﻿1
00:00:03,461 --> 00:00:05,880
گرگينه؟-
.اندامشون کاملا بيرون ريخته شده -

2
00:00:05,880 --> 00:00:07,424
.قلبشون گم شده -
هر کسي که اينجاست گرگينه‌س؟ -

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,342
.از اون کلمه اين اطراف استفاده نمي‌کنيم

4
00:00:10,301 --> 00:00:11,970
.چند تا قلب رو مي‌شکني و بعدش مي‌خوريشون

5
00:00:12,512 --> 00:00:14,222
لوسيفر"؟" -
.گندش بزنن -

6
00:00:14,222 --> 00:00:17,142
پوشيدن اين نقاب "کَس"؟

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,435
."سلام "دين

8
00:00:18,435 --> 00:00:20,145
.فقط اوغ

9
00:00:20,145 --> 00:00:21,646
.دين"، برش مي‌گردونيم"

10
00:00:21,646 --> 00:00:23,773
...کَس" رو نجات ميديم، شيطان رو زنداني مي‌کنيم"

11
00:00:23,773 --> 00:00:26,151
.و تاريکي رو شکست ميديم

12
00:00:26,151 --> 00:00:28,028
.کاملا درسته -
دروگرها؟ -

13
00:00:28,028 --> 00:00:30,113
،مردم هنوز دارن مي‌ميرن
.روحها بايد جمع بشن

14
00:00:30,113 --> 00:00:32,407
.هر کسي که شماره‌ش بالا باشه رو مي‌کشي
.يه فهرست دارم

15
00:00:32,407 --> 00:00:34,075
.مرگ هيچ ترسي نداره

16
00:00:34,075 --> 00:00:35,994
چيه، آرزوي مرگ يا همچين چيزي داري؟

17
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
تو هميشه کسي هستي
.مي‌خواسته به شکلي باشکوه کارش تموم بشه

18
00:00:37,704 --> 00:00:39,539
چرا مردي؟ -
.تسا" ميخوام يه لطفي در حقم بکني" -

19
00:00:39,539 --> 00:00:40,665
.نمي‌تونستم با مردن تو زندگي کنم

20
00:00:40,665 --> 00:00:42,208
."وقتشه که بري "دين

21
00:00:42,208 --> 00:00:44,044
حالا، اگر اين آخرين کاري که مي‌کنم
.ميخوام نجات دادن تو باشه

22
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
.اسمم "بيلي" ـه -
همون "بيلي" دروگر؟ -

23
00:00:46,046 --> 00:00:47,422
.برادرم ميگه ميخواي ما رو بکشي

24
00:00:47,422 --> 00:00:49,049
.نه

25
00:00:49,049 --> 00:00:51,593
فقط ميخوام مطمئن بشم
...وقتي که مردين

26
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
.مرده بمونين

27
00:02:21,808 --> 00:02:23,434
اوضاع اونجا چطوره؟

28
00:02:25,145 --> 00:02:26,938
.همونطوري

29
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
و تو چيزي پيدا کردي؟

30
00:02:33,570 --> 00:02:35,321
.آره فکر کنم

31
00:02:35,321 --> 00:02:36,823
جدي؟

32
00:02:36,823 --> 00:02:38,575
در مورد "آمارا"، "لوسيفر"، دست خدا؟

33
00:02:38,575 --> 00:02:40,577
.نه، نه، يه پرونده‌س

34
00:02:40,577 --> 00:02:41,995
.به نظر مياد گرگينه باشه

35
00:02:41,995 --> 00:02:43,830
...يه الگوي ناپديد شدن پنج نفر

36
00:02:43,830 --> 00:02:45,331
.از کساني که اردو زده بودن در سه ماه گذشته

37
00:02:45,331 --> 00:02:46,708
.پس گم شدن

38
00:02:46,708 --> 00:02:48,251
خب، اين چيزي ـه
...که جنگلبانها فکر مي‌کردن

39
00:02:48,251 --> 00:02:50,128
...تا وقتي که چند روز پيش يه جسد پيدا کردن

40
00:02:50,128 --> 00:02:52,088
.بذار حدس بزنم قلبي در کار نبوده

41
00:02:52,088 --> 00:02:54,841
آره، حالا، به عنوان
...حمله حيوون گزارشش کردن

42
00:02:54,841 --> 00:02:57,343
باشه، خب به يکي زنگ ميزنيم
.تا روش کار کنه

43
00:02:57,343 --> 00:02:59,053
...آره، اما

44
00:03:06,477 --> 00:03:07,854
.برش مي‌گردونيم

45
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
چطوري؟

46
00:03:16,446 --> 00:03:17,447
.نميدونم

47
00:03:17,447 --> 00:03:18,656
.اما يه کاريش مي‌کنيم

48
00:03:18,656 --> 00:03:20,783
.تا اون موقع بايد از اينجا بريم بيرون

49
00:03:20,783 --> 00:03:23,328
.ذهنمونو آزاد کنيم
.منظورم با يه پرونده‌س

50
00:03:23,328 --> 00:03:25,538
.بيا کاري رو بکنيم که بلديم
.بيا روش کار کنيم

51
00:03:30,418 --> 00:03:31,252
عزيزم هنوز با مني؟

52
00:03:31,252 --> 00:03:33,630
.باشه، باشه

53
00:03:33,630 --> 00:03:34,923
...هي "دين"، اونا

54
00:03:34,923 --> 00:03:37,383
باشه، فقط سرجاتون وايستين، شما دو تا، باشه؟

55
00:03:37,383 --> 00:03:40,094
باشه، گوش کنين، بايد
اين گلوله رو از اينجا بکشيم بيرون، باشه؟

56
00:03:40,094 --> 00:03:42,263
.بدجوري درد داره

57
00:03:47,185 --> 00:03:48,811
.بيا، شايد بهش نياز داشته باشي

58
00:03:50,146 --> 00:03:51,606
.باشه، باشه

59
00:03:52,982 --> 00:03:54,651
.باشه
.تقريبا گرفتمش، گرفتمش

60
00:03:54,651 --> 00:03:56,152
.درست همونجاس

61
00:03:56,152 --> 00:03:57,528
.زود باش، زود باش

62
00:03:57,528 --> 00:03:59,322
.باشه، اينم از اين، بفرما

63
00:03:59,322 --> 00:04:00,823
اونو نگاه کن،ها؟

64
00:04:00,823 --> 00:04:02,200
!هي

65
00:04:02,200 --> 00:04:03,534
خب، ميدوني چيه؟
.اين يکي رو نگه مي‌داريم

66
00:04:03,534 --> 00:04:04,827
.اين يکي ميشه يه يادگاري کوچولو

67
00:04:04,827 --> 00:04:05,912
.زماني بهش مي‌خنديم

68
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
بچه‌ها؟
.حالش زياد خوب نيست

69
00:04:08,164 --> 00:04:09,123
.گرفتمش

70
00:04:09,123 --> 00:04:11,376
.بيا -
.ممنون -

71
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
.کسي رو که کشتي، يه کليد داشت

72
00:04:12,627 --> 00:04:13,795
.خوبه، باشه

73
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
.گرگينه

74
00:04:18,675 --> 00:04:21,386
.بهت گفتم که هيولا بودن

75
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
.درسته، عزيزم
.گفتي

76
00:04:23,554 --> 00:04:26,307
...فکر کردم که گرگينه‌ها شب ميان بيرون

77
00:04:26,307 --> 00:04:28,851
وقتي ماه کامله؟

78
00:04:28,851 --> 00:04:30,019
.روزهاست که اينجاييم

79
00:04:30,186 --> 00:04:32,355
آره، به اين خاطر
.که شايد خونشون خالصه

80
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
.و مي‌تونن هر زماني تغيير شکل بدن

81
00:04:35,316 --> 00:04:37,735
.مچها، مچها عفوني شدن

82
00:04:37,735 --> 00:04:39,070
بايد براشون يه کاري بکنيم، درسته؟

83
00:04:39,320 --> 00:04:41,739
تو خوبي، تو خوبي؟

84
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
.باشه، روش فشار بده، فشار بده

85
00:04:46,244 --> 00:04:47,287
.اينم از اين

86
00:04:47,287 --> 00:04:48,579
.ببندشون

87
00:04:48,579 --> 00:04:50,748
اينجا تلفن ثابت نيست؟

88
00:04:50,748 --> 00:04:52,250
تلفن همراه نداري؟

89
00:04:52,250 --> 00:04:54,460
.تا کيلومترها آنتن نميده

90
00:04:54,460 --> 00:04:57,255
.چند کيلومتر دورتر تو ماشين آنتن داشتم

91
00:04:57,297 --> 00:04:58,798
.باشه، بهم گوش کن

92
00:04:58,798 --> 00:05:00,258
تا جايي ميرم تا آنتن داشته باشم، باشه؟

93
00:05:00,300 --> 00:05:01,467
.تو رو پيش يه دکتر واقعي مي‌بريم

94
00:05:01,467 --> 00:05:02,385
.حالت حسابي خوب ميشه

95
00:05:02,385 --> 00:05:03,803
.آره، نه، ميدونم

96
00:05:03,803 --> 00:05:05,096
.باشه

97
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
بهترين ماه‌عسل، درسته؟

98
00:05:06,973 --> 00:05:10,518
تو خوبي؟
....فکر کردم ديروز

99
00:05:10,518 --> 00:05:12,020
.فقط چند تا خراشه

100
00:05:12,020 --> 00:05:13,354
!هي، داريم ميايم

101
00:05:13,354 --> 00:05:14,355
.نه،نه،نه

102
00:05:14,397 --> 00:05:15,481
...نمي‌تونيم اينجا بمونيم

103
00:05:15,565 --> 00:05:16,983
بقيه؟

104
00:05:17,025 --> 00:05:19,235
.باشه، گوش کن، برادرم تير خورده

105
00:05:19,235 --> 00:05:20,361
.نمي‌تونه تنها اينجا بمونم

106
00:05:20,361 --> 00:05:21,863
.آره، من خوبم

107
00:05:22,155 --> 00:05:23,990
.هي، هي، بذار کمک کنم
.آره، درست همينجا

108
00:05:23,990 --> 00:05:26,617
.باشه، فکر کنم ما بريم، بريم، برو

109
00:05:29,829 --> 00:05:31,622
...ميدوني، قبلا صورتها خوب يادم مي‌موند

110
00:05:31,622 --> 00:05:33,958
اما با اين سنم و
...تعداد آدمهايي که

111
00:05:33,958 --> 00:05:35,543
.اينجا ميان ديگه يادم نمي‌مونه

112
00:05:35,543 --> 00:05:37,628
...به نظر مياد مهارتم رو از دست دادم، پس

113
00:05:37,628 --> 00:05:40,173
اين روزا، هر کسي
.که زير 40 سالش باشه برام يه شکله

114
00:05:40,173 --> 00:05:41,382
.متاسفم

115
00:05:46,137 --> 00:05:48,056
...باشه، ببين

116
00:05:48,056 --> 00:05:49,807
.ميدونيم که مکان درستي هستيم

117
00:05:49,807 --> 00:05:52,268
...تمام مکان‌هاي بزرگ بيرون پارک رو امتحان کردم

118
00:05:52,268 --> 00:05:53,770
...ايستگاه پليس

119
00:05:53,770 --> 00:05:56,939
.مسافرخونه کثيفي که توش مي‌مونيم، اينم کافه

120
00:05:56,939 --> 00:05:59,233
...آره، خب، چيزايي که بايد بررسيشون کنيم دارن تموم ميشن

121
00:05:59,233 --> 00:06:01,652
مگر اينکه بري بيرون و
.شروع کني به حرف زدن با درختها

122
00:06:04,697 --> 00:06:06,199
.درسته

123
00:06:06,199 --> 00:06:08,201
.باشه، بيا فرض کنيم که کارمون امشب تموم شده

124
00:06:08,201 --> 00:06:09,660
.درسته

125
00:06:09,660 --> 00:06:12,121
.صورتحساب رو بيارين

126
00:06:12,121 --> 00:06:13,956
ميدوني، مي‌تونيم
...صبح بريم به خدمات پارک

127
00:06:13,956 --> 00:06:15,541
.با جنگلبانها صحبت کنيم

128
00:06:15,541 --> 00:06:17,627
ميدوني که من چه فکري ميکردم؟

129
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
شما پسرا شايد بهتر
.باشه يکي از اتاقکهاي راحتي رو امتحان کنين

130
00:06:20,380 --> 00:06:22,924
.يه ملک شخصي درون پارکه

131
00:06:22,924 --> 00:06:25,009
...فقط براي اهداف مالياتي حفظ شده

132
00:06:25,009 --> 00:06:26,427
...تا کساني که اردو ميزنن واردش بشن

133
00:06:26,427 --> 00:06:28,971
.و چند هفته‌اي رو اونجا بمونن

134
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
چند نفر از افراد گمشده شما شايد داخل
.يکي از اونا باشن

135
00:06:31,933 --> 00:06:35,895
مشکلي نداره بهمون نشون بدين که کجان؟

136
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
.آره، حتما

137
00:06:37,230 --> 00:06:39,482
.درست همونجا

138
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
.خب، کمک بزرگي کردين

139
00:06:41,609 --> 00:06:42,819
.عاليه
.ممنون

140
00:06:42,819 --> 00:06:44,487
.مشکلي نيست

141
00:06:44,487 --> 00:06:46,280
.ممنون

142
00:07:03,214 --> 00:07:04,382
.مراقب باش

143
00:07:04,382 --> 00:07:05,675
چيزي پيدا کردي؟

144
00:07:05,675 --> 00:07:08,010
.نه، هنوز هيچي

145
00:07:09,095 --> 00:07:10,847
.خورشيد بزودي بالا مياد

146
00:07:11,889 --> 00:07:14,559
.هي،هي،هي

147
00:07:14,559 --> 00:07:15,560
.زود باش

148
00:07:15,560 --> 00:07:17,728
.باشه

149
00:07:20,064 --> 00:07:23,568
.بهت گفتم که اون مسافرخونه ايده بديه

150
00:07:23,568 --> 00:07:24,569
.آره

151
00:07:24,569 --> 00:07:27,071
.بچه‌ها، از اين طرف

152
00:07:29,449 --> 00:07:32,118
.هي، اونو نگاه کن

153
00:07:35,288 --> 00:07:36,831
.باشه

154
00:07:36,831 --> 00:07:39,750
باشه، ببين مي‌توني بيسيم
.يا تلفني پيدا کني

155
00:07:46,299 --> 00:07:47,758
چيزي پيدا کردي؟

156
00:07:49,010 --> 00:07:50,303
.نه، خرابه

157
00:07:59,770 --> 00:08:01,606
.چند تا کبريت اينجا دارم

158
00:08:01,606 --> 00:08:03,483
.ميخوام روشنشون کنم

159
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
باشه؟

160
00:08:17,121 --> 00:08:19,290
.باشه

161
00:08:27,673 --> 00:08:29,467
.هي

162
00:08:29,467 --> 00:08:31,511
.هي، بايد حرکت کنيم

163
00:08:32,803 --> 00:08:35,515
.اونايي که مي‌تونن حرکت کنن

164
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
چي گفتي؟ -
.من، ببين -

165
00:08:39,602 --> 00:08:41,437
،هي، "ميشل" واقعا حالش بده
.اما فرصت زنده موندن رو داره

166
00:08:41,437 --> 00:08:43,231
.اون، سرعتمونو کم ميکنه

167
00:08:43,231 --> 00:08:45,274
...و اگر پيدامون کنن -
ما نجاتت داديم، باشه؟ -

168
00:08:45,274 --> 00:08:46,734
.هر دوتونو نجات داديم

169
00:08:46,734 --> 00:08:49,153
.زندگي سه نفر در مقابل يک نفر

170
00:08:49,153 --> 00:08:50,279
!دين"، بس کن"

171
00:08:50,279 --> 00:08:51,531
..."دين"

172
00:08:51,531 --> 00:08:53,074
.راست ميگه

173
00:08:53,074 --> 00:08:55,743
.شماها بايد بريد

174
00:08:55,743 --> 00:08:56,827
.راه بيافتين

175
00:08:56,827 --> 00:08:58,287
.برو کمک پيدا کن، بعدش بيا دنبال من

176
00:08:58,287 --> 00:08:59,872
!نه "سم"! نه

177
00:08:59,872 --> 00:09:01,541
...ميرم بيرون

178
00:09:01,541 --> 00:09:03,209
چند تا چوب پيدا مي‌کنم
...برات يه برانکار مي‌سازم

179
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
.و بقيه راه رو اينطوري حملش مي‌کنيم

180
00:09:11,133 --> 00:09:12,969
.فقط چند کيلومتر مونده

181
00:09:30,278 --> 00:09:33,281
.فکر کردم که شما پسرا رو خوب آموزش دادم

182
00:09:33,281 --> 00:09:34,824
...بهتون هشدار دادم که اونا دارن ميان

183
00:09:34,824 --> 00:09:37,577
تنها کاري که بايد مي‌کردين
...اين بود که آماده خوردنشون مي‌کردين

184
00:09:39,704 --> 00:09:41,455
حالا چي؟

185
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
...خب

186
00:09:43,958 --> 00:09:45,835
.اينجا رو مي‌سوزونيم

187
00:09:45,835 --> 00:09:50,548
تا گندکاري‌شون تميز بشه
.و بعدش ميريم پي کارمون

188
00:10:06,397 --> 00:10:07,690
!ولم کن

189
00:10:13,696 --> 00:10:16,032
.باشه، باشه، باشه

190
00:10:19,368 --> 00:10:24,081
بچه‌ها؟

191
00:10:24,081 --> 00:10:26,000
.برو "دين" رو پيدا کن

192
00:10:26,042 --> 00:10:28,836
.از اينجا برو

193
00:10:28,836 --> 00:10:32,340
.هي، خواهش مي‌کنم

194
00:10:32,340 --> 00:10:33,591
.برو

195
00:10:33,591 --> 00:10:35,593
...بايد بريد

196
00:10:41,599 --> 00:10:42,892
.اون تو رو ترک نمي‌کنه

197
00:10:45,311 --> 00:10:48,689
و ما هم بدون اون نمي‌تونيم
.از اينجا جون سالم به در ببريم

198
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
صبر کن، چي؟

199
00:11:23,849 --> 00:11:25,476
.متاسفم

200
00:11:45,788 --> 00:11:47,415
.مرده

201
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
.بايد بريم

202
00:12:07,643 --> 00:12:09,145
سم"؟"

203
00:12:09,145 --> 00:12:11,272
سمي"؟"

204
00:12:15,651 --> 00:12:17,319
چي شده؟

205
00:12:17,319 --> 00:12:19,488
.نميدونم. همينطوري مرد

206
00:12:23,075 --> 00:12:25,411
.نه

207
00:12:25,411 --> 00:12:28,748
سمي"؟"

208
00:12:30,583 --> 00:12:32,001
."سمي"

209
00:12:32,001 --> 00:12:33,419
.نه،نه،نه

210
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
بزار بیان

211
00:12:44,764 --> 00:12:45,681
!نه، نمي‌توني

212
00:12:45,681 --> 00:12:47,475
.هي، هي، اگه بموني و بجنگي مي‌ميري

213
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
.و ما هم مي‌ميريم

214
00:12:48,726 --> 00:12:52,688
.ببين، اون مرده

215
00:12:54,482 --> 00:12:57,359
.متاسفم اما مرده

216
00:12:59,028 --> 00:13:01,155
.بهمون کمک کن

217
00:13:01,155 --> 00:13:02,656
.خواهش مي‌کنم

218
00:13:19,799 --> 00:13:22,593
دنبالت برميگردم باشه؟

219
00:13:25,387 --> 00:13:27,389
.قول ميدم

220
00:13:31,310 --> 00:13:32,812
.باشه

221
00:13:32,812 --> 00:13:34,396
.بريم

222
00:13:56,669 --> 00:13:58,838
!لعنتي

223
00:14:03,551 --> 00:14:06,971
باشه، پس، فکر کنم
...اگر از اين طرف بريم

224
00:14:07,012 --> 00:14:10,432
.بايد حدود 8 کيلومتري تا کلبه راه باشه

225
00:14:10,432 --> 00:14:14,186
ميدوني، هميشه در مورد استراحت کردن
.و اردو زدن حرف ميزنيم

226
00:14:14,186 --> 00:14:15,938
.اين ممکنه شبيه اردو زدن باشه
.ممکنه خوش بگذره

227
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
آره، کدوم قسمتش؟

228
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
...يخ زدن تخمهامون وسط جنگل

229
00:14:19,066 --> 00:14:20,693
اونم براي يه سرنخ بيخود؟

230
00:14:20,693 --> 00:14:23,195
.آره، همون قسمتش

231
00:14:23,195 --> 00:14:24,530
.اوه، بيخيال

232
00:14:28,325 --> 00:14:30,703
.باشه

233
00:14:43,716 --> 00:14:45,217
هي، اونجا چه اتفاقي افتاد؟

234
00:14:48,262 --> 00:14:50,222
.با من حرف بزن

235
00:14:51,765 --> 00:14:53,726
.نجاتمون دادم

236
00:14:55,227 --> 00:14:58,105
...ببين، بدجور زخمي شدي و

237
00:14:58,105 --> 00:15:00,900
."و دوستت دارم "ميشل

238
00:15:00,900 --> 00:15:02,693
.نمي‌تونم از دستت بدم

239
00:15:04,612 --> 00:15:07,031
.کاري رو کردم که مجبور بودم

240
00:15:12,536 --> 00:15:14,371
!هي

241
00:15:14,371 --> 00:15:16,415
!هي! صبر کن

242
00:15:18,959 --> 00:15:20,502
!هي،هي،هي

243
00:15:20,502 --> 00:15:22,338
!درست همينجا، درست همينجا

244
00:15:22,338 --> 00:15:23,756
.باشه

245
00:15:23,756 --> 00:15:25,424
.زود باشين، بچه‌ها

246
00:15:25,424 --> 00:15:28,260
.باشه، بريم

247
00:15:30,596 --> 00:15:32,640
.خدايا -
.زود باش -

248
00:15:32,640 --> 00:15:34,141
چه بلايي سر شماها اومده؟

249
00:15:34,141 --> 00:15:35,726
.همين الان به مراقبت پزشکي نياز داره

250
00:15:35,726 --> 00:15:37,978
.هي، صبر کن -
.نه، نه، فقط مراقبشون باش -

251
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
.بايد برگردم تو ماشينم، برگردم پيش برادرم

252
00:15:39,480 --> 00:15:41,607
...هي، اول بايد همگي آروم باشن

253
00:15:41,607 --> 00:15:43,442
.و بهم بگن چه خبر شده

254
00:15:43,442 --> 00:15:45,069
.سرکار، من وقت ندارم

255
00:15:45,069 --> 00:15:46,695
!هي، هي، هي

256
00:15:46,695 --> 00:15:47,780
.وقت پيدا ميکني

257
00:15:58,874 --> 00:16:01,085
.اگر ميتوني کمک کني سعني نکن تکون بخوري

258
00:16:01,085 --> 00:16:04,713
چند تا دنده شکسته داري
.که هنوز درستشون نکردم

259
00:16:04,713 --> 00:16:09,551
...اون و شايد

260
00:16:09,551 --> 00:16:12,137
.يه ضربه مغزي بد

261
00:16:14,598 --> 00:16:17,726
.هي، به هردومون يه لطفي بکن

262
00:16:17,726 --> 00:16:19,061
.يکم استراحت کن

263
00:16:22,356 --> 00:16:25,567
...بعدش برادرش

264
00:16:25,567 --> 00:16:28,529
.برادرش همينطوري مرد

265
00:16:28,529 --> 00:16:31,615
.و ما فرار کرديم

266
00:16:31,615 --> 00:16:35,160
.اون آدم بدها، هنوز بيرونن

267
00:16:35,160 --> 00:16:36,870
.هيولاها

268
00:16:36,870 --> 00:16:37,997
.گرگينه‌ها

269
00:16:37,997 --> 00:16:40,833
.نمي‌دونيم که چي بودن

270
00:16:40,833 --> 00:16:42,751
.فقط اون يارو بهمون گفت

271
00:16:42,751 --> 00:16:46,380
اون يارو ما رو نجات داد
.و برادرش هم همينطور

272
00:16:52,761 --> 00:16:54,972
.براي وقتي که گذاشتين ممنون

273
00:16:57,349 --> 00:16:59,810
.همسر شما دچار آسيب زيادي شده

274
00:16:59,810 --> 00:17:01,353
...به جنگلبانها زنگ ميزنم

275
00:17:01,353 --> 00:17:03,313
...بهشون ميگم که کلبه و ايستگاه رو بررسي کنن

276
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
بعدش بهتون خبر ميدم
.که چي پيدا کردن

277
00:17:04,857 --> 00:17:06,650
.باشه

278
00:17:12,573 --> 00:17:15,826
..."ميشل"

279
00:17:15,826 --> 00:17:17,995
.موفق شديم

280
00:17:26,003 --> 00:17:28,589
.باشه، حال همسرتون الان متعادل شده

281
00:17:28,589 --> 00:17:30,382
وقتش رسيده
.که به شما يه نگاهي بندازم

282
00:17:30,382 --> 00:17:31,884
.من خوبم

283
00:17:31,884 --> 00:17:32,926
.تصميمش با منه

284
00:17:32,926 --> 00:17:35,888
.نه، واقعا ميگم، من خوبم

285
00:17:35,888 --> 00:17:37,264
.روي اون تخت بشينيد

286
00:18:01,455 --> 00:18:03,373
چي اين کار رو کرده؟

287
00:18:07,294 --> 00:18:08,670
چه حسي دارين؟

288
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
...حس ميکنم

289
00:18:12,591 --> 00:18:13,926
.خوبم

290
00:18:23,352 --> 00:18:26,522
.زود باش، "چارلي"، گوشي رو بردار

291
00:18:30,776 --> 00:18:32,486
.زود باش

292
00:18:51,797 --> 00:18:55,384
.سلام

293
00:18:57,052 --> 00:18:58,720
...مي‌تونم

294
00:19:00,055 --> 00:19:01,807
...حتما

295
00:19:05,769 --> 00:19:08,438
.فقط مي‌خواستم ببينم حالتون چطوره

296
00:19:13,819 --> 00:19:16,280
...و بهت بگم

297
00:19:25,706 --> 00:19:28,458
.متاسفم

298
00:19:29,960 --> 00:19:32,421
...زندگي ما رو نجات دادي و

299
00:19:38,343 --> 00:19:41,138
...خب، مامانم عادت داشت بگه

300
00:19:41,138 --> 00:19:46,476
.حرفش رو باور نداشتم اما فکر کنم الان باور کردم

301
00:19:46,476 --> 00:19:49,104
...عادت داشت بگه

302
00:19:49,104 --> 00:19:53,525
.مرگ پايان کار نيست

303
00:20:05,621 --> 00:20:06,788
دين"؟"

304
00:20:06,788 --> 00:20:08,582
...من -
چه کار ميکني؟ -

305
00:20:08,624 --> 00:20:10,167
...بايد

306
00:20:10,167 --> 00:20:11,793
...بايد با

307
00:20:11,793 --> 00:20:14,630
...خب، بهش نمي‌گفتم دوست، بيشتر شبيه

308
00:20:14,630 --> 00:20:16,715
.يه ماشين مرگ ترسناک و ديوونه‌س

309
00:20:19,176 --> 00:20:21,428
.گرگينه‌ها تنها هيولاها نيستن

310
00:20:26,225 --> 00:20:31,230
دقيقا چطوري با يه
ماشين مرگ ترسناک و شرور حرف ميزني؟

311
00:20:31,230 --> 00:20:32,940
.آسون

312
00:20:34,816 --> 00:20:36,068
.مي‌ميرم

313
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
چي؟

314
00:20:37,361 --> 00:20:39,279
...ببين، اگر نميخواي کمک کني

315
00:20:39,279 --> 00:20:41,990
.اگر ميخواي بري، درک ميکنم

316
00:20:41,990 --> 00:20:44,326
...اما اگر ميخواي به من کمک کني

317
00:20:44,326 --> 00:20:45,786
...تقريبا دنبال هر چيزي ميگردم

318
00:20:45,786 --> 00:20:48,163
.که اسم "باربيتال" (مسکن) توش باشه

319
00:20:51,208 --> 00:20:52,334
.آره

320
00:20:52,334 --> 00:20:53,919
فايده داره؟

321
00:20:56,672 --> 00:20:58,757
.بايد داشته باشه

322
00:21:55,772 --> 00:21:58,900
.باشه

323
00:21:58,900 --> 00:22:01,528
..بعد از اينکه اين کار رو کردم برو دکتر رو خبر کن

324
00:22:01,528 --> 00:22:05,115
...و بهش بگو

325
00:22:05,157 --> 00:22:08,201
.بهش بگو اگه مي‌تونه منو برگردونه

326
00:22:08,201 --> 00:22:10,912
...اگر نه

327
00:22:10,912 --> 00:22:12,622
زياد سخت نگير، باشه؟

328
00:22:12,622 --> 00:22:14,166
.مجبور نيستي اين کار رو بکني

329
00:22:14,207 --> 00:22:15,834
.چرا مجبورم

330
00:22:50,952 --> 00:22:52,621
دين"؟"

331
00:23:30,826 --> 00:23:32,202
.برو اون طرف

332
00:23:39,668 --> 00:23:42,045
چه حسي داري؟

333
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
دين"؟"

334
00:24:08,155 --> 00:24:09,531
!"دين"

335
00:24:12,117 --> 00:24:14,911
دين"؟"

336
00:24:41,813 --> 00:24:44,524
.اينجاس

337
00:24:46,735 --> 00:24:48,153
چي مصرف کرده؟

338
00:24:50,155 --> 00:24:53,241
.لعنتي، برام "نالکسون" بيار
(داروي ضد اوردز)

339
00:24:53,241 --> 00:24:56,161
همون شيشه کوچولو، طبقه وسطي
.و يه بسته نمک هم بيار

340
00:24:56,161 --> 00:24:57,537
.بايد يه جوري بهش تزريق کنيم

341
00:24:58,497 --> 00:25:00,332
.لعنتي

342
00:25:03,835 --> 00:25:04,836
.پايين نگهش دار

343
00:25:04,836 --> 00:25:06,838
!نگهش دار -
!دارم سعي ميکنم -

344
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
!کمک -
.لعنتي -

345
00:26:45,437 --> 00:26:46,605
!کمکمون کن

346
00:26:48,565 --> 00:26:51,693
.منو به پشت برگردون
.پيدا کردن رگ اينطوري آسونتره

347
00:26:51,693 --> 00:26:53,028
.نه، برش گردون

348
00:26:55,530 --> 00:26:57,115
.حواسم بهش هست

349
00:27:05,290 --> 00:27:08,335
.خب، مدت زيادي برات طول کشيد

350
00:27:08,335 --> 00:27:10,253
."دين وينچستر"

351
00:27:10,295 --> 00:27:12,756
جريان اين نگه داشتن زمان چيه؟

352
00:27:12,756 --> 00:27:17,761
.فقط ازش خوشم مياد

353
00:27:17,761 --> 00:27:22,098
با اينکه بايد بگم
...از بين تمام راه‌هايي که مي‌شد بميري

354
00:27:22,098 --> 00:27:24,601
...حمله قلبي، نيش

355
00:27:24,601 --> 00:27:25,935
...خفه شدن با يه همبرگر

356
00:27:25,935 --> 00:27:27,854
...وقتي حسابي محو تماشاي سريال "چارلز رييس ـه" شدي

357
00:27:27,896 --> 00:27:29,814
.خب، اونطوري که عالي ميشد

358
00:27:29,814 --> 00:27:34,319
منظورم اينه که هرگز
.فکر نميکردم تو کار خودکشي باشي

359
00:27:34,319 --> 00:27:36,571
به طوري کلي با
.جنبه فداکاريت جور درنمياد

360
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
...پس

361
00:27:40,033 --> 00:27:41,826
چي شده؟

362
00:27:41,826 --> 00:27:44,037
.بايد در مورد "سم" حرف بزنيم

363
00:27:44,037 --> 00:27:45,121
سم" چي شده؟"

364
00:27:45,121 --> 00:27:46,456
.ميخوام برگرده

365
00:27:46,456 --> 00:27:48,541
برگرده؟ -
.دست از نقش بازي کردن بردار -

366
00:27:48,541 --> 00:27:50,210
ببين، تو اونو گرفتي
.من بهش نياز دارم، بيا يه معامله بکنيم

367
00:27:50,210 --> 00:27:51,169
.ازش ميگذرم

368
00:27:51,169 --> 00:27:52,212
واقعا؟ همينطوري؟

369
00:27:53,380 --> 00:27:55,757
...ميدوني، تاريکي اون بيرونه

370
00:27:55,757 --> 00:27:57,592
.و دنيا داره مي‌سوزه

371
00:28:00,387 --> 00:28:02,514
.حالا، "سم" تنها کسي ـه که مي‌تونه جلوش رو بگيره

372
00:28:04,474 --> 00:28:05,934
چطور؟

373
00:28:10,438 --> 00:28:12,649
.همين فکر رو ميکردم

374
00:28:12,649 --> 00:28:14,317
.با اين حال بامزه‌س

375
00:28:14,317 --> 00:28:16,736
وانمود ميکني که سعي داري
...سم" رو براي يه هدف بزرگتر نجات بدي"

376
00:28:16,736 --> 00:28:19,948
در حالي که هر دو ميدونيم
.ميخواي اين کار رو براي خودت بکني

377
00:28:21,366 --> 00:28:23,576
.نمي‌توني از دستش بدي

378
00:28:25,662 --> 00:28:29,541
...اما حتي اگر "سمي" بتونه اين جنگ رو برنده بشه

379
00:28:29,541 --> 00:28:32,460
.جوابم هنوز نه‌س

380
00:28:32,460 --> 00:28:38,216
.جواب هميشه نه خواهد بود

381
00:28:38,216 --> 00:28:41,469
."بازي تموم شده "دين

382
00:28:41,469 --> 00:28:44,347
.ديگه خبري از فرصت دوم نيست

383
00:28:44,347 --> 00:28:46,641
.خبري از زندگي اضافي نيست

384
00:28:46,641 --> 00:28:50,145
."وقت خداحافظي از "لويجي" رسيده، "ماريو

385
00:28:51,354 --> 00:28:53,898
....دارم ازت درخواست ميکنم

386
00:28:53,898 --> 00:28:56,526
.التماست مي‌کنم، خواهش مي‌کنم

387
00:28:58,611 --> 00:29:01,823
.برش گردون

388
00:29:01,823 --> 00:29:04,284
.برش گردون و به جاش منو ببر

389
00:29:04,284 --> 00:29:06,870
.اينجا نيومدم که باهات معامله کنم، بچه

390
00:29:06,870 --> 00:29:08,913
.اومدم تا تو رو درو کنم

391
00:29:11,291 --> 00:29:15,253
...و يه خبر بد ديگه

392
00:29:15,253 --> 00:29:17,380
.سم" نمرده"

393
00:29:19,090 --> 00:29:20,467
.اما تو مردي

394
00:29:20,467 --> 00:29:22,594
.يا بزودي مي‌ميري

395
00:29:22,594 --> 00:29:25,263
.نبضش کند ميشه
.برام جعبه مخصوص قلب رو برام بيار

396
00:29:25,263 --> 00:29:27,432
اما چطوري؟ -
.بهم اعتماد کن -

397
00:29:27,432 --> 00:29:31,478
.اگر "وينچستر" بزرگه مرده بود من خبردار مي‌شدم

398
00:29:31,478 --> 00:29:34,731
."حالا همراهم بيا "دين

399
00:29:34,731 --> 00:29:35,106
.وقتشه

400
00:29:36,483 --> 00:29:37,650
.باشه

401
00:29:37,650 --> 00:29:40,904
..عدم

402
00:29:40,904 --> 00:29:42,322
.منتظره

403
00:29:49,245 --> 00:29:50,246
.برش گردونين به اين طرف

404
00:29:50,246 --> 00:29:51,748
.باشه

405
00:31:21,170 --> 00:31:22,130
.زنده‌س

406
00:31:22,130 --> 00:31:24,382
اون؟ -
سم"؟" -

407
00:31:24,382 --> 00:31:25,758
.خدا رو شکر

408
00:31:25,758 --> 00:31:27,886
.آره، زيادم نه

409
00:31:27,886 --> 00:31:29,262
.يه ماشين نياز دارم

410
00:31:29,262 --> 00:31:31,097
.نه، نه، امکانش نيست

411
00:31:31,097 --> 00:31:32,473
.ببين رفيق، خواهش که نمي‌کنم

412
00:31:32,473 --> 00:31:35,143
...هي، ببين، رواني بايد

413
00:31:35,143 --> 00:31:38,897
براي دزديدن و مصرف کردن
...دارويي که در برنامه چهارم مواد کنترل شده‌س

414
00:31:38,897 --> 00:31:41,107
.و همينطور حمله کردن به افسر پليس بازداشتت کنم

415
00:31:41,107 --> 00:31:43,443
.قرار نيست جايي بري. بهش آرامبخش بزن

416
00:31:43,443 --> 00:31:45,361
.نه

417
00:31:47,697 --> 00:31:49,532
ميشه بيرون با هم حرف بزنيم، خواهش ميکنم؟

418
00:32:03,838 --> 00:32:05,715
داروي بيشتر آخرين چيزي ـه
.که اون بهش نياز داره

419
00:32:05,715 --> 00:32:08,301
.ممکنه دوباره بميره

420
00:32:08,343 --> 00:32:11,471
.باشه، فقط حواست بهش باشه

421
00:32:12,889 --> 00:32:14,098
...ميخوام با "پرنده سفيد" تماس بگيرم

422
00:32:14,098 --> 00:32:15,975
.تا اينجا برام نيروي کمکي بفرسته

423
00:33:08,277 --> 00:33:10,154
سمي"؟"

424
00:33:10,154 --> 00:33:12,115
.دين"، آره"

425
00:33:12,115 --> 00:33:14,909
.خدايا

426
00:33:14,909 --> 00:33:16,661
چي شد؟

427
00:33:16,661 --> 00:33:17,787
کجايي؟

428
00:33:17,787 --> 00:33:21,457
.در مرکز اورژانس در جاده 54م

429
00:33:21,457 --> 00:33:24,585
...اون

430
00:33:24,585 --> 00:33:26,045
سمي"؟"

431
00:33:26,045 --> 00:33:28,172
کوربين" با تو ـه؟"

432
00:33:28,172 --> 00:33:30,299
!سم"؟"

433
00:33:30,299 --> 00:33:33,428
!"دين"

434
00:34:09,589 --> 00:34:12,050
سلام؟

435
00:34:13,968 --> 00:34:15,219
خوبي؟

436
00:34:41,913 --> 00:34:45,333
.واقعا خوبم

437
00:34:59,347 --> 00:35:00,598
خوبي؟

438
00:35:01,224 --> 00:35:02,809
چي بود؟ چي شد؟

439
00:35:02,850 --> 00:35:04,227
.نميدونم

440
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
کوربين"؟"

441
00:35:15,988 --> 00:35:17,949
.هي، عزيزم

442
00:35:17,949 --> 00:35:20,368
.خواهش ميکنم ازم نترس

443
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
.من اينو نخواستم

444
00:35:22,286 --> 00:35:24,664
....باشه، هر کدوم از اينا رو اما

445
00:35:24,664 --> 00:35:27,458
...اتفاق افتاده و حس خيلي

446
00:35:28,918 --> 00:35:30,461
.خودت مي‌فهمي

447
00:35:31,671 --> 00:35:32,839
.با همديگه خواهيم بود

448
00:35:32,839 --> 00:35:34,465
.نه، خواهش مي‌کنم

449
00:35:34,465 --> 00:35:35,925
.تا ابد -
!نه -

450
00:35:39,137 --> 00:35:40,680
!فرار کن

451
00:35:57,029 --> 00:35:59,157
!نه! نه

452
00:36:06,414 --> 00:36:09,041
.خيلي طولش دادي

453
00:36:28,227 --> 00:36:31,647
.سلام

454
00:36:35,067 --> 00:36:37,612
چطوري؟

455
00:36:39,363 --> 00:36:41,908
برادرت چطوره؟

456
00:36:43,951 --> 00:36:47,038
...دکتر ميگه که

457
00:36:47,038 --> 00:36:50,166
...خب، وقتي "کوربين" خفه‌ش کرده

458
00:36:50,166 --> 00:36:53,419
...بدن "سم" وارد شوک شده

459
00:36:53,419 --> 00:36:55,796
...و تنفسش، ضربان قلبش

460
00:36:55,796 --> 00:36:59,175
.تقريبا تا ايست کامل کند شده

461
00:36:59,175 --> 00:37:04,180
.پس تقريبا مرده بوده

462
00:37:04,180 --> 00:37:07,808
.اما حالش خوب ميشه

463
00:37:07,808 --> 00:37:10,144
.بايد خوب بشه

464
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
...اون کار

465
00:37:20,404 --> 00:37:22,990
.کوربين" قاتل نبود"

466
00:37:22,990 --> 00:37:25,201
.ميدونم

467
00:37:25,201 --> 00:37:27,370
.براي من اين کار رو کرد

468
00:37:30,665 --> 00:37:34,460
.ميشل"، قراره خيلي سخت بشه"

469
00:37:35,711 --> 00:37:38,923
.اما حالت خوب ميشه

470
00:37:38,923 --> 00:37:42,426
...و در آخر

471
00:37:42,426 --> 00:37:44,845
.در آخر به حالت عادي برميگردي

472
00:37:48,516 --> 00:37:50,601
.نه، برنميگردم

473
00:37:57,942 --> 00:38:01,112
...يک ساعت پيش

474
00:38:01,112 --> 00:38:03,948
.بهم گفتن مي‌تونم برم

475
00:38:03,948 --> 00:38:06,492
...اما

476
00:38:06,492 --> 00:38:11,372
بايد کجا برم؟

477
00:38:11,372 --> 00:38:17,712
...بعد از اينکه از همه چيز جون سالم به در برديم

478
00:38:17,753 --> 00:38:20,840
.مردن مردي که عاشقش بودم رو تماشا کردم

479
00:38:23,384 --> 00:38:26,929
.ديگه بعد از اين اتفاق خبري از عادي شدن نيست

480
00:38:38,941 --> 00:38:40,651
پس، همين، ها؟

481
00:38:40,651 --> 00:38:43,279
دو ليتر خون او منفي
.و آماده‌اي که بري

482
00:38:46,449 --> 00:38:48,034
حالش چطوره؟

483
00:38:48,034 --> 00:38:51,662
.قوي ـه، خوب ميشه

484
00:38:51,662 --> 00:38:53,664
جاي اون بخيه‌ها مي‌مونه؟

485
00:38:53,664 --> 00:38:56,375
.آره، به درجه حرفه‌اي رسيدم

486
00:38:56,375 --> 00:38:58,502
چند روزي مصرف آنتي‌بيوتيک
....و يکم استراحت

487
00:38:58,502 --> 00:39:01,380
.و بعدش به حالت عادي برميگردم

488
00:39:07,553 --> 00:39:10,639
هي، تو چه کار کردي؟

489
00:39:11,807 --> 00:39:13,392
وقتي که فکر کردي من مردم؟

490
00:39:13,392 --> 00:39:15,686
چه کار کردي؟

491
00:39:15,686 --> 00:39:17,271
...در مورد تغيير دادن دکوراسيون اتاقت فکر کردم

492
00:39:17,271 --> 00:39:19,357
ميدوني، درست کردن يه جکوزي و
...يه سالن ديسکو خيلي باحال

493
00:39:19,357 --> 00:39:20,441
.که واقعا کلاس اونجا رو ببره بالا

494
00:39:20,441 --> 00:39:22,276
...درسته، جدي ميگي

495
00:39:22,276 --> 00:39:24,153
...چي، من

496
00:39:24,153 --> 00:39:26,489
.مي‌دونستم که نمردي

497
00:39:26,489 --> 00:39:29,950
.درسته

498
00:39:29,950 --> 00:39:32,286
.مي‌دونستم
