﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,211
!سورپرايز

2
00:00:20,603 --> 00:00:22,188
کجا ميري؟

3
00:00:22,188 --> 00:00:25,442
ميرم بچه‌اي رو
.ببينم که روح ميخوره

4
00:00:25,442 --> 00:00:27,360
...براي بوجود اوردن اين دنيا

5
00:00:27,360 --> 00:00:32,240
.خدا مجبور شد خويشاوند خودش تاريکي رو فدا کنه

6
00:00:32,699 --> 00:00:34,576
.من آغاز بودم و پايان هم خواهم بود

7
00:00:34,576 --> 00:00:35,827
.اون خواهر خداست

8
00:00:35,827 --> 00:00:37,912
.خدا-
.تو رو انتخاب کرد -

9
00:00:40,248 --> 00:00:42,292
.تنها دليلي ـه که خودمو کنار کشيدم

10
00:00:42,292 --> 00:00:44,210
از کدوم جهنمي بايد
جواب اين سوال رو پيدا کنيم که چطوري بايد جلوش رو بگيريم؟

11
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
.دست خدا

12
00:00:50,967 --> 00:00:53,678
.فقط "لوسيفر" مي‌تونه "آمارا" رو شکست بده

13
00:00:53,678 --> 00:00:55,805
واقعا مي‌توني شکستش بدي؟-
.ميتونم-

14
00:00:55,805 --> 00:00:56,931
.پس بله

15
00:00:56,931 --> 00:00:58,058
? مي‌تونم بشنوم که ميگن ?

16
00:00:58,058 --> 00:00:59,726
!اون "کَس" نيست

17
00:01:09,194 --> 00:01:10,487
!آمارا"، نه"

18
00:01:28,004 --> 00:01:29,839
.ببين حالش چطوره

19
00:01:31,341 --> 00:01:32,884
.هي

20
00:01:34,052 --> 00:01:35,428
."چاک"

21
00:01:36,846 --> 00:01:39,140
مي‌توني صدامو بشنوي؟

22
00:01:43,978 --> 00:01:45,814
."دين"

23
00:01:45,814 --> 00:01:48,191
کَس"؟"

24
00:01:48,191 --> 00:01:49,943
هي، تويي؟

25
00:01:49,943 --> 00:01:51,861
هي، ميتوني صدامو بشنوي؟

26
00:01:51,861 --> 00:01:53,446
.باشه

27
00:01:54,197 --> 00:01:55,865
.لوسيفر"  رفته"

28
00:01:57,325 --> 00:01:59,119
.آمارا" اونو از بدنم پرتش کرد بيرون"

29
00:01:59,828 --> 00:02:00,703
به کجا؟

30
00:02:01,371 --> 00:02:02,497
.نمي‌دونم

31
00:02:04,958 --> 00:02:05,750
.زود باش

32
00:02:07,168 --> 00:02:08,711
...تو

33
00:02:09,254 --> 00:02:11,297
چه حسي داري؟

34
00:02:13,383 --> 00:02:16,469
ميدوني وقتي رانندگي ميکني
و يه حشره ميخوره به بادگيرت؟

35
00:02:17,846 --> 00:02:19,222
.من همون حشره‌م

36
00:02:20,974 --> 00:02:23,351
...خب، "آمارا" گفتش که تو داري

37
00:02:23,351 --> 00:02:24,811
.مي‌ميري

38
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
...آره، هر کاري که با من کرد

39
00:02:26,771 --> 00:02:30,150
.مي‌تونم حس کنم که جرقه‌م، نورم داره کمرنگ ميشه

40
00:02:30,150 --> 00:02:31,442
...و وقتي از بين بره

41
00:02:31,442 --> 00:02:33,820
.باشه، خب، بهمون بگو چطوري درستت کنيم

42
00:02:33,820 --> 00:02:35,446
.نمي‌تونين

43
00:02:36,114 --> 00:02:38,449
...فکر کنم اون (آمارا) بتونه شايد

44
00:02:38,449 --> 00:02:41,202
.اما هرگز اين اتفاق نمي‌افته

45
00:02:43,621 --> 00:02:45,915
.پس يه تفنگ تو جيبت بود

46
00:02:51,212 --> 00:02:52,422
...خب

47
00:02:52,422 --> 00:02:57,760
يه صبحونه کامل و مفصل سگ بود، نبود؟
(يعني اوضاع حسابي بهم ريخته بود)

48
00:02:58,553 --> 00:03:00,930
.نميدونستم که سگها هم صبحونه ميخورن

49
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
.کَس" برگشته"

50
00:03:03,766 --> 00:03:07,937
محض کنجکاوي ميگم کسي
به خودش زحمت داده بيرون رو يه نگاهي بندازه؟

51
00:03:34,797 --> 00:03:35,632
اين چيه؟

52
00:03:35,632 --> 00:03:37,926
...به نظر مياد که خورشيد -
.داره مي‌ميره -

53
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
چرا "آمارا" بايد اين کار رو بکنه؟

54
00:03:42,305 --> 00:03:45,516
.خورشيد منبع تمام حيات روي زمينه

55
00:03:45,516 --> 00:03:48,019
...بدون اون، همه چيز راحت

56
00:03:48,019 --> 00:03:49,729
.راحت از بين ميره

57
00:03:49,729 --> 00:03:52,065
.بياين از اين جهنم بريم بيرون

58
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
.تو

59
00:03:58,863 --> 00:04:01,157
هنوز چند تا حقه‌اي
.تو آستينم داشتم

60
00:04:01,157 --> 00:04:02,283
...نمردم

61
00:04:02,283 --> 00:04:04,494
.باشه، گرفتمت

62
00:04:04,494 --> 00:04:05,870
.احتمالا بايد بشينم -
.آره، بيا-

63
00:04:05,870 --> 00:04:07,705
.باشه

64
00:04:07,705 --> 00:04:09,540
باشه، حالا چه کار کنيم؟

65
00:04:28,101 --> 00:04:28,977
واقعا؟

66
00:04:30,311 --> 00:04:31,729
.واقعا

67
00:04:32,814 --> 00:04:33,898
چيه؟

68
00:04:34,399 --> 00:04:36,567
...با هر چيزي که داشتيم به "آمارا" ضربه زديم

69
00:04:36,567 --> 00:04:38,444
.و اونم راحت ازش رد شد

70
00:04:38,444 --> 00:04:39,487
...پس

71
00:04:39,487 --> 00:04:41,364
پس اين آخرين کاره؟

72
00:04:41,364 --> 00:04:42,615
.درسته

73
00:04:44,284 --> 00:04:45,952
.ببين، مرد

74
00:04:45,952 --> 00:04:48,871
اگر چيزي برام داري
...که بهش مشت بزنم، شليک کنم يا بکشم

75
00:04:48,871 --> 00:04:50,206
.بهم بگو و من انجامش ميدم

76
00:04:50,206 --> 00:04:51,541
.تا زماني که بميرم انجامش ميدم

77
00:04:53,084 --> 00:04:55,962
اما چطوري بايد خورشيد کوفتي رو درست کنيم؟

78
00:05:27,410 --> 00:05:29,537
سلام، سلام؟

79
00:05:29,537 --> 00:05:31,831
.بانوي من، اجازه بدين

80
00:05:31,831 --> 00:05:33,958
.آنا"، قبلا در موردش حرف زده بوديم"

81
00:05:33,958 --> 00:05:36,085
."نبايد بگي بانوي من، بگو "توني

82
00:05:36,085 --> 00:05:37,170
.البته بانوي من

83
00:05:37,170 --> 00:05:39,005
...يه افت 6% رو در

84
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
...انرژي خروجي خورشيد ثبت کرديم

85
00:05:40,590 --> 00:05:43,051
...و بله، کاملا ناگهاني اتفاق افتاده

86
00:05:43,051 --> 00:05:45,553
...اما مردم بايد درک کنن

87
00:05:45,553 --> 00:05:48,348
خورشيد ما در دوره
...فعاليت شديدي

88
00:05:48,348 --> 00:05:49,849
.و فعاليت کم قرار داره

89
00:05:49,849 --> 00:05:53,019
...با اينکه چنين چيزي معمولي نيست

90
00:05:53,019 --> 00:05:54,729
...به طور قطع چيزي براي نگراني

91
00:05:54,729 --> 00:05:56,105
.اگر

92
00:05:59,317 --> 00:06:00,943
سلام؟

93
00:06:01,652 --> 00:06:04,072
.نه، تنها نيستم

94
00:06:04,739 --> 00:06:06,199
چي؟

95
00:06:06,657 --> 00:06:08,409
واقعا؟

96
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
.خورشيد کوفتي ضربه ديده

97
00:06:18,169 --> 00:06:19,545
.نه، مي‌فهمم

98
00:06:20,421 --> 00:06:22,256
.بله، قربان

99
00:06:30,807 --> 00:06:32,850
.دارم ميام

100
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
ميدوني چيه؟
.اين به اندازه کافي نيست

101
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
.بهتره يه دور ديگه برم

102
00:06:48,241 --> 00:06:49,992
دليلي نداره که هوشيار بميرم، ها؟

103
00:06:49,992 --> 00:06:51,953
تو هم ميخواي؟

104
00:06:51,994 --> 00:06:54,038
!نه

105
00:06:58,042 --> 00:07:00,294
.چارلز" کتري رو گذاشتم"

106
00:07:00,294 --> 00:07:01,838
...مامان هميشه مي‌گفت

107
00:07:01,838 --> 00:07:04,841
هيچي نيست که نتونه
.يه فنجون کوچولو چاي درستش نکنه

108
00:07:04,841 --> 00:07:06,759
.الان برميگردم

109
00:07:06,759 --> 00:07:08,803
.اينجا مي‌مونم، نقشه ب مونو پيدا ميکنم

110
00:07:08,803 --> 00:07:11,973
.باشه، "کَس"، بيا بريم

111
00:07:11,973 --> 00:07:14,350
قوري چاي کجاس؟

112
00:07:16,602 --> 00:07:18,062
.داره ازت استفاده ميکنه

113
00:07:18,062 --> 00:07:20,690
.کارش همينه

114
00:07:20,690 --> 00:07:24,318
...يکي رو با قدرت زياد پيدا ميکنه

115
00:07:24,318 --> 00:07:27,947
...خودشو بهش مي‌چسبونه

116
00:07:27,947 --> 00:07:29,866
.پنجه‌هاشو فرو ميکنه

117
00:07:31,534 --> 00:07:35,329
آره، خب، مشخصه که الان
.به هيچ کسي کمک نميکنم

118
00:07:35,329 --> 00:07:39,208
.خوب بوده

119
00:07:39,208 --> 00:07:40,793
.فعلا

120
00:07:40,793 --> 00:07:42,962
.الان تنها چيزي که داريم

121
00:07:43,504 --> 00:07:45,047
.حالا هر چي

122
00:07:45,756 --> 00:07:47,717
.تو رو بابا صدا نميزنم

123
00:07:56,559 --> 00:07:58,227
.نميخواي خداحافظي کني

124
00:07:58,227 --> 00:07:59,854
.اينطوري راحت‌تره

125
00:07:59,854 --> 00:08:03,483
.بهش بگو به محض اينکه بتونم ميام خونه

126
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
چقدر بده؟

127
00:08:05,610 --> 00:08:07,445
.خيلي بد

128
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
.درسته

129
00:08:12,033 --> 00:08:14,744
...برات يه چمدون کوچولو بستم

130
00:08:15,119 --> 00:08:18,080
.فقط محض اينکه اگر جادو جنبلهات کار نکرد

131
00:08:19,415 --> 00:08:21,042
.حالا، "فرگوس"، باهوش بود

132
00:08:21,042 --> 00:08:23,252
...قبل  از اولين تولدش راه افتاد

133
00:08:23,252 --> 00:08:24,504
.اما از شلوار متنفر بود

134
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
.ازشون متنفر بود

135
00:08:25,880 --> 00:08:27,173
...اطراف روستا مي‎دويد

136
00:08:29,008 --> 00:08:31,636
.آدم" و "حوا" هم درست همينطوري بودن"

137
00:08:32,720 --> 00:08:34,805
.امان از دست بچه‌ها

138
00:08:34,805 --> 00:08:37,558
.خيلي خوشحالم که دنيا داره تموم ميشه

139
00:08:41,103 --> 00:08:42,855
!"سامانتا"

140
00:08:44,440 --> 00:08:45,483
داريم چه کار ميکنيم؟

141
00:08:46,234 --> 00:08:47,902
.هيچي
.دقيقا

142
00:08:47,902 --> 00:08:49,654
...آمارا" اون بيرون داره خورشيد کوفتي رو ميخوره"

143
00:08:49,654 --> 00:08:51,155
.و ما هيچ کاري نمي‌کنيم

144
00:08:51,155 --> 00:08:52,657
و تو فکر بهتري داري؟

145
00:08:52,657 --> 00:08:54,575
.بله، هر کاري

146
00:08:54,575 --> 00:08:55,743
...اين فکر بهتره منه

147
00:08:55,743 --> 00:08:57,828
.چونکه هر کاري بهتر از اينه

148
00:08:57,828 --> 00:09:00,665
.سم"، درکش ميکنم"

149
00:09:00,665 --> 00:09:03,209
...حتي اگر مي‌تونستيم "آمارا" رو زنداني کنيم

150
00:09:03,209 --> 00:09:04,961
.هيچ نتيجه خوبي نداشت

151
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
.دارم مي‌ميرم

152
00:09:09,799 --> 00:09:11,884
...و وقتي که مردم

153
00:09:11,884 --> 00:09:14,637
...تعادل کيهاني بين نور و تاريکي

154
00:09:16,138 --> 00:09:17,890
.تموم ميشه

155
00:09:25,523 --> 00:09:26,649
.باشه

156
00:09:27,400 --> 00:09:31,696
.پس اگر نتونيم زندانيش کنيم، بايد بکشيمش

157
00:09:32,446 --> 00:09:33,739
.زدي تو خال

158
00:09:41,956 --> 00:09:44,041
چطوري؟ خوبي؟

159
00:09:45,042 --> 00:09:48,004
،منظورم اينه که، ميدوني
."با وجود قضيه "لوسيفر

160
00:09:48,713 --> 00:09:50,548
...من فقط

161
00:09:51,173 --> 00:09:52,675
.خيلي احمق بودم

162
00:09:52,675 --> 00:09:54,343
.نه، نه، حماقت نبود

163
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
.حق داشتي

164
00:09:55,177 --> 00:09:57,680
حق داشتي که بذاري
.لوسيفر" يه شاتگان دستش بگيره اطراف پرسه بزنه"

165
00:09:57,680 --> 00:09:59,515
.من و "سم" همچين کاري نميکرديم

166
00:10:00,141 --> 00:10:01,309
.خب، فايده‌اي نداشت

167
00:10:01,309 --> 00:10:03,603
...نه، اما بهترين فرصتمون بود

168
00:10:03,644 --> 00:10:05,229
.و تو پا پيش گذاشتي

169
00:10:05,896 --> 00:10:09,233
.فقط سعي داشتم کمک کنم

170
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
..."خب، و کمک کردي "کَس

171
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
...ميدوني، من

172
00:10:12,862 --> 00:10:14,989
..."ميدوني، گاهي‌اوقات من و "سم

173
00:10:14,989 --> 00:10:17,783
...اينقدر انگيزه براي ادامه دادن داريم که

174
00:10:17,783 --> 00:10:20,119
.يادمون ميره کسي ديگه‌اي هم هست

175
00:10:20,119 --> 00:10:23,414
.خب، شماها زندگي هيجان‌انگيزي دارين

176
00:10:23,414 --> 00:10:25,958
.آره، کلمه مناسبش هم همينه

177
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
اما تو هميشه هستي، ميدوني؟

178
00:10:32,006 --> 00:10:35,051
.تو بهترين دوستي هستي که داشتيم

179
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
."تو برادر مايي "کَس
.ميخوام که اينو بدوني

180
00:10:43,059 --> 00:10:44,685
.ممنون

181
00:10:48,731 --> 00:10:50,191
.هي چطوري

182
00:10:52,026 --> 00:10:54,070
.باشه، داريم ميايم

183
00:10:54,070 --> 00:10:56,322
.سم" يه چيزي پيدا کرده"

184
00:11:03,120 --> 00:11:06,415
صبر کن، پس حالا چي ميخواي
تاريکي رو بکشي؟

185
00:11:06,624 --> 00:11:08,042
تو باهاش مشکلي نداري؟

186
00:11:08,042 --> 00:11:09,752
...چونکه بار آخر، ميدوني

187
00:11:09,752 --> 00:11:10,878
.ببين "چاک" داره مي‌ميره

188
00:11:13,089 --> 00:11:15,216
.بهت برنخوره، خدا

189
00:11:15,216 --> 00:11:17,510
.آره، نه، دارم مي‌ميرم

190
00:11:17,510 --> 00:11:19,136
.پس، واقعا چاره‌اي نداريم

191
00:11:19,136 --> 00:11:21,681
.منظورم اينه که ببين
.تو تاريکي و نور رو داري

192
00:11:21,681 --> 00:11:23,391
...اگر يه طرف رو از بين ببري

193
00:11:23,391 --> 00:11:24,600
...ترازو رو بهم ميزنه

194
00:11:24,600 --> 00:11:25,810
.توازني کل جهان از بين ميره

195
00:11:25,810 --> 00:11:27,687
...دقيقا. اما اگر هر دو طرف رو از بين ببري

196
00:11:27,687 --> 00:11:30,314
...اونوقت دو کفه ترازو خالي ميشه

197
00:11:30,314 --> 00:11:31,607
.البته
.متعادل ميشه

198
00:11:31,857 --> 00:11:33,818
.درسته، آره، باشه
.و ببين

199
00:11:33,818 --> 00:11:37,863
هي، من تو بازي هستم
اما دقيقا چطوري ميخوايم اين کار رو بکنيم؟

200
00:11:37,863 --> 00:11:41,158
"منظورم اينه که "لوسيفر
...با يه دست خدا بهش ضربه زد

201
00:11:41,158 --> 00:11:42,868
.و خب، ديديم که چطور شد

202
00:11:43,452 --> 00:11:44,495
.آره

203
00:11:44,495 --> 00:11:47,415
به نظر ميرسه که
.نابود کردنش غيرممکن باشه

204
00:11:47,415 --> 00:11:48,708
.درسته

205
00:11:49,792 --> 00:11:51,669
واقعا همينطوره "چاک"؟

206
00:11:52,586 --> 00:11:54,338
...خب، من

207
00:11:55,339 --> 00:11:57,174
...منظورم اينه که، خب

208
00:11:57,174 --> 00:11:58,384
...من، من

209
00:11:58,801 --> 00:12:00,302
!"چاک" -
."چارلز" -

210
00:12:00,302 --> 00:12:02,596
.بسيار خب، باشه

211
00:12:03,264 --> 00:12:06,726
...تاريکي شايد يه نقطه ضعف داشته باشه

212
00:12:06,726 --> 00:12:08,561
.نور

213
00:12:09,854 --> 00:12:11,188
.الان بهمون ميگه

214
00:12:11,230 --> 00:12:13,107
چيه؟
.فقط ميخواستم به دام بندازمش

215
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
.نميخواستم که بکشمش

216
00:12:14,442 --> 00:12:16,402
باشه، اما حالا که سعي
...داريم کارشو تموم کنيم

217
00:12:16,402 --> 00:12:17,820
در مورد چقدر نور حرف ميزنيم؟

218
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
.نمي‌دونم

219
00:12:19,280 --> 00:12:22,116
.10000خورشيد که ابرنواختر بشن

220
00:12:22,116 --> 00:12:24,410
.خب، تو خدايي

221
00:12:24,410 --> 00:12:26,620
.پس، فقط بيارشون

222
00:12:26,620 --> 00:12:28,581
...به من نگاه کن. من

223
00:12:28,581 --> 00:12:30,541
.الان در بهترين حالتم نيستم

224
00:12:30,541 --> 00:12:32,084
.باشه
.عيبي نداره

225
00:12:32,084 --> 00:12:34,003
.فقط به يه ايده ديگه نياز داريم

226
00:12:35,296 --> 00:12:36,589
."رويينا"

227
00:12:36,589 --> 00:12:37,965
کتاب نفرين شده چي؟

228
00:12:37,965 --> 00:12:40,217
...اين فراتر از

229
00:12:40,217 --> 00:12:41,594
باشه، "کراولي"؟

230
00:12:41,594 --> 00:12:43,345
.اوه، من چيزي ندارم

231
00:12:43,345 --> 00:12:46,223
خب، روحها چي؟
.سوخت معاملات شيطاني تو هستن

232
00:12:46,223 --> 00:12:47,850
.روحها باتريهاي زنده‌ن

233
00:12:47,850 --> 00:12:49,602
.پر از انرژي هستن
.پر از نور

234
00:12:49,602 --> 00:12:51,687
...هر کدوم به قدرتمندي

235
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
100تا خورشيده؟

236
00:12:53,022 --> 00:12:54,523
.اشتباه نميکنه

237
00:12:54,523 --> 00:12:57,067
باشه، پس اگر اين مقدار نيرو رو به دست بياريم، اونوقت چي؟

238
00:12:57,067 --> 00:12:59,528
...به اندازه کافي بهم روح بدين

239
00:12:59,820 --> 00:13:02,114
.مي‌تونم يه بمب بسازم

240
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
اين کار فايده داره؟

241
00:13:05,951 --> 00:13:06,660
.شايد

242
00:13:06,660 --> 00:13:08,078
.باشه
.نقشه ب

243
00:13:08,954 --> 00:13:10,331
باشه، در مورد چند تا روح حرف ميزنيم؟

244
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
.هر چي بيشتر بهتر

245
00:13:11,874 --> 00:13:14,543
...حتي اگر بتوني چنين قدرتي رو بدست بياري

246
00:13:15,169 --> 00:13:17,254
واقعا فکر ميکني فايده‌اي داشته باشه؟

247
00:13:17,254 --> 00:13:18,839
.مي‌تونم از فرشته‌ها بپرسم

248
00:13:18,839 --> 00:13:20,174
.بهشت پر از روح ـه

249
00:13:20,174 --> 00:13:21,300
باشه، ديگه چي داريم؟

250
00:13:21,300 --> 00:13:22,718
.شبح‌ها

251
00:13:23,135 --> 00:13:24,887
خب، اونا فقط ارواحي هستن چمدون دارن، درسته؟

252
00:13:24,887 --> 00:13:27,681
آره، اما به تعداد
.خيلي زياديشون نياز داريم

253
00:13:29,350 --> 00:13:30,810
."وورلي هيلز"

254
00:13:33,562 --> 00:13:35,272
."آسايشگاه "وورلي هيلز

255
00:13:35,272 --> 00:13:36,273
.البته

256
00:13:36,273 --> 00:13:38,484
.هزاران نفر اونجا مردن

257
00:13:38,984 --> 00:13:40,110
.کلي شبح اونجاس

258
00:13:40,110 --> 00:13:42,112
...اين نااميدکننده

259
00:13:42,112 --> 00:13:43,155
.و احمقانه‌س

260
00:13:43,155 --> 00:13:44,281
...خب، نااميدکننده و احمقانه

261
00:13:44,281 --> 00:13:45,658
تقريبا تنها چيزايي
...هستن که الان داريم پس

262
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
.باشه

263
00:13:46,867 --> 00:13:49,161
.ميرم جهنم ببينم چي باقي مونده

264
00:13:49,703 --> 00:13:50,788
.بسيار خب

265
00:13:51,872 --> 00:13:53,082
.بريم سر کار

266
00:14:13,435 --> 00:14:15,396
واقعا فکر ميکني فايده داشته باشه؟

267
00:14:15,396 --> 00:14:16,772
.خب، "رويينا" گفتش که داره

268
00:14:16,772 --> 00:14:17,940
.آره

269
00:14:18,482 --> 00:14:21,151
.يه ورد از کتاب نفرين شده‌س، پسرا

270
00:14:21,193 --> 00:14:22,403
.اين کريستال کوچولو رو بگيرين

271
00:14:22,403 --> 00:14:24,738
.تمام اشباح آزاردهنده رو به خودش جذب ميکنه

272
00:14:24,738 --> 00:14:26,365
.فقط کلمه جادويي رو بگين

273
00:14:49,597 --> 00:14:51,765
.اينجا واقعا به همون خوبي ـه که انتظار داشتيم

274
00:14:51,765 --> 00:14:53,392
.آره، هست

275
00:14:54,602 --> 00:14:58,772
بيا کلمه جادويي رو امتحان کنيم
.چونکه حواسمون خيلي جمعه

276
00:15:10,451 --> 00:15:12,912
.باشه
.بيا چند تا شبح شکار کنيم

277
00:15:25,466 --> 00:15:27,092
کدوم گوري هستن؟

278
00:15:27,092 --> 00:15:29,178
.منم همين سوالو دارم

279
00:15:32,348 --> 00:15:35,184
.تن لش "کاسپر"تونو بيارين اينجا
(شخصيت کارتوني که شبح ـه)

280
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
ميدوني چيه؟

281
00:15:38,771 --> 00:15:40,814
چرا تو کار رو تموم نميکني؟
.من ميرم عصبانيشون کنم

282
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
.باشه

283
00:16:14,098 --> 00:16:15,724
.باشه، فکر کنم جواب داد

284
00:16:48,549 --> 00:16:50,092
.کلمه جادويي رو بگو

285
00:16:51,135 --> 00:16:52,386
!دين"، عجله کن"

286
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
!"هگيس"

287
00:17:13,449 --> 00:17:14,825
.از کلمه جادويي استفاده کن

288
00:17:15,117 --> 00:17:16,035
.ها

289
00:17:16,035 --> 00:17:17,119
.آره

290
00:17:36,055 --> 00:17:38,307
.فرشته‌ها، بهشت کمکي نميکنه

291
00:17:38,307 --> 00:17:39,600
ميدونن که اين آخرشه درسته؟

292
00:17:39,600 --> 00:17:41,101
.آخر همه چيز
.بله

293
00:17:41,101 --> 00:17:42,144
و اهميتي نميدن؟

294
00:17:42,853 --> 00:17:44,313
.نه، موضوع اين نيست

295
00:17:45,022 --> 00:17:47,232
...ميدونن که خدا داره مي‌ميره

296
00:17:47,232 --> 00:17:49,318
.و فکر نمي‌کنن که تو اين يکي برنده بشيم

297
00:17:49,318 --> 00:17:50,360
.روح يا بدون روح

298
00:17:50,360 --> 00:17:51,820
...دارن بهشت رو مهروموم ميکنن

299
00:17:51,820 --> 00:17:53,822
.و دارن با وقار مي‌ميرن

300
00:17:55,240 --> 00:17:55,949
.خب، معرکه‌س

301
00:17:55,949 --> 00:17:57,034
باشه. "کراولي". تو چي؟

302
00:17:57,034 --> 00:17:58,994
.خب، من تمام روحهايي که لازم داشتيم رو داشتم

303
00:17:58,994 --> 00:18:00,037
منظورت چيه داشتي؟

304
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
...زماني که برکنار شدم

305
00:18:01,538 --> 00:18:04,458
.چند تا از رفقاي شيطونم به انباري من حمله کردن

306
00:18:05,375 --> 00:18:08,295
.خب، چيزي که داريم کافي نيست

307
00:18:11,131 --> 00:18:13,383
.خب، ممکنه چيزي نباشه اما خبر خوبيه

308
00:18:36,532 --> 00:18:37,908
.جاي خوبيه

309
00:18:39,159 --> 00:18:40,494
بيلي"؟"

310
00:18:40,994 --> 00:18:42,121
بيلي" کيه؟"

311
00:18:42,162 --> 00:18:43,455
.دروگره

312
00:18:43,455 --> 00:18:44,790
.ميخواد ما بميريم

313
00:18:44,790 --> 00:18:46,208
.خيلي خوش ميگذره

314
00:18:50,045 --> 00:18:51,839
.سلام

315
00:18:53,715 --> 00:18:57,219
...يه لحظه صبر کن، چطوري

316
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
اينجا چه کار ميکني؟

317
00:18:59,221 --> 00:19:01,765
...شما پسرا رو تو "وورلي هيلز" ديدم

318
00:19:01,765 --> 00:19:03,809
...و مي‌تونين بگين که مثل يه بچه گربه کنجکاوم

319
00:19:03,809 --> 00:19:06,728
...اما ميدوني با توجه اعتباري که دارين

320
00:19:06,728 --> 00:19:08,355
...بايد بپرسم

321
00:19:08,355 --> 00:19:10,399
چرا اشباح رو اسير کردين؟

322
00:19:10,399 --> 00:19:11,859
براي تو چه اهميتي داره؟

323
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
.موجودات مرده به من ربط دارن

324
00:19:14,778 --> 00:19:16,613
...خب

325
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
.بگيد

326
00:19:21,702 --> 00:19:24,997
.داريم روحها رو جمع مي‌کنيم تا يه بمب بسازيم

327
00:19:24,997 --> 00:19:27,124
.تا تاريکي رو منفجر کنيم

328
00:19:30,127 --> 00:19:31,461
.باشه

329
00:19:32,504 --> 00:19:33,672
باشه؟

330
00:19:33,672 --> 00:19:36,175
منظورت چيه باشه؟

331
00:19:36,175 --> 00:19:38,844
...يعني اينکه اينطور که شرايط پيش ميره

332
00:19:38,844 --> 00:19:41,638
يه ساعت ديگه مونده
.تا خود خدا رو درو کنم

333
00:19:43,056 --> 00:19:45,058
.پس اينجا اومدي بهمون کمک کني

334
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
...يه راهنمايي کوچولو، اگر روح ميخواين

335
00:19:50,022 --> 00:19:52,191
.با يه دروگر تماس بگيرين

336
00:19:57,863 --> 00:20:00,199
.از لباست خوشم مياد

337
00:20:00,199 --> 00:20:03,202
...براي پارک خيلي تجمليه

338
00:20:03,202 --> 00:20:05,245
.اما حداقلش اينه که تلاشت رو کردي

339
00:20:07,122 --> 00:20:08,373
ميخواي بهشون غذا بدي؟

340
00:20:08,665 --> 00:20:10,042
.بهتره اين کار رو نکنم

341
00:20:12,002 --> 00:20:16,757
الان 20 ساله که دارم
.به اين پرنده‌ها غذا ميدم

342
00:20:16,757 --> 00:20:18,550
.در واقع شدن مثل خانواده‌م

343
00:20:20,719 --> 00:20:23,513
...شوهرم چند سال پيش مرد

344
00:20:23,513 --> 00:20:26,391
...و پسرم مدام برام بروشورهايي رو مي‌فرسته

345
00:20:26,391 --> 00:20:29,019
...که مربوط به جوامع بازنشستگي ـه

346
00:20:29,019 --> 00:20:32,481
...همونجايي که آدمهاي پير رو مي‌فرستن

347
00:20:32,481 --> 00:20:35,525
.اما زياد در موردش شکايتي ندارم

348
00:20:35,525 --> 00:20:37,402
.پس ازش متنفري

349
00:20:37,402 --> 00:20:40,697
.خب، يکم

350
00:20:40,697 --> 00:20:42,824
.گاهي‌اوقات

351
00:20:42,824 --> 00:20:45,702
.اما خانواده رو که ميشناسي

352
00:20:46,370 --> 00:20:50,374
.حتي اگر ازشون متنفر باشي، بازم عاشقشوني

353
00:20:57,923 --> 00:20:59,508
.خب، هيجان‌انگيزه

354
00:21:22,572 --> 00:21:23,782
چند تا روح اونجا هستن؟

355
00:21:23,782 --> 00:21:26,201
.يه چند صد هزار تايي

356
00:21:27,494 --> 00:21:28,954
.پرده ميان دو دنيا رو پاره کردم

357
00:21:28,954 --> 00:21:31,999
...همونطور که گفتم مرده‌ها

358
00:21:31,999 --> 00:21:33,583
.کار منه

359
00:21:34,751 --> 00:21:36,295
مشکلي نداريم؟

360
00:21:37,045 --> 00:21:38,797
.خيلي خوبه

361
00:21:40,632 --> 00:21:41,925
.عاليه

362
00:21:41,925 --> 00:21:43,927
.اين اطرافت مي‌بينمت

363
00:21:43,927 --> 00:21:46,722
.آره، مي‌بيني

364
00:21:46,722 --> 00:21:50,267
.فقط اميدوار باشه امروز نباشه

365
00:21:50,934 --> 00:21:52,311
."کراولي"

366
00:22:00,235 --> 00:22:01,862
خب، حالا چي؟

367
00:22:01,862 --> 00:22:04,948
خب، حالا يه بمب داريم
.پس بايد "آمارا" رو پيدا کنيم

368
00:22:04,948 --> 00:22:06,491
.مي‌تونم ردش رو بگيرم

369
00:22:06,491 --> 00:22:08,201
.ديگه محافظت شده نيست

370
00:22:08,201 --> 00:22:10,203
چرا بايد باشه؟

371
00:22:10,704 --> 00:22:12,122
.برنده شده

372
00:22:13,623 --> 00:22:15,292
باشه، خب؟

373
00:22:15,292 --> 00:22:16,918
به کسي نياز داريم
...که بهش نزديک بشه

374
00:22:16,918 --> 00:22:18,670
...يکي که

375
00:22:18,670 --> 00:22:21,214
.يه رابطه شخصي داره

376
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
خب، منتظر چي هستين؟

377
00:22:36,063 --> 00:22:38,315
چطوري اينو با خودم ببرم؟

378
00:22:38,315 --> 00:22:39,441
...هميشه مي‌تونيم اونو فرو کنيم

379
00:22:39,441 --> 00:22:40,817
.هي

380
00:22:40,817 --> 00:22:42,069
.منظورم اينه که مي‌تونيم

381
00:22:42,069 --> 00:22:44,988
.تو بمب رو حمل نميکني

382
00:22:46,114 --> 00:22:47,824
.خودت بمب ميشي

383
00:22:50,410 --> 00:22:53,163
...ميخوام چيزي که اونجاست رو بگيرم

384
00:22:53,163 --> 00:22:56,124
.و بذارمش اينجا

385
00:22:57,376 --> 00:22:59,753
...وقتي که بهش نزديک شدي

386
00:22:59,753 --> 00:23:03,840
...انگشتهات رو اينطوري بهم فشار ميدي

387
00:23:04,549 --> 00:23:05,801
.بوم

388
00:23:10,347 --> 00:23:12,099
.باشه

389
00:23:38,500 --> 00:23:40,836
!ها

390
00:23:41,711 --> 00:23:44,089
دين"، خوبي؟"

391
00:23:44,089 --> 00:23:45,715
چه حسي داري؟

392
00:23:45,715 --> 00:23:49,052
.انگار که بدنم از داخل داره سرخ ميشه

393
00:23:50,429 --> 00:23:52,055
طبيعي ـه؟

394
00:23:52,055 --> 00:23:54,182
.عزيزم ما خيلي از حد طبيعي گذشتيم

395
00:23:54,182 --> 00:23:56,893
حدود يه ساعت وقت داري
...شايد يکم بيشتر

396
00:23:56,893 --> 00:23:59,980
بعدش واقعا تبديل
.ميشي به يه بمب زماني متحرک

397
00:24:14,661 --> 00:24:16,329
.ممنون

398
00:24:19,291 --> 00:24:22,169
.به ايالات متحده خوش اومدين
کجا ميريم؟

399
00:24:22,169 --> 00:24:24,171
.لبنان" کانزاس"

400
00:24:41,271 --> 00:24:44,399
.دين"، ميدوني مجبور نيستي اين کار رو بکني"

401
00:24:46,860 --> 00:24:49,070
.البته که مجبورم

402
00:24:49,946 --> 00:24:51,990
.فقط بايد نزديک بشم

403
00:24:52,782 --> 00:24:55,744
مي‌تونم اين کار رو بکنم، باشه؟

404
00:24:56,745 --> 00:24:58,705
.مي‌تونم

405
00:25:01,958 --> 00:25:04,711
...ميدوني اگر جواب بده

406
00:25:04,711 --> 00:25:06,755
.اون بمب منفجر ميشه

407
00:25:09,466 --> 00:25:11,051
.ميدونم

408
00:25:34,908 --> 00:25:36,993
باهاش مشکلي نداري؟

409
00:25:36,993 --> 00:25:38,745
.نه

410
00:25:38,745 --> 00:25:40,997
...من، بعد از اين همه کاري که کرده

411
00:25:40,997 --> 00:25:42,582
.آمارا" هنوزم خواهرمه"

412
00:25:43,416 --> 00:25:44,834
.خانواده‌مه

413
00:25:44,834 --> 00:25:50,131
نمي‌تونم، نميخوام
...مردنش رو ببينم، اما

414
00:25:50,131 --> 00:25:51,216
چي؟

415
00:25:51,967 --> 00:25:53,468
.درک مي‌کنم

416
00:25:54,177 --> 00:25:56,221
."دين"

417
00:25:57,889 --> 00:25:59,516
."کَس"

418
00:25:59,516 --> 00:26:01,768
.باشه

419
00:26:01,768 --> 00:26:02,978
.بسيار خب

420
00:26:07,023 --> 00:26:08,608
.مي‌تونم باهات بيام

421
00:26:08,608 --> 00:26:09,776
.نه،نه،نه

422
00:26:09,776 --> 00:26:12,404
.نه، بايد تنها انجامش بدم

423
00:26:14,573 --> 00:26:19,119
...گوش کن، اگر، وقتي جواب داد

424
00:26:19,119 --> 00:26:21,580
.سم"، خيلي بهم مي‌ريزه"

425
00:26:21,580 --> 00:26:24,040
پس مراقبش باشه، باشه؟

426
00:26:24,082 --> 00:26:25,584
.مطمئن شو که کار احمقانه‌اي انجام نده

427
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
.البته

428
00:26:29,087 --> 00:26:31,464
.براي همه چيز ممنون

429
00:26:33,925 --> 00:26:35,844
.باشه، ببين
.يه مراسم سوگواري بزرگ ميخوام

430
00:26:35,844 --> 00:26:37,470
باشه؟
.منظورم حماسي ـه

431
00:26:37,470 --> 00:26:39,681
باشه؟بار، گروه سرود

432
00:26:39,681 --> 00:26:42,726
گروه عزاداري و
.گري بيسي" هم سخنراني رو انجام ميده"

433
00:26:43,518 --> 00:26:44,978
.حله

434
00:26:44,978 --> 00:26:46,980
.و براي خاکسترم هم دوست دارم اينجا باشه

435
00:26:49,691 --> 00:26:51,318
.آره

436
00:26:51,318 --> 00:26:55,405
ميدوني، تا وقتي
.که مکانهاي آرميدن ابدي وجود داشته باشه

437
00:27:11,004 --> 00:27:13,590
.زود باش
.ميدوني چه کار بايد بکني

438
00:27:14,007 --> 00:27:16,259
.خبري از لحظات عاشقانه نباشه
.زود باش

439
00:27:21,014 --> 00:27:23,558
.آره، تو عاشق عاشقانه‌اي

440
00:27:25,143 --> 00:27:27,687
.آره، راست ميگي
.هستم، بيا اينجا

441
00:27:38,990 --> 00:27:40,867
.باشه. بريم انجامش بديم

442
00:28:21,116 --> 00:28:22,951
.اشتباه نميکنه

443
00:28:24,869 --> 00:28:29,165
يه آخرالزمان کوچولو ميشه
.و سريع فروشگاه رو مي‌بندن

444
00:28:29,165 --> 00:28:30,709
.ترسوها

445
00:28:35,922 --> 00:28:37,966
.نوبت تو ـه گوزن

446
00:28:42,137 --> 00:28:43,596
."دين"

447
00:28:46,391 --> 00:28:48,351
چطوري پيدام کردي؟

448
00:28:51,354 --> 00:28:52,856
مهمه؟

449
00:28:54,399 --> 00:28:57,026
.اينجا اومدم تا چيزي که ميخواي رو بهت بدم

450
00:28:57,402 --> 00:28:58,528
.من

451
00:28:59,863 --> 00:29:01,531
.يه تغييره

452
00:29:03,366 --> 00:29:06,911
خب، نمي‌تونم فقط
...وايستم و نگاه کنم

453
00:29:06,911 --> 00:29:10,790
.دنيا، دوستام و خانواده‌م مي‌ميرن

454
00:29:11,291 --> 00:29:14,127
...پس اگر تبديل شدن به بخشي از تو

455
00:29:14,586 --> 00:29:16,880
.منو از اين اتفاق دور ميکنه، پس اين کار رو ميکنم

456
00:29:17,213 --> 00:29:18,673
...تو

457
00:29:19,048 --> 00:29:21,342
و اون بمبي که توي سينه‌ته؟

458
00:29:24,429 --> 00:29:26,973
فکر ميکني نمي‌توني
قدرتي که ازت تابش ميکنه رو مزه کنم؟

459
00:29:26,973 --> 00:29:29,225
.خواهش مي‌کنم

460
00:29:29,225 --> 00:29:33,062
مشکل اينه که
.تو هرگز نمي‌توني بهم آسيب بزني

461
00:29:33,062 --> 00:29:35,690
پس چي باعث شده
که اين بار فرقي بکنه؟

462
00:29:36,524 --> 00:29:39,277
.چاره‌اي ندارم

463
00:29:39,277 --> 00:29:41,404
...کاري که داري با خورشيد ميکني

464
00:29:41,404 --> 00:29:42,822
.اون کار من نيست

465
00:29:44,699 --> 00:29:47,202
...حالا که برادرم داره ضعيفتر ميشه

466
00:29:47,202 --> 00:29:50,872
.کفه ترازو در طرف نور داره سبکتر ميشه

467
00:29:50,872 --> 00:29:53,291
.و مياد طرف تاريکي

468
00:29:53,291 --> 00:29:54,501
.به سمت هيچي

469
00:29:56,211 --> 00:29:58,463
...وقتي خدا بميره، جهان

470
00:29:58,463 --> 00:30:01,382
.همه چيز ديگه وجود نخواهد داشت

471
00:30:02,091 --> 00:30:03,885
.از جمله من

472
00:30:04,677 --> 00:30:08,014
و در حالي که مسئولين اجراي قانون
...به مردم ميگن که وحشت نکنين

473
00:30:08,014 --> 00:30:10,558
به ساکنين توصيه ميشه
...در خونه‌هاشون بمونن

474
00:30:10,558 --> 00:30:13,186
...تا وقتي که مقامات با اين وضعيت در حال دست‌وپنجه نرم

475
00:30:14,312 --> 00:30:15,230
.خسته‌کننده‌س

476
00:30:17,524 --> 00:30:19,692
.به نظر خيلي حالش بده

477
00:30:23,780 --> 00:30:25,615
.برادرم بهم خيانت کرد

478
00:30:25,615 --> 00:30:28,743
.منو ميلياردها سال زنداني کرد

479
00:30:28,743 --> 00:30:30,662
.تو رو فرستاده تا منو بکشي

480
00:30:30,662 --> 00:30:31,746
.نه،نه،نه

481
00:30:31,746 --> 00:30:34,624
.منو اينجا فرستاده، بله، اما اينو نميخواست

482
00:30:34,624 --> 00:30:36,751
!هيچکدوم از اينا رو نميخواد

483
00:30:51,850 --> 00:30:53,601
."هي "چاک

484
00:30:55,687 --> 00:30:57,564
حالت چطوره؟

485
00:30:59,524 --> 00:31:00,942
.عاليه

486
00:31:02,360 --> 00:31:03,695
اين چيزي بود که ميخواستي؟

487
00:31:03,695 --> 00:31:04,779
!نه

488
00:31:05,989 --> 00:31:07,907
.فقط ميخواستم بهش آسيب برسونم

489
00:31:08,783 --> 00:31:10,326
.ميخواستم بهاش رو بده

490
00:31:10,326 --> 00:31:12,161
.آره، انتقام همينه

491
00:31:12,161 --> 00:31:15,039
...صبح تو رو از رختخواب بيرون مياره

492
00:31:15,039 --> 00:31:18,626
...و وقتي گرفتيش، حس خيلي خوبي داره

493
00:31:19,502 --> 00:31:21,170
.فقط براي پنج دقيقه

494
00:31:22,881 --> 00:31:24,173
.همچين حالتي داشتم

495
00:31:25,425 --> 00:31:27,218
..."من و "سم

496
00:31:27,218 --> 00:31:29,429
...به اندازه خودمون جنگيديم

497
00:31:29,429 --> 00:31:31,139
...بيشتر از اندازه خودمون هم بوده

498
00:31:31,139 --> 00:31:33,725
...اما مهم نيست که چقدر بد بوده

499
00:31:33,725 --> 00:31:35,393
...هميشه درستش کرديم

500
00:31:35,393 --> 00:31:37,645
.به خاطر اينکه خانواده‌ايم

501
00:31:38,187 --> 00:31:39,939
.من بهش نياز دارم

502
00:31:39,939 --> 00:31:41,316
.اونم بهم نياز داره

503
00:31:41,316 --> 00:31:43,443
...و وقتي که همه چيز بهم مي‌ريزه

504
00:31:43,443 --> 00:31:46,738
.تنها چيزي که داري خانواده‌س

505
00:31:46,738 --> 00:31:51,326
...حالا شايد يه موجود خيلي قدرتمند باشي

506
00:31:51,326 --> 00:31:53,286
.اما فکر کنم انسان بودنت که مهمه

507
00:31:53,286 --> 00:31:55,246
.خيلي ساده‌س به برادرت نياز داري

508
00:31:55,246 --> 00:31:57,624
.فقط بس کن

509
00:31:57,624 --> 00:31:59,792
.نميخواي تنها باشي

510
00:31:59,792 --> 00:32:02,003
.واقعا نميخواي

511
00:32:02,003 --> 00:32:05,089
منظورم اينه که به جهنم
.شايد به خاطر همينم منو ميخواستي

512
00:32:05,089 --> 00:32:08,718
...اما در عمق وجودت، واقعا منو نمي‌خواستي

513
00:32:08,718 --> 00:32:11,179
.چونکه من اون نيستم

514
00:32:11,220 --> 00:32:13,181
.پس شايد بتونم بکشمت

515
00:32:13,181 --> 00:32:16,184
.يا شايدم نتونم

516
00:32:16,184 --> 00:32:19,437
،شايد اگر ماشه رو بکشم
...همگي در خوشحالي و خوشي زندگي کنيم

517
00:32:19,437 --> 00:32:23,274
يا شايد بدجوري بميريم
...شايد مهم نيست

518
00:32:23,274 --> 00:32:26,152
.چونکه شايد يه راه متفاوت وجود داشته باشه

519
00:32:26,152 --> 00:32:28,363
.پس ميخوام دوباره ازت بپرسم

520
00:32:28,363 --> 00:32:31,366
.خشم رو کنار بذار
.تنفر رو کنار بذار

521
00:32:31,366 --> 00:32:34,786
...و بهم بگو

522
00:32:35,578 --> 00:32:38,247
چي ميخواي؟

523
00:32:40,959 --> 00:32:43,336
...ميدوني، ما

524
00:32:43,336 --> 00:32:45,713
...بهت نياز داريم تا سعي کني و

525
00:32:45,713 --> 00:32:47,674
.يکم بيشتر دووم بياري

526
00:32:47,674 --> 00:32:51,803
.ميدونم، سعي ميکنم

527
00:32:55,181 --> 00:32:56,975
.ميرم برات يکم آب بيارم

528
00:33:12,156 --> 00:33:14,158
چاک"؟"

529
00:33:15,368 --> 00:33:16,327
چي؟

530
00:33:17,745 --> 00:33:18,830
."چاک"

531
00:33:20,164 --> 00:33:23,376
...در آغاز

532
00:33:23,376 --> 00:33:26,254
...تنها من و تو بوديم

533
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
.و خانواده بوديم

534
00:33:30,758 --> 00:33:33,970
...دوستت داشتم و فکر کردم

535
00:33:33,970 --> 00:33:36,472
...ميدونستم

536
00:33:36,472 --> 00:33:37,765
.که تو هم دوستم داري

537
00:33:37,765 --> 00:33:39,517
.داشتم

538
00:33:41,019 --> 00:33:42,645
.دارم

539
00:33:42,645 --> 00:33:47,400
اما بعدش تو رفتي
.و تمام اينا رو ساختي

540
00:33:47,400 --> 00:33:49,944
.ازشون متنفر بودم

541
00:33:49,944 --> 00:33:53,114
ازت متنفر بودم
...که به يه چيز ديگه نياز داشتي

542
00:33:53,114 --> 00:33:54,615
.چيزي که من نبودم

543
00:33:54,657 --> 00:33:58,578
...و بعدش منو زنداني کردي

544
00:33:59,370 --> 00:34:03,207
و به تنها چيزي که فکر ميکردم
.رنج دادن تو بود

545
00:34:04,792 --> 00:34:06,335
.دلايل خودتو داشتي

546
00:34:06,335 --> 00:34:08,838
.داشتم

547
00:34:08,838 --> 00:34:12,508
و فکر کردم انتقام
.منو خوشحال ميکنه

548
00:34:12,508 --> 00:34:14,594
.اما اشتباه مي‌کردم

549
00:34:22,060 --> 00:34:25,146
...چيزي که تو ساختي

550
00:34:25,188 --> 00:34:27,982
.زيباست

551
00:34:29,275 --> 00:34:32,361
.برام زمان زيادي برد که متوجه بشم

552
00:34:32,361 --> 00:34:36,407
ميدونم که نمي‌تونيم
.به زماني برگرديم که همه چيز خوب بود

553
00:34:36,407 --> 00:34:39,368
...نميخوام برگردم

554
00:34:39,368 --> 00:34:41,162
...اما اي کاش

555
00:34:43,289 --> 00:34:48,086
.اي کاش ما فقط دوباره با هم خانواده بشيم

556
00:34:48,086 --> 00:34:50,546
.منم همينو ميخوام

557
00:35:36,175 --> 00:35:37,343
.انجامش داد

558
00:35:37,343 --> 00:35:39,262
.لعنتي انجامش داد

559
00:35:39,262 --> 00:35:41,764
و "دين"؟

560
00:36:11,377 --> 00:36:13,296
بهتر شد؟

561
00:36:15,965 --> 00:36:17,800
ما چي؟

562
00:36:18,509 --> 00:36:19,719
زمين چي؟

563
00:36:19,719 --> 00:36:21,637
.زمين مشکلي براش پيش نمياد

564
00:36:21,846 --> 00:36:23,472
...تو

565
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
.و "سم" رو داره

566
00:36:32,565 --> 00:36:35,151
.ميخوام همين کار رو برات انجام بدم

567
00:37:09,852 --> 00:37:12,271
.سم"، خيلي متاسفم"

568
00:37:12,855 --> 00:37:14,690
...اگر ميخواي حرف بزني

569
00:37:15,650 --> 00:37:17,568
.اينجام، اگر چيزي نياز داشتي

570
00:37:17,860 --> 00:37:19,654
.سلام، سلام

571
00:37:25,117 --> 00:37:26,327
."کَس"

572
00:37:27,328 --> 00:37:28,996
.کاري نکن

573
00:37:30,373 --> 00:37:31,582
."سم وينچستر"

574
00:37:31,832 --> 00:37:32,833
.توني بوول" هستم"

575
00:37:32,833 --> 00:37:34,543
.مردان کلام. از بخش لندن

576
00:37:36,337 --> 00:37:39,215
.از من چيزي نشنيدي، از ما

577
00:37:39,215 --> 00:37:40,466
.خيلي سنتي هستيم

578
00:37:40,466 --> 00:37:42,510
از سر راه بقيه دور مي‌مونيم
.به مطالعات خودمون مشغوليم

579
00:37:42,510 --> 00:37:44,178
...تو

580
00:37:44,178 --> 00:37:44,929
چي؟

581
00:37:44,929 --> 00:37:46,555
.منو فرستادن تا تو رو بگيرم

582
00:37:47,014 --> 00:37:48,307
منو بگيري؟

583
00:37:48,307 --> 00:37:51,852
.با اين فرض که دنيا تموم نشه و هورا

584
00:37:53,980 --> 00:37:54,897
...ببين خانم

585
00:37:54,897 --> 00:37:57,024
."مدتي ـه که داريم تماشاتون مي‌کنيم "سم

586
00:37:57,275 --> 00:37:59,986
...کاري که انجام دادين، خسارتي که به بار اوردين

587
00:38:00,194 --> 00:38:02,071
.فرشتگان مقرب، لوايتانها، تاريکي

588
00:38:02,071 --> 00:38:03,572
...و حالا، خب

589
00:38:03,572 --> 00:38:06,117
.پيرمردها تصميم گرفتن که ديگه کافيه

590
00:38:06,117 --> 00:38:08,286
."منظورم اينه که باهاش روبه‌رو شو "سم

591
00:38:08,286 --> 00:38:09,829
...تو فقط يه شکارچي ولگردي

592
00:38:09,829 --> 00:38:11,580
...که با چيزاي بازي ميکني که درکشون نميکني

593
00:38:11,580 --> 00:38:13,207
.و بيشتر از اينکه فايده‌اي داشته باشي ضرر ميزني

594
00:38:13,874 --> 00:38:15,876
حالا، "دين" کجاس؟

595
00:38:17,920 --> 00:38:19,297
.مرده

596
00:38:22,049 --> 00:38:24,468
.گوش کن، خانم

597
00:38:24,468 --> 00:38:26,429
...نميدونم تو کدوم خري هستي

598
00:38:26,429 --> 00:38:28,347
.يا چه کوفتي ميخواي-
.وايستا-

599
00:38:28,347 --> 00:38:30,474
.تفنگ رو بذار زمين

600
00:38:30,474 --> 00:38:32,143
.گفتم وايستا

601
00:38:32,143 --> 00:38:34,145
.تو و من هر دو ميدونيم که ماشه رو نميکشي

602
00:38:42,236 --> 00:38:44,405
.بيخيال

603
00:38:44,405 --> 00:38:46,449
من کدوم گوريم؟

604
00:38:46,449 --> 00:38:48,534
!کمک

605
00:38:48,534 --> 00:38:51,078
!کمکم کنين

606
00:39:07,720 --> 00:39:08,596
مامان؟
