 00:13:44,281
تا حالا اعتراف کردي؟

203
00:13:44,281 --> 00:13:47,409
خوب ، يه بار ، وقتي بچه بودم

204
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
به خاطر همين الان اصلا نمي دونم چي بايد بگم

205
00:13:50,454 --> 00:13:53,916
خوب ، اگه بخواي ميتونم بهت توصيه هايي بکنم

206
00:13:53,916 --> 00:13:55,751
باشه ، آره ، البته

207
00:13:55,751 --> 00:13:57,086
باشه

208
00:13:57,086 --> 00:13:58,587
خوب ، اينا همش پيشنهاده

209
00:13:58,587 --> 00:14:02,508
ولي اگه من جاي تو بودم در مورد اين چيزا اعتراف ميکردم

210
00:14:02,508 --> 00:14:06,136
روبي ، کشتن ليليث

211
00:14:06,136 --> 00:14:09,348
آزاد کردن لوسيفر ، از دست دادن روحت

212
00:14:09,348 --> 00:14:11,684
دنبال من نگشتي موقعي که توي برزخ بودم

213
00:14:11,684 --> 00:14:13,352
مرسي -
با اينا شروع کن -

214
00:14:18,899 --> 00:14:21,986
يا اون بلايي که سر پني مارکل آوردي

215
00:14:21,986 --> 00:14:23,279
توي کلاس ششم

216
00:14:23,279 --> 00:14:25,614
با اون شروع کن

217
00:14:25,614 --> 00:14:27,533
اون که خودت بودي

218
00:14:29,410 --> 00:14:31,495
برو ديگه

219
00:14:57,146 --> 00:14:58,647
خوب

220
00:15:01,025 --> 00:15:05,905
اگه کسي ميشنوه ، شروع ميکنم

221
00:15:07,072 --> 00:15:10,659
دين ، به کمکت احتياج دارم

222
00:15:10,659 --> 00:15:12,578
سرم شلوغه ، کس ، از مُنشيم وقت بگير

223
00:15:12,578 --> 00:15:14,038
معذرت ميخوام ولي نمي تونم منتظر بشم

224
00:15:14,038 --> 00:15:15,539
نايومي متاترون رو برده

225
00:15:18,876 --> 00:15:20,169
تو از کجا متاترون رو ميشناسي؟

226
00:15:20,169 --> 00:15:22,421
داشتم در مورد امتحانهاي لوح فرشتگان باهاش همکاري ميکردم

227
00:15:22,421 --> 00:15:24,548
چي؟ -
ميخوايم تمومش کنيم -

228
00:15:24,548 --> 00:15:26,842
بهشت ، جهنم ، همه شون

229
00:15:34,099 --> 00:15:35,142
من تو رو ميشناسم

230
00:15:35,142 --> 00:15:37,269
ما هيچوقت همديگه رو ملاقات نکرديم

231
00:15:39,647 --> 00:15:41,190
نايومي

232
00:15:44,860 --> 00:15:48,906
خيلي مشهوري

233
00:15:48,906 --> 00:15:50,991
...فرشتگان مقرب

234
00:15:50,991 --> 00:15:53,077
از من خواستن که بعد از رفتن اون از تو پرس و جو کنم

235
00:15:54,370 --> 00:15:57,122
پرس و جو کني

236
00:15:57,122 --> 00:15:58,499
اسمشو ميذاري پرس و جو؟

237
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
خوب ، تو از کجا ميدوني؟

238
00:15:59,833 --> 00:16:01,669
قبل از اينکه بتونم اينکار رو انجام بدم ، فرار کردي

239
00:16:01,669 --> 00:16:06,173
ولي دوباره برگشتيم

240
00:16:06,173 --> 00:16:09,385
قبل از اينکه شروع کنيم ، يه سوال دارم

241
00:16:09,385 --> 00:16:12,596
بايد ميدونستي که ما هر جوري شده

242
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
سعي ميکنيم اسرار اون رو از توي مغز تو بيرون بکشيم

243
00:16:16,016 --> 00:16:20,354
و الان دارم از خودم ميپرسم که چرا؟

244
00:16:20,354 --> 00:16:24,483
چرا کاتب يهو از مخفيگاهش بيرون اومد

245
00:16:26,527 --> 00:16:30,572
و با کستيل چيکار داشتي؟

246
00:16:35,369 --> 00:16:38,038
از مراحمي که در پيشگاه تو قرار داده شده

247
00:16:38,038 --> 00:16:41,417
سود ببر و خرسند باش

248
00:16:44,962 --> 00:16:47,756
زياد کتاب نميخوني ، مگه نه؟

249
00:16:51,301 --> 00:16:55,431
متاترون ، همون يارو ديونهه

250
00:16:55,472 --> 00:16:57,725
همون که قروقاطي کرده بود ، فرشته ي سابق

251
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
حالا ميخواد بهشت رو نجات بده؟

252
00:16:59,393 --> 00:17:02,021
بله ، همينطوره

253
00:17:02,021 --> 00:17:04,231
ولي تنها کسي که ميتونه ، منم

254
00:17:05,983 --> 00:17:09,278
نبايد شکست بخورم ، دين ، در مورد اين يکي نبايد شکست بخورم

255
00:17:09,278 --> 00:17:10,529
به کمکت احتياج دارم

256
00:17:10,529 --> 00:17:12,781
ببين کس ، اين کار خوبيه و اشکالي نداره

257
00:17:12,781 --> 00:17:14,366
ولي داري ميگي که سم رو تنها بذارم

258
00:17:14,366 --> 00:17:16,493
و کراولي رو هم اونجا بستيم

259
00:17:16,493 --> 00:17:17,828
اگه کسي الان به کمک احتياج داشته باشه

260
00:17:17,828 --> 00:17:19,621
اون سمه

261
00:17:21,123 --> 00:17:23,083
تو بايد بري

262
00:17:24,793 --> 00:17:25,878
واقعا ميگم

263
00:17:25,878 --> 00:17:28,005
اينجا با پادشاه جهنم تنهات بذارم؟

264
00:17:28,005 --> 00:17:29,089
بس کن

265
00:17:29,089 --> 00:17:31,341
خودم ميتونم

266
00:17:31,341 --> 00:17:34,928
اگه شماها بتونين دروازه هاي بهشت هم ببندين

267
00:17:34,928 --> 00:17:36,722
خيلي خوب ميشه

268
00:17:40,726 --> 00:17:43,437
...ببين ، من

269
00:17:43,437 --> 00:17:45,814
من بدم نمياد فرشته ها رو توي بهشت زنداني کنم

270
00:17:45,814 --> 00:17:47,357
چون خيلي عوضين

271
00:17:47,357 --> 00:17:49,401
ولي شياطين

272
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
اين وظيفه ي ماست

273
00:17:51,111 --> 00:17:52,613
حالا برو تزريق کن

274
00:17:52,613 --> 00:17:55,115
اگه تا هشت ساعت برنگشتم ، تمومش کن

275
00:17:55,115 --> 00:17:57,993
بدون سوال و بدون ترديد

276
00:17:57,993 --> 00:18:00,204
باشه

277
00:18:26,563 --> 00:18:28,982
واقعا فکر ميکني تزريق خون انسان به من

278
00:18:28,982 --> 00:18:30,109
منو تبديل به انسان ميکنه؟

279
00:18:30,109 --> 00:18:32,611
اينو از کجا فهميدي؟

280
00:18:48,585 --> 00:18:51,130
پاتو از گليمت خيلي درازتر کردي ، گوزن

281
00:18:53,549 --> 00:18:57,010
يه ساعت ديگه ميبينمت

282
00:19:02,307 --> 00:19:04,601
اين يه شوخيه؟

283
00:19:04,601 --> 00:19:07,104
نه ، کلامه

284
00:19:07,104 --> 00:19:08,897
چي؟ -
اين يه لوحه -

285
00:19:08,897 --> 00:19:11,441
خوب ، ترجمش کن . کار تو همينه

286
00:19:11,441 --> 00:19:12,776
خوب

287
00:19:12,776 --> 00:19:14,528
اين لوح فرشتگانه

288
00:19:14,528 --> 00:19:17,698
که تا حالا توي عمرم نديدمش

289
00:19:17,698 --> 00:19:20,409
اونوقت ميخواين توي 6 ساعت ترجمش کنم؟

290
00:19:20,409 --> 00:19:23,203
ترجمه لوح شياطين 6 ماه طول کشيد

291
00:19:23,203 --> 00:19:25,789
و تازه مامانم هم از دست دادم

292
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
و با توجه به حرفاي امروز صبح خودت

293
00:19:30,627 --> 00:19:32,671
اين ديگه کار من نيست

294
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
کار من بود

295
00:19:34,173 --> 00:19:35,924
تو گفتي که ديگه کار من تموم شده ، دين

296
00:19:35,924 --> 00:19:37,801
...آره ، خوب -
و اگه ميخواي بهم بگي که -

297
00:19:37,843 --> 00:19:40,429
آدمايي مثل ما هيچوقت کارشون تموم نميشه ، لازم نيس بگي

298
00:19:41,597 --> 00:19:43,265
دين درست ميگه -
کس -

299
00:19:43,265 --> 00:19:45,350
نبايد کنار بکشيم . اين وظيفمونه

300
00:19:45,350 --> 00:19:46,727
دست از سر من بردار

301
00:19:46,727 --> 00:19:49,938
تو پيام آوری، براي هميشه

302
00:19:51,648 --> 00:19:53,275
تا روزي که از اين دنيا بري

303
00:19:53,275 --> 00:19:55,319
و بعدش يه پیام آورديگه جاي تو رو ميگيره

304
00:19:55,319 --> 00:19:59,948
حالا برات روشن شد که چه کاري بايد انجام بدي؟

305
00:20:03,577 --> 00:20:06,163
پس ترجمش کن ، بريم

306
00:20:32,898 --> 00:20:35,275
چيکار ميکني ، کراولي؟

307
00:20:36,902 --> 00:20:40,447
گاز ميگيري؟ واقعا که

308
00:21:03,762 --> 00:21:07,182
جون هر کي دوس دارين ، اگه کسي صداي منو ميشنوه

309
00:21:07,182 --> 00:21:13,230
اگه هرکي صداي منو ميشنوه ، منم ، فرمانرواتون

310
00:21:13,230 --> 00:21:17,276
سريع کمک بفرستين

311
00:21:30,372 --> 00:21:32,457
چيزي پيدا کردي؟ خيلي وقته بيرون بودي

312
00:21:32,457 --> 00:21:34,293
نه

313
00:21:34,793 --> 00:21:37,087
...يه زنه بود ولي

314
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
ولي چي؟

315
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
مطمئن نبودم که به درد ميخوره يا نه

316
00:21:42,342 --> 00:21:43,760
اينجا چه خبر؟

317
00:21:43,760 --> 00:21:45,095
نوشابه مجاني

318
00:21:45,095 --> 00:21:47,973
رفيقت فکر ميکنه تو جونشو نجات دادي

319
00:21:54,438 --> 00:21:57,858
به نظرت نوشیدنی خوردن موقع کار ، درسته؟

320
00:21:57,858 --> 00:21:59,860
باز چه سريالي تماشا کردي؟

321
00:22:00,694 --> 00:22:02,070
بگو ديگه

322
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
از اين کار مطمئني؟

323
00:22:04,072 --> 00:22:06,199
منظورم اينه که

324
00:22:06,199 --> 00:22:08,118
بستن دروازه هاي جهنم به وسيله من و سمي يه طرف

325
00:22:08,118 --> 00:22:11,830
ولي تو ميخواي دروازه هاي بهشت رو ببندي

326
00:22:11,830 --> 00:22:13,915
و خودت هم پشت اون دروازه ها گير ميفتي

327
00:22:15,083 --> 00:22:18,962
آره ، ميدونم

328
00:22:20,422 --> 00:22:23,633
تو اونجا خيلي خرابکاري کردي

329
00:22:23,633 --> 00:22:26,386
فکر ميکني به اين راحتي ميذارن قسر در بري؟

330
00:22:26,386 --> 00:22:31,641
منظورت اينه که اونا منو ميکُشن؟

331
00:22:31,641 --> 00:22:33,518
آره ، ممکنه

332
00:22:35,062 --> 00:22:37,481
پس تصميمتو گرفتي؟

333
00:22:39,941 --> 00:22:42,319
اي.تي برميگرده خونه

334
00:22:47,949 --> 00:22:49,534
سلام

335
00:22:49,534 --> 00:22:50,452
اد کجاس؟

336
00:22:50,452 --> 00:22:52,662
آنفولانزا گرفته ، من گيل هستم -
خوب باشه -

337
00:22:52,662 --> 00:22:54,581
شروع شد

338
00:22:54,581 --> 00:22:56,333
بذار کمکت کنم

339
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
اوه ممنون

340
00:22:58,335 --> 00:22:59,753
شما واقعا آدم محترمي هستين

341
00:23:01,380 --> 00:23:04,674
خدا جونم ، پنج دقيقه اول همه فيلمهاي مسخره همينطوريه

342
00:23:04,674 --> 00:23:06,802
مرسي

343
00:23:08,220 --> 00:23:10,847
گيل ، راد

344
00:23:10,847 --> 00:23:12,933
خانم

345
00:23:12,933 --> 00:23:14,559
راد بيشتر روزا به اينجا سر ميزنه

346
00:23:17,396 --> 00:23:19,940
بعدا ميبينمتون

347
00:23:24,903 --> 00:23:26,071
به خاطر کمک ممنونم

348
00:23:26,071 --> 00:23:27,072
قابلي نداشت

349
00:23:31,576 --> 00:23:34,037
حالت چطور ، گوزن؟

350
00:23:34,037 --> 00:23:37,499
وقت تزريق عاشقانه ي بعديه؟

351
00:24:09,739 --> 00:24:12,868
واقعا فکر کردي ميتوني فرمانرواي جهنم رو بدزدي؟

352
00:24:12,868 --> 00:24:15,829
و هيچکس هم باخبر نميشه؟

353
00:24:20,208 --> 00:24:22,419
سلام پسرا

354
00:24:22,419 --> 00:24:24,671
اينو من بايد ميگفتم

355
00:24:25,297 --> 00:24:27,466
ابدان

356
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
به من گفته بودن که تو مُردي

357
00:24:29,593 --> 00:24:31,094
پس نمردي

358
00:24:31,094 --> 00:24:33,430
بقيه افراد نيومدن؟

359
00:24:33,430 --> 00:24:35,974
اوه نه ، فقط من خودمو رسوندم

360
00:24:39,561 --> 00:24:40,812
بينظيره

361
00:24:40,812 --> 00:24:43,273
يه شواليه خيلي بهتر از يه سري سواره نظام دست و پاچلفتيه

362
00:24:43,773 --> 00:24:45,859
وصيت کن ، گوزن

363
00:24:50,197 --> 00:24:51,990
کارش تمومه

364
00:24:51,990 --> 00:24:53,950
اينا رو باز کن

365
00:24:53,950 --> 00:24:55,785
خودم ميکُشمش

366
00:24:57,329 --> 00:25:01,833
دستور دادي؟ آره؟

367
00:25:01,833 --> 00:25:04,211
من فرمانروا هستم

368
00:25:04,211 --> 00:25:05,837
آره حتما

369
00:25:10,258 --> 00:25:11,384
سلام برادر

370
00:25:11,384 --> 00:25:12,761
کمانت رو بده به ما

371
00:25:12,761 --> 00:25:14,179
چي؟

372
00:25:17,390 --> 00:25:19,935
اول حرف ميزنيم ، بعد از سلاح استفاده ميکنيم

373
00:25:22,437 --> 00:25:24,231
ميدوني چي برام خيلي تعجب آور بود

374
00:25:24,231 --> 00:25:25,565
وقتي از توي يه کمد لباس

375
00:25:25,565 --> 00:25:26,816
خودمو رسوندم به سال 2013؟

376
00:25:28,860 --> 00:25:30,403
اينکه يه نفر فکر کرده بود

377
00:25:30,403 --> 00:25:32,030
تو پادشاه جهنم بشي فکر خوبيه

378
00:25:34,533 --> 00:25:36,826
ميدوني که اون پسر چيکار ميخواست بکنه ، درسته؟

379
00:25:39,037 --> 00:25:42,374
ميخواست دروازه هاي جهنم رو ببنده

380
00:25:52,259 --> 00:25:56,721
در حال حاضر من و تو بايد در مورد تغيير حکومت حرف بزنيم

381
00:25:58,557 --> 00:25:59,724
آشغال عوضي

382
00:25:59,724 --> 00:26:01,851
من پادشاه هستم

383
00:26:12,070 --> 00:26:13,572
لباس قشنگي داري

384
00:26:32,882 --> 00:26:36,928
حالا چند وقته ميترسم برگردم خونه

385
00:26:36,928 --> 00:26:40,890
روزانه براي من دستور ميرسيد ولي الان ديگه هرج و مرج شده

386
00:26:40,890 --> 00:26:44,269
همه چي داره از هم ميپاشه

387
00:26:46,187 --> 00:26:48,732
تو فکر ميکني ميتوني درستش کني؟

388
00:26:48,732 --> 00:26:52,777
اگه زمانشو داشته باشم ، بله

389
00:26:56,865 --> 00:26:59,242
بگيرش

390
00:27:03,455 --> 00:27:05,832
به اندازه کافي بررسي کردي؟

391
00:27:05,832 --> 00:27:08,501
چرا اينکارو ميکني؟

392
00:27:08,501 --> 00:27:12,172
ميدوني چه حسي داره که

393
00:27:12,172 --> 00:27:18,803
از يه موجود گمنام تبديل بشي به نويسنده مخصوص 

394
00:27:21,097 --> 00:27:24,601
و حرفهاشو بنويسي؟

395
00:27:26,311 --> 00:27:31,107
من از رفتنش خيلي رنج کشيدم

396
00:27:31,107 --> 00:27:35,570
و به خودم ميگفتم که پدر رفته

397
00:27:35,570 --> 00:27:38,615
ولي ببين چي براي ما باقي گذاشت ... بهشت

398
00:27:38,615 --> 00:27:40,533
ولي تو و فرشتگان مقرب

399
00:27:40,533 --> 00:27:43,244
به تنهايي نميتونستين موجودات خوبي باشين

400
00:27:44,579 --> 00:27:48,208
منو از خونه فراري دادين

401
00:27:49,417 --> 00:27:54,297
فکر کردي ميتوني اين همه بلا سر من بياري

402
00:27:54,297 --> 00:27:57,384
و تاوانش رو پس ندي؟

403
00:28:11,815 --> 00:28:14,150
کارت خوب بود ، گوزن

404
00:28:14,150 --> 00:28:18,613
اميدوارم جايي نگي که من اينو بهت گفتم ، ولي بهت افتخار ميکنم

405
00:28:18,613 --> 00:28:19,781
من به تو افتخار ميکنم

406
00:28:21,199 --> 00:28:22,992
مرسي

407
00:28:22,992 --> 00:28:25,370
وايسا ، اون چيه؟

408
00:28:25,370 --> 00:28:27,706
همينه که ميبيني

409
00:28:27,706 --> 00:28:29,582
شوخيت گرفته؟

410
00:28:29,582 --> 00:28:32,335
من جونتو نجات دادم

411
00:28:32,335 --> 00:28:34,254
واقعا؟

412
00:28:34,254 --> 00:28:36,172
واقعا چيه؟ واقعا يعني چي؟

413
00:28:36,214 --> 00:28:38,049
من و تو با هم از شرّ اون خلاص شديم

414
00:28:38,049 --> 00:28:40,009
اون وحشي رو از بين برديم

415
00:28:40,009 --> 00:28:42,554
از دست اون هيولا با همديگه نجات پيدا کرديم

416
00:28:42,554 --> 00:28:44,723
ولي تو هنوزم اينطوري با من رفتار ميکني؟

417
00:28:50,395 --> 00:28:53,648
اتحاد برادران ، پسيفيک

418
00:28:53,648 --> 00:28:56,317
معني هيچکدوم از اينا رو نميفهمي؟

419
00:28:56,317 --> 00:29:01,406
اون همه مُتل رفتي يه سريال تماشا نکردي؟ حتي يه بار؟

420
00:29:01,406 --> 00:29:04,451
گرلز؟

421
00:29:04,451 --> 00:29:06,119
تو براي من مثل مارني هستي ، گوزن

422
00:29:06,119 --> 00:29:10,373
و من مثل هانا احتياج به محبت تو دارم

423
00:29:10,415 --> 00:29:11,958
من لياقت اين محبت رو دارم

424
00:29:11,958 --> 00:29:17,046
همه مون لياقتشو داريم . من و تو بايد همديگه رو دوست داشته باشيم

425
00:29:17,046 --> 00:29:19,966
منم لياقت دوست داشته شدن رو دارم

426
00:29:19,966 --> 00:29:23,178
ميخوام منو دوست داشته باشن

427
00:29:23,178 --> 00:29:28,892
چي؟

428
00:29:44,407 --> 00:29:49,579
...امکانش هست ، گوزن

429
00:29:53,166 --> 00:29:56,836
...که من

430
00:29:56,836 --> 00:30:03,092
من يه خواهشي ازت دارم ، سم

431
00:30:04,511 --> 00:30:10,975
اون موقع که داشتي اعتراف ميکردي

432
00:30:14,395 --> 00:30:16,731
چي گفتي؟

433
00:30:19,567 --> 00:30:26,825
اينو ميپرسم چون سابقه ي بدِ من

434
00:30:29,244 --> 00:30:32,580
اين سوال رو پيش مياره که

435
00:30:32,580 --> 00:30:37,335
که از کجا بايد شروع کنم

436
00:30:41,589 --> 00:30:49,097
که بخشيده بشم؟

437
00:30:49,097 --> 00:30:51,766
...يعني

438
00:30:51,766 --> 00:30:54,936
چطوره با اين شروع کنيم؟

439
00:31:05,154 --> 00:31:07,073
فکر ميکنم امتحانهاي مربوط به فرشته ها رو پيدا کردم

440
00:31:07,073 --> 00:31:09,242
ولي چيزي در مورد موجود دورگه نمي بينم

441
00:31:09,242 --> 00:31:11,286
يا کمان کيوپيد يا همچين چيزايي

442
00:31:11,286 --> 00:31:12,996
زود باش کوين

443
00:31:12,996 --> 00:31:14,539
بايد زودتر به نتيجه برسيم

444
00:31:14,539 --> 00:31:16,291
خوب ، فکر کنم 6 ماه پيش بهت گفته بودم

445
00:31:16,291 --> 00:31:17,792
...با این استعاره‌های ورزشیت

446
00:31:18,126 --> 00:31:21,129
هدفت اینه بهم انگیزه بدی؟
!ازینا استفاده کن: کارت‌های جادویی، اسکایریم، عزیز انصاری

447
00:31:21,421 --> 00:31:23,423
چی؟ اصلاً نمی‌دونم این کلمه‌ها که گفتی یعنی چی

448
00:31:27,510 --> 00:31:29,345
من نيومدم براي دعوا ، کستيل

449
00:31:29,345 --> 00:31:30,555
دين

450
00:31:30,555 --> 00:31:31,514
ديگه نه

451
00:31:31,514 --> 00:31:32,599
دين

452
00:31:32,599 --> 00:31:33,892
متاترون کجاس؟

453
00:31:33,892 --> 00:31:37,145
اون بهت گفته که ميخواد بهشت رو اصلاح کنه ، درسته؟

454
00:31:37,145 --> 00:31:40,523
با کشتن موجود دورگه و گرفتن کمان کيوپيد

455
00:31:40,523 --> 00:31:43,526
اينا دروغه ، همش دروغه

456
00:31:43,526 --> 00:31:44,527
من توي ذهنش رو ديدم

457
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
تو توي ذهن همه ما رو ديدي

458
00:31:46,529 --> 00:31:49,240
مشکل همينه -
نه کستيل ، اشتباه ميکني -

459
00:31:50,491 --> 00:31:52,660
تو کارت همينه

460
00:31:52,660 --> 00:31:54,746
همه چي رو خراب ميکني

461
00:31:54,746 --> 00:31:56,873
من ميخوام بهشت رو اصلاح کنم

462
00:31:56,873 --> 00:31:59,208
متاترون داره سعي ميکنه بهشت رو اصلاح کنه

463
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
متاترون هيچي رو اصلاح نميکنه

464
00:32:01,920 --> 00:32:03,588
داره سعي ميکنه بهشت رو خراب کنه

465
00:32:03,588 --> 00:32:05,673
ميخواد به خاطر رانده شدن خودش انتقام بگيره

466
00:32:05,673 --> 00:32:06,925
چطور خرابش کنه؟

467
00:32:06,925 --> 00:32:08,426
دين

468
00:32:08,426 --> 00:32:14,891
همه فرشته ها رو از بهشت بيرون ميکنه ، همونطور که اون لوسيفر رو اخراج کرد

469
00:32:14,891 --> 00:32:18,311
شماها رو کجا ميفرسته؟ جهنم؟

470
00:32:18,311 --> 00:32:20,271
اينجا

471
00:32:20,271 --> 00:32:22,190
هزاران نفر از ما ، روي زمين پراکنده ميشيم

472
00:32:22,190 --> 00:32:23,441
دروغگو -
صبر کن -

473
00:32:26,319 --> 00:32:32,408
وظيفه ما اين بود که از آفريدگان خدا حفاظت کنيم

474
00:32:32,408 --> 00:32:34,911
نمي دونم چه موقعي اين وظيفه رو فراموش کرديم

475
00:32:37,997 --> 00:32:42,168
خيلي دلم ميخواد شما بتونين دروازه هاي جهنم رو ببندين

476
00:32:42,168 --> 00:32:45,254
ولي گفتم که ميتوني به من اعتماد کني

477
00:32:45,254 --> 00:32:50,551
اگه سم اون امتحانها رو تکميل کنه ، مي ميره

478
00:32:50,551 --> 00:32:52,637
تو چي داري ميگي؟

479
00:32:52,637 --> 00:32:54,722
توي ذهن متاترون ديدم

480
00:32:54,722 --> 00:32:59,560
قصد اون از اين امتحانها ، ايجاد يه قرباني بوده

481
00:33:01,312 --> 00:33:06,484
در مورد تو کستيل ، ازت خواهش ميکنم اين کارها رو بذار کنار

482
00:33:06,484 --> 00:33:08,987
متاترون ديگه خطري نداره

483
00:33:08,987 --> 00:33:14,575
اگه ميخواي برگردي ، من قبول ميکنم

484
00:33:21,582 --> 00:33:23,376
هي زود باش ، حرف بزن

485
00:33:23,376 --> 00:33:24,544
دروغ ميگفت؟

486
00:33:24,544 --> 00:33:25,795
نمي دونم

487
00:33:25,795 --> 00:33:26,671
خوب ، کشف کن

488
00:33:26,671 --> 00:33:28,506
دروغ ميگفت -
منو ببر پيش سم -

489
00:33:28,506 --> 00:33:30,216
دين -
منو ببر پيشش -

490
00:33:51,320 --> 00:33:53,740
دين ، من اشتباه نميکنم

491
00:33:53,740 --> 00:33:55,158
ميخوام خونه ي خودمو اصلاح کنم

492
00:33:56,868 --> 00:33:58,202
کس

493
00:34:04,042 --> 00:34:05,460
سمي ، صبر کن

494
00:34:15,970 --> 00:34:18,723
اون به تو گفت که من دروغ ميگم ، آره؟

495
00:34:20,641 --> 00:34:23,269
بايد به حرفاش گوش ميدادي

496
00:34:32,653 --> 00:34:34,363
آروم باش . خوب

497
00:34:34,989 --> 00:34:37,533
آروم باش. نقشه مون يه کم عوض شد

498
00:34:37,533 --> 00:34:40,745
چي؟ چه اتفاقي افتاده؟

499
00:34:40,745 --> 00:34:42,622
کس کجاس؟ -
متاترون دروغ گفته بود  -

500
00:34:42,622 --> 00:34:46,542
اگه امتحانها رو تکميل کني ، مي ميري ، سم

501
00:34:51,714 --> 00:34:53,549
خوب؟

502
00:34:55,927 --> 00:34:57,053
تو قول دادي

503
00:34:58,596 --> 00:35:05,311
کستيل ، ميخوام که ديگه به برنامه هاي بزرگ فکر نکني

504
00:35:05,311 --> 00:35:09,899
بهشت و فرشته ها و همه اينا

505
00:35:09,899 --> 00:35:12,151
ديگه به تو ربطي ندارن

506
00:35:17,448 --> 00:35:20,618
اينا امتحان نبودن ، کستيل

507
00:35:20,618 --> 00:35:22,328
يه طلسم بودن

508
00:35:23,538 --> 00:35:25,706
و چيزي که من الان ازت مي گيرم

509
00:35:25,706 --> 00:35:28,292
ماهيت و نيکي که در تو هست

510
00:35:28,292 --> 00:35:31,587
آخرين قطعه ي اين طلسمه

511
00:35:38,344 --> 00:35:42,807
و حالا يه اتفاق جالب خواهد افتاد

512
00:35:42,807 --> 00:35:46,561
براي من و تو

513
00:35:46,561 --> 00:35:50,606
ميخوام از زندگي جديدت لذت کامل ببري

514
00:35:50,606 --> 00:35:52,775
يه همسر پيدا کن

515
00:35:52,775 --> 00:35:54,193
بچه دار شو

516
00:35:54,193 --> 00:35:57,822
وقتي مُردي و روحت به بهشت اومد

517
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
منو پيدا کن

518
00:36:00,074 --> 00:36:02,743
و داستانتو برام تعريف کن

519
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
حالا برو

520
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
ببينش

521
00:36:11,294 --> 00:36:14,130
ببينش ، ببين چقدر نزديک شديم

522
00:36:14,130 --> 00:36:17,049
اگه من تمومش نکنم بقيه مردم هم مي ميرن

523
00:36:17,049 --> 00:36:19,177
در موردش فکر کن

524
00:36:19,177 --> 00:36:22,430
در مورد چيزايي که ميدونيم ، فکر کن ، ها؟

525
00:36:22,430 --> 00:36:25,433
نجات ارواح از جهنم ، درمان يه شيطان

526
00:36:25,433 --> 00:36:27,977
کشتن يه سگ جهنمي

527
00:36:27,977 --> 00:36:32,064
انقدر اطلاعات داريم که از همينجا هم بتونيم اوضاع رو روبراه کنيم

528
00:36:32,064 --> 00:36:34,275
ولي من بدون تو نمي تونم

529
00:36:34,275 --> 00:36:36,360
با وجود من هم نمي توني

530
00:36:36,360 --> 00:36:38,988
تو فکر ميکني من هميشه گند ميزنم

531
00:36:38,988 --> 00:36:40,698
همش فکر ميکني يکي بايد مراقبم باشه

532
00:36:40,698 --> 00:36:42,617
بس کن پسر . منظور من اين نبود

533
00:36:42,617 --> 00:36:44,994
چرا منظورت همين بود

534
00:36:45,953 --> 00:36:48,998
ميخواي بدوني چه اعترافي کردم؟

535
00:36:48,998 --> 00:36:51,375
بزرگترين گناه من چي بود؟

536
00:36:53,502 --> 00:36:56,088
اين بود که تا حالا چند بار تو رو نااميد کردم

537
00:36:58,216 --> 00:36:59,634
ديگه نمي تونم

538
00:36:59,634 --> 00:37:00,468
...سم

539
00:37:00,468 --> 00:37:03,679
اگه دوباره به اين نتيجه برسي که من به هيچ دردي نميخورم چي؟

540
00:37:03,679 --> 00:37:07,308
يعني دفعه ديگه به جاي من کي رو انتخاب ميکني؟

541
00:37:07,308 --> 00:37:10,519
...يه فرشته ديگه، يه

542
00:37:10,519 --> 00:37:11,771
يه خون آشام ديگه؟

543
00:37:13,397 --> 00:37:14,982
اصلا ميدوني چه حسي داره

544
00:37:14,982 --> 00:37:17,652
...که ببيني برادرت -
وايسا ، وايسا -

545
00:37:19,487 --> 00:37:21,989
تو واقعا اينطوري فکر ميکني؟

546
00:37:21,989 --> 00:37:26,577
چون هيچکدوم اين حرفا ، هيچکدومش حقيقت نداره

547
00:37:26,577 --> 00:37:29,163
گوش کن پسر ، ميدونم که من و تو با هم يه اختلافهايي داريم

548
00:37:29,163 --> 00:37:32,458
ميدونم که بعضي وقتا يه مزخرفاتي گفتم که ناراحتت کرده

549
00:37:32,458 --> 00:37:36,003
ولي سمي ، بس کن

550
00:37:37,338 --> 00:37:39,632
من بني رو کشتم که تو رو نجات بدم

551
00:37:39,632 --> 00:37:41,467
دلم ميخواد اين عوضی 

552
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
و بقيه شون که مامان رو کشتن ، زنده بمونن ، به خاطر تو

553
00:37:44,762 --> 00:37:48,808
اصلا فکر نکن که هيچ چيزي رو توي گذشته و آينده

554
00:37:48,808 --> 00:37:50,601
به تو ترجيح ميدم

555
00:37:52,144 --> 00:37:54,730
هيچ وقت اينطوري نبوده

556
00:37:54,730 --> 00:37:57,858
ميخوام اينو بدوني

557
00:37:57,858 --> 00:38:00,194
ازت خواهش ميکنم

558
00:38:06,993 --> 00:38:08,703
چجوري تمومش کنم

559
00:38:10,913 --> 00:38:12,331
ولش کن

560
00:38:12,331 --> 00:38:13,749
نمي تونم . من نمي تونم دين

561
00:38:13,749 --> 00:38:15,626
نمي دوني چه حسي داره

562
00:38:15,626 --> 00:38:21,382
هي گوش کن ، يه فکري براش ميکنيم باشه؟

563
00:38:21,382 --> 00:38:23,342
درست مثل هميشه

564
00:38:24,176 --> 00:38:25,344
بيا

565
00:38:26,804 --> 00:38:28,889
فراموشش کن ، باشه؟

566
00:38:28,889 --> 00:38:30,850
فراموش کن ، برادر

567
00:38:34,020 --> 00:38:37,023
هي دين

568
00:38:38,899 --> 00:38:41,319
ديدي؟

569
00:38:42,862 --> 00:38:43,863
سم

570
00:38:45,364 --> 00:38:47,074
نگران نباش داداش کوچولو. حالت خوب ميشه

571
00:38:48,034 --> 00:38:49,410
سم ، سم

572
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
کس

573
00:38:52,496 --> 00:38:54,165
کستيل

574
00:38:55,041 --> 00:38:56,542
کدوم گوري هستي

575
00:39:28,824 --> 00:39:29,784
سمي

576
00:39:55,810 --> 00:39:57,686
نه ، کس

577
00:40:19,834 --> 00:40:21,335
چه اتفاقي داره ميفته

578
00:40:27,383 --> 00:40:29,093
فرشته ها

579
00:40:33,264 --> 00:40:35,057
دارن سقوط ميکنن
