﻿1
00:00:03,628 --> 00:00:04,963
اولين باري که اون خنجر رو لمس کردم

2
00:00:04,963 --> 00:00:06,464
فهميدم که کسي نميتونه جلومو بگيره

3
00:00:06,464 --> 00:00:08,091
و ابدان رو نابود ميکنم

4
00:00:08,133 --> 00:00:09,509
و هر چيز ديگه اگه مجبور باشم

5
00:00:09,509 --> 00:00:12,429
خوشحالم که اون خنجر به تو قدرت، آرامش يا هر حس ديگه اي ميده

6
00:00:12,470 --> 00:00:13,847
ولي بايد بگم که حس ميکنم

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,265
اون خنجر يه اثر ديگه هم داره

8
00:00:15,265 --> 00:00:17,600
پس اين جنگ فرشته ها واقعا قراره اتفاق بيفته؟

9
00:00:17,600 --> 00:00:19,269
نه اگه من بتونم يه گزينه ديپلماتيک پيدا کنم

10
00:00:19,310 --> 00:00:22,147
ميدونم که فکر ميکني براي هدف بزرگي تلاش ميکني

11
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
ولي اعتماد بي مورد تو به متاترون باعث ميشه دوباره شکست بخوري

12
00:00:24,816 --> 00:00:26,818
دروازه ها بسته شدن، هيچکس نميتونه وارد بشه

13
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
کي خواست از دروازه ها وارد بشه؟

14
00:00:28,486 --> 00:00:30,655
لزومي نداره از دروازه استفاده کنيم
وقتي در مخفي داريم

15
00:00:30,655 --> 00:00:31,906
در رو نميشه مخفي کرد

16
00:00:31,906 --> 00:00:34,242
دائما جابجا ميشه

17
00:00:34,242 --> 00:00:36,703
هرجا که رئيس بخواد

18
00:00:36,703 --> 00:00:39,622
اون هاله اي که دزديدي چطور عمل ميکنه؟

19
00:00:39,622 --> 00:00:40,707
خوب

20
00:00:40,707 --> 00:00:41,791
نه ، خوب نيست

21
00:00:41,833 --> 00:00:43,084
دين -
من تو رو ميشناسم؟ -

22
00:00:43,084 --> 00:00:44,669
برميگرده به خيلي وقت پيش

23
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
تسا

24
00:00:48,214 --> 00:00:49,466
..من چيزي رو ميدونم که اونا نميدونن

25
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
پايان داستان

26
00:00:50,341 --> 00:00:51,801
مهم نيست چطور به پايانش ميرسيم

27
00:00:51,801 --> 00:00:55,055
مهم اينه که هر کسي نقش خودشو بازي کنه

28
00:01:02,437 --> 00:01:03,938
..آره

29
00:01:03,938 --> 00:01:06,733
يه قاشق بستني وانيلي بدون خامه

30
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
يه نصفه قاشق کارامل بدون شکر

31
00:01:08,651 --> 00:01:12,155
و ده تا زغال اخته ، نه 9 تا و نه 11 تا

32
00:01:12,197 --> 00:01:13,073
فهميدي؟

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,365
خوبه

34
00:01:14,365 --> 00:01:16,034
تو چي ميخوري، عزيزم؟

35
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
از اونا

36
00:01:22,540 --> 00:01:23,541
معذرت ميخوام

37
00:01:23,541 --> 00:01:25,710
..ميدونم که شايد به من ربطي نداشته باشه ولي

38
00:01:25,710 --> 00:01:28,046
درسته به تو ربطي نداره . برو پي کارت

39
00:01:28,046 --> 00:01:29,714
پدر و مادرت کجان؟

40
00:01:29,714 --> 00:01:31,549
من پدر مادر ندارم

41
00:01:31,549 --> 00:01:32,884
من فرشته ام

42
00:01:32,884 --> 00:01:34,928
آره، تو يه فرشته کوچولويي

43
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
مادرت ميدونه تو اينجايي

44
00:01:39,182 --> 00:01:40,350
و داري اين همه مواد قندي ميخوري؟

45
00:01:41,810 --> 00:01:43,686
بايد فرار کنين -
چي؟ -

46
00:01:45,188 --> 00:01:46,439
حالا

47
00:02:11,756 --> 00:02:13,383
!عکس العملات باحاله

48
00:02:13,383 --> 00:02:15,051
!موهاشو ببين

49
00:02:15,051 --> 00:02:16,928
تو چت شده؟

50
00:02:16,928 --> 00:02:18,721
ممکن بود بهت شليک کنم

51
00:02:18,721 --> 00:02:21,558
چرا نخوابيدي؟ دو ساعته رسيديم

52
00:02:21,599 --> 00:02:22,559
خسته نيستم

53
00:02:22,559 --> 00:02:23,560
کار داريم

54
00:02:23,560 --> 00:02:26,396
کفشهاتو بپوش، تنبل خان

55
00:02:32,610 --> 00:02:34,696
خيلي خوب

56
00:02:34,696 --> 00:02:36,364
چي شده؟

57
00:02:36,364 --> 00:02:37,699
به کس زنگ زدم

58
00:02:37,699 --> 00:02:39,909
گفت توي ميسوري يه خبرايي شده

59
00:02:39,909 --> 00:02:41,452
چه خبرايي؟

60
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
گفت نميتونه پشت تلفن حرف بزنه

61
00:02:44,164 --> 00:02:44,998
چرا؟

62
00:02:44,998 --> 00:02:47,625
چون موجود عجيبيه ، خوب؟

63
00:02:47,625 --> 00:02:51,087
موجود عجيب و کله پوکيه

64
00:02:51,087 --> 00:02:53,173
ولي يه ارتش فرشته ازش پيروي ميکنن

65
00:02:53,173 --> 00:02:54,966
و گرچه خوشم نمياد اينو بگم

66
00:02:54,966 --> 00:02:57,594
اگه قراره متاترون رو شکست بديم

67
00:02:57,594 --> 00:02:59,304
بهشون احتياج داريم

68
00:02:59,304 --> 00:03:01,806
فکر ميکني به خنجر نخستين هم احتياج داريم؟

69
00:03:01,806 --> 00:03:04,100
چرا نبايد بذاريمش همينجا بمونه؟

70
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
..ما در موردش حرف زديم و تصميم گرفتيم که

71
00:03:06,644 --> 00:03:07,395
نه

72
00:03:07,395 --> 00:03:09,814
ما با هم تصميم نگرفتيم

73
00:03:09,814 --> 00:03:10,732
تو تصميم گرفتي

74
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
باشه . من تصميم گرفتم

75
00:03:12,066 --> 00:03:15,320
اين خنجر که ميتونه هر موجودي رو بکشه

76
00:03:15,320 --> 00:03:17,280
ممکنه به دردمون بخوره

77
00:03:17,280 --> 00:03:19,574
چند دفعه بايد يه حرف رو تکرار کنيم؟

78
00:03:20,491 --> 00:03:22,535
وسيله جادويي و قدرتمندي مثل اون حتما عواقبي داره

79
00:03:22,535 --> 00:03:24,662
و حالا ما نميدونيم اون عواقب چيه

80
00:03:24,662 --> 00:03:26,748
من خوبم

81
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
کاملا خوبم

82
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
منم خيلي خوشحالم

83
00:03:29,459 --> 00:03:31,085
نميگم که خنجر رو دفن کنيم

84
00:03:31,085 --> 00:03:34,422
فقط ميگم بذاريمش براي يه وقتي که واقعا لازم بود

85
00:03:34,422 --> 00:03:36,382
کراولي. متاترون

86
00:03:36,382 --> 00:03:37,926
جنگ روساي بزرگ

87
00:03:37,926 --> 00:03:40,929
لزومي نداره هميشه دنبالت باشه، درسته؟

88
00:03:41,554 --> 00:03:42,889
بذار همينجا بمونه

89
00:03:43,765 --> 00:03:45,183
خواهش ميکنم

90
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
مشکلي نيست

91
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
ممنون

92
00:04:06,287 --> 00:04:09,832
سرکار اسپيرز و آگوئيلرا
FBI?

93
00:04:09,874 --> 00:04:10,833
آها

94
00:04:10,959 --> 00:04:13,461
همکارتون گفت که مياين

95
00:04:14,545 --> 00:04:16,464
ممنون

96
00:04:19,259 --> 00:04:21,177
ممنون که اومدين

97
00:04:21,219 --> 00:04:22,595
اسپيرز و آگوئيلرا؟

98
00:04:22,595 --> 00:04:23,846
خوب من به اسامي مستعار شماها دقت کردم

99
00:04:23,846 --> 00:04:26,140
معمولا از اسم موزيسينهاي مشهور استفاده ميکنين

100
00:04:27,600 --> 00:04:28,601
واي

101
00:04:29,602 --> 00:04:31,271
بياين يه نگاه بندازين

102
00:04:35,149 --> 00:04:36,109
ببينين

103
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
..بقيه اجساد هم همينطورين

104
00:04:38,403 --> 00:04:39,988
جزغاله شدن

105
00:04:39,988 --> 00:04:42,031
يعني يه حمله غافلگيرانه بوده؟

106
00:04:42,073 --> 00:04:43,324
نميدونم چي بوده

107
00:04:44,575 --> 00:04:46,744
تا حال همچين چيزي نديده بودم

108
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
.. شش انسان اينجا مُردن

109
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
و يه فرشته

110
00:04:54,544 --> 00:04:55,795
يکي از خودتون؟

111
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
سرباز خوبي بود

112
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
..اين حمله

113
00:05:03,386 --> 00:05:07,015
..ميدونستم هدفش جنگه ولي

114
00:05:08,141 --> 00:05:11,227
اين کار خيلي منزجر کننده س. حتي براي اون

115
00:05:21,571 --> 00:05:24,282
آه ..يه ثانيه صبر کن

116
00:05:29,620 --> 00:05:31,164
يه ثانيه صبر کردم

117
00:05:31,164 --> 00:05:35,001
..تو واقعا بعضي وقتا
!فرشته اي ديگه

118
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
چي ميخواي؟ -
در مورد ديشب صحبت کنیم -

119
00:05:39,213 --> 00:05:41,215
مشکلي نيست -
...نه، ما -

120
00:05:42,133 --> 00:05:43,801
ما داريم شکست ميخوريم متاترون

121
00:05:44,010 --> 00:05:46,554
پيروان کستيل از ما بيشتر شدن

122
00:05:46,554 --> 00:05:48,514
درسته که هنوز حمله نکردن

123
00:05:48,514 --> 00:05:49,932
ولي قدرتشو دارن

124
00:05:49,932 --> 00:05:51,476
اونا نذاشتن کستيل رو بکشي

125
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
و من، براي مثال

126
00:05:52,894 --> 00:05:55,772
گفتم که يه فرصت در اختيار داشتيم

127
00:05:55,772 --> 00:05:57,732
و ازش استفاده کرديم

128
00:05:57,732 --> 00:05:59,442
دستورات رو داده بودم

129
00:05:59,442 --> 00:06:00,818
به تو صدمه اي نميرسيد

130
00:06:00,818 --> 00:06:02,362
اونا رو فرستادي دنبال من

131
00:06:02,362 --> 00:06:04,614
آره . چون با دشمن قرار گذاشتي

132
00:06:04,614 --> 00:06:05,865
مخفيانه

133
00:06:07,075 --> 00:06:09,869
اون ضرب المثل در مورد گناه و سنگ چي بود؟

134
00:06:12,205 --> 00:06:15,666
اون حرفاشو زد. دروغ گفت و من گوش کردم

135
00:06:15,666 --> 00:06:17,418
فقط همين

136
00:06:17,418 --> 00:06:19,295
ولي من به بهشت خدمت ميکنم

137
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
به تو خدمت ميکنم

138
00:06:21,130 --> 00:06:22,131
خوبه

139
00:06:23,174 --> 00:06:24,634
اينو فراموش نکن

140
00:06:28,554 --> 00:06:32,433
منم راستش زياد متوجه اين طرفدارايِ کس نميشم

141
00:06:33,893 --> 00:06:36,813
من دارم به افرادمون يه راهي براي برگشتن به بهشت پيشنهاد ميدم

142
00:06:36,813 --> 00:06:40,149
ولي اونا بازم اونو انتخاب ميکنن

143
00:06:40,942 --> 00:06:42,652
خوب البته ميدونم که بانمکه

144
00:06:43,820 --> 00:06:48,866
و يه جورايي جذابه

145
00:06:51,035 --> 00:06:53,454
مثل يه هاپو کوچولوي خنگ مي مونه

146
00:06:54,664 --> 00:06:56,290
ولي منم دوستداشتني ام

147
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
و بامزه

148
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
من باعث شدم خدا بخنده، دوبار

149
00:07:04,757 --> 00:07:07,176
خودت ازش خواستي که ارتش فرشته ها رو تشکيل بده

150
00:07:07,218 --> 00:07:09,387
خوب فکر نميکردم کارش انقدر خوب باشه

151
00:07:10,221 --> 00:07:12,598
امشب يه قرار ملاقات داري
تايروس

152
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
اون بزرگترين دسته فرشته ها رو سرپرستي ميکنه

153
00:07:14,600 --> 00:07:15,810
..اونايي که باقي موندن و

154
00:07:15,810 --> 00:07:18,938
بايد تاثيرگذار باشم ، ميدونم

155
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
يه نقشه دارم

156
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
نقشه ت اين نيست که، هست؟

157
00:07:30,491 --> 00:07:32,577
خفه شو

158
00:07:35,079 --> 00:07:36,497
فرمانده

159
00:07:37,248 --> 00:07:39,584
واي، دوباره شروع شد

160
00:07:39,584 --> 00:07:41,711
سم، دين، ايشون هانا هستن

161
00:07:43,754 --> 00:07:46,299
برادران وينچستر
در موردتون زياد شنيدم

162
00:07:46,299 --> 00:07:48,342
چي ميتونم بگم؟
کس خيلي لطف داره

163
00:07:48,426 --> 00:07:50,344
من اينا رو بررسي ميکنم

164
00:07:51,429 --> 00:07:53,890
قربان، امروز صبح جوسايا موقع حضور و غياب نبود

165
00:07:55,266 --> 00:07:56,601
حضور غياب؟

166
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
شماها حضور غياب ميکنين؟

167
00:07:58,102 --> 00:08:00,104
خوششون مياد بشنون اسمشونو صدا ميکنم

168
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
منم چند تا زن ميشناسم که همينطورين

169
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
هيچکس جوسايا رو از موقعي که ازرا کشته شد نديده

170
00:08:03,858 --> 00:08:04,984
.. ما فکر ميکنيم که

171
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
فکر ميکنين که جوسايا قاتل و جاسوس باشه؟

172
00:08:07,111 --> 00:08:08,362
خوب ، شخص ديگه اي نميتونه باشه

173
00:08:09,572 --> 00:08:11,616
همه جا رو گشتيم ولي ناپديد شده

174
00:08:11,616 --> 00:08:13,242
بدون بال که نميتونه

175
00:08:13,284 --> 00:08:15,745
درسته که فرشته س ولي الان بايد مثل آدمها راه بره

176
00:08:15,745 --> 00:08:19,332
يعني قدم زده، رانندگي کرده
يعني يه ردپايي به جا گذاشته

177
00:08:19,332 --> 00:08:22,835
خيلي خب
اسم بدن انسانيش چي بود؟

178
00:08:23,044 --> 00:08:25,338
شان فلين از اوماها

179
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
همينه؟

180
00:08:34,847 --> 00:08:36,265
آره، خودشه

181
00:08:37,725 --> 00:08:39,018
خيلي خب

182
00:08:39,852 --> 00:08:42,355
انگار يه نفر از کارت اعتباريش استفاده کرده

183
00:08:42,355 --> 00:08:43,940
توي يه پمپ بنزين در کلرادو

184
00:08:43,981 --> 00:08:46,025
حرفه ايها اينجوري کار انجام ميدن

185
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
فرمانده

186
00:08:50,988 --> 00:08:52,573
يه چيزي پيدا کردم

187
00:08:52,573 --> 00:08:54,659
کارت حافظه اين موبايل يه ويديو داره

188
00:08:54,659 --> 00:08:55,910
دقيقا قبل از انفجار

189
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
لحظه اي که همه منتظرش بودين

190
00:08:57,537 --> 00:08:58,996
چي؟ -
نه -

191
00:09:01,165 --> 00:09:02,708
به خاطر کستيل اين کار رو ميکنم

192
00:09:14,679 --> 00:09:16,472
اين ديگه چي بود؟

193
00:09:17,014 --> 00:09:18,933
نميدونم

194
00:09:18,933 --> 00:09:22,937
من هيچوقت از يه فرشته نخواستم که
خودشو قرباني کنه و آدماي بيگناه رو بکشه

195
00:09:24,021 --> 00:09:25,273
حالم بد شد

196
00:09:25,273 --> 00:09:28,192
کس، چرا بايد يه فرشته با اسم تو خودشو منفجر کنه؟

197
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
گذشته از منفجر شدنش

198
00:09:29,735 --> 00:09:31,404
برگردونش

199
00:09:34,240 --> 00:09:36,325
اينجا

200
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
اون يه فرشته بود
استر

201
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
يکي از افراد متاترون

202
00:09:42,582 --> 00:09:44,875
يعني نمايش بوده؟ -
نميدونم -

203
00:09:44,875 --> 00:09:46,377
انقدر نگو نميدونم

204
00:09:46,377 --> 00:09:48,504
نبايد فکر کنين که من باعث اين کار بودم

205
00:09:48,504 --> 00:09:50,172
کس، ميدونم که داري سعي ميکني موجود خوبي باشي، خوب؟

206
00:09:50,172 --> 00:09:51,882
ميدونم . سعي ميکني

207
00:09:51,882 --> 00:09:54,010
ولي اين دم و دستگاه داره تبديل ميشه به يه گروه مذهبي

208
00:09:54,051 --> 00:09:56,387
دين -
آخرين باري که اين همه اعتبار داشتي -

209
00:09:56,387 --> 00:09:58,639
کلي آدم و فرشته کشتي و هيچ غلطي هم نکردي

210
00:09:58,639 --> 00:10:00,808
و تمام مدت به من و سم دروغ ميگفتي

211
00:10:00,808 --> 00:10:03,644
ممکنه يه جاي ديگه در موردش صحبت کنيم، بچه ها؟

212
00:10:07,315 --> 00:10:09,442
يه کم آروم باش، دين

213
00:10:09,442 --> 00:10:11,360
ببينين، اينم يه پرونده س

214
00:10:11,360 --> 00:10:13,112
بياين روش کار کنيم

215
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
کس، تو اون فرشته توي ويديو رو ميشناختي؟

216
00:10:15,906 --> 00:10:19,201
بله. اسمش اورن بود. يکي از تازه واردها

217
00:10:19,243 --> 00:10:21,621
در بخش خارجي انجمن کار ميکرد -
يعني چي؟ -

218
00:10:21,621 --> 00:10:24,415
بعضي از افرادم توي يه بيمارستان محلي مستقر هستن

219
00:10:24,415 --> 00:10:26,167
اگه بتونن کمک ميکنن

220
00:10:26,167 --> 00:10:28,878
با معجزه هاي کوچيک که کسي متوجهش نميشه

221
00:10:28,878 --> 00:10:31,213
پس چرا توي ويديو خودشو با چاقو زد؟

222
00:10:31,255 --> 00:10:33,382
..اون نوشته هاي باستاني که روي خودش حک شده بود

223
00:10:34,258 --> 00:10:37,553
فکر ميکنم مخصوص تجمع انرژي بودن

224
00:10:37,595 --> 00:10:39,972
وقتي به خودش چاقو زد همه انرژي آزاد شد

225
00:10:39,972 --> 00:10:41,724
پس اون دختره چي؟
چه بلايي سرش اومد؟

226
00:10:41,724 --> 00:10:44,226
اگه اون هدف بوده
و روي اون متمرکز شده باشه

227
00:10:44,226 --> 00:10:47,563
پس به احتمال زياد همه ذره هاي بدنش از هم جدا شده

228
00:10:50,608 --> 00:10:52,401
خوب حالا چيکار بايد بکنيم؟

229
00:10:52,443 --> 00:10:53,819
خوب، تو که هيچي

230
00:10:53,819 --> 00:10:55,196
من و سم ميريم به بيمارستان

231
00:10:55,196 --> 00:10:57,823
ببينيم کسي رو پيدا ميکنيم که اين بمب متحرک رو بشناسه؟

232
00:10:57,823 --> 00:10:59,408
صبر کن. اينا افراد من هستن. ميتونم کمک کنم

233
00:10:59,408 --> 00:11:01,077
خوب، مشکل همينجاس

234
00:11:01,077 --> 00:11:03,496
افرادت در صورتي که تو حضور داشته باشي
به ما جواب درست و حسابي نميدن

235
00:11:03,496 --> 00:11:06,165
پس بهتره تو نياي

236
00:11:06,165 --> 00:11:08,084
پس من همينجا بشينم؟

237
00:11:08,668 --> 00:11:10,169
آره ديگه

238
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
نه

239
00:11:11,962 --> 00:11:13,422
اگه شماها کمک منو نميخواين

240
00:11:13,422 --> 00:11:15,675
پس من ميرم دنبال جوسايا به کلورادو

241
00:11:16,801 --> 00:11:18,302
من بايد يه کاري بکنم، دين

242
00:11:20,513 --> 00:11:21,931
خيلي خب، باشه

243
00:11:22,807 --> 00:11:24,058
ولي سم باهات مياد

244
00:11:24,058 --> 00:11:25,935
چي؟ -
به من اعتماد نداري؟ -

245
00:11:25,935 --> 00:11:27,353
کمکت ميکنه

246
00:11:37,738 --> 00:11:39,323
ابدان مُرده

247
00:11:41,617 --> 00:11:43,077
آره همينطوره

248
00:11:43,994 --> 00:11:45,371
اوه نه

249
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
..خوب

250
00:11:51,752 --> 00:11:54,046
به نظرت دين تغيير نکرده؟

251
00:11:55,715 --> 00:11:56,966
چرا

252
00:11:57,675 --> 00:11:59,677
.. تازگيا يه جورايي

253
00:12:00,678 --> 00:12:02,638
..اعصاب نداره
خيلي زود جوش مياره

254
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
اثرات اون نشانه؟

255
00:12:04,974 --> 00:12:06,934
چيز ديگه اي ميتونه باشه؟

256
00:12:06,934 --> 00:12:08,352
به نظر عصباني مياد

257
00:12:08,352 --> 00:12:09,770
البته هميشه يه مقدار عصبي هست

258
00:12:09,770 --> 00:12:11,605
..ولي الان ديگه خيلي

259
00:12:11,605 --> 00:12:12,982
بيشتر...

260
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
فکر ميکنم تا يه حدودي باور کرده که

261
00:12:15,985 --> 00:12:19,989
..که من به اون فرشته دستور دادم که

262
00:12:22,533 --> 00:12:24,118
سم، تو که اينطور فکر نميکني؟

263
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
نه، مرد. کس گوش کن

264
00:12:29,707 --> 00:12:31,500
تو الان وضعيت عجيب و غريبي داري

265
00:12:31,500 --> 00:12:33,169
اون فرشته هاي ديگه طوري بهت نگاه ميکنن که

266
00:12:33,210 --> 00:12:37,965
انگار ستاره دنياي موسيقي هستي

267
00:12:39,550 --> 00:12:41,218
اونا به من ايمان دارن

268
00:12:41,218 --> 00:12:42,678
شايد مشکل همينه

269
00:12:42,678 --> 00:12:45,681
...يعني مردم به اسم ايمان کارهاي وحشتناکي انجام دادن

270
00:12:46,724 --> 00:12:50,019
به اسم خدا...
هميشه همينطور بوده

271
00:12:51,562 --> 00:12:53,022
..خوب

272
00:12:53,731 --> 00:12:55,941
من سعي نميکنم نقش خدا رو بازي کنم

273
00:12:55,941 --> 00:12:57,777
فقط دارم سعي ميکنم افرادم رو برگردونم به خونه شون

274
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
بله

275
00:13:07,745 --> 00:13:09,580
آفرين

276
00:13:10,414 --> 00:13:12,124
بازي خيلي ساده ايه

277
00:13:12,124 --> 00:13:14,627
.و پسر، باید عاشق صدای اون مهره‌ها باشی

278
00:13:14,835 --> 00:13:18,881
خيلي زيباست
(مثل سمفوني چوب (کتابی نوشته بری ایونس

279
00:13:23,552 --> 00:13:25,971
پس پيشنهاد ما رو شنيدين

280
00:13:25,971 --> 00:13:28,015
آره اگه امضا کنم

281
00:13:28,015 --> 00:13:31,018
افرادم ميتونن برگردن اون بالا

282
00:13:32,269 --> 00:13:33,687
اگه نخوايم برگرديم چي؟

283
00:13:33,687 --> 00:13:35,064
ولي اونجا خونه شماس

284
00:13:35,064 --> 00:13:36,565
کسل کننده س

285
00:13:38,067 --> 00:13:40,236
چنين جاهايي توي بهشت وجود نداره

286
00:13:41,111 --> 00:13:44,114
ميتونم يه باشگاه بولينگ براتون ايجاد کنم

287
00:13:44,114 --> 00:13:46,075
..ميدوني آخه

288
00:13:46,951 --> 00:13:48,702
ببين فقط بو بکش

289
00:13:51,872 --> 00:13:54,834
بوي جوراب  مياد

290
00:13:55,042 --> 00:13:57,127
اصليّت -
صبر کن -

291
00:13:57,127 --> 00:14:00,965
يعني به خاطر بولينگ داري رويِ منو زمين ميندازي؟

292
00:14:00,965 --> 00:14:03,592
من دوست دارم بيطرف باشم

293
00:14:04,426 --> 00:14:06,178
شنيدم که شما دارين شکست ميخورين

294
00:14:07,137 --> 00:14:08,973
از قيافه ت هم خوشم نمياد

295
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
خوب ميتونم قيافه جديد داشته باشم

296
00:14:13,435 --> 00:14:18,190
،ولي بازم هميني
يه بچه خرخون که ميخواد اداي آدم باحالا رو در بياره

297
00:14:20,317 --> 00:14:22,069
خوب

298
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
بايد برخورد خشن داشته باشيم

299
00:14:28,742 --> 00:14:30,536
جدي؟

300
00:14:30,536 --> 00:14:34,331
اگه منو بکشي همه افرادم با کستيل متحد ميشن

301
00:14:40,838 --> 00:14:42,548
حتي تو هم نميتوني انقدر احمق باشي

302
00:14:44,675 --> 00:14:46,635
ولي يه چيزي رو بهت بگم

303
00:14:48,178 --> 00:14:50,639
اگه توي بولينگ منو شکست بدي، مذاکره ميکنيم

304
00:14:57,813 --> 00:14:59,356
آره ديدمش سرکار

305
00:14:59,356 --> 00:15:01,817
يه ماشين قراضه و قديمي داشت

306
00:15:01,859 --> 00:15:04,486
فکر نميکنم شماره شو برداشته باشين

307
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
نه

308
00:15:05,738 --> 00:15:08,032
ولي داشت ميرفت به پري، مونتانا

309
00:15:08,866 --> 00:15:10,701
از کجا ميدوني؟

310
00:15:10,701 --> 00:15:11,952
چون ازم آدرس پرسيد

311
00:15:11,952 --> 00:15:13,579
اوه

312
00:15:13,579 --> 00:15:15,623
ميخواين آدرسشو براتون بنويسم؟

313
00:15:15,623 --> 00:15:16,957
بله

314
00:15:16,957 --> 00:15:19,376
زود. لطفا

315
00:15:19,376 --> 00:15:21,003
چي صداتون کنم؟

316
00:15:21,045 --> 00:15:22,838
اسم فرشته اي من 18 هجا داره

317
00:15:22,880 --> 00:15:24,798
ميتونين سرپرست صدام کنين

318
00:15:24,840 --> 00:15:26,467
فهميدم

319
00:15:26,467 --> 00:15:29,011
اورن رو ميشناختين؟

320
00:15:29,011 --> 00:15:31,513
توي بيمارستان با هم کار ميکرديم

321
00:15:31,513 --> 00:15:34,725
خيلي مهربون بود
خوشحال و سرزنده

322
00:15:34,725 --> 00:15:37,186
آره ،شنيدم که ميترکونده

323
00:15:37,227 --> 00:15:39,521
فکر کردين خنده داره؟

324
00:15:39,521 --> 00:15:42,107
مگه من دارم ميخندم؟

325
00:15:43,692 --> 00:15:46,654
چيز ديگه اي ميتونين در موردش بهم بگين

326
00:15:46,654 --> 00:15:50,199
مثلا اينکه چرا خودشو منفجر کرد؟

327
00:15:50,658 --> 00:15:51,784
نه

328
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
ميتونم برم؟

329
00:15:52,868 --> 00:15:54,244
بايد زندگي چند نفر رو نجات بدم

330
00:15:54,244 --> 00:15:55,996
پس همديگه رو درک ميکنيم

331
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
خنده دار بود؟

332
00:15:59,166 --> 00:16:00,960
خنده دار نبود

333
00:16:00,960 --> 00:16:03,754
..ولي اينکه تو فکر ميکني داري به ديگران کمک ميکني

334
00:16:03,754 --> 00:16:05,881
سرگرم کننده س

335
00:16:05,881 --> 00:16:07,549
من به آدما کمک ميکنم

336
00:16:07,591 --> 00:16:09,885
درمان گرفتگي شريانها، تومورها

337
00:16:09,885 --> 00:16:11,136
من کارهاي خوبي توي اين دنيا انجام ميدم

338
00:16:11,136 --> 00:16:14,807
ولي تو فکر ميکني همه چيز توي اين دنيا با اسلحه حل ميشه

339
00:16:14,807 --> 00:16:17,434
تو نقش يه قهرمان رو بازي ميکني
ولي در واقع

340
00:16:17,434 --> 00:16:20,813
يه قاتلي با دستهاي آغشته به خون

341
00:16:20,813 --> 00:16:23,065
از آدمايي مثل تو بدم مياد

342
00:16:30,656 --> 00:16:33,283
عزيزم، هيچ آدمي مثل من وجود نداره

343
00:16:33,283 --> 00:16:36,036
اينکارو نکن. خواهش ميکنم

344
00:16:36,036 --> 00:16:38,914
اورن. دوستي داشت؟

345
00:16:38,914 --> 00:16:40,749
..کنستانتين

346
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
و تسا

347
00:16:43,085 --> 00:16:44,503
تسا؟

348
00:16:44,503 --> 00:16:45,838
همون فرشته مرگ، تسا؟

349
00:16:45,838 --> 00:16:47,631
ميشناسيش؟

350
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
انگار همين ماشينه

351
00:17:05,274 --> 00:17:07,026
که اون يارو توي پمپ بنزين در موردش حرف ميزد

352
00:17:07,026 --> 00:17:08,610
شايد جوسايا هنوز همين اطراف باشه

353
00:17:10,154 --> 00:17:12,156
..سم، اينجا

354
00:17:12,156 --> 00:17:14,074
پر از انرژيه

355
00:17:14,074 --> 00:17:16,785
.. تا حالا همچين حسي نداشتم

356
00:17:16,827 --> 00:17:18,078
غير از تويِ بهشت

357
00:17:18,078 --> 00:17:19,955
بايد بريم تو

358
00:17:31,759 --> 00:17:33,510
خوب

359
00:17:36,013 --> 00:17:37,765
وايسا کنار

360
00:17:39,308 --> 00:17:40,350
من ميتونم

361
00:17:49,693 --> 00:17:51,653
انگار نتونستم

362
00:18:03,040 --> 00:18:04,374
سلام، تسا

363
00:18:09,088 --> 00:18:11,757
امشب بايد توي بيمارستان باشي

364
00:18:11,757 --> 00:18:14,134
ولي وقتي من رسيدم تو رفته بودي

365
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
يه آمبولانس هم گم شده بود

366
00:18:17,805 --> 00:18:20,682
نکته مهم اينکه همه آمبولانسها مکانياب دارن

367
00:18:20,682 --> 00:18:21,809
خوب شد گفتي

368
00:18:21,809 --> 00:18:24,353
خوب، تو براي چي اومدي اينجا؟

369
00:18:24,394 --> 00:18:27,022
از تئاتر موزيکال خوشت مياد؟

370
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
فقط اگه ويولن باشه

371
00:18:29,775 --> 00:18:31,610
بايد حرف بزنيم

372
00:18:31,610 --> 00:18:34,196
نميتونم . قرار ملاقات دارم

373
00:18:37,866 --> 00:18:39,451
امکان نداره

374
00:18:41,954 --> 00:18:43,831
اون يکي کجاس؟

375
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
کنستانتين کجاس؟

376
00:18:48,752 --> 00:18:50,712
دفعه ديگه بهتر ميشي -
ممنون -

377
00:18:50,712 --> 00:18:52,089
متاترون

378
00:18:54,758 --> 00:18:56,552
اين کار رو به خاطر کستيل ميکنم

379
00:19:05,602 --> 00:19:08,522
همه درها و پنجره ها رو چک کردم . قفل ندارن

380
00:19:08,522 --> 00:19:10,607
تو چي؟
چيزي پيدا کردي؟

381
00:19:10,607 --> 00:19:12,151
فکر ميکنم

382
00:19:13,443 --> 00:19:14,987
زبان انوکي

383
00:19:16,029 --> 00:19:17,406
فکر ميکنم يه جور معماس

384
00:19:22,035 --> 00:19:23,912
چرا شش از هفت ميترسه؟

385
00:19:25,038 --> 00:19:27,833
فکر ميکنم به خاطر اينکه هفت يه عدد فرده

386
00:19:27,833 --> 00:19:30,627
و اعداد فرد حتما ترسو هستن

387
00:19:30,627 --> 00:19:32,671
چون هفت، نُه رو قورت ميده

388
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
معما بود

389
00:19:38,802 --> 00:19:40,012
و جوابش در رو باز ميکرد

390
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
مثل دروازه هاي دورين در ارباب حلقه ها

391
00:19:41,722 --> 00:19:43,432
يه لحظه صبر کن

392
00:19:43,473 --> 00:19:45,475
تو ارباب حلقه ها رو ميشناسي؟

393
00:19:46,685 --> 00:19:48,687
من الان خيلي از کتابها رو ميشناسم

394
00:19:54,359 --> 00:19:55,319
سلام

395
00:19:55,319 --> 00:19:56,653
در چه حاله؟

396
00:19:56,653 --> 00:19:57,946
..خوب

397
00:19:57,946 --> 00:19:59,740
کَس خودمونه ديگه

398
00:19:59,740 --> 00:20:02,117
تو چي؟ چطور پيش ميره؟-
عالي -

399
00:20:02,117 --> 00:20:03,660
رفتم بيرون، هوا خوردم

400
00:20:03,660 --> 00:20:05,287
يه دوست قديمي ديدم

401
00:20:06,496 --> 00:20:08,665
به سم سلام کن، تسا

402
00:20:08,665 --> 00:20:10,292
برادرت روانيه ، سم

403
00:20:10,334 --> 00:20:11,793
بسه

404
00:20:11,793 --> 00:20:12,836
چه خبر شده؟

405
00:20:12,836 --> 00:20:14,421
اول تو

406
00:20:14,421 --> 00:20:15,964
ميدونم که دوست فرمانده س

407
00:20:15,964 --> 00:20:18,050
و ميدونم که بايد وانمود کنيم که بهش علاقه داريم

408
00:20:18,050 --> 00:20:21,511
ولي اون ميمون يه چاقو گذاشت روي گلوي من

409
00:20:22,971 --> 00:20:24,473
تسا؟

410
00:20:25,891 --> 00:20:27,059
چيکار داري ميکني؟

411
00:20:27,059 --> 00:20:29,269
خودت ميخواي بهش بگي؟

412
00:20:33,190 --> 00:20:34,358
اوه خداي من

413
00:20:35,567 --> 00:20:37,277
خدايي وجود نداره

414
00:20:37,277 --> 00:20:38,278
فقط کستيل وجود داره

415
00:20:38,278 --> 00:20:39,613
خوب بسه ديگه

416
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
تو زخميش کردي؟

417
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
اونو خنثي کردم، خوب؟

418
00:20:51,625 --> 00:20:53,377
اون حکاکي باستاني رو خراب کردم

419
00:20:53,377 --> 00:20:54,378
روي بدن خودش حک کرده بود

420
00:20:54,378 --> 00:20:55,837
فهميدم که اينطوري ميشه طلسمشو شکست

421
00:20:55,837 --> 00:20:57,130
.. و حالا

422
00:20:57,130 --> 00:20:58,715
ميخواي باهاش چيکار کني؟

423
00:21:00,801 --> 00:21:01,760
حدس بزن

424
00:21:01,760 --> 00:21:03,804
شکنجه . قابل حدس بود

425
00:21:03,804 --> 00:21:05,764
بايد بفهميم که بمبگذارهاي ديگه اي هم هستن يا نه

426
00:21:05,764 --> 00:21:07,307
نه

427
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
من اجازه نميدم

428
00:21:08,684 --> 00:21:10,352
من ميدونم که نقشه ي تسا

429
00:21:10,394 --> 00:21:15,315
خيلي وحشتناک بوده ولي فقط يه نفر ميتونه مجازاتش کنه

430
00:21:16,233 --> 00:21:17,526
بذارين حدس بزنم

431
00:21:17,526 --> 00:21:19,695
اين قدي، باروني پوش، مهربون

432
00:21:19,695 --> 00:21:21,238
بايد بدونين که کستيل

433
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
تنها عامليه که ما رو متحد کرده

434
00:21:23,240 --> 00:21:25,117
يک ماه پيش همه فرشته ها

435
00:21:25,117 --> 00:21:27,202
داشتن سعي ميکردن همديگه رو بکشن

436
00:21:27,202 --> 00:21:29,288
کستيل به ما يه هدف داد

437
00:21:29,288 --> 00:21:31,915
ولي بيش از اون، به ما روشي براي صلح آميز زندگي کردن ياد داد

438
00:21:31,915 --> 00:21:34,126
ما قوانيني داريم. نظم

439
00:21:34,126 --> 00:21:36,920
اگه اجازه بدم هر کاري دلتون ميخواد انجام بدين

440
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
ديگه کي ميتونه جلوي بقيه رو بگيره؟

441
00:21:40,966 --> 00:21:43,218
ميتوني باهاش حرف بزني

442
00:21:43,260 --> 00:21:45,512
بايد باهاش حرف بزني

443
00:21:45,512 --> 00:21:47,472
ولي خنجر رو بيرون بذار

444
00:21:52,436 --> 00:21:54,563
درخواست ميکني يا دستور ميدي؟

445
00:21:54,604 --> 00:21:55,981
ما درخواست نميکنيم

446
00:22:19,796 --> 00:22:22,007
مطمئني که نميخواي برگردي، کس؟

447
00:22:22,007 --> 00:22:25,052
ببين، اگه دين در مورد تسا درست حدس زده باشه

448
00:22:25,052 --> 00:22:27,637
نه ، چرا ميخوام

449
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
فقط ، يه لحظه بهم وقت بده

450
00:22:34,978 --> 00:22:37,397
فقط توبه کار ميتواند بگذرد؟

451
00:22:41,068 --> 00:22:42,611
کس صبر کن

452
00:23:05,509 --> 00:23:07,302
آخرين جنگ صليبي

453
00:23:07,344 --> 00:23:08,512
خوب

454
00:23:10,180 --> 00:23:12,391
خوب با يه سوال آسون شروع ميکنم

455
00:23:12,391 --> 00:23:14,059
براي کي کار ميکني؟

456
00:23:14,059 --> 00:23:16,144
کستيل -
دروغگو -

457
00:23:18,105 --> 00:23:21,400
افرادي مثل تو هيچوقت نميفهمن

458
00:23:21,400 --> 00:23:24,069
قرباني کردن بايد انجام بشه

459
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
پس شماها ميريد دنبال فرشته هاي بد

460
00:23:26,947 --> 00:23:29,574
و اگه تعدادي آدم هم جزغاله بشن

461
00:23:29,574 --> 00:23:31,952
مشکلي نيست، درسته؟

462
00:23:31,952 --> 00:23:34,830
توي نقشه بزرگ ما، اونا اهميتي ندارن

463
00:23:34,830 --> 00:23:36,164
اوه تسا، خيلي اشتباه ميکني

464
00:23:39,167 --> 00:23:43,422
وقتي کستيل اومد پيش من
و بهم گفت که قراره چيکار کنم

465
00:23:43,422 --> 00:23:46,174
بهم گفت منوانتخاب کرده
چون قوي هستم

466
00:23:47,467 --> 00:23:49,052
..ديگران

467
00:23:50,220 --> 00:23:52,013
نميتونستن اين کار رو انجام بدن

468
00:23:53,890 --> 00:23:55,308
اونا خيلي ضعيف هستن

469
00:24:03,108 --> 00:24:04,526
آروم باش

470
00:24:04,526 --> 00:24:07,863
به نظرت داره حقيقت رو ميگه؟

471
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
خودش که اينطور فکر ميکنه

472
00:24:15,996 --> 00:24:17,873
سم

473
00:24:17,873 --> 00:24:19,624
پيداش کرديم -
چيه؟ -

474
00:24:20,917 --> 00:24:22,794
اين درِ بهشته

475
00:24:22,794 --> 00:24:23,795
واقعا؟

476
00:24:25,046 --> 00:24:26,548
متاترون از چه چيز ديگه اي

477
00:24:26,548 --> 00:24:28,175
غير از در بهشت اينطوري محافظت ميکنه؟

478
00:24:28,175 --> 00:24:29,634
ميتونم بشنوم

479
00:24:29,634 --> 00:24:31,720
منو به طرف خودش ميکشه، سم

480
00:24:31,761 --> 00:24:33,513
اگه بتونيم اين در رو کنترل کنيم

481
00:24:33,513 --> 00:24:35,807
ميتونيم بر متاترون پيروز بشيم

482
00:24:37,726 --> 00:24:40,228
شايد اصلا نيازي به جنگ نباشه

483
00:24:40,228 --> 00:24:41,563
کس، صبر کن

484
00:24:49,321 --> 00:24:50,864
يعني چي؟

485
00:25:03,043 --> 00:25:06,421
به بهشت شخصي خودت خوش اومدي، کستيل

486
00:25:06,421 --> 00:25:08,423
در راه پيدا کردن بهشت واقعي موفق باشي

487
00:25:09,716 --> 00:25:11,676
ولي چرا؟

488
00:25:20,352 --> 00:25:22,145
جوسايا

489
00:25:22,145 --> 00:25:23,980
بوي روغن مقدس ميده

490
00:25:27,484 --> 00:25:28,818
آره

491
00:25:28,818 --> 00:25:30,779
انگار غافلگير شده

492
00:25:34,199 --> 00:25:37,536
پس يعني همش دروغ بود؟

493
00:25:38,870 --> 00:25:40,455
..قرار بود اينجا باشه

494
00:25:41,373 --> 00:25:43,291
.. دروازه

495
00:25:43,291 --> 00:25:45,168
..خودش بهم گفت

496
00:25:45,210 --> 00:25:49,464
بعد از ازرا، بهم گفت که برم پيشش

497
00:25:50,715 --> 00:25:54,052
متاترون بهم گفت که ميتونم برگردم به خونه

498
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
من فقط ميخواستم برگردم خونه

499
00:25:58,473 --> 00:26:00,433
.. بيا ، اجازه بده -
نه -

500
00:26:01,351 --> 00:26:04,437
ترجيح ميدم بميرم ولي زندگيمو به تو مديون نباشم، کستيل

501
00:26:06,481 --> 00:26:08,775
تو وانمود ميکني که موجود شريفي هستي

502
00:26:09,985 --> 00:26:12,362
وانمود ميکني که يکي از ما هستي

503
00:26:14,030 --> 00:26:15,824
..ولي وقتي توي چشمات نگاه ميکنم

504
00:26:17,158 --> 00:26:19,828
نگاه يه فرشته رو توي چشمات نميبينم

505
00:26:36,511 --> 00:26:38,471
دوستت کجاس؟

506
00:26:38,471 --> 00:26:41,057
حالا ديگه من وتو مونديم

507
00:26:41,099 --> 00:26:42,767
بيا در مورد خودمون حرف بزنيم

508
00:26:42,809 --> 00:26:44,394
ما قبلا دوست بوديم ، درسته؟

509
00:26:44,436 --> 00:26:45,895
البته

510
00:26:45,937 --> 00:26:47,856
هنوز اولين ملاقاتمون يادمه

511
00:26:48,607 --> 00:26:49,816
تو داشتي مي مردي

512
00:26:50,442 --> 00:26:51,568
يادش بخير

513
00:26:52,736 --> 00:26:54,321
گوش کن چي ميگم

514
00:26:54,321 --> 00:26:56,239
من از تو خوشم مياد تسا، خوب؟

515
00:26:56,239 --> 00:26:57,324
به عنوان يه فرشته

516
00:26:57,324 --> 00:26:59,326
ولي بهم بگو، چرا اينکار رو ميکني؟

517
00:26:59,326 --> 00:27:00,744
کستيل

518
00:27:00,744 --> 00:27:03,830
نه، بيخيالِ کس! چرا شماها اينکار رو ميکنين؟

519
00:27:03,830 --> 00:27:06,708
چرا يه نفر بايد بخواد خودشو بترکونه؟

520
00:27:06,708 --> 00:27:08,585
ميدونم که منم يه موقعهايي شرايط بدي داشتم

521
00:27:08,627 --> 00:27:11,421
ولي ديگه هيچوقت انقدر پست فطرت نشدم

522
00:27:14,090 --> 00:27:17,010
فکر کنم چون ديگه طاقت شنيدن اين فريادها رو ندارم

523
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
کدوم فريادها؟

524
00:27:24,559 --> 00:27:26,561
همه شون

525
00:27:26,811 --> 00:27:28,396
ارواح گمشده

526
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
ارواحي که نميتونن به بهشت وارد بشن

527
00:27:30,482 --> 00:27:32,275
چون دروازه هاش بسته شده

528
00:27:33,151 --> 00:27:34,611
من صداشونو ميشنوم

529
00:27:35,737 --> 00:27:37,489
اونا خيلي گيج شدن

530
00:27:39,199 --> 00:27:40,909
دارن زجر ميکشن

531
00:27:42,827 --> 00:27:45,038
من فقط ميخوام بهشون کمک کنم

532
00:27:45,038 --> 00:27:47,499
اين کاريه که من ميکنم
وظيفه ي منه

533
00:27:49,417 --> 00:27:51,002
ولي نميتونم کمکشون کنم

534
00:27:51,670 --> 00:27:53,505
... زجر ميکشم

535
00:27:54,589 --> 00:27:58,802
تا موقع مرگ

536
00:27:58,802 --> 00:28:01,513
نابود شدن

537
00:28:03,682 --> 00:28:05,266
ديگه به نظرم زياد بد نبود

538
00:28:07,560 --> 00:28:09,354
آرامش بخش بود

539
00:28:09,354 --> 00:28:11,231
خوب چرا با خنجر فرشته ها

540
00:28:11,231 --> 00:28:12,941
خودتو نکشتي و راحت نکردي؟

541
00:28:14,317 --> 00:28:17,028
.. در موردش فکر کردم

542
00:28:17,028 --> 00:28:19,239
..ولي خيلي ضعيف بودم

543
00:28:19,239 --> 00:28:21,658
تا اينکه کستيل دليلي براي مردن بهم داد

544
00:28:21,700 --> 00:28:23,034
آره

545
00:28:23,034 --> 00:28:25,078
ببين، اين کارا به کستيلي که من ميشناسم نميخوره

546
00:28:27,038 --> 00:28:29,207
واقعا نميخوره؟

547
00:28:29,207 --> 00:28:31,418
اون کستيل که تو ميشناختي يه لشکر فرشته رو

548
00:28:31,418 --> 00:28:33,545
بدون اينکه به تو بگه آماده ميکرد؟

549
00:28:35,505 --> 00:28:37,340
ولي کستيل اين کار رو کرده

550
00:28:39,718 --> 00:28:41,386
يه رازي رو بهت بگم

551
00:28:42,887 --> 00:28:44,848
.. بازم هستن

552
00:28:45,598 --> 00:28:47,058
افرادي مثل من

553
00:28:47,892 --> 00:28:49,394
خيلي بيشتر

554
00:28:49,394 --> 00:28:51,396
اسمشونو داري؟

555
00:28:52,522 --> 00:28:54,357
اينجوري جالب نيست

556
00:28:54,357 --> 00:28:56,151
نه

557
00:28:56,359 --> 00:28:58,236
..نه ، ببين

558
00:29:02,073 --> 00:29:04,033
تازه داريم ميرسيم به جاهاي جالب

559
00:29:04,033 --> 00:29:05,910
دين، تو چيکار کردي؟

560
00:29:05,910 --> 00:29:08,371
کاري که مجبور بودم

561
00:29:08,413 --> 00:29:09,706
منم مجبور بودم

562
00:29:14,961 --> 00:29:16,337
ممنون

563
00:29:50,830 --> 00:29:52,457
خودش شروع کرد به کتک کاري

564
00:29:54,000 --> 00:29:55,460
برو بيرون

565
00:29:57,921 --> 00:29:59,881
بايد اون ده نفر رو که زدم ميديدي

566
00:29:59,881 --> 00:30:01,216
ميگن تو تسا رو کشتي

567
00:30:01,216 --> 00:30:03,092
تقصير من نبود

568
00:30:03,134 --> 00:30:05,094
خودش پريد جلوي چاقو

569
00:30:05,094 --> 00:30:06,805
جدي؟ واسه چي بايد اين کار رو بکنه، دين؟

570
00:30:06,805 --> 00:30:08,598
من چه ميدونم، سم

571
00:30:08,598 --> 00:30:09,933
خيلي چرت و پرت ميگفت

572
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
واسه همين رفتي سراغ خنجر نخستين؟

573
00:30:13,978 --> 00:30:15,271
پس بهت گفتن، ها؟

574
00:30:15,271 --> 00:30:16,731
ما يه قراري گذاشتيم

575
00:30:16,731 --> 00:30:19,275
آره خوب، اون قرار احمقانه بود-
واقعا؟ -

576
00:30:19,317 --> 00:30:22,070
اگه سرِ قرارت مي موندي، الان تسا زنده بود

577
00:30:22,070 --> 00:30:23,446
بدون اون، ما ديگه هيچي نداريم

578
00:30:23,446 --> 00:30:24,572
آره، فکر کردي خودم نميدونم؟

579
00:30:24,572 --> 00:30:25,782
فکر کردي من ميخواستم اينطوري بشه؟

580
00:30:25,782 --> 00:30:27,116
نميدونم دين، خودت بگو

581
00:30:27,116 --> 00:30:28,117
خيلي خوب، بسه ديگه

582
00:30:28,117 --> 00:30:29,828
بس کنين

583
00:30:29,828 --> 00:30:33,206
..فرمانده ، معذرت ميخوام ولي

584
00:30:33,206 --> 00:30:35,458
..يه تماس دارين

585
00:30:35,500 --> 00:30:36,960
از متاترون

586
00:30:46,803 --> 00:30:48,346
کستيل

587
00:30:48,346 --> 00:30:50,306
انگار از ديدن من خوشحال نيستي

588
00:30:50,348 --> 00:30:52,141
مگه ديدن تو خوشحالي داره؟

589
00:30:52,183 --> 00:30:58,398
دين، شوخيهاي جالب تو شبيه فيلمهاي دهه 80 ـه

590
00:30:58,398 --> 00:31:00,233
چي ميخواي متاترون؟

591
00:31:00,233 --> 00:31:03,820
فقط ميخواستم به اون کستيل احمق بگم که من هنوز زنده ام

592
00:31:03,820 --> 00:31:05,655
بمبگذارش اشتباه کرد

593
00:31:05,655 --> 00:31:08,199
بمبگذار؟ -
همون ديوونهه -

594
00:31:08,199 --> 00:31:10,159
با اون چاقوي بزرگ . خودشو ترکوند

595
00:31:10,159 --> 00:31:13,872
من خوبم ممنون ولي گادريل زخمي شده

596
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
.. و تايروس -
خدا بيامرزدش -

597
00:31:18,167 --> 00:31:21,045
الان پيروانش ديگه طرفدار تو نيستن

598
00:31:21,045 --> 00:31:22,338
همه شون اومدن توي تيم من

599
00:31:22,338 --> 00:31:24,549
من کسي رو براي کشتن تو نفرستادم

600
00:31:24,549 --> 00:31:26,843
اوه انقدر دروغ نگو، کستيل

601
00:31:26,843 --> 00:31:29,095
تو لازم نکرده در مورد دروغ نگفتن به من توصيه کني

602
00:31:29,095 --> 00:31:31,973
تو منو فريب دادي که باعث سقوط فرشته ها شد

603
00:31:31,973 --> 00:31:35,018
من کاري رو کردم که بايد انجام ميشد

604
00:31:35,018 --> 00:31:38,646
من هميشه کاري رو ميکنم که بايد انجام بشه

605
00:31:38,646 --> 00:31:41,524
به خاطر خدا و فرشتگان

606
00:31:41,524 --> 00:31:44,319
آره. اصلا تو خودِ مادر ترزايي منتها با ريش

607
00:31:44,319 --> 00:31:46,696
کاري که من کردم نه خوب بود نه بد

608
00:31:46,738 --> 00:31:51,034
يه مقدار سختي ضروي بود

609
00:31:51,034 --> 00:31:53,703
که ما رو قويتر کنه تا دوباره يه خانواده بشيم

610
00:31:53,703 --> 00:31:57,373
آره ، غير از فرشته هايي که گادريل رو فرستادي تا بکشدشون

611
00:31:57,415 --> 00:31:59,959
خوب، آره

612
00:31:59,959 --> 00:32:03,212
شايد اوايل يه مقدار زياده روي کردم

613
00:32:03,254 --> 00:32:05,298
ولي اون روزا ديگه تموم شده

614
00:32:05,298 --> 00:32:08,176
تجربه نزديک به مرگ باعث ميشه آدم به خودش بياد

615
00:32:08,176 --> 00:32:13,765
بنبابراين تصميم گرفتم اعلام عفو عمومي کنم

616
00:32:13,765 --> 00:32:17,769
هر فرشته اي، مهم نيست چه کارايي انجام داده باشه

617
00:32:17,769 --> 00:32:21,981
ميتونه براي برگشتن به بهشت به من ملحق بشه

618
00:32:21,981 --> 00:32:24,317
من خدا ميشم

619
00:32:24,317 --> 00:32:27,737
و اونا ميتونن در بهشت مستقر بشن

620
00:32:27,737 --> 00:32:29,697
چرا بايد از تو پيروي کنيم؟

621
00:32:29,697 --> 00:32:32,617
خوب، دور و برتون رو نگاه کنين

622
00:32:32,617 --> 00:32:34,494
زمين رو که ديدين

623
00:32:34,494 --> 00:32:36,621
حق انتخاب هم داشتين

624
00:32:36,621 --> 00:32:38,790
ميخوام بدونم که خوشتون اومد؟

625
00:32:38,790 --> 00:32:42,126
يعني اينطوري که به طرف کستيل کشيده شدين

626
00:32:42,126 --> 00:32:45,254
به من ميگه که نياز به پيروي ديگران رو دارين

627
00:32:45,296 --> 00:32:46,673
اين توي طبيعت شماست

628
00:32:46,673 --> 00:32:51,177
ولي کَس، اون چيزي نيست که شما فکر ميکنين

629
00:32:51,177 --> 00:32:54,430
اون فرشته ها رو به کشتن ميده

630
00:32:56,349 --> 00:32:59,936
در مورد هاله دزدي بهشون چيزي گفتي کستيل؟

631
00:33:01,396 --> 00:33:03,606
که داره يواش يواش از بين ميره

632
00:33:03,648 --> 00:33:06,651
و وقتي که اون از بين بره، تو هم از بين ميري

633
00:33:08,945 --> 00:33:11,406
..پس

634
00:33:11,406 --> 00:33:12,824
پس نگفتي

635
00:33:15,243 --> 00:33:19,205
من شايد بهترين نباشم ، ولي بهترين گزينه اي هستم که شما دارين

636
00:33:19,247 --> 00:33:22,083
ميخواين با کستيل بمونين؟ باشه

637
00:33:22,083 --> 00:33:25,336
اون داره شما رو بازي ميده، چون آخرِش

638
00:33:25,336 --> 00:33:26,963
تنها چيزي که براش مهمه

639
00:33:27,005 --> 00:33:29,298
خودشه و اون دو تا پسر

640
00:33:31,259 --> 00:33:33,136
حق انتخاب دارين

641
00:33:33,177 --> 00:33:35,054
پس درست انتخاب کنين

642
00:33:42,478 --> 00:33:43,896
اون دروغ ميگه

643
00:33:43,938 --> 00:33:45,898
در مورد هاله؟

644
00:33:48,026 --> 00:33:50,153
اين مساله پيچيده س

645
00:33:50,194 --> 00:33:51,779
پس دروغ نميگفت

646
00:33:51,779 --> 00:33:54,907
در مورد چيزاي ديگه دروغ ميگفت

647
00:34:02,999 --> 00:34:04,625
حرفا منو باور ميکنين، مگه نه؟

648
00:34:04,625 --> 00:34:07,628
..من ميخوام باور کنم ولي

649
00:34:11,257 --> 00:34:12,508
ما به مدرک احتياج داريم

650
00:34:12,508 --> 00:34:13,509
چه مدرکي

651
00:34:13,509 --> 00:34:15,678
اونو مجازات کن -
چي؟ -

652
00:34:15,720 --> 00:34:17,180
اون تسا رو کشت

653
00:34:17,180 --> 00:34:18,347
قوانين ما رو زير پا گذاشت

654
00:34:18,347 --> 00:34:20,767
همه تون برين به جهنم

655
00:34:20,767 --> 00:34:22,477
دين

656
00:34:22,477 --> 00:34:23,978
.. صبر کنين ببينم

657
00:34:24,937 --> 00:34:29,609
تو به ما دستور ميدادي کستيل
و ما بهت اعتماد کرديم

658
00:34:31,611 --> 00:34:33,404
به خاطر يه انسان اعتماد ما رو از دست نده

659
00:34:38,409 --> 00:34:40,078
اين عدالته

660
00:35:04,769 --> 00:35:07,772
نه . نميتونم

661
00:35:16,239 --> 00:35:17,949
خداحافظ کستيل

662
00:35:44,308 --> 00:35:46,561
درسته

663
00:35:46,561 --> 00:35:48,521
گزينه ديگه اي وجود نداره

664
00:35:50,648 --> 00:35:53,067
خوب، خوش اومدين

665
00:35:55,653 --> 00:35:57,905
..خوب

666
00:35:57,905 --> 00:36:01,367
اولين گروه از افراد کستيل رسيدن

667
00:36:01,367 --> 00:36:03,369
بقيه هم ميان

668
00:36:03,369 --> 00:36:07,707
بايد به من ميگفتي که اون افراد منتخب براي چه منظوري بودن

669
00:36:07,707 --> 00:36:09,292
چرا؟ به تو ربطي نداشت

670
00:36:09,292 --> 00:36:11,627
تسا، کنستانيتن

671
00:36:12,461 --> 00:36:14,589
.. من استخدامشون کردم و تو

672
00:36:15,673 --> 00:36:18,384
اونا رو شستشوي مغزي دادي تا خودشونو منفجر کنن

673
00:36:18,384 --> 00:36:21,220
خوب؟

674
00:36:21,220 --> 00:36:24,891
..اين يه ترفند نويسندگيه

675
00:36:24,891 --> 00:36:26,809
وضعيت معکوس

676
00:36:26,809 --> 00:36:31,480
اول دشمن رو قدرتمند جلوه ميدي

677
00:36:31,522 --> 00:36:33,316
مثل ستاره مرگ

678
00:36:33,357 --> 00:36:37,403
يا يه فرشته ي رقيب با ارتش پرجمعيت

679
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
اونطوري من به نظر ضعيف ميام

680
00:36:40,406 --> 00:36:42,700
ولي بعدش، اوه نه

681
00:36:42,700 --> 00:36:45,578
رقابت شروع ميشه

682
00:36:45,578 --> 00:36:48,080
..اون شروع ميکنه به پيشروي

683
00:36:49,373 --> 00:36:53,252
به وسيله دستياران آموزش ديده ي من

684
00:36:53,252 --> 00:36:56,589
و بعد از يه سخنراني تاثير گذار

685
00:36:56,589 --> 00:36:58,925
نقطه ضعفهاش برملا ميشه

686
00:37:00,509 --> 00:37:03,221
اون عاشق انسانيته

687
00:37:04,597 --> 00:37:06,140
.. و حالا

688
00:37:10,436 --> 00:37:12,271
من شکست ناپذيرم

689
00:37:13,731 --> 00:37:15,942
جوسايا چي؟

690
00:37:17,235 --> 00:37:19,820
او يه مهره سوخته بود

691
00:37:19,820 --> 00:37:23,282
بهش گفتم که ورودي کجاس

692
00:37:23,282 --> 00:37:24,492
قبل از اينکه جابجاش کنم

693
00:37:25,493 --> 00:37:28,579
کاش کس به دام يکي از اون تله ها ميفتاد

694
00:37:30,623 --> 00:37:33,751
. به هر حال، منظورم اينه که

695
00:37:33,751 --> 00:37:37,129
وقتي که بقيه مشغول کار خودشونن

696
00:37:37,129 --> 00:37:39,548
من يه ترفند پنهاني به کار ميبرم

697
00:37:39,590 --> 00:37:42,927
و يه جايگاه محکم براي خودم ميسازم

698
00:37:44,470 --> 00:37:46,639
و هميشه برنده ميشم

699
00:38:13,874 --> 00:38:16,043
..خوب دين

700
00:38:16,043 --> 00:38:18,045
در اين مورد حرف بزنيم ؟

701
00:38:18,045 --> 00:38:19,422
درمورد چي؟

702
00:38:19,422 --> 00:38:23,175
آره دروغ گفتم
چون تو مث بچه ها رفتار ميکني

703
00:38:23,175 --> 00:38:24,468
واي

704
00:38:24,468 --> 00:38:26,262
اين بهانه حتي براي يه نفر مثل تو خيلي مزخرف بود

705
00:38:26,262 --> 00:38:27,805
اوه من که بهانه نميارم

706
00:38:27,805 --> 00:38:30,099
دارم ميگم که وضعيت اينجوريه

707
00:38:30,099 --> 00:38:31,267
.. دين اون خنجر

708
00:38:31,267 --> 00:38:33,102
اون خنجر تنها چيزيه که ميتونه متاترون رو بکشه

709
00:38:33,144 --> 00:38:34,687
و من تنها کسي هستم که ميتونم ازش استفاده کنم

710
00:38:35,980 --> 00:38:38,149
پس از اين به بعد ديگه حرف ، حرفِ منه

711
00:38:38,149 --> 00:38:39,233
افتاد؟

712
00:38:40,651 --> 00:38:43,779
تا موقعي که با خنجر اون عوضي رو نکشتم

713
00:38:43,779 --> 00:38:45,448
از همکاري خبري نيست

714
00:38:45,489 --> 00:38:47,408
فقط ديکتاتوريه

715
00:38:47,408 --> 00:38:49,869
ممکنه خوشت نياد
ولي همينه که هست

716
00:38:57,585 --> 00:38:59,503
..پس باتري داري

717
00:39:02,423 --> 00:39:05,009
خوبم -
نه نيستي -

718
00:39:05,009 --> 00:39:07,136
چقدر وقت داري؟

719
00:39:07,136 --> 00:39:09,638
انقدر وقت دارم که متاترون رو نابود کنم، اميدوارم

720
00:39:11,640 --> 00:39:13,476
..بدون ارتش

721
00:39:14,060 --> 00:39:15,311
خوب هنوز ما رو که داري

722
00:39:20,232 --> 00:39:21,484
دين

723
00:39:22,985 --> 00:39:26,697
اون بمبگذارها
تو که فکر نميکني کار من بوده؟

724
00:39:26,697 --> 00:39:30,368
کس، تو فقط به خاطر جونِ يه نفر، يه ارتش رو کنار گذاشتي

725
00:39:30,368 --> 00:39:32,828
نه ، امکان نداره تو اونا رو منفجر کرده باشي

726
00:39:39,251 --> 00:39:41,337
واقعا فکر ميکني ما سه تا کافي هستيم؟

727
00:39:43,923 --> 00:39:45,925
ما هميشه کافي بوديم

728
00:39:51,972 --> 00:39:53,307
بچه ها

729
00:39:54,558 --> 00:39:56,227
نيومدم اينجا که بجنگم

730
00:39:58,687 --> 00:40:01,023
در مورد چيزي که گفتي فکر کردم

731
00:40:01,065 --> 00:40:02,983
حق با توئه

732
00:40:02,983 --> 00:40:04,777
.. متاترون، اون

733
00:40:06,153 --> 00:40:08,155
بايد يه کاري بکنيم

734
00:40:08,155 --> 00:40:10,157
چرا بايد بهت اعتماد کنيم؟

735
00:40:10,157 --> 00:40:12,076
چون من ميتونم اونو بهتون تحويل بدم

736
00:40:12,076 --> 00:40:14,078
ميدونم متاترون کجاس

737
00:40:14,078 --> 00:40:15,955
همه چي رو ميدونم

738
00:40:17,915 --> 00:40:19,667
اون بمبگذارها رو ميشناختم
..اونا

739
00:40:21,127 --> 00:40:23,838
اونا مامورهاي اون بودن، نه تو

740
00:40:28,759 --> 00:40:31,178
شماها به من اعتماد ندارين، باشه

741
00:40:31,178 --> 00:40:33,556
.. درک ميکنم ، من

742
00:40:33,556 --> 00:40:34,974
اشتباهاتي مرتکب شدم

743
00:40:36,058 --> 00:40:38,060
مگه شماها تا حالا اشتباه نکردين؟

744
00:40:38,060 --> 00:40:39,770
همه ما اشتباه ميکنيم

745
00:40:42,606 --> 00:40:45,025
حداقل يه فرصت بهم بدين
