﻿1
00:00:03,503 --> 00:00:04,713
هنري وينچستر

2
00:00:04,713 --> 00:00:06,047
اون پدربزرگمونه

3
00:00:06,089 --> 00:00:07,340
شماها دانايان کلام هستين ، درسته؟

4
00:00:07,340 --> 00:00:08,675
پدرمون بهمون ياد داد که شکارچي باشيم

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,968
شماها وارث ما هستين

6
00:00:09,968 --> 00:00:11,386
آموزگار و ناظر

7
00:00:11,428 --> 00:00:14,597
وقايع نگار اتفاقاتي که بشر قادر به درکشون نيست

8
00:00:14,597 --> 00:00:16,933
لري گنم و آلبرت مگنوس
همگي مُردن

9
00:00:16,933 --> 00:00:18,101
آلبرت مگنوس

10
00:00:18,101 --> 00:00:21,062
اين اسم مستعاريه که ما موقعي که ميخواستيم شناخته نشيم استفاده ميکرديم

11
00:00:21,271 --> 00:00:22,814
...قرارمون اينه

12
00:00:22,814 --> 00:00:24,357
اگه تو بهمون بگي چطور به اون فرشته دست پيدا کنيم

13
00:00:24,357 --> 00:00:26,234
يه مقدار خون انسان بهت ميدم

14
00:00:26,234 --> 00:00:27,360
چون ظاهرا خيلي بهش علاقمندي

15
00:00:27,360 --> 00:00:29,237
شواليه هاي جهنم رو به راحتي نميشه از بين برد

16
00:00:29,237 --> 00:00:31,614
ولي يه راهي وجود داره که ميشه شواليه ها رو کُشت

17
00:00:31,614 --> 00:00:33,074
خنجر نخستين

18
00:00:33,074 --> 00:00:34,409
اين همون نشان قابيله

19
00:00:34,409 --> 00:00:36,786
بدون اين نشان ، خنجر قدرتي نداره

20
00:00:36,786 --> 00:00:38,288
نشان رو ميشه به کسي که ارزشش رو داره منتقل کرد

21
00:00:38,288 --> 00:00:41,124
ولي بايد بدوني که اين نشان عواقب خودشو داره

22
00:00:41,124 --> 00:00:42,375
خوب ، خنجر کجاست؟

23
00:00:42,417 --> 00:00:43,960
انداختمش در قعر اقيانوس

24
00:00:43,960 --> 00:00:46,296
تو نميتوني توي اقيانوس رو بگردي ولي من ميتونم

25
00:00:46,296 --> 00:00:49,299
پس ميرم پيداش ميکنم و برميگردونم به صاحب جديدش

26
00:00:55,972 --> 00:00:58,099
زود باش کراولي، جواب بده

27
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
کدوم گوري رفته؟

28
00:01:01,728 --> 00:01:03,396
مگه کار و زندگي ديگه اي داره؟

29
00:01:03,396 --> 00:01:04,814
واقعا نگرانشي؟

30
00:01:04,814 --> 00:01:08,401
در حال حاضر سرم خيلي شلوغه ، پيام بذارين

31
00:01:08,401 --> 00:01:09,694
حالا انگار چه کار سختيه

32
00:01:09,694 --> 00:01:12,030
ميخواد بره خنجر نخستين رو پيدا کنه و برگردونه
يعني انقدر مشکله؟

33
00:01:12,030 --> 00:01:14,574
کراوليه ديگه . براي کار گروهي ساخته نشده

34
00:01:14,574 --> 00:01:16,993
آره ، ولي پاي اون هم گيره

35
00:01:16,993 --> 00:01:19,370
الان چند هفته س بدون خبر رفته

36
00:01:19,370 --> 00:01:20,830
اين حرفا هيچ معني نداره

37
00:01:20,830 --> 00:01:23,124
اينو گوش کن

38
00:01:23,166 --> 00:01:26,086
..دين

39
00:01:31,341 --> 00:01:32,509
وايسا

40
00:01:32,509 --> 00:01:35,303
انگار مریضه ، آره؟

41
00:01:42,936 --> 00:01:43,895
زود باش

42
00:01:43,937 --> 00:01:46,898
متاسفم ولي تو آخرين اميد ما هستي

43
00:01:46,898 --> 00:01:48,691
اگه کمکمون نکني

44
00:01:48,691 --> 00:01:50,485
ويکتور لازلو توي کازابلانکا مي ميره

45
00:01:50,485 --> 00:01:53,029
خوب منم توي کازابلانکا مي ميرم

46
00:01:53,029 --> 00:01:55,448
جاي خوبي براي مُردنه

47
00:02:00,745 --> 00:02:01,955
..حالا اگه تو

48
00:02:09,504 --> 00:02:10,088
من آلدو هستم

49
00:02:10,088 --> 00:02:11,923
..من فقط با ابدان حرف ميزنم

50
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
نه با يه زيردست

51
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
ابدان گفت ازت تشکر کنم

52
00:02:15,051 --> 00:02:17,137
تحت تاثير قرار گرفتم

53
00:02:17,137 --> 00:02:19,013
ولي اون سرش خيلي شلوغه

54
00:02:19,013 --> 00:02:21,015
چون داره پادشاهي جديد رو راه اندازي ميکنه

55
00:02:21,015 --> 00:02:23,768
گفت بهت اطمينان بدم که

56
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
ميتوني تمام اطلاعاتتو به من بدي

57
00:02:26,271 --> 00:02:28,314
پس بگو

58
00:02:30,233 --> 00:02:32,026
پادشاه جهنم از کارافتاده شده

59
00:02:32,068 --> 00:02:34,320
بدون من هيچ کاري ازش بر نمياد

60
00:02:34,320 --> 00:02:35,738
آفرين

61
00:02:35,738 --> 00:02:37,198
بايد بگم که يه نفر همش باهاش تماس تلفني ميگيره

62
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
يکي از وينچسترها

63
00:02:41,202 --> 00:02:42,829
پيام صوتي براش ميذاره

64
00:02:42,829 --> 00:02:43,997
چي ميگه؟

65
00:02:43,997 --> 00:02:45,540
بيشتر فحش ميده

66
00:02:45,540 --> 00:02:47,792
يه بار هم در مورد خنجر نخستين حرف زد

67
00:02:50,587 --> 00:02:52,005
جالبه

68
00:02:53,298 --> 00:02:55,633
بازم مراقبش باش و خبر بده

69
00:02:55,675 --> 00:02:57,135
باشه حتما

70
00:02:57,135 --> 00:02:58,303
ولي دفعه بعد

71
00:02:58,303 --> 00:03:01,431
توقع دارم مستقيما با ملکه ي آينده جهنم صحبت کنم

72
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
افتاد؟

73
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
خوب ، شروع کن

74
00:03:32,795 --> 00:03:34,714
وينچسترها

75
00:03:39,177 --> 00:03:40,637
..اين همون

76
00:03:40,637 --> 00:03:42,388
خوب بابا ، بيخيال

77
00:03:43,348 --> 00:03:45,975
ببين ، اسنوکي

78
00:03:45,975 --> 00:03:47,268
ميشه اسنوکي صدات کنم؟

79
00:03:47,268 --> 00:03:49,145
نه ، نيکول صدام کن

80
00:03:49,896 --> 00:03:52,649
خوب باشه ، نيکول

81
00:03:52,649 --> 00:03:54,651
ما الان دو تا راه داريم

82
00:03:54,651 --> 00:03:57,570
يه راه ساده اينه که حرف بزني

83
00:03:57,570 --> 00:04:01,324
..يا يه راه ساده تر اينکه

84
00:04:01,324 --> 00:04:02,617
مجبورت ميکنيم حرف بزني

85
00:04:02,617 --> 00:04:03,785
من ميگم راه دوم

86
00:04:03,785 --> 00:04:06,829
يه سري اطلاعات در مورد کراولي ميخواستيم . همين

87
00:04:06,829 --> 00:04:09,082
توي گوگل بگردين . تموم شد؟

88
00:04:11,501 --> 00:04:13,836
واي به صورتم کار نداشته باش ، ديوونه شدي؟

89
00:04:13,836 --> 00:04:16,172
گوش کنين بچه ها هر اتفاقي توي جهنم افتاده ، بايد همونجا بمونه

90
00:04:16,172 --> 00:04:17,173
من خبر ندارم

91
00:04:17,173 --> 00:04:20,343
ولي موقعي که کراولي پادشاه بود تو باهاش رابطه خوبي داشتي

92
00:04:20,343 --> 00:04:23,012
اگه ابدان برنده بشه ، بايد با همه چي خدافظي کني

93
00:04:23,012 --> 00:04:25,348
همه اون ماشينهاي قشنگ و امکانات

94
00:04:25,348 --> 00:04:26,766
اونوقت کارت مشکل ميشه

95
00:04:26,766 --> 00:04:28,226
من که خيلي خوب دارم پيش ميرم . ممنون

96
00:04:28,226 --> 00:04:28,935
خوب باشه موفق باشي

97
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
چي ميخواين بدونين؟

98
00:04:29,936 --> 00:04:30,561
کراولي کجاس؟

99
00:04:30,561 --> 00:04:33,398
آخرين باري که شنيدم ، ميگفتن غرب اقيانوس آرام

100
00:04:35,525 --> 00:04:37,235
با عقل جور درمياد -
واقعا؟ -

101
00:04:37,235 --> 00:04:40,071
اينکه توي اقيانوس شنا کنه در حالي که پادشاهيش داره نابود ميشه با عقل جور در مياد؟

102
00:04:40,238 --> 00:04:41,614
يعني چي؟

103
00:04:41,614 --> 00:04:43,157
جهنم بدجوري به هم ريخته

104
00:04:43,157 --> 00:04:45,410
حتي اونايي که به کراولي وفادار بودن حالا طرف ابدان رو گرفتن

105
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
اون به زودي اقدام ميکنه

106
00:04:49,414 --> 00:04:52,083
تموم شد؟ چون من کار دارم

107
00:04:59,048 --> 00:05:00,842
واقعا؟ ميخواين منو تطهير کنين؟

108
00:05:00,842 --> 00:05:04,220
يه قراري با هم داشتيم -
خدافظ ، اسنوکي -

109
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
روز خوبي داشتي؟

110
00:05:07,849 --> 00:05:09,726
يه مقدار خريد کردم

111
00:05:09,726 --> 00:05:11,936
انگار خيلي خريد کردي

112
00:05:16,232 --> 00:05:19,694
اميدوارم جنسش مرغوب باشه

113
00:05:19,694 --> 00:05:22,155
فکر ميکنم بهتره يه مقدار تزريق کني

114
00:05:22,155 --> 00:05:24,866
از اثرش روي تو خوشم مياد

115
00:05:26,743 --> 00:05:28,119
واقعا؟

116
00:05:28,119 --> 00:05:30,455
تو ميخواي زيرآبِ منو بزني؟

117
00:05:30,455 --> 00:05:32,999
بله ، من برده شما هستم

118
00:05:32,999 --> 00:05:34,751
تو يه موش موذي هستي

119
00:05:34,751 --> 00:05:37,045
يه موش موذي که خبرهاي من رو

120
00:05:37,045 --> 00:05:38,796
براي ابدان ميبره

121
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
نه نه

122
00:05:40,214 --> 00:05:43,801
فکر کردي يه زيردست ديگه

123
00:05:43,801 --> 00:05:44,969
ممکن نيست تو رو لو بده؟

124
00:05:48,139 --> 00:05:49,932
شوخي ميکني ، درسته؟

125
00:05:51,309 --> 00:05:53,811
تو به من کمک کني؟

126
00:05:56,522 --> 00:05:59,317
به خودت نگاه کن

127
00:05:59,317 --> 00:06:02,570
تو به هيچکس نميتوني کمک کني

128
00:07:00,336 --> 00:07:02,255
سلام

129
00:07:02,255 --> 00:07:06,801
پس قابيل گفت که خنجر نخستين رو فرستاده به عميقترين قسمت اقيانوس، درسته؟

130
00:07:06,801 --> 00:07:08,719
يعني گودال ماريانا

131
00:07:08,719 --> 00:07:12,056
شايد کروالي پيداش کرده و زده به چاک

132
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
با عقل جور در نمياد

133
00:07:14,892 --> 00:07:18,062
اون ميخواست که من خنجر رو به دست بيارم و اون موحنايي رو بکشم خودش همه چي رو جور کرد

134
00:07:19,439 --> 00:07:22,859
خوب، فرضا که خنجر رو پيدا کنه و بياد

135
00:07:22,859 --> 00:07:25,528
کراولي تا موقعي که خنجر رو به ما ميرسونه ميتونه برامون مفيد باشه

136
00:07:26,571 --> 00:07:28,114
آره ، خوب؟

137
00:07:29,490 --> 00:07:30,533
..خوب

138
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
چيزي نميتونه باعث بشه که از اون خنجر عليه خودش استفاده نکنيم درسته؟

139
00:07:38,040 --> 00:07:39,375
آره ، هيچي

140
00:07:44,797 --> 00:07:46,507
خودشه جونور

141
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
خنجر رو پيدا کردي؟

142
00:07:49,886 --> 00:07:52,597
نه دقيقا

143
00:07:52,597 --> 00:07:54,932
پس دقيقا چي؟

144
00:07:56,976 --> 00:08:00,813
اوضاعم خيلي قر و قاطيه

145
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
فکر کردم شايد بتوني کمکم کني

146
00:08:22,001 --> 00:08:23,252
سلام پسرا

147
00:08:24,462 --> 00:08:27,215
اينا چيه؟

148
00:08:27,215 --> 00:08:28,799
تفريحات سالم

149
00:08:30,218 --> 00:08:32,011
توي اون پاکت چيه ، کراولي؟ -
هيچي -

150
00:08:32,011 --> 00:08:33,429
..جدي؟ بده ببينم

151
00:08:39,143 --> 00:08:42,104
تو از بانک خون دزدي ميکني؟

152
00:08:47,527 --> 00:08:49,362
بس کنين ، بچه ها

153
00:08:53,824 --> 00:08:56,035
نيگا کن چه ريختي پيدا کردي

154
00:08:56,035 --> 00:08:57,954
خودت ميدونستي که ما روت حساب ميکنيم ولي نااميدمون کردي

155
00:08:57,954 --> 00:09:00,498
پيروانت منتظر بودن که تو ابدان رو از بين ببري

156
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
ولي تو نااميدشون کردي

157
00:09:02,208 --> 00:09:04,585
با اون همه قدرت ، سردسته ي شياطين

158
00:09:04,585 --> 00:09:06,671
خيلي بدبخت شده

159
00:09:06,712 --> 00:09:08,381
اين چيه؟

160
00:09:08,381 --> 00:09:09,549
چرا منو بستين؟

161
00:09:09,549 --> 00:09:12,218
بايد تمرکز کني، کراولي

162
00:09:12,218 --> 00:09:13,302
به خودت بيا

163
00:09:13,344 --> 00:09:14,595
ميخواي جهنم رو از دست بدي؟

164
00:09:14,720 --> 00:09:18,474
شماها نميدونين که انسان بودن چجوریه

165
00:09:23,229 --> 00:09:24,939
اون دي.ان.اي شماها

166
00:09:24,939 --> 00:09:27,024
من بهش معتاد شدم

167
00:09:27,024 --> 00:09:29,443
حالا ديگه تنها چيزيه که من ميخوامش

168
00:09:29,443 --> 00:09:30,695
خيلي خب ، آروم باش

169
00:09:30,736 --> 00:09:33,864
حالا ميفهمم اعتياد چقدر بده ، چقدر زجرآوره

170
00:09:33,864 --> 00:09:36,450
چقدر آدمو محتاج ميکنه

171
00:09:36,450 --> 00:09:37,952
بهش احتياج داشتم

172
00:09:39,912 --> 00:09:41,706
..کراولي

173
00:09:41,956 --> 00:09:44,458
در مورد خنجر نخستين بهش گفته بودي؟

174
00:09:45,585 --> 00:09:46,586
نميدونم

175
00:09:49,088 --> 00:09:53,301
وقتي خون تزريق ميکردم ديگه چيزي حاليم نبود

176
00:09:53,301 --> 00:09:54,552
عاليه

177
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
اگه به لولا گفته باشه ، حتما ابدان خبردار شده

178
00:09:58,264 --> 00:10:00,433
پس يعني ابدان هم الان دنبال خنجره

179
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
خوب ، ميدوني چيه؟ الان بايد همه چي رو تموم کنيم

180
00:10:02,935 --> 00:10:05,521
تو اخراجي ، باشه؟

181
00:10:05,521 --> 00:10:08,149
بايد ترک کني  معتادِ بدبخت

182
00:10:12,194 --> 00:10:14,947
بازم برگشتم توي اين دخمه ي بوگندو

183
00:10:14,947 --> 00:10:18,909
حداقل يه ذره امکانات رفاهي فراهم ميکردين

184
00:10:18,909 --> 00:10:20,536
تمرکز کن

185
00:10:20,536 --> 00:10:21,746
خوب

186
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
رفتي به گودال ماريان ، بعدش؟

187
00:10:24,957 --> 00:10:29,045
بعدش اينکه خنجر توي اون گودال نبود

188
00:10:29,045 --> 00:10:32,256
که احتمالا توسط يکي از زيردستان دزديده شده

189
00:10:32,298 --> 00:10:34,467
احتمالا بايد يکي از زيردستان تحقيقاتي باشه

190
00:10:34,467 --> 00:10:37,386
طوري که بهم اطلاع دادن به يه قاچاقچي پرتغالي فروختش

191
00:10:37,386 --> 00:10:41,098
که اونم توي قمار ، خنجر رو به دزدان دريايي مراکشي باخته

192
00:10:42,933 --> 00:10:44,185
چي؟

193
00:10:44,185 --> 00:10:45,519
گوزن بيچاره

194
00:10:45,519 --> 00:10:48,481
فهمش يه مقدار براي گوزنها سخته ، درست ميگم؟

195
00:10:57,323 --> 00:10:58,824
چيکار ميکني؟

196
00:11:01,452 --> 00:11:04,246
من هنوزم جذب انسانيت ميشم

197
00:11:05,831 --> 00:11:07,500
باعث ميشه احساساتي بشم

198
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
بسه ديگه

199
00:11:12,088 --> 00:11:15,508
من و تو هردومون ميدونيم که چه لحظاتي رو توي اون کليسا با هم گذرونديم

200
00:11:15,508 --> 00:11:17,885
و يه جورايي با هم مرتبطيم

201
00:11:17,885 --> 00:11:20,971
کراولي ، تنها دليل زنده بودن تو اينه که

202
00:11:21,013 --> 00:11:23,974
به کمکت براي از بين بردن ابدان احتياج داريم

203
00:11:23,974 --> 00:11:27,520
چون اونم يه آشغاليه بدتر از تو

204
00:11:27,520 --> 00:11:29,480
و من فقط در همين حد به تو اهميت ميدم

205
00:11:29,480 --> 00:11:30,815
فهميدي؟

206
00:11:31,982 --> 00:11:35,403
خوب ، بعد از اون دزد دريايي چي شد؟

207
00:11:46,706 --> 00:11:48,249
کراولي چيکار داره ميکنه؟

208
00:11:51,711 --> 00:11:53,671
شکلات ميدزده

209
00:11:53,671 --> 00:11:55,047
آره ، داره شکلات ميدزده

210
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
حداقل موقعي که کَس آدم بود

211
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
آدم خوبي بود

212
00:12:00,219 --> 00:12:03,347
بايد ميدونستم که کراولي از اين آدماي اوشگول ميشه

213
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
هي ، هي

214
00:12:08,561 --> 00:12:09,770
بس کن ديگه ، مرد

215
00:12:09,770 --> 00:12:11,564
درست رفتار کن

216
00:12:11,564 --> 00:12:14,108
!تو مثلا پادشاه جهنم هستي ، خيرِ سرت

217
00:12:22,366 --> 00:12:23,617
به نظرت اين يارو واقعا مياد؟

218
00:12:23,617 --> 00:12:26,746
به نظرم اينجا جاي مناسبي براي معاملات ميليون دلاري نيست

219
00:12:26,746 --> 00:12:31,083
ببين ، ميگن که اين يارو خنجر رو از دزدان دريايي خريده

220
00:12:31,125 --> 00:12:32,585
و داره دنبال مشتري ميگرده

221
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
همه چيزي که من ميدونم همينه

222
00:12:34,420 --> 00:12:36,213
هي ، مث که اومد

223
00:12:40,426 --> 00:12:42,928
آقاي دِوِلين، پشت تلفن با هم حرف زديم

224
00:12:44,430 --> 00:12:46,348
گفتين نماينده يه کلکسيوندار مهم هستين

225
00:12:46,348 --> 00:12:49,059
که علاقمند به معاملات خصوصيه

226
00:12:49,059 --> 00:12:50,770
جدي؟

227
00:12:50,770 --> 00:12:52,480
خوب ، منظورش اين بوده که

228
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
ما هر دومون مامور اف بي آي هستيم

229
00:12:55,274 --> 00:12:56,358
پس عصر بخير

230
00:12:56,358 --> 00:12:58,736
صبر کن فقط چند تا سوال داريم

231
00:12:58,736 --> 00:13:02,990
سارتر بخونين . ژان پل سارتر

232
00:13:02,990 --> 00:13:05,034
من فقط يه رابطم

233
00:13:05,034 --> 00:13:07,661
بين خريدار و فروشنده ، يه دلال

234
00:13:09,622 --> 00:13:11,999
..پس فقط در صورتي که بازداشتم کنين

235
00:13:29,600 --> 00:13:31,143
من بازداشتم؟

236
00:13:32,895 --> 00:13:34,939
بازداشتم يا نه؟

237
00:13:34,980 --> 00:13:36,982
در حال حاضر نه

238
00:13:36,982 --> 00:13:40,444
ولي حواسمون بهت هست

239
00:13:48,828 --> 00:13:50,788
انستيتوي ملي آثار باستاني

240
00:14:01,674 --> 00:14:02,800
من بردم

241
00:14:02,800 --> 00:14:04,552
دوباره

242
00:14:42,089 --> 00:14:44,842
سلام براتون غذا آوردم

243
00:14:51,390 --> 00:14:53,017
چه خبر شده؟

244
00:15:10,284 --> 00:15:12,119
اطلاعات زيادي ندارم که بهتون بدم

245
00:15:12,119 --> 00:15:13,621
اين نگهبانا آدماي خوبي بودن

246
00:15:13,621 --> 00:15:16,665
چندين سال بود که اينجا خدمت ميکردن ، آدماي درستي بودن

247
00:15:16,665 --> 00:15:18,125
ولي -
ولي؟ -

248
00:15:18,125 --> 00:15:20,169
دوربينها نشون ميده که اين کارآموز

249
00:15:20,169 --> 00:15:22,838
مياد و ميبينه که در حال دستبرد زدن به صندوق شماره 1 هستن

250
00:15:22,838 --> 00:15:25,132
همين مقتول؟

251
00:15:25,132 --> 00:15:27,468
حالا عجيبتر هم ميشه

252
00:15:55,287 --> 00:15:56,538
گفتم که

253
00:15:56,538 --> 00:15:58,749
چيز خاصي در مورد اون صندوقي که باز شده ميدونين؟

254
00:15:58,749 --> 00:16:02,252
صندوق شماره يک ، جايي بوده که اجناس تازه کشف شده رو

255
00:16:02,252 --> 00:16:04,213
که هنوز در حال بررسي بودن ، نگه ميداشتيم

256
00:16:04,213 --> 00:16:05,297
خوب ، چي دزديده شده؟

257
00:16:05,297 --> 00:16:08,008
جالب اينه که هيچي

258
00:16:08,008 --> 00:16:09,426
مسوول موزه  دکتر مک الوري

259
00:16:09,426 --> 00:16:10,803
گفته که اين صندوق چندين هفته س که خاليه

260
00:16:10,803 --> 00:16:12,721
ببخشيد ، کارآگاه؟

261
00:16:14,848 --> 00:16:16,809
خوب ، با کنار هم گذاشتن شواهد

262
00:16:16,809 --> 00:16:19,353
بايد خنجر توي همين صندوق بوده باشه

263
00:16:19,353 --> 00:16:22,356
..اين نگهبانا معلومه که شيطان بودن

264
00:16:22,356 --> 00:16:24,483
چرا وقتي صندوق خالي بوده

265
00:16:24,483 --> 00:16:26,485
بدنهاي انسانيشون رو از بين بردن؟

266
00:16:26,485 --> 00:16:28,445
و ميرن تا به کي خبر بدن؟

267
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
ابدان؟

268
00:16:32,116 --> 00:16:34,034
داره نزديک ميشه

269
00:16:41,667 --> 00:16:45,004
پس خنجر نخستين هيچوقت به نمايش گذاشته نشده؟

270
00:16:45,004 --> 00:16:48,173
ما تا حالا چيزي به طور رسمي با اين اسم به نمايش نذاشتيم

271
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
به طور رسمي؟

272
00:16:49,883 --> 00:16:52,177
دکتر مک الوري اين خنجر دزديده شده

273
00:16:52,177 --> 00:16:54,054
و به آمريکا قاچاق شده

274
00:16:54,054 --> 00:16:56,640
به خاطر معاهداتي که بين دولتها صورت گرفته

275
00:16:56,640 --> 00:17:00,269
ميتونيم شما رو وادار به حرف زدن کنيم

276
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
وادار؟

277
00:17:02,354 --> 00:17:04,606
چطور ميخواين وادارم کنين؟

278
00:17:10,529 --> 00:17:14,450
خوب ، ببينين، من اين خنجر نخستين رو پيدا کردم

279
00:17:14,450 --> 00:17:17,494
و بررسيها نشون داد که مربوط به زمانهاي بسيار دوره

280
00:17:17,494 --> 00:17:20,414
ولي هنوز از نظر رسمي اعتبار نداشت

281
00:17:20,414 --> 00:17:21,790
به خاطر همين توي صندوق باقي مونده بود

282
00:17:23,542 --> 00:17:25,085
خودم برداشتمش

283
00:17:26,253 --> 00:17:27,671
نگهبانها نميدونستن

284
00:17:27,671 --> 00:17:28,881
خوب الان کجاس؟

285
00:17:28,881 --> 00:17:30,591
چند هفته پيش

286
00:17:30,591 --> 00:17:33,469
يه پيشنهاد خوب براي خريدش ارائه شد

287
00:17:33,469 --> 00:17:35,971
..منم چون فکر ميکردم شايد اعتبارش هيچوقت براي نمايش در موزه تاييد نشه

288
00:17:35,971 --> 00:17:38,057
خريدار کي بود

289
00:17:38,057 --> 00:17:39,266
معذرت ميخوام

290
00:17:39,266 --> 00:17:41,602
خريدار اصرار داشت که اسمش محفوظ بمونه

291
00:17:41,602 --> 00:17:46,356
خوب ، ماموران فدرال معاملات شما رو مورد بررسي قرار ميدن

292
00:17:46,356 --> 00:17:48,776
خريدار کي بود؟

293
00:17:48,776 --> 00:17:51,320
حتما بازم ميخواين منو وادار کنين که اسمشو بهتون بگم

294
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
درسته ، سرکار؟

295
00:17:59,787 --> 00:18:02,289
من اسم واقعيشو نفهميدم

296
00:18:02,289 --> 00:18:04,374
"ولي ميگفت "مگنوس

297
00:18:04,374 --> 00:18:06,710
نپرسين که کجا زندگي ميکنه چون نميدونم

298
00:18:06,710 --> 00:18:09,421
الان هم جلسه دارم

299
00:18:09,421 --> 00:18:13,842
..اين شماره منه . اگه به چيز ديگه اي احتياج داشتين

300
00:18:23,435 --> 00:18:24,937
چيه؟

301
00:18:27,648 --> 00:18:30,234
فهميدي چي گفت؟ مگنوس

302
00:18:30,234 --> 00:18:31,902
آلبرت مگنوس؟

303
00:18:31,902 --> 00:18:35,322
اسمي که دانايان کلام موقعي که ميخواستن ناشناس باقي بمونن استفاده ميکردن

304
00:18:35,322 --> 00:18:37,199
آره ، ولي ما که مي دونيم همه دانايان کلام مُردن

305
00:18:37,449 --> 00:18:38,951
مطمئني؟

306
00:18:48,585 --> 00:18:50,420
اومدين براي خدمات؟

307
00:18:50,420 --> 00:18:51,922
يه مقدار خوشبو کننده نعنايي هم بذارين رو بالشم

308
00:18:51,922 --> 00:18:54,258
در مورد کشتار دانايان کلام در سال 1958 چي ميدوني؟

309
00:18:54,258 --> 00:18:57,010
ما ميدونيم که ابدان نتونست پدربزرگ ما و گنم رو بکشه

310
00:18:57,010 --> 00:18:58,262
شخص ديگه اي هم بود؟

311
00:18:59,930 --> 00:19:01,640
بذارين ببينم

312
00:19:01,640 --> 00:19:03,809
شماها منو توي اين دخمه زندوني کردين

313
00:19:03,809 --> 00:19:05,102
براتون مهم نيست که من زجر ميکشم

314
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
بعدش سرزده مياين اينجا و ميخواين بهتون کمک کنم؟

315
00:19:09,148 --> 00:19:11,191
يه چيزي تو همين مايه ها

316
00:19:12,651 --> 00:19:15,529
مگه من سهم خودمو ديشب انجام ندادم؟

317
00:19:15,529 --> 00:19:18,198
کارم واقعا درست بود ، ما شريک هستيم

318
00:19:18,198 --> 00:19:19,908
شماها به من مديونين

319
00:19:19,908 --> 00:19:21,160
مديون؟

320
00:19:21,160 --> 00:19:23,996
اگه به خاطر شما دو تا نبود من الان توي اين دردسر نيفتاده بودم

321
00:19:23,996 --> 00:19:27,416
شماها منو گرفتين و معتادم کردين

322
00:19:27,416 --> 00:19:29,251
چندين ماه منو زنداني کردين

323
00:19:29,251 --> 00:19:30,794
در حالي که پادشاهي من داره از هم ميپاشه

324
00:19:34,339 --> 00:19:36,216
چي ميخواي؟

325
00:19:40,679 --> 00:19:42,681
مشروبش زياد خوب نيست ، مگه نه؟

326
00:19:44,766 --> 00:19:47,519
خوب کراولي توي اين پرونده ها

327
00:19:47,519 --> 00:19:49,688
که در مورد تمام اعضا تا 1958 هست

328
00:19:49,688 --> 00:19:53,358
همه اسامي که نوشته ، کشته شدن

329
00:19:53,358 --> 00:19:55,819
اين اعضاي فعاله ديگه ، درسته؟

330
00:19:58,071 --> 00:20:00,199
شما دو تا چرا مغرتونو به کار نميندازين؟

331
00:20:00,199 --> 00:20:03,243
همونطوري که بهتون گفتم

332
00:20:03,243 --> 00:20:05,996
اگه يکي از اعضا اخراج شده باشه

333
00:20:05,996 --> 00:20:08,248
بايد اسمش تو ليست اعضاي فعال باشه؟

334
00:20:08,248 --> 00:20:11,210
من نميدونم شماها اگه منو نداشتين چيکار ميکردين

335
00:20:25,641 --> 00:20:26,892
واي

336
00:20:27,976 --> 00:20:30,270
اينو ببين

337
00:20:32,606 --> 00:20:36,109
عجب اسمي! کاتبرت سينکلر

338
00:20:36,109 --> 00:20:37,527
من فکر ميکردم مگنوس اسم عجيب غريبيه

339
00:20:37,527 --> 00:20:39,821
انگار عايق بنديها رو اون طراحي کرده

340
00:20:39,821 --> 00:20:41,031
که مخفيگاه رو امن نگه داره

341
00:20:41,031 --> 00:20:43,492
اينجا ازش به عنوان " استاد طلسمها" ياد شده

342
00:20:43,492 --> 00:20:44,868
دقيقا بعد از ورودش به انجمن

343
00:20:44,868 --> 00:20:47,829
فکر ميکنم بعدش يه مقدار نافرماني کرده

344
00:20:47,829 --> 00:20:50,749
چون فرماندهي ازش به عنوان " عجيب" و "غيرمسوول " ياد کرده

345
00:20:50,791 --> 00:20:53,168
اينم پروژه هاييه که ارائه داده

346
00:20:53,168 --> 00:20:55,087
اون دو سال آخري که اينجا بوده

347
00:20:55,087 --> 00:20:56,463
اينو ببين : رد شده

348
00:20:56,463 --> 00:20:58,507
رد شد ، رد شد

349
00:20:58,507 --> 00:20:59,883
.. مشکله

350
00:20:59,883 --> 00:21:02,678
کسي که از مردم زمان خودش باهوشتر باشه ، هميشه محکومه

351
00:21:02,678 --> 00:21:05,514
باور کنين ، من ميدونم

352
00:21:05,514 --> 00:21:07,766
جدايي رسمي از انجمن دانايان کلام

353
00:21:07,766 --> 00:21:09,685
آوريل 1956

354
00:21:09,685 --> 00:21:11,561
از کشتار جون سالم به در برده

355
00:21:11,561 --> 00:21:16,316
اسمشو نميدونستم ولي ميدونستم که يه نفر از انجمن خارج شده

356
00:21:16,316 --> 00:21:18,193
سعي کردم پيداش کنم

357
00:21:18,193 --> 00:21:20,821
فکر کردم شايد بتونه باهام همکاري کنه

358
00:21:22,114 --> 00:21:24,074
کجاها رو گشتي؟

359
00:21:37,713 --> 00:21:39,464
پس يعني شما شياطين ردشو تا اينجا زدين؟

360
00:21:41,133 --> 00:21:42,384
دقيقا همينجا

361
00:21:43,719 --> 00:21:45,304
افرادم هيچوقت نتونستن پيداش کنن

362
00:21:46,930 --> 00:21:49,349
من که چيزي حس نميکنم ، پس اگه اينجا باشه

363
00:21:49,349 --> 00:21:51,184
کاملا اطرافشو عايق بندي کرده

364
00:21:51,184 --> 00:21:53,854
خوب ، استاد همين کاره ديگه

365
00:21:53,854 --> 00:21:57,733
پس نميشه توقع داشت چهار تا شيطان پيداش کنن

366
00:21:57,733 --> 00:22:00,193
حالا حتما مياد با شما درد دل کنه

367
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
نيس که شماها خيلي آدم حسابي هستين؟

368
00:22:02,195 --> 00:22:04,323
بعله! ما وارثيم

369
00:22:08,994 --> 00:22:13,206
خوب اگه مخفي شده باشه
شايد صدامونو ميشنوه

370
00:22:13,206 --> 00:22:15,000
يه امتحاني بکنيم

371
00:22:17,753 --> 00:22:20,756
کاتبرت سينکلر ، مگنوس يا هر چي

372
00:22:22,883 --> 00:22:27,596
ما سم و دين وينچستر هستيم . نوه هاي هنري وينچستر

373
00:22:27,596 --> 00:22:29,348
و خودمون هم دانايان کلام هستيم

374
00:22:32,017 --> 00:22:34,478
ميدونيم که چه اتفاقي برات افتاده

375
00:22:34,478 --> 00:22:38,607
ما با اون اتفاق موافق نيستيم

376
00:22:38,607 --> 00:22:40,567
..فکر کرديم که

377
00:22:40,567 --> 00:22:44,071
شايد بهتره داستان رو از زبون خودت بشنويم

378
00:23:11,056 --> 00:23:12,724
کدوم طرف؟

379
00:23:45,215 --> 00:23:46,716
براوو

380
00:23:46,716 --> 00:23:48,593
آفرين

381
00:23:51,304 --> 00:23:54,474
ببخشيد که بدجوري ازتون استقبال شد

382
00:23:54,474 --> 00:23:56,268
ميخواستم ببينم کارتون در چه حديه

383
00:23:56,268 --> 00:23:59,312
الان زيرِ زمين هستيم؟

384
00:23:59,312 --> 00:24:00,480
نه

385
00:24:00,480 --> 00:24:03,191
مخفيگاه من دقيقا همونجاييه که شما ايستاده بودين

386
00:24:03,191 --> 00:24:04,943
ولي نامرئيه

387
00:24:06,361 --> 00:24:08,071
پس شما کاتبرت سينکلر هستين

388
00:24:10,031 --> 00:24:14,661
الان حدودا 57 ساله که از اين اسم استفاده نکردم

389
00:24:14,661 --> 00:24:17,456
خوب به عنوان يه آدم 90 ساله ، خيلي خوب موندين

390
00:24:17,456 --> 00:24:19,166
خيلي ممنونم ، پسر جون

391
00:24:19,166 --> 00:24:21,585
براي هر چيزي يه طلسمي وجود داره

392
00:24:21,585 --> 00:24:22,794
ولي خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

393
00:24:22,794 --> 00:24:25,213
دقيقا کاري رو کردين که بايد ميکردين

394
00:24:25,213 --> 00:24:28,758
گرچه دلم براي اون دو تا جونور توي باغ وحشم تنگ ميشه

395
00:24:28,758 --> 00:24:29,759
باغ وحش؟

396
00:24:31,261 --> 00:24:39,060
اوه آقايون شما الان در وسط بزرگترين کلکسيون
از موجودات و وقايع ماورا طبيعي قرار دارين

397
00:24:39,060 --> 00:24:40,270
ببخشيد

398
00:24:40,270 --> 00:24:42,689
گفتين که دانايان کلام هستين؟

399
00:24:42,689 --> 00:24:45,233
فکر ميکردم بعد از سال 58 ديگه همچين چيزي وجود نداره

400
00:24:45,233 --> 00:24:47,611
خوب ما نسل بعدي هستيم

401
00:24:47,611 --> 00:24:50,071
.. ولي در واقع

402
00:24:50,071 --> 00:24:51,072
شکارچي هم هستيم

403
00:24:52,199 --> 00:24:54,910
شکارچي؟

404
00:24:54,910 --> 00:24:57,621
واي

405
00:24:57,621 --> 00:24:58,580
شکارچي

406
00:24:58,580 --> 00:25:00,415
شکارچيها به مخفيگاه دست پيدا کردن

407
00:25:00,415 --> 00:25:02,709
حتما استخواي دانايان کلام داره توي قبر ميلرزه

408
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
اون خودخواههاي عوضي

409
00:25:04,336 --> 00:25:06,379
اگه از من بپرسين ميگم که يه مشت کتابدار بيشتر نبودن

410
00:25:06,379 --> 00:25:09,132
البته من هميشه از هنري خوشم ميومد

411
00:25:09,132 --> 00:25:11,551
من مربيش بودم ، ميدونستين؟

412
00:25:11,551 --> 00:25:14,930
آره ، قبل از اينکه حکم اخراجم بياد

413
00:25:16,097 --> 00:25:19,017
البته يواشکي ميومد اينجا به من سر ميزد

414
00:25:19,059 --> 00:25:21,019
صدام ميزد ، درست مثل شماها

415
00:25:21,061 --> 00:25:22,062
بله

416
00:25:22,062 --> 00:25:25,065
پدربزرگتون زياد پيرو مقررات نبود

417
00:25:26,733 --> 00:25:29,194
..گوش کن مگنوس

418
00:25:29,194 --> 00:25:31,905
ما يه مشکلي داريم

419
00:25:31,905 --> 00:25:34,991
ابدان ، آخرين شواليه جهنم

420
00:25:34,991 --> 00:25:37,619
داره سعي ميکنه خودشو به مقام پادشاهي برسونه

421
00:25:37,619 --> 00:25:40,413
انگار هيچوقت اوضاع تغيير نميکنه

422
00:25:40,413 --> 00:25:43,333
من هميشه به بچه ها ميگفتم

423
00:25:43,333 --> 00:25:46,253
که ما ميتونستيم جلوي اين چيزا رو بگيريم

424
00:25:46,253 --> 00:25:48,046
ميتونستيم همه هيولاها رو از بين ببريم

425
00:25:48,046 --> 00:25:50,090
اگه يه بار براي هميشه فکرمونو متمرکز ميکرديم

426
00:25:50,090 --> 00:25:51,299
ولي اونا گفتن اوه نه

427
00:25:51,299 --> 00:25:53,385
نه نه نه ، ما در اين جايگاه نيستيم

428
00:25:53,385 --> 00:25:55,011
ما فقط بايد تحقيق و پرونده سازي کنيم

429
00:25:55,011 --> 00:25:57,931
درسته ، ميدونيم که اونا خيلي احمق بودن

430
00:25:59,140 --> 00:26:01,935
ولي نميشه جلوي ابدان رو گرفت

431
00:26:01,935 --> 00:26:05,063
ولي شنيديم تو يه وسيله اي داري

432
00:26:05,063 --> 00:26:06,815
خنجر نخستين

433
00:26:12,070 --> 00:26:14,322
متوجه شدم

434
00:26:14,322 --> 00:26:17,117
جالبه

435
00:26:17,117 --> 00:26:19,160
ولي اگه درست تکاليفتونو انجام داده بودين

436
00:26:19,160 --> 00:26:21,371
بايد ميدونستين که اين خنجر فايده اي نداره

437
00:26:21,371 --> 00:26:23,290
..مگه اينکه يه نفر ازش استفاده کنه که

438
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
نشان قابيل

439
00:26:29,462 --> 00:26:32,048
خداي من

440
00:26:32,048 --> 00:26:34,092
چطور اينو به دست آوردي؟

441
00:26:34,092 --> 00:26:36,261
گوش کنين ، اگه ابدان موفق بشه

442
00:26:36,261 --> 00:26:38,888
ميخواد روي زمين

443
00:26:38,888 --> 00:26:40,432
جهنم به پا کنه

444
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
شما هم نميتونين ازش فرار کنين

445
00:26:43,977 --> 00:26:46,271
کي گفته شکارچيا باهوش نيستن؟

446
00:26:47,939 --> 00:26:49,816
خنجر پشت سر شماس ، آقايون

447
00:26:56,573 --> 00:26:59,034
گوش کن، اگه واقعا ميخواي يه کاري انجام بدي

448
00:26:59,034 --> 00:27:00,827
همين الان وقتشه

449
00:27:00,827 --> 00:27:03,163
اگه اين خنجر رو به ما قرض بدي ، ما جلوي اون عوضي رو ميگيريم

450
00:27:05,332 --> 00:27:07,167
بذارين فکر کنم

451
00:27:07,167 --> 00:27:09,044
خوب ، فکر کردم

452
00:27:28,897 --> 00:27:30,315
مگنوس دين رو نگه داشت

453
00:27:30,315 --> 00:27:31,858
چه بلايي سرِ برادر من آوردي؟

454
00:27:31,858 --> 00:27:34,152
نگران نباش ، حالش خوبه

455
00:27:34,194 --> 00:27:36,529
ولي من کاري رو کردم که هر کلکسيونر کار درستي انجام ميده

456
00:27:36,529 --> 00:27:39,866
جنس عادي رو از جنس فوق العاده جدا کردم

457
00:27:39,866 --> 00:27:41,743
من که خنجر نخستين رو داشتم

458
00:27:41,743 --> 00:27:44,829
و حالا نشان قابيل رو هم دارم

459
00:27:44,829 --> 00:27:47,248
بله ، ولي مشکل اينه که نشان روي دست منه

460
00:27:47,248 --> 00:27:48,541
حالا اگه قبول کني خنجر رو به من بدي

461
00:27:48,541 --> 00:27:49,668
من کارمو انجام ميدم

462
00:27:49,668 --> 00:27:52,671
دين ، من دارم يه پيشنهاد خوب بهت ميدم

463
00:27:52,671 --> 00:27:55,757
که بخشي از بزرگترين کلکسيون دنيا باشي

464
00:27:55,757 --> 00:27:58,468
تا براي هميشه جوان بموني

465
00:28:00,303 --> 00:28:02,972
بذار بهت يه رازي رو بگم

466
00:28:02,972 --> 00:28:04,808
پيش من بمون

467
00:28:04,808 --> 00:28:07,185
بايد باهات روراست باشم

468
00:28:07,185 --> 00:28:09,979
من اينجا خيلي تنهام

469
00:28:09,979 --> 00:28:11,773
خوب اين حرفايي که الان گفتي

470
00:28:11,773 --> 00:28:13,441
به نظر خودت عجيب غريب نيومد؟

471
00:28:14,693 --> 00:28:15,860
خوب

472
00:28:15,860 --> 00:28:17,237
پس من خنجر رو برميدارم و ميرم

473
00:28:17,237 --> 00:28:19,614
..خوب اين خونه يه مشکلي داره

474
00:28:19,614 --> 00:28:21,282
نه در داره ، نه پنجره

475
00:28:24,577 --> 00:28:26,871
..خوب اشکال نداره

476
00:28:26,913 --> 00:28:28,707
خودم يه راه خروج مي سازم

477
00:28:28,707 --> 00:28:30,041
هي

478
00:28:32,085 --> 00:28:33,378
اين طلسم خيلي جالبيه ، مگه نه؟

479
00:28:33,378 --> 00:28:35,213
چينيه

480
00:28:35,213 --> 00:28:38,341
اين ديگه يه جور چشم بنديه که جيبتو خالي کردم

481
00:28:38,341 --> 00:28:40,343
اسلحه خوبيه

482
00:28:41,761 --> 00:28:44,431
به کلکسيون من خوش اومدي ، دين

483
00:28:55,358 --> 00:28:56,776
ببخشيدا

484
00:28:59,612 --> 00:29:01,781
کي فکرشو ميکرد ، گوزن

485
00:29:01,781 --> 00:29:05,410
که من و تو با هم توي يه گروه مشابه ، همکاري ميکنيم

486
00:29:05,410 --> 00:29:07,245
وقتي اين اوضاع تموم بشه ميتونيم دوستاي خوبي باشيم

487
00:29:07,245 --> 00:29:10,039
يه چيزي رو برات روشن کنم ، کراولي

488
00:29:10,039 --> 00:29:12,417
من و تو اصلا هيچ چيز مشابهي نداريم

489
00:29:12,459 --> 00:29:15,128
در واقع ، چون اين خونه عايق بندي شده

490
00:29:15,128 --> 00:29:18,256
قدرتهاي تو به درد نميخورن ، پس خودتم به درد نخور هستي

491
00:29:18,256 --> 00:29:19,257
به درد نخورتر از هميشه

492
00:29:20,425 --> 00:29:23,261
تو وقتي برسي اونجا به کمک احتياج داري

493
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
مگه اينکه يه نفر ديگه غير از من داوطلب بشه

494
00:29:27,056 --> 00:29:28,808
ممنون ، نميخوام

495
00:29:30,143 --> 00:29:32,312
اگه درست يادم باشه

496
00:29:32,312 --> 00:29:34,981
من همون کسي هستم که به برادرت کمک کرد

497
00:29:34,981 --> 00:29:38,151
که قابيل رو پيدا کنه و بعد خنجر رو

498
00:29:38,151 --> 00:29:41,571
و دين بتونه اون نشان رو بگيره

499
00:29:41,571 --> 00:29:44,032
من همون کسي هستم که

500
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
گادريل رو از بدن تو خارج کرد

501
00:29:47,076 --> 00:29:51,915
پس من نسبت به تو سهم بيشتري در اين ماجراها داشتم

502
00:29:51,915 --> 00:29:55,668
کراولي ميشه لطفا خفه شي؟

503
00:29:59,380 --> 00:30:02,008
تو خيلي موجود بدبختي هستي ، ميدونستي؟

504
00:30:02,884 --> 00:30:04,761
اينجا موندي ، هيچ کاري هم نميکني

505
00:30:04,761 --> 00:30:07,180
از دانايان کلام شکايت داشتي؟

506
00:30:07,180 --> 00:30:08,598
خودت که بدتري

507
00:30:10,767 --> 00:30:12,268
ميشه شروع کنيم؟

508
00:30:12,268 --> 00:30:13,102
نظرت چيه؟

509
00:30:13,102 --> 00:30:14,604
برو به جهنم

510
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
اوه بس کن دين

511
00:30:15,897 --> 00:30:18,107
اين سلاح مخصوص توئه

512
00:30:18,107 --> 00:30:24,781
يعني نوه ي هنري وينچستر ، کنجکاو نيست بدونه که سلاحش کار ميکنه يا نه؟

513
00:30:26,074 --> 00:30:28,284
دستتو بده

514
00:30:28,284 --> 00:30:32,288
دستتو بده به من

515
00:30:32,288 --> 00:30:34,332
آفرين

516
00:30:51,724 --> 00:30:53,685
خوبه

517
00:30:56,896 --> 00:31:00,024
دفعه بعد آسونتر ميشه

518
00:31:00,024 --> 00:31:04,279
يواش يواش به اين حس عادت ميکني و حتي ازش خوشت مياد

519
00:31:06,698 --> 00:31:07,949
يه چيزي

520
00:31:07,949 --> 00:31:10,451
ظاهرا اون ميخواسته

521
00:31:10,451 --> 00:31:12,203
مخفيگاه دانيان کلام رو نامرئي کنه

522
00:31:12,245 --> 00:31:14,581
همه موارد قابل ديد رو از بين ببره

523
00:31:14,581 --> 00:31:18,293
و فقط در ورودي قابل ديدن باشه

524
00:31:18,293 --> 00:31:20,503
با طلسم

525
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
اوه

526
00:31:23,715 --> 00:31:25,550
به يه چيزايي احتياج داريم

527
00:31:25,550 --> 00:31:27,719
ممکنه تو به درد بخوري ، کراولي

528
00:31:27,719 --> 00:31:31,723
بايد اينو بفهمي دين ، که هيچ چيز نميتونه ما رو متوقف کنه

529
00:31:31,723 --> 00:31:37,562
هر چيزي و هر کسي که ما ميخوايم نابودش کنيم ، متعلق به ماست

530
00:31:39,022 --> 00:31:40,648
خوب ، گوش کن مگنوس

531
00:31:41,858 --> 00:31:43,401
اگه نخوام باهات همکاري کنم چي؟

532
00:31:44,861 --> 00:31:46,070
تو چيکار ميکني؟

533
00:31:46,070 --> 00:31:48,281
منو ميکُشي؟

534
00:31:48,281 --> 00:31:50,366
چون بدون اين نشان روي دست من

535
00:31:50,366 --> 00:31:53,411
اون خنجر هيچي نيست غير از يه تيکه استخون که چند تا دندون روش چسبوندن

536
00:31:55,121 --> 00:31:58,625
من ازت نميخوام باهام همکاري کني

537
00:31:59,459 --> 00:32:01,294
مجبورت ميکنم

538
00:32:11,304 --> 00:32:13,181
اثر فوق العاده اي داشت نه؟

539
00:32:13,181 --> 00:32:15,975
..هر فکري که داشتي الان

540
00:32:15,975 --> 00:32:17,477
از مغزت بيرون رفته

541
00:32:17,477 --> 00:32:19,854
انقدر اين کار رو ميکنم

542
00:32:19,854 --> 00:32:22,523
تا براي مقصودي که دارم کاملا آماده بشي

543
00:32:29,030 --> 00:32:30,573
کارم خوب بود ، نه گوزن؟

544
00:32:30,573 --> 00:32:32,909
هر چي تو ليست بود آوردم

545
00:32:36,829 --> 00:32:38,456
قابلي نداشت

546
00:32:40,500 --> 00:32:44,337
يادت باشه  همين نزديکيا بمون ، هر کاري من ميگم بکن

547
00:32:44,337 --> 00:32:45,838
و خفه خون بگير

548
00:32:45,838 --> 00:32:48,049
يواش يواش داره از من خوشت مياد ، نه؟

549
00:33:11,364 --> 00:33:13,741
عجب خونه باحالي داره

550
00:33:42,729 --> 00:33:45,064
منو ببر پيش برادرم

551
00:33:47,525 --> 00:33:49,402
سم! نه

552
00:34:01,414 --> 00:34:03,291
تغيير شکل دهنده بود

553
00:34:03,291 --> 00:34:06,252
ديدي؟ يکي از فوايد داشتنِ باغ وحش

554
00:34:17,138 --> 00:34:21,684
فکر ميکنم خيلي زود از اينجا انداختمت بيرون ، سم

555
00:34:21,684 --> 00:34:23,770
تو بيشتر از اون چيزي که فکر ميکردم به درد ميخوري

556
00:34:23,770 --> 00:34:27,356
چرا خودمو به زحمت بندازم و خلاف خواسته تو عمل کنم؟

557
00:34:27,356 --> 00:34:31,277
فکر ميکنم سم بهت کمک ميکنه کاري رو که ميخوام انجام بدي

558
00:34:31,277 --> 00:34:32,779
..مگنوس، قسم ميخورم اگه

559
00:34:32,779 --> 00:34:33,988
چي؟

560
00:34:33,988 --> 00:34:35,698
چيکار ميخواي بکني؟ چيکار ميخواد بکنه؟

561
00:34:35,698 --> 00:34:36,699
هان؟

562
00:34:40,953 --> 00:34:43,748
نه ، سم . نترس نميکُشمت

563
00:34:43,748 --> 00:34:45,291
معلومه که نميکُشمت

564
00:34:45,291 --> 00:34:49,295
ولي ميخوام کاري کنم که بدجوري زجر بکشي، باشه؟

565
00:35:09,774 --> 00:35:11,192
دين؟

566
00:35:19,534 --> 00:35:20,993
دين

567
00:35:24,789 --> 00:35:26,207
هي ، تموم شد

568
00:35:27,500 --> 00:35:29,085
اون مُرده

569
00:35:30,503 --> 00:35:32,004
خنجر رو بذار کنار ، دين

570
00:35:37,176 --> 00:35:38,219
دين

571
00:35:42,014 --> 00:35:43,808
خنجر رو بنداز

572
00:35:58,281 --> 00:36:00,575
بايد بگم که عالي بود

573
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
البته کار خودمو ميگم

574
00:36:02,076 --> 00:36:04,829
شما دو تا که فقط رفتين خودتونو گرفتار کردين

575
00:36:04,871 --> 00:36:07,623
ولي من واقعا شجاعت به خرج دادم

576
00:36:07,623 --> 00:36:09,750
سنجابه يه مقدار از زور بازو استفاده کرد

577
00:36:09,750 --> 00:36:12,295
...گوزن هم یکم خونریزی داشت

578
00:36:12,295 --> 00:36:14,422
به خوبي و خوشي تموم شد. حالا اسامي دست اندرکاران

579
00:36:14,422 --> 00:36:16,048
نه نه

580
00:36:16,048 --> 00:36:17,300
امکان نداره

581
00:36:17,300 --> 00:36:18,759
يعني چي؟

582
00:36:18,759 --> 00:36:20,678
سولفور. شياطين اينجا بودن

583
00:36:22,346 --> 00:36:24,056
افراد ابدان

584
00:36:24,056 --> 00:36:26,225
معلومه که دقيقا پشت سر ماس

585
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
فکر کنم اونم نتونسته محل دقيق مگنوس رو پيدا کنه

586
00:36:27,935 --> 00:36:29,896
صندوق عقب چي؟ -
سالمه -

587
00:36:29,896 --> 00:36:31,647
به خاطر طلسمها نتونستن بهش دست بزنن

588
00:36:33,316 --> 00:36:35,234
شياطين عوضي به همه جاي ماشين عزيزم سرک کشيدن

589
00:36:35,234 --> 00:36:37,153
!لعنتيا

590
00:36:38,362 --> 00:36:40,364
حالا ديگه خش ميندازن رو ماشين؟

591
00:36:43,784 --> 00:36:45,870
اين به چه زبونيه؟

592
00:36:45,870 --> 00:36:46,913
(اِنوکي (زبان باستاني

593
00:36:46,913 --> 00:36:49,457
پيامش براي شماها نيست

594
00:36:49,457 --> 00:36:50,583
براي منه

595
00:36:52,043 --> 00:36:54,253
" بترس از ملکه"

596
00:36:54,253 --> 00:36:56,380
ابدان ديگه خيلي پررو شده

597
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
فکر کرده من کاملا قدرتمو از دست دادم

598
00:37:02,053 --> 00:37:03,638
دين

599
00:37:04,472 --> 00:37:06,140
دين

600
00:37:07,266 --> 00:37:12,563
گوش کن، تو گفتي کراولي تا موقعي که خنجر رو به دست بياريم به دردمون ميخوره

601
00:37:12,563 --> 00:37:14,398
حالا که خنجر رو داريم

602
00:37:23,115 --> 00:37:26,577
ميدونين پسرا ، من بهتون مديونم

603
00:37:26,577 --> 00:37:28,412
باعث شدين هشياري خودمو به دست بيارم

604
00:37:28,412 --> 00:37:32,458
و حالا ميدونم که قضيه از چه قراره

605
00:37:32,458 --> 00:37:35,211
دين، تو يه ماشين کشتار هستي

606
00:37:35,211 --> 00:37:38,756
و ميبينم که تنها کسي که ميخواي بکشي ، ابدان نيست

607
00:37:38,798 --> 00:37:42,134
اسم منم توي ليستت هست

608
00:37:49,225 --> 00:37:50,518
اون خنجر بدون من هيچ فايده اي برات نداره

609
00:37:51,936 --> 00:37:55,481
آره ، ولي تا موقعي که پيش من باشه براي تو هم فايده اي نداره

610
00:37:55,481 --> 00:37:57,441
..پس از حالا به بعد قرارمون اينه

611
00:37:57,441 --> 00:37:59,151
اين خنجر رو من پيش خودم نگه ميدارم

612
00:37:59,151 --> 00:38:01,821
تا موقعي که بتونيم جاي ابدان رو پيدا کنيم

613
00:38:01,821 --> 00:38:05,741
بعد تو نابودش ميکني

614
00:38:06,993 --> 00:38:08,703
حق با توئه ، گوزن

615
00:38:08,703 --> 00:38:10,121
تو نميتوني به من اعتماد کني

616
00:38:10,121 --> 00:38:13,582
ولي متاسفانه ، منم ديگه نميتونم به شماها اعتماد کنم
