﻿1
00:00:03,378 --> 00:00:06,256
خون آدمِ مُرده
براي خون آشامها مثل زهر مي مونه

2
00:00:07,465 --> 00:00:10,010
بيشتر افسانه ها در مورد خون آشامها، مزخرفه

3
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
تنها راه کشتنشون جدا کردن سرشونه

4
00:00:13,013 --> 00:00:14,347
سلام دين
جودي ميلز

5
00:00:14,347 --> 00:00:17,100
جودي، مطمئني که دوباره ميخواي مشغول به کار بشي؟

6
00:00:20,020 --> 00:00:21,479
با مسائلي که پيش مياد

7
00:00:22,939 --> 00:00:24,691
هر چي بهتر بدونم ، بهتر ميتونم مبارزه کنم

8
00:00:24,691 --> 00:00:25,859
..تو دوباره

9
00:00:25,900 --> 00:00:26,568
دوباره متولد شدم؟

10
00:00:26,568 --> 00:00:27,193
آره

11
00:00:27,235 --> 00:00:29,112
قولي نميدم که نتونم انجامش بدم

12
00:00:29,112 --> 00:00:30,780
من از کليسا لذت ميبرم

13
00:00:30,780 --> 00:00:34,868
..بعد از شوهرم و پسرم

14
00:00:37,620 --> 00:00:40,457
به يه چيزي احتياج داشتم که بتونه به زندگي معنا بده

15
00:00:51,968 --> 00:00:53,636
خوب ، دختر خانوم . آروم باش

16
00:00:53,636 --> 00:00:56,056
بذار برم

17
00:00:56,056 --> 00:00:58,183
آروم باش

18
00:00:58,183 --> 00:01:00,518
بذار بيام بيرون

19
00:01:05,899 --> 00:01:10,070
هي فرانک يه نفر شيشه جلوي مغازه داسون رو شکسته

20
00:01:10,070 --> 00:01:11,112
ميشه بررسي کني؟

21
00:01:11,112 --> 00:01:14,115
آره شنيدم ولي کسي توي بازداشتگاه نيست

22
00:01:14,115 --> 00:01:15,450
من يه بازداشتي دارم

23
00:01:15,450 --> 00:01:17,535
کلانتر تو راهه

24
00:01:17,535 --> 00:01:18,745
مشکلي پيش نمياد

25
00:01:18,745 --> 00:01:21,122
شنيدم . دارم ميرم بيرون

26
00:01:21,122 --> 00:01:23,625
هي، منو تنها نذار

27
00:01:25,251 --> 00:01:26,461
خواهش ميکنم

28
00:01:58,910 --> 00:02:00,537
کُدي

29
00:02:00,537 --> 00:02:02,205
پس اينجايي، دختر

30
00:02:02,205 --> 00:02:04,165
چطور پيدام کردي؟ -
بس کن -

31
00:02:04,165 --> 00:02:07,752
لزومي نداره همچين سوالي بپرسي، مگه نه؟

32
00:02:07,752 --> 00:02:09,295
بقيه هم با توئن؟

33
00:02:09,295 --> 00:02:12,257
همه رفته بودن شکار ولي من فهميدم که تو رفتي

34
00:02:12,257 --> 00:02:13,508
فکر کردم به تو و به ديگران يه لطفي بکنم

35
00:02:13,508 --> 00:02:14,259
و موضوع رو خاتمه بدم

36
00:02:14,259 --> 00:02:15,802
قبل از اينکه بفهمن ما رفتيم

37
00:02:15,802 --> 00:02:18,304
توي اين اتاق دستت به من نميرسه

38
00:02:26,271 --> 00:02:29,149
پليسه به خاطر وضعيت اضطراري جعلي که من باعثش بودم رفت بيرون

39
00:02:31,734 --> 00:02:33,611
حتي منو نديد

40
00:02:35,488 --> 00:02:37,323
..هميشه بهت ميگفتم که

41
00:02:37,323 --> 00:02:41,995
ميتوني فرار کني و مخفي بشي ولي ما هميشه پيدات ميکنيم

42
00:03:13,610 --> 00:03:14,903
از ديدنتون خيلي خوشحالم

43
00:03:14,903 --> 00:03:17,363
جودي

44
00:03:17,363 --> 00:03:19,157
شونه ت چطوره؟

45
00:03:19,157 --> 00:03:21,284
فقط وقتي بارون مياد، تير ميکشه

46
00:03:21,284 --> 00:03:22,452
شما پسرا چطورين؟

47
00:03:22,452 --> 00:03:25,371
عالي -
بد نيستيم -

48
00:03:25,371 --> 00:03:27,123
متوجه شدم

49
00:03:27,123 --> 00:03:29,584
خوب چه خبر؟

50
00:03:41,387 --> 00:03:43,640
آره ، مطمئنا خون آشامه

51
00:03:44,432 --> 00:03:45,683
نميدونم سمي

52
00:03:45,683 --> 00:03:47,936
انگار جودي ديگه به کمک ما احتياجي نداره

53
00:03:47,936 --> 00:03:49,604
اوه چقدر زود بزرگ شد. مگه نه؟

54
00:03:49,604 --> 00:03:51,022
آره ، حالا هي مسخره کنين

55
00:03:51,022 --> 00:03:53,691
خيلي بيشتر از اينا هستن

56
00:03:53,691 --> 00:03:55,235
بيشتر؟

57
00:03:55,235 --> 00:03:56,986
ديشب افرادم يه دختر فراري گرفتن

58
00:03:56,986 --> 00:03:58,947
نه کارت شناسايي داره نه هيچ مدرک ديگه

59
00:03:58,947 --> 00:04:00,949
غير از يه بليط اتوبوس براي نبراسکا

60
00:04:00,949 --> 00:04:03,076
کاملا ناشناس. حتي اسمشو به من نميگه

61
00:04:03,076 --> 00:04:04,577
دختره اصلا وحشيه

62
00:04:04,619 --> 00:04:05,912
يه ذره ادب نداره

63
00:04:05,912 --> 00:04:08,289
حتي براي اينکه نجاتش دادم ازم تشکر نکرد

64
00:04:08,289 --> 00:04:11,960
به هر حال اين خون آشام با زحمت زياد تونست جاي دختره رو پيدا کنه

65
00:04:11,960 --> 00:04:13,586
و شنيدم که بهش ميگفت

66
00:04:13,586 --> 00:04:16,756
که بقيه هم دنبالش هستن

67
00:04:16,756 --> 00:04:18,466
ظاهرا يه لونه دارن -
آره -

68
00:04:18,466 --> 00:04:19,842
لونه؟

69
00:04:19,842 --> 00:04:23,304
منظورتون لونه گرم و نرم و راحت که نيست؟

70
00:04:23,304 --> 00:04:26,182
اوه متاسفانه نه

71
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
ويلسون و فيشر؟

72
00:04:35,441 --> 00:04:37,860
اگه شماها مامور پليس باشين منم تيلور سوئيفت هستم

73
00:04:37,860 --> 00:04:40,029
اين معاينه دندونپزشکي نبود

74
00:04:40,029 --> 00:04:43,616
بررسي نيش خون آشام بود. شماها شکارچي هستين

75
00:04:46,619 --> 00:04:50,957
تو واسه اينکه کلانتر به وسيله شکارچيها آموزش ديده، زنده موندي

76
00:04:50,957 --> 00:04:52,750
فکر ميکنم اولين حرفي که بايد بزني

77
00:04:52,750 --> 00:04:54,794
تشکر باشه

78
00:04:58,131 --> 00:05:02,218
خوب تو اين خون آشام رو از کجا ميشناختي؟

79
00:05:02,218 --> 00:05:04,971
چرا براش جالب بودي؟

80
00:05:05,680 --> 00:05:07,181
لونه دارن؟

81
00:05:12,562 --> 00:05:16,899
ببخشيد مزاحم ميشم . دي ان اي دختره رو پيدا کرديم

82
00:05:23,823 --> 00:05:25,616
آني جونز

83
00:05:25,616 --> 00:05:28,202
در سال 2006 خارج از کنوشا دزديده شده

84
00:05:28,202 --> 00:05:30,955
به وسيله پدربزرگش نگهداري ميشده

85
00:05:30,955 --> 00:05:32,373
خويشاوند نزديکي نداره

86
00:05:34,959 --> 00:05:37,337
به نظرتون خون آشاما دزديدنش؟

87
00:05:37,337 --> 00:05:39,172
هشت سال زمان زياديه که يه انسان پيش خون آشاما زندگي کنه

88
00:05:39,172 --> 00:05:40,381
بدون اينکه بکشنش يا تبديلش کنن

89
00:05:40,381 --> 00:05:41,674
شماها متخصصين

90
00:05:41,674 --> 00:05:43,217
.. ولي يه مساله اي هست

91
00:05:43,217 --> 00:05:45,595
انگار خون اشامه که باهاش حرف ميزد خيلي آشنا بود

92
00:05:45,595 --> 00:05:47,055
جودي درست ميگه

93
00:05:47,055 --> 00:05:50,433
روي گردنش جاي زخم هست. انگار از خونش تغذيه کردن

94
00:05:52,018 --> 00:05:53,770
جاي زخم گسترده اي بود

95
00:05:53,770 --> 00:05:54,937
انگار چندين ساله ايجاد شده

96
00:05:54,937 --> 00:05:57,190
بنابراين يه برده بوده؟

97
00:05:57,190 --> 00:05:58,649
..قبلا همچين چيزي ديديم

98
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
که خون آشامها آدما رو به عنوان حيوون خونگي يا منبع تغذيه نگه ميدارن

99
00:06:01,527 --> 00:06:03,613
..بعضي وقتا اين برده ها

100
00:06:03,613 --> 00:06:04,781
نسبت به خون آشامها وفادارن

101
00:06:04,781 --> 00:06:06,783
آره
درسته

102
00:06:06,783 --> 00:06:08,284
پس اين دختره حرف نميزنه

103
00:06:08,284 --> 00:06:10,119
مشکلش چيه؟

104
00:06:10,119 --> 00:06:11,537
سندروم استکهلم خون آشام؟
(سندرم استکهلم: اختلالِ وفادار بودن گروگان به گروگانگير )

105
00:06:11,537 --> 00:06:13,873
اون داره از لونه خون اشامها محافظت ميکنه

106
00:06:13,873 --> 00:06:15,124
پس تو حس ميکني بهشون مديوني

107
00:06:15,124 --> 00:06:17,293
چون بهت سرپناه دادن و بزرگت کردن

108
00:06:17,293 --> 00:06:18,252
آني، ما درک ميکنيم

109
00:06:18,252 --> 00:06:19,962
وفاداري خيلي قويه

110
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
اسم من الکس ـه -
نه نيست -

111
00:06:22,131 --> 00:06:24,759
اسم تو آني جونزه

112
00:06:24,759 --> 00:06:26,928
اون خون آشامها تو رو دزديده بودن

113
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
اونا هيولا هستن، آني

114
00:06:28,471 --> 00:06:30,473
الکس -
اونا تو رو دوست نداشتن -

115
00:06:30,473 --> 00:06:31,849
اونا فقط خون تو رو دوست داشتن

116
00:06:31,849 --> 00:06:32,892
از تو تغذيه ميکردن

117
00:06:32,892 --> 00:06:34,727
خودم اجازه ميدادم

118
00:06:34,727 --> 00:06:38,314
با اختيار خودم

119
00:06:38,314 --> 00:06:39,232
..برادرهاي من

120
00:06:39,232 --> 00:06:41,567
موقعي که گرسنه بودم برام غذا مياوردن

121
00:06:41,567 --> 00:06:45,571
به خاطر همين وقتي که شکار گيرشون نميومد، من بهشون غذا ميدادم

122
00:06:45,571 --> 00:06:47,407
اونا خانواده من هستن

123
00:06:47,407 --> 00:06:50,076
باشه، تو بهشون علاقه داري

124
00:06:50,076 --> 00:06:52,954
..ولي الکس

125
00:06:52,954 --> 00:06:57,583
حتما يه دليلي داشته که فرار کردي

126
00:06:57,583 --> 00:06:58,709
..وقتش بود

127
00:06:58,709 --> 00:07:01,337
که جدا بشم و براي خودم زندگي کنم

128
00:07:01,337 --> 00:07:03,172
خوب فکر ميکني با اين تصميم

129
00:07:03,172 --> 00:07:05,133
بقيه گروهتون چطور کنار ميان؟

130
00:07:05,133 --> 00:07:06,759
يکي از اونا تعقيبت کرده بود

131
00:07:06,759 --> 00:07:09,053
فکر ميکني وقتي بقيه شون بفهمن که تو رفتي

132
00:07:09,053 --> 00:07:11,472
بيخيال ميشن و به زندگيشون ادامه ميدن؟

133
00:07:11,472 --> 00:07:12,849
تو سالها باهاشون زندگي کردي

134
00:07:12,849 --> 00:07:13,933
اونا از خونت تغذيه کردن

135
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
بوي تو رو حس ميکنن

136
00:07:16,144 --> 00:07:19,689
يعني چقدر ميتوني دور بشي، چند وقت ديگه؟

137
00:07:21,858 --> 00:07:24,277
بهش فکر نکرده بودي، مگه نه؟

138
00:07:24,277 --> 00:07:27,697
چه اتفاقي ميفته؟ کي صدمه مي بينه؟

139
00:07:27,697 --> 00:07:30,867
مثلا يکيش همين برادرت

140
00:07:32,827 --> 00:07:35,204
اسمش کُدي بود

141
00:07:36,664 --> 00:07:39,208
و اون کُشتش

142
00:07:39,208 --> 00:07:41,002
به خاطر تصميمي که تو گرفته بودي

143
00:07:42,295 --> 00:07:45,047
عواقبش همينه

144
00:07:45,047 --> 00:07:49,802
تو فقط دو تا انتخاب داري
اونا يا خودت

145
00:07:49,802 --> 00:07:51,971
ما ميتونيم کمکت کنيم
ميتونيم ازت محافظت کنيم

146
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
ولي تو هم بايد به ما کمک کني

147
00:07:53,139 --> 00:07:55,808
لونه شون کجاس؟

148
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
نميتونم

149
00:08:03,274 --> 00:08:05,610
..بعد ازاتفاقي که افتاد

150
00:08:07,695 --> 00:08:10,615
ماما پيدام ميکنه
و منو ميکشه

151
00:08:28,090 --> 00:08:29,425
ميلز تو حالت خوبه؟

152
00:08:29,425 --> 00:08:30,468
تعجبي نداره که ازم تشکر نکرد

153
00:08:30,468 --> 00:08:31,928
اون جونور برادرش بود

154
00:08:33,346 --> 00:08:35,139
من خوبم

155
00:08:35,139 --> 00:08:37,558
ميدونين، يه مقدار اسم الکس و آني برام جالبه

156
00:08:37,558 --> 00:08:39,644
اين اسامي تقريبا به هم شباهت دارن

157
00:08:39,644 --> 00:08:40,603
چرا تغييرش دادن؟

158
00:08:40,603 --> 00:08:43,523
خوب از روي بليطش ميشه گفت که

159
00:08:43,523 --> 00:08:45,816
الکس از منطقه اونيل توي نبراسکا سوار شده، درسته؟

160
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
فکر ميکردم بايد جاي  پرمخفيگاهي باشه

161
00:08:47,818 --> 00:08:48,861
ولي شهر بزرگي نيست

162
00:08:48,861 --> 00:08:50,863
غار يا جايي براي قايم شدن نداره

163
00:08:50,863 --> 00:08:52,532
خوب، با جزييات بيشتر توضيح بده

164
00:08:52,532 --> 00:08:54,450
خوب من يه ليست درست کردم

165
00:08:54,492 --> 00:08:56,077
که ممکنه لونه شون اونجاها باشه

166
00:08:56,077 --> 00:08:57,870
يه ايستگاه آتش نشاني متروکه

167
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
چهار يا پنج تا خونه متروکه

168
00:08:59,372 --> 00:09:01,082
همه شونو ميتونيم طي يه روز بررسي کنيم

169
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
باشه

170
00:09:04,835 --> 00:09:07,129
مطمئني که تنهايي از پسش بر مياي؟

171
00:09:07,129 --> 00:09:09,966
خوب، دختره همش ميخواد فرار کنه

172
00:09:09,966 --> 00:09:11,050
رفتار دوستانه اي نداره

173
00:09:11,050 --> 00:09:12,927
ولي فکر ميکنم بتونم ازش مراقبت کنم

174
00:09:12,927 --> 00:09:14,011
اونا پاسگاه پليس رو پيدا کردن

175
00:09:14,011 --> 00:09:15,763
بهتره يه مدت از اينجا دور بشي

176
00:09:15,763 --> 00:09:17,139
خون اشامها رديابهاي خوبي هستن

177
00:09:17,139 --> 00:09:19,892
عالي شد
آره

178
00:09:19,892 --> 00:09:22,603
يه کلبه خانوادگي قديمي بيرون شهر دارم

179
00:09:22,603 --> 00:09:24,105
خيلي خوبه -
باشه -

180
00:09:24,105 --> 00:09:25,898
خوب اگه يه روز توي اداره نباشم

181
00:09:25,940 --> 00:09:26,941
کسي زياد تعجب نميکنه

182
00:09:26,941 --> 00:09:29,110
شايد، ولي مطمئني پشتيباني لازم نداري؟

183
00:09:29,110 --> 00:09:33,990
توقع داري از افرادم براي محافظت در برابر خون آشامها استفاده کنم؟

184
00:09:34,740 --> 00:09:37,326
فرانک هنوزم نميدونه ديشب چه اتفاقي افتاده

185
00:09:37,326 --> 00:09:41,080
مرد بيچاره هنوزم بعد از ديدن اپيزود انباريِ سريال واکينگ دد، کابوس مي بينه

186
00:09:41,998 --> 00:09:43,374
اونا پليسهاي خوبي هستن

187
00:09:43,374 --> 00:09:44,250
ولي براي اينکار آمادگي ندارن

188
00:09:44,250 --> 00:09:45,501
جودي توي تحقيقاتت

189
00:09:45,501 --> 00:09:47,920
تا حالا به مطلبي در مورد خونِ انسان مرده برنخوردي؟

190
00:09:48,796 --> 00:09:51,716
باعث ميشه سرعت خون آشامها خيلي کم بشه

191
00:09:53,050 --> 00:09:55,261
استفاده ازش ضرري نداره

192
00:09:55,261 --> 00:09:56,429
البته احتمالا بهش احتياج ندارم

193
00:09:56,429 --> 00:09:58,681
چون شماها سريع ميرين خونه ها رو بررسي ميکنين

194
00:09:58,681 --> 00:09:59,932
و برميگردين اينجا

195
00:09:59,932 --> 00:10:02,101
قبل از اينکه اونا بفهمن يکيشون گم شده، درسته؟

196
00:10:21,662 --> 00:10:23,873
خوب تقصير من نيست

197
00:10:23,873 --> 00:10:26,542
رالف امروز نيومد سرِ کار

198
00:10:26,542 --> 00:10:28,419
مجبور شدم دو تا شيفت بمونم

199
00:10:28,419 --> 00:10:30,504
سريع ميام خونه

200
00:10:40,306 --> 00:10:41,641
..کانر ، تو واقعا منو ترسوندي

201
00:10:41,682 --> 00:10:44,477
معذرت ميخوام . نبايد اينطوري غافلگيرت ميکردم

202
00:10:44,477 --> 00:10:46,854
فقط ميخواستم بپرسم الکس رو نديدي؟

203
00:10:46,854 --> 00:10:50,066
خواهرت؟ نه متاسفانه نديدمش

204
00:10:51,317 --> 00:10:55,821
پس تو نبودي که بهش بليت اتوبوس فروختي؟

205
00:10:55,821 --> 00:10:57,990
ميخواي بدوني که من به خواهرت کمک کردم

206
00:10:57,990 --> 00:11:01,994
که از دست خانواده ترسناک عجيب و غريبش فرار کنه؟

207
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
جوابم هنوزم منفيه

208
00:11:03,329 --> 00:11:05,414
يعني داري ميگي رالف به ما دروغ گفته؟

209
00:11:07,124 --> 00:11:11,128
چون رالف گفت که تو بهش بليت فروختي

210
00:11:12,838 --> 00:11:14,674
البته قبل از اينکه بکشيمش اينو گفت

211
00:11:25,393 --> 00:11:27,770
تو به خانواده من ميگي عجيب؟

212
00:11:28,646 --> 00:11:31,607
اوه عزيزم . تو هيچي نميدوني

213
00:11:55,673 --> 00:11:56,674
چيه؟

214
00:11:57,007 --> 00:12:01,387
از خونه روستايي خوشت نمياد؟

215
00:12:01,387 --> 00:12:03,431
من که از اينجا خاطرات خوبي دارم

216
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
هميشه ميومدم اينجا

217
00:12:04,682 --> 00:12:08,686
..اوايل که بچه بودم با پدر و مادرم بعدشم با

218
00:12:11,981 --> 00:12:16,402
خوب، داخل خونه خيلي قشنگتر از بيرونه

219
00:12:27,329 --> 00:12:32,793
صرفا جهت اطلاع
اگه کسي اين جنگلها رو نشناسه، خيلي سريع گم ميشه

220
00:12:32,793 --> 00:12:33,794
..من

221
00:12:33,794 --> 00:12:36,172
مث کفِ دستم اين جنگلها رو ميشناسم

222
00:12:36,172 --> 00:12:37,339
فهميدم

223
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
نبايد فرار کنم چون نميتونم زياد دور بشم

224
00:12:56,525 --> 00:12:58,444
ميدوني که صليب فايده اي نداره

225
00:12:58,444 --> 00:13:01,155
در مورد خون آشامها، بي فايده س

226
00:13:01,155 --> 00:13:03,449
به خاطر اونا نيست

227
00:13:06,911 --> 00:13:08,621
اينا خانواده ت هستن؟

228
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
بله

229
00:13:11,791 --> 00:13:13,667
کجان؟

230
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
اوه . مُردن

231
00:13:19,465 --> 00:13:23,010
ميدوني خيلي روشهاي مودبانه ديگه واسه زدن اين حرف هست

232
00:13:23,010 --> 00:13:24,345
اين اخلاقتو ميذارم پاي اينکه

233
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
وسط يه سري هيولا بزرگ شدي

234
00:13:27,515 --> 00:13:28,808
چطور مُردن؟

235
00:13:28,808 --> 00:13:32,561
خيلي وحشتناک

236
00:13:36,565 --> 00:13:38,192
بايد خسته باشي

237
00:13:38,192 --> 00:13:39,944
ميدونم که ديشب نتونستي بخوابي.

238
00:13:39,944 --> 00:13:41,654
همينطوري خوبه

239
00:13:41,654 --> 00:13:44,406
مشکلي نيست . ميتونم يه تختخواب برات آماده کنم

240
00:13:44,406 --> 00:13:46,867
همينطوري خوبه

241
00:13:46,867 --> 00:13:49,995
هرجور راحتي

242
00:14:31,579 --> 00:14:33,372
اينجا به خاطر عدم پرداخت اقساط تخليه شده؟

243
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
آره

244
00:14:34,540 --> 00:14:36,208
مثل بقيه شون

245
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
يه نفر اينجا مخفي شده

246
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
پنجره ها رو سياه کردن

247
00:14:55,436 --> 00:14:56,896
هي

248
00:14:57,688 --> 00:14:59,773
هي، کمک نميخواي؟

249
00:15:02,276 --> 00:15:03,903
اوه

250
00:15:03,903 --> 00:15:05,446
فکر کنم کمک نميخواي

251
00:15:13,913 --> 00:15:16,999
وقتي آدم با خانواده ش ميره بيرون، بايد غذاي بهتري بخوره

252
00:15:16,999 --> 00:15:19,251
نوبت تو بود ظرفا رو بشوري؟

253
00:15:19,251 --> 00:15:21,211
ما هرکدوممون وظايفي داريم

254
00:15:21,211 --> 00:15:23,088
لابد تو بايد مدارک جرم رو از بين ميبردي، آره؟

255
00:15:24,465 --> 00:15:26,800
آفرين

256
00:15:26,800 --> 00:15:29,428
رالف هجز. استيسي کپلر

257
00:15:29,428 --> 00:15:31,931
دليلي براي دنبال کردنشون داشتين؟

258
00:15:31,931 --> 00:15:34,391
آره . گرسنگي

259
00:15:35,517 --> 00:15:36,852
خوب خانواده ت کجان؟

260
00:15:36,852 --> 00:15:38,812
رفتن بعد از شام قدم بزنن؟

261
00:15:38,812 --> 00:15:42,608
مطمئنم به زودي برميگردن

262
00:15:45,277 --> 00:15:47,446
...ازت پرسيدم که

263
00:15:48,238 --> 00:15:50,240
اونا کجان؟

264
00:16:06,048 --> 00:16:09,218
سرت کبود شده

265
00:16:09,218 --> 00:16:11,762
چطور ميتونم کمکتون کنم؟

266
00:16:11,762 --> 00:16:13,472
... در واقع

267
00:16:14,723 --> 00:16:16,225
فکر ميکنم ميتوني کمکمون کني

268
00:16:20,521 --> 00:16:22,106
نميخواي حرف بزني؟

269
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
برام مهم نيست

270
00:16:23,148 --> 00:16:26,151
...چون پيدا کردن يه خون آشام

271
00:16:26,151 --> 00:16:29,238
..به اندازه کافي بد هست، ولي خون آشامهايي که

272
00:16:29,238 --> 00:16:32,449
يه بچه رو بدزدن

273
00:16:32,449 --> 00:16:35,911
مطمئنا خيلي خوشحالتر ميشم بکشمتون

274
00:16:37,997 --> 00:16:39,957
البته

275
00:16:39,957 --> 00:16:42,126
ميدونستم در مورد الکسيس بايد باشه

276
00:16:44,128 --> 00:16:45,379
..به ماما هشدار دادم

277
00:16:45,379 --> 00:16:47,840
که اون دختر يه روز همه چي رو خراب ميکنه

278
00:16:47,840 --> 00:16:49,008
ماما؟

279
00:16:49,008 --> 00:16:52,678
يعني يه خون آشام که همه شماها رو تبديل کرده؟

280
00:16:52,678 --> 00:16:56,348
همه مون غير از اون خواهر کوچولو

281
00:16:56,348 --> 00:16:59,101
چون اون حيف بود که تبديل بشه

282
00:17:00,769 --> 00:17:04,148
ماما نميتونست خودشو راضي کنه، هر چي ما بهش گفتيم

283
00:17:04,148 --> 00:17:05,774
هر چي الکسيس رفتارش بد شد

284
00:17:05,774 --> 00:17:07,359
بد؟

285
00:17:07,359 --> 00:17:11,196
حدس ميزنم که شماها خواهر کوچيکتر ندارين

286
00:17:11,196 --> 00:17:13,032
بهانه ميگرفت

287
00:17:13,032 --> 00:17:17,536
در مورد همه چي غُر ميزد

288
00:17:17,536 --> 00:17:20,164
در مورد خون بيشتر از همه

289
00:17:20,164 --> 00:17:22,875
انگار يهو از همه چي خسته شده بود

290
00:17:22,875 --> 00:17:25,544
فکر ميکرد از ما بهتره چون از خون آدما تغذيه نميکنه

291
00:17:25,544 --> 00:17:27,629
معلومه که از شماها بهتره، بيشعور

292
00:17:27,629 --> 00:17:30,299
با اينکه بهانه ميگرفت

293
00:17:30,340 --> 00:17:33,469
و مثل همه نوجوونها اخلاق گندي پيدا کرده بود

294
00:17:33,469 --> 00:17:36,263
..اينا همش حرص منو در مياورد ولي

295
00:17:37,347 --> 00:17:39,516
وقتي پاي انتخاب وسط باشه

296
00:17:39,516 --> 00:17:43,312
اون هميشه ماها رو انتخاب ميکنه نه آدما رو

297
00:17:48,734 --> 00:17:50,402
يعني چرا فکر کردين که

298
00:17:50,402 --> 00:17:53,197
اين همه سال نتونستين ما رو رديابي کنين؟

299
00:17:54,907 --> 00:17:58,535
در مقابل يه دختر جوون و خوشگل که به نظر گمشده مياد

300
00:17:58,535 --> 00:17:59,828
کمتر کسي ميتونه مقاومت کنه

301
00:17:59,828 --> 00:18:03,123
مخصوصا مردهايي که همه مون ميدونيم چجور آدمايي هستن

302
00:18:16,428 --> 00:18:19,348
مهمونيه؟

303
00:18:27,064 --> 00:18:29,358
طعمه تون بود؟

304
00:18:29,358 --> 00:18:31,276
بهترين طعمه براي خون آشامها

305
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
بهتره باور کنين که اگه از کارش لذت نميبرد

306
00:18:35,030 --> 00:18:36,281
نميتونست به اون خوبي کار کنه

307
00:18:36,281 --> 00:18:38,617
..روش خاص خودشو داشت

308
00:18:38,617 --> 00:18:42,204
اون دختر به اندازه ما خون آشامها، تشنه خون بود

309
00:18:47,167 --> 00:18:48,627
جودي

310
00:19:00,806 --> 00:19:03,100
الکس

311
00:19:03,100 --> 00:19:05,727
الکس

312
00:19:12,192 --> 00:19:14,778
الکس

313
00:19:54,651 --> 00:19:56,028
آروم

314
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
ببخشيد

315
00:20:02,284 --> 00:20:05,621
ساندويچ برات درست کردم اگه ميخوري

316
00:20:10,250 --> 00:20:11,543
کلانتر

317
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
مادربزرگم؟

318
00:20:18,967 --> 00:20:20,469
خيلي متاسفم

319
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
نه مساله اي نيست

320
00:20:25,015 --> 00:20:28,727
فکر ميکنم خيلي ساله گذشته و حتما پير بوده

321
00:20:38,320 --> 00:20:40,656
باشه . ممنون

322
00:20:40,656 --> 00:20:41,823
جواب نميده

323
00:20:41,823 --> 00:20:44,201
اطلاعات قربانيها رو از دفتر مرکزي پليس گرفتم

324
00:20:44,201 --> 00:20:46,703
توي ايستگاه اتوبوس اونيل کار ميکردن

325
00:20:46,703 --> 00:20:49,331
به خاطر الکس اونا رو کشتن

326
00:20:51,833 --> 00:20:53,043
جودي؟

327
00:20:53,043 --> 00:20:53,585
دين، چه خبر شده؟

328
00:20:53,585 --> 00:20:54,753
گوش کن چي ميگم

329
00:20:54,753 --> 00:20:57,130
خون آشامها ميدونن که الکس اومده به سوفالز، خوب؟

330
00:20:57,130 --> 00:20:58,006
ممکنه رسيده باشن

331
00:20:58,006 --> 00:20:59,216
ما توي راهيم

332
00:20:59,216 --> 00:21:01,301
ولي يه چيز ديگه هم هست. در مورد الکس

333
00:21:01,301 --> 00:21:03,220
صبر کن

334
00:21:05,764 --> 00:21:07,057
انگار رسيدن

335
00:21:07,057 --> 00:21:07,766
چي؟

336
00:21:07,766 --> 00:21:09,226
رسيدن به کلبه

337
00:21:09,226 --> 00:21:11,895
ما داريم ميايم -
زودتر -

338
00:21:11,895 --> 00:21:12,980
قطع کرد

339
00:21:12,980 --> 00:21:13,647
بريم؟

340
00:21:13,647 --> 00:21:15,816
آره . بيرون ميبينمت

341
00:21:30,580 --> 00:21:32,416
الکس

342
00:21:32,416 --> 00:21:34,835
الکس بيا . بايد بريم

343
00:21:37,671 --> 00:21:38,630
بايد بريم

344
00:21:38,630 --> 00:21:39,673
جودي کمک

345
00:21:39,673 --> 00:21:43,635
الکس

346
00:21:44,594 --> 00:21:45,637
الکس

347
00:21:45,637 --> 00:21:47,681
کمکم کن. کمک

348
00:21:49,224 --> 00:21:51,143
بذار برم

349
00:21:59,609 --> 00:22:01,320
بيا. بايد بريم

350
00:22:02,738 --> 00:22:03,864
زود باش

351
00:22:22,924 --> 00:22:24,092
جودي

352
00:22:24,092 --> 00:22:26,053
هي حالت خوبه؟

353
00:22:26,053 --> 00:22:27,095
الکس کجاس؟

354
00:22:27,095 --> 00:22:28,889
تو بگو

355
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
اونا اومده بودن اينجا. سعي کردم جلوشونو بگيرم

356
00:22:30,474 --> 00:22:31,475
تو بيهوش شدي

357
00:22:31,475 --> 00:22:33,060
ممکنه براي هر کسي پيش بياد

358
00:22:33,060 --> 00:22:34,061
شانس آورديم زنده اي

359
00:22:34,061 --> 00:22:36,271
فکر ميکنين برگشتن به لونه شون؟

360
00:22:36,271 --> 00:22:37,481
البته که برگشتن؟ چرا برنگردن؟

361
00:22:37,481 --> 00:22:38,815
سوال اينه که چيکار ميخوان بکنن؟

362
00:22:38,815 --> 00:22:39,900
وقتي بفهمن برادرشون مُرده

363
00:22:39,900 --> 00:22:41,401
بايد برگرديم

364
00:22:41,401 --> 00:22:43,570
باشه . منم ميام

365
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
جودي. هي هي

366
00:22:45,530 --> 00:22:46,615
صبر کن. تو آسيب ديدي

367
00:22:46,615 --> 00:22:47,824
منم ميام

368
00:22:47,824 --> 00:22:49,076
جودي، ما خودمون ميتونيم از پس اون لونه بر بيايم

369
00:22:49,076 --> 00:22:51,203
من به اون لونه اهميتي نميدم

370
00:22:51,203 --> 00:22:52,662
اون دختر تحت سرپرستي من بود

371
00:22:52,662 --> 00:22:54,956
به اون دختر نميشه اعتماد کرد. اون يه طعمه س

372
00:22:54,956 --> 00:22:57,376
ازش به عنوان طعمه استفاده ميشده

373
00:22:57,376 --> 00:23:01,546
آدما رو ميکشونده به طرف خون آشاما

374
00:23:01,546 --> 00:23:02,547
برام اهميتي نداره

375
00:23:02,547 --> 00:23:04,341
کارايي که کرده به خاطر اينه که مجبور شده

376
00:23:04,341 --> 00:23:06,843
مگه دليل ميشه؟ -
اون بچه س -

377
00:23:06,843 --> 00:23:08,762
اون بچه وارد آدم کُشيِ خون آشاما شده

378
00:23:08,762 --> 00:23:10,263
قبل از اينکه روحيه ش تغيير کنه

379
00:23:10,263 --> 00:23:11,431
جودي، حق با دينه

380
00:23:11,431 --> 00:23:13,975
..به هر حال اون به خون آشامها

381
00:23:14,017 --> 00:23:15,394
وفاداره

382
00:23:15,394 --> 00:23:16,853
از کجا ميدوني ميخواد نجات پيدا کنه؟

383
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
..اون الان هشت ساله که

384
00:23:18,271 --> 00:23:21,024
خودشو براي اون گروه طعمه کرده

385
00:23:21,024 --> 00:23:22,526
اون شايد دستش بيشتر از هر هيولاي ديگه

386
00:23:22,526 --> 00:23:23,610
به خونِ آدما آلوده باشه

387
00:23:23,610 --> 00:23:26,029
يعني ميخواين بکُشينش؟

388
00:23:26,029 --> 00:23:27,030
نه . ما اينو نگفتيم

389
00:23:27,030 --> 00:23:28,073
خوب، هنوز نه

390
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
ببين . وضعيت بدي شده . ميدونم

391
00:23:33,120 --> 00:23:35,997
ولي هميشه در مورد شکار هيولاها با حقايق تلخ مواجه ميشيم

392
00:23:35,997 --> 00:23:37,624
الان ماموريت ما پاکسازيه

393
00:23:37,624 --> 00:23:38,625
عمليات نجات نيست

394
00:23:38,625 --> 00:23:40,919
تو اصلا چت شده؟

395
00:23:40,919 --> 00:23:42,712
تو که اون دختره رو زياد نميشناسي

396
00:23:44,631 --> 00:23:45,924
منم ميام

397
00:23:45,924 --> 00:23:48,844
..اگه هر کدوم از شما بخواين کوچکترين آسيبي به الکس برسونين

398
00:23:48,844 --> 00:23:51,972
بايد از روي جنازه من رد بشين

399
00:23:59,855 --> 00:24:02,691
با کانر درگير شده بودي

400
00:24:02,691 --> 00:24:05,694
ميگه نزديک بوده چشمشو در بياري

401
00:24:05,694 --> 00:24:09,865
شايد به خاطر همين زدت که بيهوش شدي

402
00:24:12,409 --> 00:24:14,786
ميدوني چقدر خرابکاري کردي؟

403
00:24:16,371 --> 00:24:19,082
وقتي بيرون بوديم ، شکارچيا اومدن اينجا

404
00:24:19,082 --> 00:24:21,460
ديل رو شکنجه کردن و کشتن

405
00:24:23,003 --> 00:24:25,422
خونه مون رو شناسايي کردن

406
00:24:25,422 --> 00:24:28,049
بايد از اينجا بريم

407
00:24:28,049 --> 00:24:29,759
..ماما، من نميخواستم

408
00:24:33,180 --> 00:24:36,349
همه ما راهمونو پيدا ميکنيم

409
00:24:37,934 --> 00:24:40,228
..اوضاع خراب شده

410
00:24:42,814 --> 00:24:44,983
ولي حالا که تو برگشتي

411
00:24:44,983 --> 00:24:46,693
چرا؟

412
00:24:46,693 --> 00:24:48,653
...بعد از اين ماجراها، فکر ميکردم که

413
00:24:48,653 --> 00:24:50,155
فکر ميکردي چي؟

414
00:24:54,493 --> 00:24:56,953
من هيچوقت به تو آسيبي نميرسونم

415
00:24:58,622 --> 00:25:01,500
دختر کوچولوم رو ناراحت نميکنم ، الکس شيرين من

416
00:25:01,500 --> 00:25:04,252
چرا همچين فکري کردي؟

417
00:25:05,921 --> 00:25:10,759
عزيزم چرا اينکارو کردي؟ چرا از پيش ما رفتي؟

418
00:25:12,135 --> 00:25:13,970
من شماها رو دوست دارم ، ماما

419
00:25:13,970 --> 00:25:16,223
..واقعا . ولي فقط

420
00:25:16,431 --> 00:25:18,850
ديگه نميتونستم تحمل کنم

421
00:25:20,519 --> 00:25:23,855
اون همه خون و مرگ

422
00:25:23,855 --> 00:25:25,357
صداي فرياد آدما

423
00:25:25,357 --> 00:25:29,027
ديگه نميتونم تحمل کنم

424
00:25:30,237 --> 00:25:33,365
و احساسي که بعد از اون کار دارم

425
00:25:33,365 --> 00:25:35,534
..احساس گناه

426
00:25:38,161 --> 00:25:40,872
ترجيح ميدم بميرم ولي ديگه اون احساس رو نداشته باشم

427
00:25:46,586 --> 00:25:49,089
تقصير منه

428
00:25:49,089 --> 00:25:50,090
چي؟

429
00:25:50,090 --> 00:25:53,426
همش تقصير منه

430
00:25:53,426 --> 00:25:56,638
بايد سالها پيش تو رو تبديل ميکردم

431
00:26:05,438 --> 00:26:08,483
ماشينشون رو ديدم

432
00:26:08,483 --> 00:26:10,527
يه راست ميريم سراغشون

433
00:26:10,527 --> 00:26:12,571
ما با بدتر از اينم مواجه شديم

434
00:26:12,571 --> 00:26:14,990
آره
جودي

435
00:26:14,990 --> 00:26:16,533
اين يه حمله غلفلگيرانه س

436
00:26:16,533 --> 00:26:19,661
بنابراين با احتياط پيش برو
نزديک ما بمون

437
00:26:19,661 --> 00:26:21,913
اولويت با پاکسازي مخفيگاهه

438
00:26:21,913 --> 00:26:23,373
الکس در درجه ي دومه . فهميدي؟

439
00:26:25,792 --> 00:26:27,168
فهميدم

440
00:26:32,799 --> 00:26:35,176
خيلي خودخواه بودم

441
00:26:35,176 --> 00:26:37,637
ميخواستم رشد کردن تو رو ببينم

442
00:26:37,637 --> 00:26:39,806
براي همين طفره ميرفتم . ميفهمي؟

443
00:26:39,806 --> 00:26:42,058
اين احساساتي که تو داري

444
00:26:42,058 --> 00:26:46,688
همين احساس گناه ، احساسات انساني هستن

445
00:26:48,106 --> 00:26:51,985
ولي دير نشده، من ميتونم درد تو رو از بين ببرم

446
00:26:53,403 --> 00:26:57,282
و بعدش براي هميشه با هم مي مونيم

447
00:26:57,282 --> 00:27:00,243
مثل يه خانواده

448
00:27:00,243 --> 00:27:03,246
وانمود ميکنيم که هيچ اتفاقي نيفتاده

449
00:27:05,248 --> 00:27:08,168
با اين کار موافقي؟

450
00:29:08,621 --> 00:29:10,081
بندازش

451
00:29:30,018 --> 00:29:31,728
الکس بيا
بيا عزيزم. بايد بريم

452
00:29:31,728 --> 00:29:32,896
از اينجا برو

453
00:29:32,896 --> 00:29:35,857
بايد بريم

454
00:29:35,857 --> 00:29:37,734
چه بلايي سرت آوردن؟

455
00:29:37,734 --> 00:29:39,027
متاسفم جودي

456
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
من انتخابمو کردم

457
00:29:45,366 --> 00:29:47,827
اون منو انتخاب کرد

458
00:29:56,085 --> 00:29:57,086
نه نه نه

459
00:30:00,131 --> 00:30:02,217
..وقتي مياي خونه و ميبيني که

460
00:30:03,426 --> 00:30:05,804
برادرت افتاده روي زمين و مُرده

461
00:30:08,348 --> 00:30:11,142
نميدونستن برادران وينچستر اينکارو کردن

462
00:30:12,560 --> 00:30:15,688
خوب، کدومتون بودين؟

463
00:30:15,688 --> 00:30:19,818
کدوم يکي از شماها سرِ برادر منو زدين؟

464
00:30:20,944 --> 00:30:22,529
تو بودي؟

465
00:30:23,905 --> 00:30:25,281
اون بود؟

466
00:30:34,582 --> 00:30:36,709
..تلافي خوبيه

467
00:30:36,709 --> 00:30:39,629
برادر تو به جايِ برادر من

468
00:30:41,047 --> 00:30:44,467
اين خونه جاي خوبي براي ما بود

469
00:30:44,467 --> 00:30:48,263
ولي چون شماها اومدين و خرابش کردين

470
00:30:48,263 --> 00:30:51,015
بايد بريم يه خونه ديگه پيدا کنيم

471
00:30:55,478 --> 00:30:57,856
..و چون ميخوايم بزنيم به جاده

472
00:31:00,650 --> 00:31:02,986
بايد براي خودمون غذا برداريم

473
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
ميبينم که مجهز اومدين

474
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
الکس

475
00:31:15,248 --> 00:31:17,584
هي ، با دختر من کاري نداشته باش

476
00:31:17,584 --> 00:31:20,587
اون بايد اين دوره رو بگذرونه

477
00:31:20,587 --> 00:31:22,505
باهاش چيکار کردي؟

478
00:31:22,505 --> 00:31:23,965
از خونم بهش دادم

479
00:31:23,965 --> 00:31:26,342
داره تبديل ميشه

480
00:31:26,342 --> 00:31:29,387
فقط بايد يه مقدار خون انسان بخوره

481
00:31:34,267 --> 00:31:36,853
خواهش ميکنم، ماما

482
00:31:37,979 --> 00:31:40,315
بذار اون بره

483
00:31:42,150 --> 00:31:44,068
من از خون تو خوردم

484
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
بذار اون بره

485
00:31:45,820 --> 00:31:49,324
ميبينم که روي دخترم تاثير گذاشتي

486
00:31:49,324 --> 00:31:52,702
عزيزم، بخش انساني وجود تو بهت غلبه کرده

487
00:31:52,702 --> 00:31:56,164
بعد از تبديل، اين آدم ، براي تو هيچ معنايي نداره

488
00:31:56,164 --> 00:31:58,207
مشخصه که تو توي زندگيت يه مشکلي داري ، کلانتر

489
00:31:58,207 --> 00:32:01,920
کسي رو از دست دادي و ميخواي دختر من جاي خالي اونو برات پر کنه

490
00:32:01,920 --> 00:32:04,088
ميتونستم بهت توصيه کنم که بري و براي خودت خانواده دست و پا کني

491
00:32:04,088 --> 00:32:07,592
...ولي خوب، ميدوني که

492
00:32:07,592 --> 00:32:08,927
واي، چه سخنراني عميقي

493
00:32:08,927 --> 00:32:11,804
از طرف زني که خودش الکس رو دزديده

494
00:32:11,804 --> 00:32:13,056
من بهش غذا دادم

495
00:32:13,056 --> 00:32:17,769
لباس دادم، دوستش داشتم ، الان 9 سال ميشه

496
00:32:17,769 --> 00:32:20,730
فکر ميکني مادر بودن فقط به معناي همخون بودنه؟

497
00:32:20,730 --> 00:32:22,065
تو هيچي در مورد مادر بودن نميدوني

498
00:32:22,065 --> 00:32:24,817
شايد. ولي ميدونم که مادر بودن شامل چه چيزايي نميشه

499
00:32:24,817 --> 00:32:27,904
اگه نميخواد، نبايد مجبورش کني که شبيه شماها باشه

500
00:32:27,904 --> 00:32:30,907
وقتي که احساس ناراحتي ميکنه

501
00:32:33,952 --> 00:32:36,120
مگه نمي بيني داره تلاش ميکنه چيکار کنه؟

502
00:32:36,120 --> 00:32:37,497
اين زنِ شکارچي عوضي

503
00:32:37,497 --> 00:32:39,707
داره سعي ميکنه تو رو عليه من تحريک کنه

504
00:32:39,707 --> 00:32:41,584
تا جونِ خودشو نجات بده

505
00:32:41,584 --> 00:32:44,671
حرفاشو باور نکن

506
00:32:47,590 --> 00:32:49,884
اون مادر نيست

507
00:33:05,733 --> 00:33:08,987
اين تقريبا کارش تمومه. اون موکوتاهه رو آماده کن

508
00:33:34,971 --> 00:33:37,098
وقتشه تمومش کنيم

509
00:33:37,098 --> 00:33:38,141
الکس

510
00:33:39,017 --> 00:33:40,977
اسمش همين بود؟

511
00:33:42,603 --> 00:33:44,939
اسم کسي رو روش گذاشتي؟

512
00:33:47,442 --> 00:33:49,110
اسم دخترت بود؟

513
00:33:52,739 --> 00:33:55,408
نميدونم چرا اسمشو تغيير دادي

514
00:33:55,408 --> 00:33:57,910
فکر کردم شايد از دزدي خجالتزده بودي

515
00:33:57,910 --> 00:33:59,120
ولي تو که خجالت سرت نميشه

516
00:33:59,120 --> 00:34:02,165
خودت گفتي که ميخوام جاي خالي کسي رو پر کنم

517
00:34:02,165 --> 00:34:05,668
درست گفتي. همينطوره

518
00:34:05,668 --> 00:34:07,670
تو هم همينطور

519
00:34:09,422 --> 00:34:11,340
ماما؟

520
00:34:11,340 --> 00:34:14,719
فکر ميکنم حال تو رو خوب درک ميکنم

521
00:34:14,719 --> 00:34:17,055
..اون الکس

522
00:34:17,055 --> 00:34:22,143
خيلي وقت پيش مُرد

523
00:34:22,143 --> 00:34:25,229
و هنوزم ناراحتت ميکنه

524
00:34:27,190 --> 00:34:30,902
هنوز جاي خالي و دردش رو حس ميکني

525
00:34:30,902 --> 00:34:33,988
مثل يه سنگ رو قلبت سنگيني ميکنه

526
00:34:33,988 --> 00:34:37,408
وقتي اين دختر پيشت باشه کمتر احساس غم ميکني

527
00:34:43,873 --> 00:34:45,374
عوضي

528
00:35:14,737 --> 00:35:16,114
منو ببين

529
00:35:18,324 --> 00:35:20,284
منو نگاه کن، عوضي

530
00:35:39,053 --> 00:35:40,012
دين

531
00:35:40,012 --> 00:35:40,763
آره ميدونم

532
00:35:40,763 --> 00:35:42,223
تو بودي اينکارو واسه من نميکردي

533
00:35:42,223 --> 00:35:44,600
نه . جودي

534
00:35:50,231 --> 00:35:53,192
خبر خوب، خانم پليسه

535
00:35:56,362 --> 00:35:58,573
..هرکسي که از دست دادي

536
00:35:58,573 --> 00:36:02,910
به زودي ميبينيش

537
00:36:11,460 --> 00:36:13,754
الکس

538
00:36:22,430 --> 00:36:25,391
چطور تونستي؟

539
00:36:28,060 --> 00:36:31,564
تو دختر من بودي

540
00:36:33,316 --> 00:36:36,485
معذرت ميخوام ، ماما

541
00:36:42,909 --> 00:36:45,328
نگاه نکن، عزيزم

542
00:37:09,560 --> 00:37:11,854
کارت خيلي عالي بود

543
00:37:12,396 --> 00:37:14,899
منو نگاه کن، عوضي؟

544
00:37:14,899 --> 00:37:17,735
خوب اگه جمله بهتري به نظرت ميرسه ، سراپا گوشم

545
00:37:17,735 --> 00:37:18,694
..منظورم اينه که

546
00:37:18,694 --> 00:37:22,573
حس کردم از کشتنش کاملا لذت بردي

547
00:37:22,573 --> 00:37:25,159
شايد بيش از حد

548
00:37:25,159 --> 00:37:26,202
خوب؟

549
00:37:27,119 --> 00:37:29,580
خوب ببخشيد توقع داشتي براش روضه بخونم؟

550
00:37:29,580 --> 00:37:34,543
کشتن اين هيولاها شغل ماست

551
00:37:36,254 --> 00:37:40,424
فکر نميکنم لذت بردن از کشتنشون، جرم باشه

552
00:37:40,424 --> 00:37:42,176
..درسته ولي

553
00:37:42,927 --> 00:37:45,263
از اداره پليس چه خبر؟

554
00:37:45,263 --> 00:37:47,431
خوب، اونا فرانک رو بدجوري کتک زدن

555
00:37:47,431 --> 00:37:49,141
ولي حداقل زنده س

556
00:37:49,141 --> 00:37:51,936
همش معذرتخواهي ميکرد که جاي کلبه رو لو داده

557
00:37:51,936 --> 00:37:54,689
ولي بهش گفتم که اشکالي نداره

558
00:37:54,689 --> 00:37:59,151
خوب حالا که حرف معذرتخواهي شد، بايد بگم ما يه عذرخواهي بهت بدهکاريم

559
00:37:59,151 --> 00:38:02,822
در مورد دختره اشتباه ميکرديم

560
00:38:02,822 --> 00:38:06,409
..نه ، حق با شما بود
در مورد من

561
00:38:06,409 --> 00:38:09,954
من زود قضاوت کردم

562
00:38:09,954 --> 00:38:11,914
کار کردن روي اين پرونده

563
00:38:11,914 --> 00:38:15,793
يه احساساتي رو توي قلبم زنده کرد

564
00:38:15,793 --> 00:38:18,838
احساساتي که سالها سعي ميکردم پنهانشون کنم

565
00:38:18,838 --> 00:38:22,008
با کارکردن ميخواستم پنهانشون کنم

566
00:38:22,008 --> 00:38:25,136
با مذهب ، يا حتي قرار ملاقات

567
00:38:25,136 --> 00:38:26,679
ميدونين که چه اتفاقي افتاد

568
00:38:26,679 --> 00:38:32,310
ولي هنوزم اون احساسات توي قلبم وجود داشت

569
00:38:32,310 --> 00:38:34,395
اون اندوه

570
00:38:36,314 --> 00:38:38,065
نميدونم چه معنايي داره

571
00:38:38,065 --> 00:38:39,233
..فقط اينکه من

572
00:38:39,233 --> 00:38:43,738
داشتم خودمو گول ميزدم که ميتونم فراموش کنم

573
00:38:43,738 --> 00:38:46,782
..به هر حال ممنون

574
00:38:46,782 --> 00:38:49,076
که اومدين، و الکس رو نجات دادين

575
00:38:49,076 --> 00:38:51,704
لزومي نداره از ما تشکر کني

576
00:38:51,704 --> 00:38:55,249
چون خودت بودي که رييسشونو کشتي

577
00:38:55,249 --> 00:38:57,501
و خونش رو گرفتي

578
00:38:57,501 --> 00:38:59,503
مطمئنين تاثير داره؟

579
00:38:59,503 --> 00:39:02,757
خوب، روي من که تاثير داشت

580
00:39:02,757 --> 00:39:06,260
...چند روز بهش سخت ميگذره ولي

581
00:39:06,260 --> 00:39:07,136
حالش خوب ميشه

582
00:39:07,136 --> 00:39:08,679
مطمئني نميخواي ما بمونيم؟

583
00:39:08,679 --> 00:39:11,182
مطمئنم

584
00:39:11,182 --> 00:39:13,601
بعد ازاينکه تموم شد

585
00:39:13,601 --> 00:39:15,644
ميدوني ميخواي باهاش چيکار کني؟

586
00:39:29,867 --> 00:39:30,993
ميخواي چيزي بخوري؟

587
00:39:30,993 --> 00:39:33,454
نه اگه بخورم بالا ميارم

588
00:39:33,454 --> 00:39:36,123
ولي ممنون

589
00:39:40,211 --> 00:39:43,464
...ميخوام بدوني که

590
00:39:43,464 --> 00:39:46,133
..وقتي که ماما بهم پيشنهاد کرد که

591
00:39:48,010 --> 00:39:51,889
دلم نيومد دوباره نااميدش کنم

592
00:39:58,187 --> 00:40:01,690
چون خيلي خجالت ميکشيدم

593
00:40:04,610 --> 00:40:06,695
جودي، من کارهاي وحشتناکي کردم

594
00:40:06,695 --> 00:40:09,532
لزومي نداره توضيح بدي. ميدونم

595
00:40:12,576 --> 00:40:15,204
هر چيزي که ازم بخواي در اختيارت ميذارم

596
00:40:15,204 --> 00:40:17,540
من پيشت مي مونم

597
00:40:21,502 --> 00:40:25,214
تو سختيهايي که توي اين مدت کشيدي

598
00:40:25,214 --> 00:40:27,425
همه خانواده ت رو از دست دادي

599
00:40:27,425 --> 00:40:30,928
..هر کسي که ميشناختي يا دوست داشتي

600
00:40:30,928 --> 00:40:34,348
هيچکس نميتونه درک کنه

601
00:40:37,017 --> 00:40:38,561
تو ميتوني
