﻿1
00:00:04,546 --> 00:00:06,506
.اوه، متاسفم، هميشه فراموش مي‌کنم

2
00:00:06,506 --> 00:00:08,591
مردم نمي‌تونن منو
.ببينن مگراينکه من بخوام منو ببينن

3
00:00:11,386 --> 00:00:12,220
!خدا

4
00:00:12,220 --> 00:00:13,054
.فقط "چاک" صدام کن

5
00:00:13,054 --> 00:00:14,389
مي‌بيني چه اتفاقي داره مي‌افته؟

6
00:00:14,639 --> 00:00:17,475
!تمام برگزيدگانت، دارن رنج مي‌کشن

7
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
.داناتلو" صدام بزنين"

8
00:00:19,185 --> 00:00:20,645
اين يارو يه پيامبره؟

9
00:00:20,645 --> 00:00:22,397
اصلا نمي‌دونسته که
.بعد از "کوين" اون نفر بعدي ـه

10
00:00:22,397 --> 00:00:25,191
از کجا بايد مي‌دنسته؟
.هنوز قدرت خدا بهش نخورده بوده

11
00:00:25,191 --> 00:00:27,527
آمارا" چي؟"
.اون خواهرته

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,237
.مسئوليت اونم قبول کردم

13
00:00:29,237 --> 00:00:30,405
.زندانيش کردم

14
00:00:30,405 --> 00:00:32,073
پس همينطوري ميذاري "آمارا" برنده بشه؟

15
00:00:32,073 --> 00:00:34,034
چطوري مردن بوسيله خواهرت يه استراتژي محسوب ميشه؟

16
00:00:34,034 --> 00:00:35,118
.مي‌شناسمش

17
00:00:35,118 --> 00:00:36,244
...ميخواد تو رو حذف کنه

18
00:00:36,244 --> 00:00:38,329
و بعدش ميخواد هر چيزي
.که تو  آفريدي رو نابود کنه

19
00:00:38,329 --> 00:00:39,748
.خودش شخصا اينو بهم گفت

20
00:00:39,748 --> 00:00:41,374
بايد از هر کمکي که مي‌توني
.پيدا کني استفاده کني

21
00:00:41,374 --> 00:00:42,125
"نقشه اينه که "لوسيفر
.رو از دست "آمارا" نجات بديم

22
00:00:42,125 --> 00:00:43,460
"نقشه اينه که "لوسيفر
.رو از دست "آمارا" نجات بديم

23
00:00:43,460 --> 00:00:46,671
...بعدش اون ما رو به مخفيگاه "آمارا" مي‌بره

24
00:00:46,671 --> 00:00:50,425
و "چاک" رو متقاعد مي‌کنيم
.ازش براي جنگيدن با "آمارا" استفاده کنه

25
00:00:50,425 --> 00:00:53,553
و چطوري بايد "آمارا" رو مشغول
...نگه داريم تا وقتي که

26
00:00:53,595 --> 00:00:55,096
داريم "لوسيفر" رو آزاد مي‌کنيم؟

27
00:00:55,096 --> 00:00:56,890
افکارت کجان؟
.يه چيزي فرق کرده

28
00:00:56,890 --> 00:00:59,059
!باشه "متاترون"، زود باش بريم

29
00:00:59,059 --> 00:01:02,145
.چيزي نيست "سم"، شما بريد من حواسم هست

30
00:01:02,187 --> 00:01:03,813
.منشي

31
00:01:03,813 --> 00:01:05,315
.از اين جهان بگذر

32
00:01:05,315 --> 00:01:06,483
.اينو داشته باش

33
00:01:31,341 --> 00:01:34,219
خب، کجا بودي؟

34
00:01:34,219 --> 00:01:36,012
...اون

35
00:01:36,012 --> 00:01:37,889
.داستان خيلي طولاني ـه

36
00:01:37,889 --> 00:01:40,016
چه حسي داري؟
.درمانت کردم

37
00:01:40,016 --> 00:01:42,435
.آره، ازت نخواستم اين کار رو بکني

38
00:01:42,435 --> 00:01:43,937
.پسرم، منطقي باش

39
00:01:43,937 --> 00:01:46,564
...يه چسب زخم زدي به زانوم

40
00:01:46,564 --> 00:01:49,692
و چيه، فکر مي‌کني حالا با هم بي‌حساب شديم؟

41
00:01:49,692 --> 00:01:52,403
وقتش رسيده که بريم
تو حياط با هم بازي کنيم؟

42
00:01:53,404 --> 00:01:55,240
.گورتو گم کن

43
00:01:55,740 --> 00:01:57,283
بچه‌ها؟

44
00:01:58,243 --> 00:02:01,246
هي، اينجا اوضاع چطوره؟

45
00:02:02,705 --> 00:02:05,750
.گوش کن، ميدونم مدتي بود که رفته بودم

46
00:02:05,750 --> 00:02:09,254
.چند ميليون تولدي رو از دست دادم

47
00:02:09,254 --> 00:02:11,047
آره، و خب به محض
...اينکه ميمونهات

48
00:02:11,047 --> 00:02:12,799
!يه پيام کمک مي‌فرستن، بوم! بابايي مياد خونه

49
00:02:12,799 --> 00:02:14,050
.نه، اتفاقي که افتاد اين نبود

50
00:02:14,050 --> 00:02:15,677
.هي، اين ميمونهايي که ميگي جونتو نجات دادن

51
00:02:20,890 --> 00:02:22,183
.نمي‌تونه بهت آسيبي بزنه

52
00:02:22,183 --> 00:02:25,061
اوه، حالا داري
.منو کنترل مي‌کني

53
00:02:25,061 --> 00:02:26,729
.نه، فقط يه محافظته

54
00:02:27,939 --> 00:02:29,983
..."هي، بچه‌ها، "چاک

55
00:02:29,983 --> 00:02:32,152
..."لوسيفر"، "دين"

56
00:02:32,152 --> 00:02:35,321
فکر کنم مي‌تونيم سعي کنيم
و تمرکز کنيم، ميدونين؟

57
00:02:35,321 --> 00:02:37,866
.پايان دنيا، دشمن مشترک، همه اينا

58
00:02:38,408 --> 00:02:41,119
.دشمن دشمن من دوست منه

59
00:02:41,119 --> 00:02:43,454
."تيم "آمارا"، برو، "آمارا

60
00:02:43,454 --> 00:02:45,790
.منظورت که اين نيست

61
00:02:47,083 --> 00:02:49,294
.واقعا که نميخواي اينو بگي

62
00:02:52,714 --> 00:02:54,883
نميخواد چي رو بگه؟

63
00:02:54,924 --> 00:02:56,509
.گورتو گم کن

64
00:02:59,804 --> 00:03:02,223
.همه‌تون گورتونو گم کنين

65
00:03:12,942 --> 00:03:14,652
امان از دست بچه‌ها، ها؟

66
00:03:35,882 --> 00:03:37,008
!"لوسيفر"

67
00:03:37,008 --> 00:03:38,760
...ميدوني، زماني

68
00:03:38,760 --> 00:03:41,554
...مجبوري بياي بيرون و با

69
00:03:41,554 --> 00:03:43,640
.خدا حرف بزني

70
00:03:43,640 --> 00:03:47,185
.اين بدترين قسمت پر بودن خونه‌س

71
00:03:49,437 --> 00:03:51,189
...اگر بابا ميخواد چيزي بهم بگه

72
00:03:51,189 --> 00:03:52,899
.از خودش مي‌شنوم

73
00:03:52,899 --> 00:03:54,234
.تا اون موقع، تو اتاقم مي‌مونم

74
00:03:54,234 --> 00:03:55,276
.اونجا اتاق تو نيست

75
00:03:55,276 --> 00:03:56,486
.اين اتاق منه

76
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
.حالا هر چي

77
00:04:02,617 --> 00:04:06,746
.مي‌تونيم اين کار رو بکنيم
.لوسيفر" تاج‌وتخت رو دزديده"

78
00:04:06,746 --> 00:04:09,832
قدرتش هر چقدر
.که نباشه ضعيفتر ميشه

79
00:04:09,832 --> 00:04:13,253
.زمان براي يه کودتا خيلي مناسبه

80
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
.به خاطر همين اوردمتون اينجا

81
00:04:15,838 --> 00:04:18,466
.با هم، مي‌تونيم تاج‌وتخت رو پس بگيريم

82
00:04:18,466 --> 00:04:22,136
.با هم، مي‌تونيم دوباره جهنم رو عالي بسازيم

83
00:04:28,101 --> 00:04:30,311
البته، به کمکتون نياز
.دارم تا ديگران رو به ما جذب کنين

84
00:04:30,311 --> 00:04:34,148
...وقتي که تعداد به نفع ما شد، ضربه مي‌زنيم

85
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
...و هر کدوم از شماها

86
00:04:36,359 --> 00:04:38,236
.جايگاهي کنار من به دست مياره

87
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
.بهت گفتم اين کار رو مي‌کنه

88
00:04:41,781 --> 00:04:44,450
اون؟ چه کار؟

89
00:04:44,450 --> 00:04:46,160
.کاري که هميشه ميکني

90
00:04:46,160 --> 00:04:49,330
قول يه بازگشت
...به گذشته باشکوه جهنم رو ميدي

91
00:04:49,330 --> 00:04:51,040
.قولهايي که هرگز نميتوني خوب بهشون عمل کني

92
00:04:51,040 --> 00:04:53,668
يه توضيحي در مورد
حکومت تازه‌ت چطوره؟

93
00:04:53,668 --> 00:04:55,878
.اول، بازيچه دست "رويينا" بودي

94
00:04:55,878 --> 00:04:57,505
."بعدش "دين وينچستر

95
00:04:57,505 --> 00:05:00,008
."بعدش "آمارا"، بعدش "لوسيفر

96
00:05:00,008 --> 00:05:03,678
...چند هفته قبل، داشتي اين زمينها رو

97
00:05:03,678 --> 00:05:05,430
.با زبونت تميز ميکردي

98
00:05:07,557 --> 00:05:10,476
مي‌تونيم جهنم رو پس بگيريم، اما چرا به خودمون زحمت بديم؟

99
00:05:10,476 --> 00:05:12,770
...دنيا داره تموم ميشه و اين بار

100
00:05:13,271 --> 00:05:15,148
.جهنم هم باهاش تموم ميشه

101
00:05:18,318 --> 00:05:21,654
مگر اينکه نقشه‌اي
.داشته باشي تا تاريکي رو شکست بدي

102
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
...خب، اونوقت، اين يکي بيشتر يکي از همون

103
00:05:25,992 --> 00:05:29,329
.شامهاي نمايشي بد شاه "کراولي" ـه

104
00:05:29,329 --> 00:05:32,999
اگر اين حسي که داري چرا خودتو نشون دادي؟

105
00:05:34,959 --> 00:05:37,003
...ميخواستيم رقص ميمون رو

106
00:05:37,086 --> 00:05:38,963
.براي بار آخر ببينيم

107
00:05:46,512 --> 00:05:47,764
.باهاش حرف بزن

108
00:05:47,764 --> 00:05:49,223
.فايده‌اي نداره

109
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
چرا نداره؟

110
00:05:50,725 --> 00:05:52,852
چونکه نمي‌تونم چيزي
.که ميخواد رو بهش بدم

111
00:05:52,852 --> 00:05:54,228
و چي باشه؟

112
00:05:54,228 --> 00:05:55,521
...چيزي که هر کسي ميخواد

113
00:05:55,521 --> 00:05:58,566
...خواهرم، بچه‌هام، شما انسانها

114
00:05:58,566 --> 00:06:00,193
.يه عذرخواهي

115
00:06:00,193 --> 00:06:03,237
.يه ببخشيد خيلي بزرگ و آبدار

116
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
.خب، بهش بده

117
00:06:04,530 --> 00:06:06,741
...اينطور نيست که درخواست يه سلاح

118
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
.يا جهنم و بهشت رو داشته باشه

119
00:06:08,076 --> 00:06:09,577
.ميخواد چند کلمه بشنوه

120
00:06:09,577 --> 00:06:12,372
.نمي‌تونم بگم متاسفم اگر نباشم

121
00:06:12,372 --> 00:06:14,415
...کاري که اون براش عذرخواهي مي‌خواد

122
00:06:14,415 --> 00:06:17,126
.براي انسانيت انجام دادم، براي اين جهان

123
00:06:18,211 --> 00:06:21,464
ببين، "لوسيفر" چيزي رو
."ميخواد که همگي ميخوان، رفتن "آمارا

124
00:06:21,464 --> 00:06:25,343
باشه، بذار يکم بهش
.زمان بديم تا آروم بشه

125
00:06:25,343 --> 00:06:26,886
...باشه، خب، نميدونم متوجه شدي يا نه

126
00:06:26,886 --> 00:06:28,554
اما يکم زمان چيزي نيست
.که ما داشته باشيم

127
00:06:28,554 --> 00:06:30,598
.پايان بدجوري نزديکه

128
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
اون همه ديدن از راه دور براي چيه؟

129
00:06:49,992 --> 00:06:53,162
."به سختي در بهترين شرايط هستيم، "کليا

130
00:06:53,204 --> 00:06:57,542
قبل از اينکه چونه بزنم
...فقط ميخواستم بررسي کنم که کيسه‌هاي جادويي

131
00:06:57,583 --> 00:06:58,751
...يا يه

132
00:07:01,170 --> 00:07:02,213
.اون

133
00:07:02,630 --> 00:07:04,465
چي ميخواي؟

134
00:07:04,799 --> 00:07:08,428
.دارم روي يه ورد کار مي‌کنم
.نياز به يه نفر دوم داره

135
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
...خب، چرا از "شاريس" نميخواي

136
00:07:12,723 --> 00:07:15,435
."دنيا داره تموم ميشه "کليا

137
00:07:16,894 --> 00:07:17,728
.خب

138
00:07:21,941 --> 00:07:23,860
پايان دوران نبايد
."تو رو اذيت کني "رو

139
00:07:23,860 --> 00:07:24,819
.تو يه موشي

140
00:07:25,111 --> 00:07:28,364
وردي که دارم روش کار مي‌کنم
...در کتاب نفرين شده‌س

141
00:07:28,364 --> 00:07:30,116
.و مي‌تونه ما رو برگردونه

142
00:07:30,450 --> 00:07:34,745
.مي‌تونيم براي خودمون چند قرني زندگي بيشتر بخريم

143
00:07:34,745 --> 00:07:37,498
...ساعت رو برامون برميگردونه

144
00:07:37,498 --> 00:07:41,419
قبل از اينکه اين  دنيا
.به ناچار به آخر برسه

145
00:07:41,836 --> 00:07:44,672
.يکي از شماها بايد اول بره

146
00:07:44,672 --> 00:07:47,925
...ميدوني چيه؟، "لوسيفر" ، تو

147
00:07:47,925 --> 00:07:52,263
تو موافقت کردي که شرکت کني
...اگر خدا خودشو نشون بده، پس

148
00:07:52,263 --> 00:07:55,892
.و "چاک" تو گفتي که حرف ميزني

149
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
.اول اون

150
00:08:00,188 --> 00:08:02,148
من کسي هستم که
.يه توضيح بدهکارم

151
00:08:05,318 --> 00:08:09,363
باشه، بياين با عبارت من
.اينطور حس مي‌کنم شروع کنيم

152
00:08:09,363 --> 00:08:11,199
."دکتر "فيل

153
00:08:11,908 --> 00:08:12,742
ها؟

154
00:08:12,742 --> 00:08:14,327
.اوه، آره، البته، مشخصه

155
00:08:19,373 --> 00:08:23,920
...متاسفم که حس ميکني

156
00:08:24,045 --> 00:08:27,924
که من بهت خيانت کردم، که من
.بدون هيچ دليلي عمل کردم

157
00:08:28,049 --> 00:08:31,552
متاسفم که نمي‌توني
.ببيني برام هيچ چاره‌اي نذاشتي

158
00:08:33,262 --> 00:08:35,348
.من خوبم-
شنيدين که درسته؟-

159
00:08:35,348 --> 00:08:40,269
...همه ميدونيم که تو خدايي اما

160
00:08:41,145 --> 00:08:44,857
شايد ممکنه يکم کمتر پروردگارگونه باشي؟

161
00:08:44,857 --> 00:08:47,735
.اما من پروردگارم

162
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
.اينم از اين

163
00:08:49,820 --> 00:08:51,781
.کاري رو که مجبور بودم انجام دادم

164
00:08:51,948 --> 00:08:54,408
.براي آفريدن اين دنيا، بايد "آمارا" رو زنداني مي‌کردم

165
00:08:54,408 --> 00:08:56,202
...و وقتي که نشان تو رو فاسد کرد

166
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
...و ديدم که براي انسان يه تهديد به حساب مياي

167
00:08:58,454 --> 00:08:59,539
.همين کار رو با تو کردم

168
00:08:59,539 --> 00:09:01,332
.نه، تو بهم خيانت کردي

169
00:09:01,332 --> 00:09:04,293
...بهم نشان رو دادي تا زندانيش کنم

170
00:09:04,293 --> 00:09:05,920
...و بعدش نشان منو عوض کرد

171
00:09:05,920 --> 00:09:09,924
وقتي کاري که نشان
...به ناچار انجام ميده رو انجام داد

172
00:09:09,924 --> 00:09:10,925
.تو منو انداختي دور

173
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
.نه، پسرم
...نشان

174
00:09:12,927 --> 00:09:16,806
.هميشه نگاه بدي به انسانها داشتي

175
00:09:17,473 --> 00:09:19,350
.نشان تو رو عوض نکرد

176
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
فقط تو رو بيشتر شبيه به
.چيزي کرد که بهش تبديل شده بودي

177
00:09:21,352 --> 00:09:24,313
...چيزي که بودم پسر تو بود

178
00:09:24,313 --> 00:09:25,523
.فرزندت

179
00:09:25,523 --> 00:09:27,775
چرا بايد تو رو بالاتر از همه چيز قرار بدم؟

180
00:09:28,651 --> 00:09:31,028
...اصلا ميدوني چه حسي داره

181
00:09:31,028 --> 00:09:33,573
با پدرت دعوا کني وقتي پدرت خداست؟

182
00:09:35,491 --> 00:09:39,120
.هر چيزي در موردت به نظر درسته

183
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
.همه چيز به خاطر اينکه بهت گفته بودم ـه

184
00:09:41,372 --> 00:09:43,624
.همه چيز بايد انجام ميشده

185
00:09:43,624 --> 00:09:45,293
.مطمئنم همه پدرها اينا رو ميگن

186
00:09:45,918 --> 00:09:47,211
.باشه

187
00:09:48,129 --> 00:09:49,505
.بسيار خب

188
00:09:51,757 --> 00:09:56,137
،در مقياس بزرگ، خدا
.تو کاري که مجبوري بودي رو انجام دادي

189
00:09:56,887 --> 00:09:58,764
...اما در مقياس کوچيک

190
00:09:59,348 --> 00:10:02,226
.در پدر بودن گند زدي

191
00:10:02,226 --> 00:10:05,479
باشه، شايد همه چيز رو به طور بي‌نقص
.حل‌وفصل نکرده باشم

192
00:10:06,897 --> 00:10:08,232
...اما بهم بگو ببينم

193
00:10:09,108 --> 00:10:12,111
مي‌تونستم با بودن
تو انسان رو در امان نگه دارم؟

194
00:10:13,779 --> 00:10:17,116
در موردت پيشنهاد کوچولوت
.درباره جايگزين کردن من با فرشته‌ها ميدونستم

195
00:10:17,908 --> 00:10:21,037
باشه، خداي جديد، در مورد تو چه کار ميکرد؟

196
00:10:21,037 --> 00:10:23,080
!مسئله اين نيست

197
00:10:25,249 --> 00:10:29,670
...باورم نميشه که ميخوام اينو بگم اما

198
00:10:31,005 --> 00:10:32,632
.لوسيفر" راست ميگه"

199
00:10:34,800 --> 00:10:36,802
...تنها چيزي که مي‌خواد يه عذرخواهي ـه

200
00:10:36,802 --> 00:10:39,096
...و تو در مورد درست بودن زيادي حق داري

201
00:10:39,096 --> 00:10:40,598
.که بهش يه عذرخواهي بدي

202
00:10:41,432 --> 00:10:44,602
اما عذرخواهي‌ها
.هميشه در مورد حق با کي بودن نيست

203
00:10:44,602 --> 00:10:47,438
.گاهي‌اوقات فقط عذرخواهي ـه

204
00:10:49,231 --> 00:10:51,233
...آره، و نکته خوب عذرخواهي‌ها

205
00:10:51,233 --> 00:10:53,152
اينه که لازم نيست واقعا
.از ته قلب بگي‌شون

206
00:10:53,152 --> 00:10:56,572
ميدونم، من دروغ ميگم و
.هميشه به "سم" ميگم متاسفم

207
00:10:58,407 --> 00:11:00,242
متاسفم. ديدي؟

208
00:11:00,242 --> 00:11:01,369
...اين

209
00:11:01,369 --> 00:11:03,371
.باشه، مسخره بازي ديگه بسه

210
00:11:12,171 --> 00:11:13,214
چي؟

211
00:11:13,464 --> 00:11:15,132
تو چه کار ميکردي؟

212
00:11:15,549 --> 00:11:17,134
.مهم نيست

213
00:11:19,804 --> 00:11:22,264
.تو پدر من بودي و  تو منو فراموش کردي

214
00:11:27,812 --> 00:11:28,896
.اين کار رو کردم

215
00:11:31,357 --> 00:11:34,151
بايد همه چيزو
.در آفرينش به يک اندازه دوست مي‌داشتم

216
00:11:35,486 --> 00:11:38,197
.قرار نبود که افراد مورد علاقه‌اي داشته باشم

217
00:11:39,115 --> 00:11:40,408
...اما

218
00:11:42,410 --> 00:11:44,328
.تو مال من بودي

219
00:11:46,789 --> 00:11:50,418
به اين خاطر نشان رو بهت دادم
...چون بيشتر از همه دوستت داشتم

220
00:11:50,793 --> 00:11:53,170
به خاطر اينکه فکر
.کردم به اندازه کافي قوي هستي تا تحملش کني

221
00:11:57,133 --> 00:12:01,971
...و وقتي که ديدم اشتباه کردم

222
00:12:02,388 --> 00:12:05,391
...وقتي انتخابم رو تماشا کردم

223
00:12:05,641 --> 00:12:07,810
...منو از درون خورد

224
00:12:08,561 --> 00:12:11,188
...عزيزترين پسرم

225
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
.از خودم متنفر شدم

226
00:12:19,071 --> 00:12:22,074
.و بنابراين تو رو تنبيه کردم

227
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
.و خيلي متاسفم

228
00:12:39,300 --> 00:12:41,051
...هي

229
00:12:43,554 --> 00:12:46,056
پس، ما ديگه مشکلي نداريم؟

230
00:12:50,102 --> 00:12:51,771
.باشه عاليه

231
00:12:51,771 --> 00:12:52,605
خب حالا چي؟

232
00:12:52,688 --> 00:12:56,108
،آمارا" رو به دام ميندازيم"
.برش ميگردونيم تو جعبه

233
00:12:56,525 --> 00:12:57,485
صبر کن، چي؟

234
00:12:57,735 --> 00:12:59,236
.آره، خب، تو درست ميگفتي

235
00:12:59,236 --> 00:13:01,071
.بايد نابود بشه

236
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
.اما من نمي‌کشمش
چرا که نه؟

237
00:13:03,783 --> 00:13:07,203
...آمارا" ميلياردها سال زنداني بوده اما"

238
00:13:07,703 --> 00:13:09,830
.ميدوني، هميشه اونجا بوده

239
00:13:09,830 --> 00:13:11,457
...بايد مي‌بوده

240
00:13:11,457 --> 00:13:14,293
(ميدوني مثل يينگ و يانگ (نماد کونگ فو
.ميدوني، مثل تاريکي و نور

241
00:13:14,293 --> 00:13:16,378
."انگليسي حرف بزن "چاک
(يه طوري بگو ما هم بفهميم)

242
00:13:20,716 --> 00:13:24,678
.هماهنگي و توزاني در جهان برقراره

243
00:13:24,678 --> 00:13:27,431
.نور به تاريکي نياز داره، تاريکي به نور

244
00:13:27,431 --> 00:13:31,101
...اگر يکي‌شونو از بين ببري، بعدش، منظورم اينه که

245
00:13:31,101 --> 00:13:32,436
.چيز خوبي از آب درنمياد

246
00:13:32,478 --> 00:13:34,438
.واقعا چيز زياد خوبي نميشه

247
00:13:34,438 --> 00:13:36,899
.انگار، پايان واقعيت ميشه، که خوب نيست

248
00:13:36,899 --> 00:13:38,442
.باشه، پس ما "آمارا" رو بسته‌بندي مي‌کنيم

249
00:13:38,442 --> 00:13:40,027
...منظورم اينه که ما پيش هم برگشتيم، پس

250
00:13:40,027 --> 00:13:41,237
.کاملا نه

251
00:13:41,487 --> 00:13:43,948
هنوزم چند نفري از
.اعضاي اصلي رو کم داريم

252
00:13:43,948 --> 00:13:46,450
...آره، بار اول، به ترکيبي از قدرت

253
00:13:46,450 --> 00:13:49,411
...من و برادرم نياز بود تا "آمارا" رو ضعيف کنيم

254
00:13:49,411 --> 00:13:50,746
.قبل از اينکه بابا کارش رو تموم کنه

255
00:13:50,746 --> 00:13:52,581
.آره، حتي اون موقع هم، نزديک بود

256
00:13:52,623 --> 00:13:55,209
.نه، فقط ما دو تا باشيم مي‌بازيم

257
00:13:55,209 --> 00:13:57,378
...باشه خب، چيه، نياز به گروه درماني بيشتري

258
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
بين تو و فرشتگان مقرب داريم
تا بتونيم يه شانسي داشته باشيم؟

259
00:14:00,005 --> 00:14:01,966
.خب، "مايکل" در شرايطي نيست که بجنگه

260
00:14:02,091 --> 00:14:03,342
...و از قدرت من خارجه

261
00:14:03,342 --> 00:14:05,135
.تا "گابريل" و "رافائل" رو برگردونم

262
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
.اما "کستيل" رو برگردوندي

263
00:14:07,346 --> 00:14:08,889
.فرشته‌هاي مقرب فرق دارن

264
00:14:08,889 --> 00:14:11,517
.اونا از مواد آفرينش بسيار کهن ساخته شدن

265
00:14:11,517 --> 00:14:14,395
دوباره ساختنشونو، زمان ميبره
.که ما هم نداريم

266
00:14:14,395 --> 00:14:17,982
.باشه
پس چي نياز داريم تا برنده بشيم؟

267
00:14:18,607 --> 00:14:19,984
چي دارين؟

268
00:14:25,447 --> 00:14:29,285
خب چي مي‌تونيم بياريم
سر ميز که جبران قدرت فرشته مقرب رو بکنه؟

269
00:14:30,661 --> 00:14:33,205
مي‌تونيم سعي کنيم
.و دستان خداي بيشتري پيدا کنيم

270
00:14:33,205 --> 00:14:34,582
.يکم بي‌فايده‌س

271
00:14:34,999 --> 00:14:37,293
خب، "کراولي" چي؟

272
00:14:37,626 --> 00:14:39,920
.قدرت بزرگ شيطاني، پادشاه سابق جهنم

273
00:14:39,920 --> 00:14:41,297
.زمان خودش بازيگر مهمي بوده

274
00:14:41,881 --> 00:14:44,800
حرکات منو مي‌دزدي، "دين"؟

275
00:14:49,346 --> 00:14:51,056
.بذار حدس بزنم

276
00:14:51,056 --> 00:14:53,601
.لوسيفر" رو به گروه برگردوندي"

277
00:14:53,601 --> 00:14:55,102
.تو رو اينجا فرستاده

278
00:14:55,102 --> 00:14:56,729
.نه، کار "لوسيفر" نيست

279
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
.وقتشه که حواست رو جمع کني

280
00:15:03,485 --> 00:15:06,572
.بوي سطل آشغال بيرون بار رو ميدي

281
00:15:06,572 --> 00:15:09,909
اين يعني چي؟ نگراني براي من؟

282
00:15:11,368 --> 00:15:14,830
از تلاشهات براي
.دوباره زنده کردن روابط برادري قدرداني مي‌کنم

283
00:15:15,080 --> 00:15:17,625
اما فکر کنم هر دو موافقيم
.که اون کشتي مدتهاست که بادبان کشيده و رفته

284
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
.موضوع اين نيست

285
00:15:21,921 --> 00:15:23,714
.به کمکت نياز داريم

286
00:15:25,007 --> 00:15:26,717
.فرشته‌ها رو داريم

287
00:15:26,717 --> 00:15:30,054
و اينجا فکر مي‌کردم
.واقعا شما بچه‌ها تو چنگم دارم

288
00:15:30,054 --> 00:15:31,847
.اشتباه فکر کردي مار افعي

289
00:15:31,847 --> 00:15:33,891
.مار افعي-
.ازت متنفريم-

290
00:15:33,891 --> 00:15:35,643
.هميشه ازت متنفر خواهيم بود

291
00:15:36,101 --> 00:15:37,436
...خب

292
00:15:38,062 --> 00:15:41,690
اينجا اومدم تا
...تقاضا داشتن باور راستين رو از شماها داشته باشيم

293
00:15:41,690 --> 00:15:43,692
...اما از اونجايي که شماها

294
00:15:43,692 --> 00:15:46,904
به روشني کمتر تمايل داريد تا
...مهربوني من پرت کنين بيرون

295
00:15:46,904 --> 00:15:51,200
شايد بد نباشه
.که به خود واقعي من يکم گوش کنين

296
00:16:10,844 --> 00:16:12,680
.سلام برادران

297
00:16:14,682 --> 00:16:15,849
.خواهران

298
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
کستيل"؟"

299
00:16:17,726 --> 00:16:23,315
.منم-
.فکر ميکني ما فرقي بين تو و اتفاقات بد مي‌بينيم-

300
00:16:25,609 --> 00:16:29,238
روينا"، ميگم که اون"
.يه مار خوش‌وخط خاله اما جادوگره قدرتمنديه

301
00:16:29,238 --> 00:16:30,739
.و کتاب نفرين شده رو هم داره

302
00:16:33,200 --> 00:16:35,703
تو اينجا چه کار ميکني غول؟

303
00:16:36,412 --> 00:16:37,454
!بدش به من

304
00:16:37,454 --> 00:16:38,831
.نه تا وقتي که حرف زديم

305
00:16:38,831 --> 00:16:41,333
درست اومدي وارد
.يه انجمن قدرتمند شدي

306
00:16:41,333 --> 00:16:43,460
.سه نفر لازمه تا يه انجمن شکل بگيره

307
00:16:43,460 --> 00:16:45,462
...خلوتگاه جادوگر

308
00:16:45,462 --> 00:16:47,381
.بدون هيچ سلاحي

309
00:16:47,381 --> 00:16:50,426
.به يه گوزن تبديلت مي‌کنم، يه گوزن واقعي

310
00:16:50,426 --> 00:16:51,719
.نمي‌توني

311
00:16:51,802 --> 00:16:52,594
.هاله‌ش رو بخون

312
00:16:52,594 --> 00:16:54,221
.اون تحت حفاظت يه جور قدرته

313
00:16:54,513 --> 00:16:56,932
.تا حالا همچين چيزي رو نديده بودم

314
00:16:56,932 --> 00:16:59,101
.ببين چي براي گفتن داره

315
00:17:00,477 --> 00:17:01,770
خب؟

316
00:17:02,187 --> 00:17:03,480
.بهت نياز داريم

317
00:17:04,690 --> 00:17:06,567
...جمع کردن اين گروه‌ها دور هم

318
00:17:06,567 --> 00:17:07,901
...و بعدش کار کردن با همديگه

319
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
.قرار نيست کار آسوني باشه

320
00:17:09,319 --> 00:17:10,738
نمي‌توني همينطوري مجبورشون کني؟

321
00:17:10,738 --> 00:17:13,365
.اراده آزاد رو به يه دليلي آفريدم

322
00:17:13,365 --> 00:17:15,242
پس دستمونو به خاطر اصول مي‌بنديم؟

323
00:17:15,242 --> 00:17:17,911
نه، به زور نمي‌توني
.يه سرباز مفيد بسازي

324
00:17:17,911 --> 00:17:19,621
.بايد انتخاب کنن که بجنگن

325
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
.اما ميخوان بدونن که برنده برميگردن

326
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
...خب

327
00:17:28,297 --> 00:17:30,007
.ميخوام کارت خدا رو بازي کنيم

328
00:17:31,884 --> 00:17:33,927
.خدا برگشته

329
00:17:33,927 --> 00:17:35,679
."قبلا منو گول زدي "ساموئل

330
00:17:35,679 --> 00:17:37,473
چرا بايد حرفي که تو ميزني رو باور کنم؟

331
00:17:37,473 --> 00:17:40,184
.اين هاله محافظ رو توضيح ميده

332
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
.شبيه به هيچ جادوي معمولي نيست

333
00:17:42,519 --> 00:17:44,980
...کليا"، عزيزم، اين قراره اتفاقي باشه"

334
00:17:44,980 --> 00:17:46,565
که برامون در "کريت" مي‌افته؟

335
00:17:50,319 --> 00:17:53,447
حتي اگر خدا برگشته باشه، چرا بايد برام مهم باشه؟

336
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
.سلام، من کافرم

337
00:17:55,282 --> 00:17:57,367
.به جادو خدمت ميکنم نه خدا

338
00:17:57,993 --> 00:17:58,786
.متاسفم

339
00:17:59,328 --> 00:18:00,454
.علاقه‌مند نيستم

340
00:18:00,579 --> 00:18:01,497
.من هستم

341
00:18:01,497 --> 00:18:04,208
.بذار از خودش بشنوم

342
00:18:04,208 --> 00:18:06,668
.در زمان مناسب

343
00:18:07,294 --> 00:18:08,962
حمايت شما رو دارم؟

344
00:18:08,962 --> 00:18:11,006
."حتي نمي‌تونم بهت نگاه کنم "کستيل

345
00:18:11,006 --> 00:18:14,218
.با فريبنده خودتو آلوده کردي

346
00:18:18,097 --> 00:18:19,681
...ميدوني، هر ثانيه‌اي که خودمو

347
00:18:19,681 --> 00:18:23,519
.زير فرمان "لوسيفر" مي‌بينم، خودش يه شکنجه‌س

348
00:18:23,727 --> 00:18:27,773
.منو نابود ميکنه، از درون قالبم منو مي‌سوزونه

349
00:18:27,773 --> 00:18:31,276
...اما همه اين کار رو دوباره انجام ميدم

350
00:18:31,276 --> 00:18:34,696
...به خاطر اينکه از طريق من، اون و خدا

351
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
.تاريکي رو شکست ميدن

352
00:18:41,120 --> 00:18:44,039
.نقش من در اين جنگ اينه
.اين جنگ خداست

353
00:18:46,166 --> 00:18:48,877
...شما هم مي‌تونين درش نقشي داشته باشين

354
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
.اگر به من بپيوندين

355
00:18:50,087 --> 00:18:53,423
.بازي صندلي‌هاي موزيکال

356
00:18:53,423 --> 00:18:55,717
...با اينحال

357
00:18:55,717 --> 00:18:57,553
...ميخوامش

358
00:18:57,553 --> 00:18:59,847
!ميخوام که با تاج روي سرم از برم بيرون

359
00:18:59,847 --> 00:19:02,266
و اين چيزي ـه
که بهشون پيشنهاد دادي؟

360
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
فرصتي تا غرورت رو برگردوني؟

361
00:19:04,393 --> 00:19:07,604
.و تعجب کردي که چرا گفتن نه

362
00:19:07,604 --> 00:19:10,399
...خب، ما يه چيز بهتر داريم

363
00:19:10,399 --> 00:19:11,984
.يه نقشه

364
00:19:12,609 --> 00:19:14,778
...حالا، مي‌توني يه کنار بشيني

365
00:19:14,778 --> 00:19:17,406
...و مردن دنيا رو ببيني

366
00:19:17,823 --> 00:19:19,408
.يا مي‌توني بجنگي

367
00:19:21,326 --> 00:19:23,412
...ميدوني، براي دوباره شاه شدن

368
00:19:23,412 --> 00:19:26,623
شايد لازم باشه
.يادت بياد که چطوري بايد يه سرباز بشي

369
00:19:28,667 --> 00:19:29,877
نقشه چيه؟

370
00:19:29,877 --> 00:19:31,712
...برادرامونو رو جمع مي‌کنيم

371
00:19:31,712 --> 00:19:33,755
.با هر چيزي که داريم به "آمارا" ضربه مي‌زنيم

372
00:19:33,755 --> 00:19:35,299
...بعد وقتي ضعيف شد

373
00:19:35,299 --> 00:19:37,050
.من تمومش مي‌کنم

374
00:19:37,050 --> 00:19:38,260
...پس

375
00:19:38,260 --> 00:19:40,095
.يه صفحه از کتاب اصلي

376
00:19:40,137 --> 00:19:44,808
اين بار با جادوگران و
.شياطين که جاي فرشته‌هاي مقرب رو گرفتن

377
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
.دقيقا

378
00:19:46,810 --> 00:19:49,021
.هنوزم ازش خوشم نمياد

379
00:19:49,771 --> 00:19:52,733
اما چرا به دام بندازيمش
وقتي که مي‌تونيم بکشيمش، ميدوني؟

380
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
...منظورم اينه که بايد قبول کني

381
00:19:54,443 --> 00:19:56,528
خطاي خيلي کمتري وجود داره
.اگر براي کشتن فرصتت رو امتحان کني

382
00:19:56,528 --> 00:19:58,405
.توضيح دادم چرا

383
00:19:58,947 --> 00:20:01,408
درسته، اما چرا توي نمايش نگه‌ش داريم؟

384
00:20:01,408 --> 00:20:03,869
تا بتونه فرار کنه
و ما دوباره تمام اين کارها رو بکنيم؟

385
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
دين"، موضوع چيه؟"
.من، هيچي

386
00:20:06,205 --> 00:20:07,789
من تنها کسي هستم که اينجا عقلاني فکر ميکنه؟

387
00:20:07,789 --> 00:20:09,208
.در مورد اونه

388
00:20:10,083 --> 00:20:11,793
.سم"، در مور دوستشه"

389
00:20:11,793 --> 00:20:14,213
.باشه
.خفه‌شو

390
00:20:14,213 --> 00:20:16,673
.منظورم اينه که در موردش فکر کن

391
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
"دين وينچستر"
...با بزرگترين شيطان در جهان ملاقات مي‌کنه

392
00:20:19,927 --> 00:20:21,637
و ردش ميکنه؟

393
00:20:21,637 --> 00:20:23,013
.بيخيال

394
00:20:23,013 --> 00:20:25,057
حالا ميخواد بابايي
.کاري که اون نمي‌تونه رو انجام بده

395
00:20:26,600 --> 00:20:27,476
درست ميگه؟

396
00:20:27,476 --> 00:20:29,102
.اوه، من با چيزايي که اون ميگه عوض نميشم

397
00:20:29,102 --> 00:20:30,145
.همچين اتفاقي نمي‌افته

398
00:20:30,145 --> 00:20:31,813
."هي، "دين

399
00:20:31,813 --> 00:20:33,982
.بيخيال، اگر چيزي خوبه براي همه خوبه

400
00:20:33,982 --> 00:20:36,026
.براي شما دو تا يه جاي خوب باز مي‌کنيم

401
00:20:37,819 --> 00:20:39,905
.سعي کردم بکشمش

402
00:20:44,076 --> 00:20:45,953
.و جواب نداد

403
00:20:49,456 --> 00:20:52,292
شايد جواب نداده چون
.که نميخواستي جواب بده

404
00:20:54,336 --> 00:20:57,464
.شايد نميخواستي اونو بکشي

405
00:20:58,257 --> 00:21:01,051
...ميخواي خدا "آمارا" رو بکشه

406
00:21:01,051 --> 00:21:03,762
چونکه نميخواي "آمارا" کشته بشه؟

407
00:21:05,347 --> 00:21:07,683
آره، شايد بخشي از من باشه
.که نمي‌تونه بهش آسيبي بزنه

408
00:21:08,850 --> 00:21:10,394
...اما اگر مرده باشه

409
00:21:10,394 --> 00:21:12,688
.پس مرده ديگه
.درسته

410
00:21:13,814 --> 00:21:15,524
.خب، اينطوري عجيب شد

411
00:21:19,319 --> 00:21:20,529
..."دين"

412
00:21:22,030 --> 00:21:25,701
.ما هميشه در اين مسائل درگيريم، اين انتخابها

413
00:21:25,701 --> 00:21:30,622
اما براي يه بار هم شده
.خدا رو طرفمون داريم

414
00:21:30,622 --> 00:21:36,003
منظورم اينه که براي يه بار
.مي‌تونيم واقعا همه چيزو به روش اون انجام بديم

415
00:21:45,512 --> 00:21:47,264
...اين

416
00:21:47,264 --> 00:21:48,849
.خيلي نقشه ساده‌ايه

417
00:21:48,849 --> 00:21:50,517
...ساده

418
00:21:50,517 --> 00:21:52,477
.که به حد جنون ميرسه

419
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
.خودکشي ـه

420
00:21:54,104 --> 00:21:55,272
.درسته

421
00:21:55,272 --> 00:21:56,898
بازم هستي؟

422
00:21:56,940 --> 00:21:58,400
.بريم

423
00:22:05,490 --> 00:22:07,909
.مجبور نيستي

424
00:22:15,500 --> 00:22:17,544
.کانزاس

425
00:22:55,582 --> 00:22:57,542
.من کينه‌اي ندارم

426
00:22:57,542 --> 00:23:00,128
به علاوه، اون قلاده سگ
...دوست‌داشتني بود

427
00:23:00,128 --> 00:23:01,546
.باعث شد چشمهام حسابي باز بشه

428
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
.تقريبا امروز پوشيدمش

429
00:23:03,173 --> 00:23:05,592
.اوه، خوشحالم که چنين لذتي بردي

430
00:23:05,592 --> 00:23:07,094
.سلام موقرمز

431
00:23:07,094 --> 00:23:08,970
.مثل هميشه خوشگل شدي

432
00:23:10,263 --> 00:23:12,557
هي، فکر کنم
.يه عذرخواهي کوچولو بدهکار باشم

433
00:23:12,557 --> 00:23:15,435
فکر ميکني تو اولين مردي
هستي که سعي کرد منو بکشه؟

434
00:23:17,938 --> 00:23:20,148
."سلام "فرگوس

435
00:23:20,357 --> 00:23:21,608
.مادر

436
00:23:25,237 --> 00:23:26,905
.سلام، فرزندانم

437
00:23:32,452 --> 00:23:33,662
اون؟

438
00:23:33,662 --> 00:23:35,414
."رويينا"، "کراولي"

439
00:23:35,414 --> 00:23:38,083
.خيلي خوبه که بالاخره شخصا شماها رو مي‌بينم

440
00:23:38,083 --> 00:23:42,045
خب به خاطر تمام
.کارهايي که در زندگيم کردم متاسفم

441
00:23:42,045 --> 00:23:44,339
.واقعا نمي‌توني يه طرفدار باشي

442
00:23:44,339 --> 00:23:46,591
...اوه، آره مدتيه که

443
00:23:46,591 --> 00:23:48,051
.به آرومي برضد شماها کار کردم

444
00:23:48,093 --> 00:23:50,804
...اگرچه، نمي‌تونم انکار کنم

445
00:23:50,804 --> 00:23:52,639
شماها يکي از
.لذت‌هاي گناهکاري من هستين

446
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
.اوه، خدا

447
00:23:54,349 --> 00:23:55,767
."اوه "خدا

448
00:23:55,767 --> 00:23:57,811
.باشه، حرف نزنين و دعوا هم نکنين

449
00:23:57,811 --> 00:23:59,062
.آره، و معامله‌اي در کار نباشه

450
00:23:59,062 --> 00:24:00,939
...هيچکس در مورد اين حرف نميزنه

451
00:24:00,939 --> 00:24:02,274
.اگر زنده مونديم چي بدهکاره

452
00:24:02,274 --> 00:24:04,401
.هيچکس اون يکي رو دوست نداره
.مهم نيست

453
00:24:04,401 --> 00:24:06,194
.فقط بايد اين جنگ رو پيش ببريم

454
00:24:06,194 --> 00:24:07,904
.آمارا" داره دنبالم ميگرده"

455
00:24:08,864 --> 00:24:11,283
.اما فعلا در مقابلش محافظت شدم

456
00:24:11,283 --> 00:24:13,910
به محض اينکه محافظ رو بردارم
.اون پيداش ميشه

457
00:24:13,910 --> 00:24:17,205
.انتظار جنگيدن رو داره و ما هم باهاش مي‌جنگيم

458
00:24:17,998 --> 00:24:21,168
.شکوه و شگفتي
.شکوه و شگفتي

459
00:24:22,085 --> 00:24:24,004
نيروهاتونو در موقعيت گذاشتين؟

460
00:24:25,714 --> 00:24:27,632
بله، "رويينا"؟

461
00:24:28,258 --> 00:24:30,427
...نقشه معرکه‌اي ـه خدا

462
00:24:31,136 --> 00:24:33,221
...اما اين استراتژي

463
00:24:33,221 --> 00:24:34,806
همه رو يکم بدون استراتژي نميکنه؟

464
00:24:34,806 --> 00:24:36,766
نبايد حداقل سعي کنيم
اونو بدون محافظ گيربندازيم؟

465
00:24:36,766 --> 00:24:38,518
اين برنامه محکمه؟

466
00:24:38,518 --> 00:24:40,562
شيطان،فرشته، قدرت جادوگري؟

467
00:24:40,562 --> 00:24:42,939
...به نظر من اولين پاسخ بايد

468
00:24:42,939 --> 00:24:45,150
.از طرف ضعيفترين نيرو بياد

469
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
."درسته، دليل خوبيه "داگي

470
00:24:47,194 --> 00:24:49,696
.اول شياطين، همينطوره

471
00:24:49,696 --> 00:24:51,281
.ضعيفترين بايد اول بره

472
00:24:51,281 --> 00:24:53,200
به طور طبيعي
.اين يعني جادوگران

473
00:24:53,200 --> 00:24:54,367
.کافيه

474
00:24:54,534 --> 00:24:56,369
.بعد از اون، نوبت "لوسيفر" ـه

475
00:24:56,369 --> 00:24:58,413
.حمله فيزيکي، يکي به يکي

476
00:24:58,413 --> 00:24:59,956
کَس" چي؟"

477
00:24:59,956 --> 00:25:01,917
.نگران نباش

478
00:25:01,917 --> 00:25:05,754
امنيت حيوون خونگي‌ت بالاترين
.نگراني منه

479
00:25:05,754 --> 00:25:07,839
.بهم اعتمادکن، اونم هست

480
00:25:07,839 --> 00:25:09,466
...زماني که ضعيف شد

481
00:25:09,466 --> 00:25:12,719
...نشان رو از "آمارا" پس ميگيرم

482
00:25:12,719 --> 00:25:15,013
.و ازش استفاده مي‌کنم تا زندانيش کنم

483
00:25:15,013 --> 00:25:16,681
حاضري؟

484
00:25:16,681 --> 00:25:17,891
.آره

485
00:25:19,392 --> 00:25:20,769
صبر کن، چي؟

486
00:25:22,395 --> 00:25:23,688
.خدا و من در موردش حرف زديم

487
00:25:23,688 --> 00:25:25,774
.يکي بايد نشان رو داشته باشه

488
00:25:26,691 --> 00:25:28,068
.خب، اون بايد من باشم

489
00:25:28,068 --> 00:25:30,820
.قبلا داشتمش
.من کسي هستم که به خاطرش آسيب ديده

490
00:25:30,820 --> 00:25:32,697
.دقيقا
.تو قبلا لکه‌دار شدي

491
00:25:32,697 --> 00:25:36,243
.نمي‌تونم به تو منتقلش کنم
.سم" دواطلب شد"

492
00:25:40,121 --> 00:25:42,415
اول "کَس" با نقشه‌هاي فرعي
خودکشي ميکنه و حالا تو؟

493
00:25:42,415 --> 00:25:43,625
نمي‌تونستي با من حرف بزني؟

494
00:25:43,625 --> 00:25:45,293
.حرف زديم

495
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
و چه اتفاقي مي‌افته وقتي
نشان تو رو رواني مي‌کنه، اونوقت چي؟

496
00:25:47,963 --> 00:25:50,006
تو منو زنداني مي‌کني، جايي
.که نتونم به کسي آسيبي بزنم

497
00:25:50,006 --> 00:25:50,966
.و کليد رو ميندازي دور

498
00:25:51,007 --> 00:25:52,300
.سم"، نه"

499
00:25:52,342 --> 00:25:53,510
...دين"، بهم گفتي که نمي‌توني "آمارا" رو شکست بدي"

500
00:25:53,510 --> 00:25:54,928
.که بايد من اين کار رو بکنم

501
00:25:54,928 --> 00:25:57,264
.و همينه ديگه، من

502
00:25:58,682 --> 00:26:01,017
.فقط دارم ميگم فرشته‌ها مي‌تونن بهش صدمه بزنن

503
00:26:01,017 --> 00:26:02,352
.قبلا کار کرده

504
00:26:02,352 --> 00:26:04,271
...اگر "آمارا" يه پرونده متوسط بدوني که اونو دست کساني بدي

505
00:26:04,271 --> 00:26:05,855
.که کارشون گند زدن باشه

506
00:26:05,855 --> 00:26:08,316
سعي مي‌کنيم تا جايي که
.مي‌تونيم بهش صدمه بزنيم و گيجش کنيم

507
00:26:08,316 --> 00:26:11,194
.تو جادوگري رو دست‌کم مي‌گيري، "فرگوس" هميشه ميگيري

508
00:26:11,194 --> 00:26:12,320
...اگر اتفاقي افتاد

509
00:26:12,320 --> 00:26:13,989
.اون حسابي مقاوم ميشه

510
00:26:13,989 --> 00:26:15,991
.يه حمله شيطاني تمام عيار

511
00:26:15,991 --> 00:26:17,742
.عامل پيروزي ما همينه

512
00:26:19,452 --> 00:26:20,745
.در موردش حرف زديم

513
00:26:20,745 --> 00:26:22,372
.وقتشه که کار هوشمندانه رو انجام بديم

514
00:26:22,372 --> 00:26:24,416
خب، من قراره چه کار کنم
فقط بشينم و نگاه کنم؟

515
00:26:24,416 --> 00:26:26,418
.نه
.هر دو در اين جنگ هستيم

516
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
.تو اين ارتش رو رهبري مي‌کني

517
00:26:27,919 --> 00:26:29,671
منظورت پرستاري کردن از موجودات بده؟

518
00:26:34,217 --> 00:26:36,845
."باشه "سم

519
00:26:36,845 --> 00:26:39,139
.باشه

520
00:26:39,139 --> 00:26:40,932
.نقشه خدا

521
00:26:51,151 --> 00:26:52,736
.اينجاست

522
00:26:53,737 --> 00:26:56,573
.بله
.درست همينجا

523
00:26:56,656 --> 00:26:58,575
.به خدا خيانت نکردي

524
00:26:58,575 --> 00:27:00,619
.به من خيانت کردي

525
00:27:04,581 --> 00:27:07,584
.از وقتي که تماس گرفتي فهميدم يه تله‌س

526
00:27:08,209 --> 00:27:09,544
.برام مهم نبود

527
00:27:10,712 --> 00:27:15,592
تنها چيزي که مي‌خواستم
.يه رويارويي با برادرم بود

528
00:27:15,592 --> 00:27:18,470
.و تو همين الان اينو بهم دادي

529
00:27:20,305 --> 00:27:23,725
...سوال اينه که

530
00:27:23,725 --> 00:27:27,062
چطوري ميخوام دستمزدت رو بهت بدم؟

531
00:27:30,065 --> 00:27:32,025
.قلقلکم داد

532
00:27:32,859 --> 00:27:35,612
واقعا فکر ميکني قدرت يه جادوگر ميتونه بهم آسيبي بزنه؟

533
00:27:35,862 --> 00:27:38,531
.من فقط يه جادوگر نيستم

534
00:28:08,728 --> 00:28:10,730
.از اينکه امتحان کردي بهت امتياز ميدم

535
00:28:48,852 --> 00:28:52,897
!نه!نه!نه

536
00:28:52,897 --> 00:28:54,691
!نه

537
00:29:31,144 --> 00:29:32,103
.پسرم

538
00:29:35,440 --> 00:29:37,025
.متاسفم

539
00:29:37,066 --> 00:29:40,570
.براي اين، براي همه چيز

540
00:29:41,613 --> 00:29:44,073
.بالاخره عذرخواهي

541
00:29:47,202 --> 00:29:51,623
عذرخواهي براي من چه فايده‌اي داره؟

542
00:29:51,623 --> 00:29:57,045
ميليونها سال رو
...در يه قفس گذروندم

543
00:29:57,045 --> 00:29:58,838
...تنها

544
00:29:58,838 --> 00:30:01,508
...و ترسيده، در آرزو

545
00:30:01,508 --> 00:30:05,762
.به خاطر تو التماس ميکردم بميرم

546
00:30:05,762 --> 00:30:09,140
و جرم من چي بود برادر؟

547
00:30:09,140 --> 00:30:13,269
!دنيا بايد متولد ميشد

548
00:30:13,436 --> 00:30:15,104
!و تو بهم اين اجازه رو نميدادي

549
00:30:15,104 --> 00:30:18,107
.آمارا"، تو برام چاره‌اي نذاشتي"

550
00:30:18,107 --> 00:30:22,445
.اين داستان تو ـه
.نه من

551
00:30:22,445 --> 00:30:25,031
...دليل اصلي که منو طرد کردي

552
00:30:25,031 --> 00:30:28,785
...اينکه چرا اجازه نداشتم وجود داشته باشم

553
00:30:29,536 --> 00:30:31,621
.اينه که نمي‌تونستي تحملش کني

554
00:30:34,082 --> 00:30:36,459
.نه، ما مساوي بوديم

555
00:30:36,459 --> 00:30:39,212
...بزرگ و قدرتمند نبوديم

556
00:30:39,212 --> 00:30:43,049
.چونکه تنها در ارتباط با يکديگه بوديم

557
00:30:45,134 --> 00:30:49,472
فکر ميکني فرشتگان مقرب
رو ساختي تا نور رو بيارن؟

558
00:30:49,472 --> 00:30:51,391
.نه

559
00:30:51,391 --> 00:30:54,602
...اونا رو ساختي تا موجودات پايينتر رو درست کنن

560
00:30:54,602 --> 00:30:58,314
...تا تو رو بزرگ کنن

561
00:30:58,731 --> 00:31:00,441
.از روي غرور بود

562
00:31:00,441 --> 00:31:02,527
.ميخواستي بزرگ شي

563
00:31:06,489 --> 00:31:08,199
.درسته

564
00:31:12,245 --> 00:31:15,456
.اما تمام حقيقت اين نيست

565
00:31:17,125 --> 00:31:21,629
...ارزش و شکوهي در آفرينش هست

566
00:31:22,005 --> 00:31:25,967
که از غرور و خودپرستي من بزرگتر
.و حقيقي‌تره

567
00:31:25,967 --> 00:31:28,970
!بهش بگو زيبايي، بهش بگو بودن

568
00:31:28,970 --> 00:31:31,723
.هر چيزي که هست از دستان من نيومده

569
00:31:31,764 --> 00:31:33,600
...اونجا بود

570
00:31:33,600 --> 00:31:36,185
.منتظر متولد شدن

571
00:31:36,185 --> 00:31:40,648
فقط هست درست
.مثل من و تو که فقط بوديم

572
00:31:40,648 --> 00:31:43,484
از زماني که آزاد شدي
.ميدونم که ديديش

573
00:31:46,821 --> 00:31:48,239
.حسش کردي

574
00:31:55,872 --> 00:31:58,541
.لازم نبود که اينطوري بشه

575
00:32:00,376 --> 00:32:03,463
.عاشقت بودم برادر

576
00:32:13,765 --> 00:32:15,600
...خب

577
00:32:16,726 --> 00:32:18,645
.دوباره برنده شدي

578
00:32:21,439 --> 00:32:23,566
.تمومش کن

579
00:32:24,609 --> 00:32:26,402
.منو بکش

580
00:32:31,658 --> 00:32:33,326
.متاسفم

581
00:32:35,828 --> 00:32:37,538
.نه

582
00:32:39,165 --> 00:32:40,750
!نه! نه

583
00:32:49,884 --> 00:32:51,135
.خيلي متاسفم

584
00:32:51,135 --> 00:32:54,389
!نه، دوباره نه

585
00:32:54,514 --> 00:32:57,225
!دوباره نه

586
00:33:01,229 --> 00:33:04,023
.خداحافظ برادرزاده

587
00:33:04,023 --> 00:33:05,358
!"کَس"

588
00:33:09,946 --> 00:33:12,490
...يک ميليون بار مي‌ميرم

589
00:33:13,116 --> 00:33:14,784
...و يک ميليون بار بيشتر تو رو مي‌کشم

590
00:33:14,784 --> 00:33:16,953
!قبل از اينکه اونجا برگردم

591
00:33:20,540 --> 00:33:23,668
...بهم بگو ببينم

592
00:33:23,668 --> 00:33:25,837
...اگر عوض نميشي

593
00:33:25,837 --> 00:33:27,630
چرا من بايد بشم؟

594
00:33:27,630 --> 00:33:29,465
!آمارا"، نه"

595
00:33:38,307 --> 00:33:40,351
.ببخشيد برادر

596
00:34:21,225 --> 00:34:22,602
.نه

597
00:34:24,312 --> 00:34:26,189
آمارا"، چه کار کردي؟"

598
00:34:26,189 --> 00:34:27,690
.مرده

599
00:34:27,690 --> 00:34:28,441
.خدا مرده

600
00:34:36,407 --> 00:34:40,203
...برادرم کمرنگ ميشه

601
00:34:40,203 --> 00:34:43,831
.به هيچي مي‌پيونده

602
00:34:53,299 --> 00:34:56,219
.اما نه تا وقتي که ببينه بعدش چي ميشه

603
00:34:56,219 --> 00:34:59,097
...تا وقتي که ببينه دنياش

604
00:34:59,097 --> 00:35:01,599
...هر چيزي که آفريده

605
00:35:01,599 --> 00:35:05,478
.هر چيزي که عاشقشه به خاکستر تبديل ميشه

606
00:35:23,579 --> 00:35:25,915
.به پايان خوش اومدين
