﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,169
«...پیش از این»

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
خب شماها چی هستین؟
دانایان کلام انگلیسی؟

3
00:00:08,633 --> 00:00:10,427
بریتانیایی -
میخوایم با شما کار کنیم -

4
00:00:13,888 --> 00:00:16,099
میک بودی دیگه؟ -
اینم شماره ام -

5
00:00:16,266 --> 00:00:18,268
خب نظرتون چیه؟
واقعاً این مزخرفات یارو رو

6
00:00:18,393 --> 00:00:20,562
بیاین با هم دوست باشیم" باور کردیم؟" -
نه عمراً -

7
00:00:20,729 --> 00:00:23,732
وینچسترا خیلی بهتر از هیولاهایی
که نتونستن کنترلشون کتن نیستن

8
00:00:23,940 --> 00:00:26,568
باید از بین برن -
خب آقای کچ رو برای این کار داریم -

9
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
من گندکاری وینچسترارو پاک کردم

10
00:00:28,695 --> 00:00:30,989
همونطور که حدس میزدم نتونستن کارو تموم کنن

11
00:00:31,197 --> 00:00:32,240
ممنون آقای کِچ

12
00:00:32,407 --> 00:00:36,286
قرار شامت سر جاشه تنهایی
و احتمالاً در سلامت کامل

13
00:00:36,494 --> 00:00:40,248
این شانس منه برای اینکه همه شیطان ها
و هیولاها و این قایم شدنا رو بیخیال شم

14
00:00:40,415 --> 00:00:43,084
لوسیفر الان رفته توی پوسته وینس وینسنته

15
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
تو خیلی مشهوری

16
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
پیش به سوی آینده

17
00:00:49,132 --> 00:00:51,342
به خاطر همینه که هی پوسته عوض میکنه

18
00:00:51,468 --> 00:00:53,219
مسئولیت پیدا کردنش با منه

19
00:00:53,386 --> 00:00:55,555
کَس تو این قضیه احتیاج به کمک داری

20
00:00:55,722 --> 00:00:58,475
اگه لوسیفرو گیر انداختی و
فکر کردی به کمک احتیاج داری

21
00:00:58,600 --> 00:00:59,642
من هستم

22
00:00:59,809 --> 00:01:03,021
کس داره با کراولی دنبال لوسیفر میگرده
با همدیگه دارن لوسیفر رو شکار میکنن

23
00:01:03,146 --> 00:01:04,731
منو تو جداشدنی نیستیم

24
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
دوباره با همدیگه ایم

25
00:01:07,609 --> 00:01:08,777
آره

26
00:01:09,778 --> 00:01:12,781
«...حال»

27
00:01:16,993 --> 00:01:20,288
و در این وضعیت خشکسالی بی سابقه

28
00:01:20,288 --> 00:01:21,831
مزرعه دارها نگرانن که کل

29
00:01:21,831 --> 00:01:24,751
محصول سال آیندشون ممکنه از دست بره

30
00:01:24,751 --> 00:01:26,920
که باعث افزایش قیمت ها در سال آینده میشه

31
00:01:26,920 --> 00:01:28,505
در خبری دیگر

32
00:01:28,505 --> 00:01:30,215
پلیس در حال تحقیق درباره
مرگ مرموز

33
00:01:30,215 --> 00:01:33,134
میلیاردر خیرخواه
والاس پارکرـه

34
00:01:33,134 --> 00:01:36,054
جسد پارکر سه شنبه عصر توی دفترش پیدا شده

35
00:01:36,054 --> 00:01:37,555
بدنش به طور کامل -
خاموشش کن -

36
00:01:37,555 --> 00:01:40,100
...توسط انفجار نوعی

37
00:01:44,312 --> 00:01:47,232
بهتره همه فکرمون روی کار خدا باشه

38
00:01:47,232 --> 00:01:49,192
موافقی؟

39
00:01:49,192 --> 00:01:51,903
البته قربان

40
00:01:51,945 --> 00:01:54,823
آقای پارکر حیف شد

41
00:01:54,823 --> 00:01:56,741
میدونم که دوستمون بود

42
00:01:56,741 --> 00:01:59,327
گفتن نداره که یکی از بزرگترین حامیامون بود

43
00:02:00,912 --> 00:02:02,580
بله

44
00:02:37,115 --> 00:02:39,659
همکاراتون داخل هستن

45
00:02:51,796 --> 00:02:53,256
آقایون مأمور

46
00:02:53,256 --> 00:02:54,549
خب این قضیه باید تموم بشه

47
00:02:54,591 --> 00:02:56,301
خیلی خب اونو بده من

48
00:02:56,301 --> 00:02:58,553
آرمانیه -
باشه بسه -

49
00:02:58,553 --> 00:03:00,597
بذار یه نگاهی بندازیم

50
00:03:03,850 --> 00:03:06,644
انگار یه نفر یادش رفته عینک آفتابیشو بزنه

51
00:03:06,644 --> 00:03:08,897
اسمش والاس پارکر بوده

52
00:03:08,897 --> 00:03:11,983
مدیر عامل قدرتمندِ هر کاری که بگی

53
00:03:13,151 --> 00:03:15,737
و ظاهراً آخرین پوسته لوسیفر بوده

54
00:03:15,737 --> 00:03:17,238
که به اندازه کافی قوی نبوده که نگهش داره

55
00:03:17,238 --> 00:03:19,741
لوسیفر با این عوض کردن

56
00:03:19,741 --> 00:03:23,119
پوسته هاش به صورت تصادفی نمیتونه سالم بمونه

57
00:03:23,119 --> 00:03:25,830
داره میره سراغ سهامدارا

58
00:03:25,830 --> 00:03:28,124
هنرمندا و غول های صنعتی

59
00:03:28,124 --> 00:03:30,752
اون فقط خطر بیشتری داره

60
00:03:30,752 --> 00:03:32,712
من با مأمور زاپا موافقم

61
00:03:32,712 --> 00:03:34,297
میشه بس کنی؟

62
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
خب چیزی پیدا کردی؟

63
00:03:37,926 --> 00:03:39,719
هر کسی که قدرتی داره یا قابل احترامه

64
00:03:39,719 --> 00:03:41,763
که یه دفعه تغییر کرده باشه یا... منفجر شده باشه؟

65
00:03:41,763 --> 00:03:43,056
خب این خیلی جالبه

66
00:03:43,056 --> 00:03:45,141
این اسقف اعظم سنت لوئیس ـه

67
00:03:45,141 --> 00:03:47,894
با والاس پارکر

68
00:03:47,894 --> 00:03:49,896
خب؟ -
خب اون سه روز پیش بوده -

69
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
...و این

70
00:03:52,440 --> 00:03:55,318
این خودشه که دیشب توی افتتاح یه آشپزخونه بوده

71
00:03:55,318 --> 00:03:57,070
چیزی گم نشده؟

72
00:04:02,951 --> 00:04:05,078
چرا همون صلیب خری که گردنش بود

73
00:04:05,078 --> 00:04:06,704
دقیقاً و امروز صبح

74
00:04:06,746 --> 00:04:08,873
دفترش همه برنامه های عمومی آینده رو کنسل کرده

75
00:04:08,873 --> 00:04:10,375
بدون هیچ توضیحی

76
00:04:10,375 --> 00:04:11,626
خب پس تو فکر میکنی که

77
00:04:11,626 --> 00:04:12,877
لوسیفر از پوسته پارکر بیرون اومده

78
00:04:12,877 --> 00:04:15,505
و رفته تو بدن دوستش اسقف اعظم

79
00:04:15,505 --> 00:04:17,382
ارزش امتحان کردنشو داره -
آره -

80
00:04:38,236 --> 00:04:39,654
وحشتناک ساکته

81
00:04:39,654 --> 00:04:41,990
آره من کلی به رئیس اینجا زنگ زدم

82
00:04:41,990 --> 00:04:43,491
کسی جواب نداد

83
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
خب یه نگاهی میندازیم

84
00:04:45,243 --> 00:04:47,537
اگه لوسیفر بود بقیه رو هم خبر میکنیم

85
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
هی

86
00:04:50,873 --> 00:04:52,208
عالیه

87
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
هی پدر

88
00:05:26,159 --> 00:05:28,536
چی شده؟

89
00:05:28,536 --> 00:05:32,540
ما میدونستیم یه اتفاقی افتاده

90
00:05:32,540 --> 00:05:34,876
...اون... اون

91
00:05:34,876 --> 00:05:36,669
اسقف اعظم؟

92
00:05:48,348 --> 00:05:50,933
...معاون دفتر تصمیم گرفته

93
00:05:50,933 --> 00:05:52,769
توی خودمون

94
00:05:52,769 --> 00:05:55,855
حلش کنیم و کسی دخالت نکنه

95
00:05:55,855 --> 00:05:57,565
جن گیری

96
00:06:57,083 --> 00:06:58,751
هی

97
00:07:16,394 --> 00:07:18,855
اگه من با این کار موافق باشم

98
00:07:18,855 --> 00:07:22,108
با همدیگه همکار میشیم

99
00:07:22,108 --> 00:07:26,988
ما روح جدیدی به آمریکا تزریق میکنیم

100
00:07:26,988 --> 00:07:29,490
و زخمهاش رو درمان میکنیم؟

101
00:07:32,702 --> 00:07:34,579
پس قبوله

102
00:07:38,040 --> 00:07:41,252
من با فروتنی تورو قبول میکنم

103
00:07:43,421 --> 00:07:45,131
بله

104
00:08:25,755 --> 00:08:28,049
خیلی خوبه

105
00:08:28,049 --> 00:08:29,592
حالا چی؟

106
00:08:32,303 --> 00:08:34,764
خب پس جف

107
00:08:34,764 --> 00:08:38,726
معمولاً من به میزبان هام وقت استراحت میدم

108
00:08:38,726 --> 00:08:41,854
ولی تو این مورد چون خیلی مهمه

109
00:08:42,813 --> 00:08:47,735
ممکنه احتیاج به کمک داشته باشم که قوانین رو درست کنم

110
00:08:47,735 --> 00:08:52,532
اگه بخوام همه خدمات خوب و عمومی رو که قولش رو دادم

111
00:08:52,532 --> 00:08:55,743
به انجام برسونم

112
00:08:55,785 --> 00:08:57,495
خوشحال میشم کمکت کنم همکار

113
00:08:57,495 --> 00:09:00,206
ما داریم تو یه سری برنامه های افزایش بودجه شرکت میکنیم

114
00:09:00,206 --> 00:09:02,583
که توسط یه سری خیرخواه حمایت میشه

115
00:09:02,625 --> 00:09:05,753
خب من فقط روی این قضیه تمرکز کنم؟

116
00:09:05,753 --> 00:09:08,089
تیم بقیه جزئیات رو حل میکنه

117
00:09:08,089 --> 00:09:10,633
خب گوش کن جف

118
00:09:10,633 --> 00:09:13,469
البته که این همه اطلاعاتی که داریم مفیدن

119
00:09:13,469 --> 00:09:17,557
ولی اگه بخوایم اینارو بذاریم کنار

120
00:09:17,557 --> 00:09:21,769
به اطلاعات شخصی بیشتری نیاز دارم

121
00:09:21,769 --> 00:09:25,481
مردم باید باور کنن که من واقعاً

122
00:09:25,481 --> 00:09:29,110
رئیس جمهور آمریکا هستم

123
00:09:56,637 --> 00:09:59,557
صبر کن ما داشتیم راجع به بهترین کباب حرف میزدیم

124
00:09:59,640 --> 00:10:01,267
من اهل کانزاسم

125
00:10:01,267 --> 00:10:04,812
بیل از ممفیس خوشش میاد

126
00:10:04,812 --> 00:10:06,814
من رفتم سراغ جان

127
00:10:06,814 --> 00:10:09,775
وقتی برگشتم
دیدم رو زمین افتاده

128
00:10:09,775 --> 00:10:11,944
سعی کردم احیاش کنم

129
00:10:11,944 --> 00:10:14,322
مطمئنم که هر کاری از دستتون بر میومد انجام دادین قربان

130
00:10:14,322 --> 00:10:18,909
ولی به نظر میاد خون ریزی مغزی شدیدی داشته

131
00:10:18,909 --> 00:10:20,911
احتیاج به کالبدشکافی داریم

132
00:10:20,911 --> 00:10:23,039
ولی من مدرکی مبنی بر چیز مشکوکی ندیدم

133
00:10:26,876 --> 00:10:28,794
اگه دوست دارین چند کلمه ای حرف بزنین قربان

134
00:10:30,921 --> 00:10:34,675
چد کلمه برای خدا قربان

135
00:10:34,675 --> 00:10:37,720
مثل کاری که هر روز میکردین

136
00:10:46,479 --> 00:10:48,731
بله

137
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
حرف بزنیم

138
00:10:50,358 --> 00:10:53,319
گفتن هیچ کلمه ای به نظر کافی نمیرسه

139
00:10:59,116 --> 00:11:00,618
یه مشت بچه ایم

140
00:11:05,623 --> 00:11:08,250
ما همینیم که هستیم

141
00:11:08,250 --> 00:11:10,044
بی گناهیم

142
00:11:10,044 --> 00:11:13,422
...هه ما داریم دست و پا میزنیم

143
00:11:13,422 --> 00:11:16,842
تا راه درست رو با اراده و غرور بریم

144
00:11:19,637 --> 00:11:22,807
و البته ما به پدرمون احتیاج داریم

145
00:11:22,807 --> 00:11:24,850
...تا

146
00:11:24,850 --> 00:11:27,103
وقتی لغزشی داشتیم کمکمون کنه

147
00:11:27,103 --> 00:11:28,646
امروز یه برادر رو از دست دادیم

148
00:11:28,646 --> 00:11:32,566
فردا کارمون رو برای بهبود کشور ادامه میدیم

149
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
آمین -
آمین -

150
00:11:47,415 --> 00:11:51,502
همیشه میدونی چی باید بگی

151
00:12:03,931 --> 00:12:06,183
...این عکسا

152
00:12:06,183 --> 00:12:09,478
این حد خشونت واقعاً لازم نیست

153
00:12:09,478 --> 00:12:11,814
لوسیفر دوست نداره کسی باهاش در بیفته

154
00:12:11,814 --> 00:12:13,274
قکر میکنم وقتی کشیش های اسقف اعظم

155
00:12:13,274 --> 00:12:15,776
فهمیدن که اون تسخیر شده

156
00:12:15,776 --> 00:12:18,612
سعی کردن صداشو در نیارن و خودشون مراسم جن گیری رو اجرا کردن

157
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
البته جواب هم که نداده

158
00:12:21,073 --> 00:12:22,658
لوسیفر شهر رو به هم ریخته

159
00:12:22,658 --> 00:12:25,119
البته نه قبل از اینکه اون همه افراد رو نابود کنه

160
00:12:25,119 --> 00:12:27,997
پس داشتیم درست تعقیبش میکردیم
الان کجا رفته؟

161
00:12:27,997 --> 00:12:29,832
نمیدونم

162
00:12:29,832 --> 00:12:32,293
کی برنده جایزه صلح نوبل شد؟
چرا از اونجا شروع نکنیم؟

163
00:12:38,007 --> 00:12:41,469
وقتی ما از دی سی دور بودیم
توی بلاروس

164
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
مذاکرات بین نیروهای شورشی و دولت

165
00:12:43,304 --> 00:12:44,680
به نتیجه نرسید

166
00:12:44,680 --> 00:12:46,891
ما سفیر هارکین رو احضار کردیم

167
00:12:46,891 --> 00:12:51,061
قربان الان وقتشه که سازمان ملل رو درگیر کنیم؟

168
00:12:52,313 --> 00:12:55,566
یا اینکارو بکنیم یا خودمون دست به کار شیم نابودشون کنیم

169
00:13:11,290 --> 00:13:14,376
خب برنامه افزایش بودجه ساعت 2 ـه

170
00:13:14,376 --> 00:13:16,462
وقت شام راجع بهش حرف میزنیم

171
00:13:24,804 --> 00:13:27,431
قربان

172
00:13:27,431 --> 00:13:31,560
فکر کردم شاید بخواین بدونین که نتایج نظر سنجی تغییر کرده

173
00:13:31,560 --> 00:13:32,853
شما بالاترین

174
00:13:32,853 --> 00:13:34,772
رسماً مردمی ترین رئیس جمهور

175
00:13:34,772 --> 00:13:36,524
در تاریخ معاصرین -
واقعاً؟ -

176
00:13:37,983 --> 00:13:41,612
واقعاً عالیه

177
00:13:41,612 --> 00:13:43,364
اوتو

178
00:13:43,364 --> 00:13:47,117
یه استراحتی بکن

179
00:13:49,745 --> 00:13:51,831
چیز دیگه ای هم بود؟

180
00:14:06,679 --> 00:14:10,307
دختر خوب
درست به موقع اومدی

181
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
اعلیحضرت

182
00:14:12,726 --> 00:14:16,647
این کارم درست کن
بعدش میتونی واقعاً روحت رو پس بگیری

183
00:14:16,647 --> 00:14:19,817
امروز چه خبر خوبی برای من داری؟

184
00:14:19,817 --> 00:14:22,027
دیشب مرگی اتفاق افتاد که من

185
00:14:22,027 --> 00:14:25,447
...به عنوان مرگ طبیعی گواهیش کردم ولی

186
00:14:25,447 --> 00:14:27,908
هر اتفاقی ممکنه باشه جز طبیعی بودن

187
00:14:30,244 --> 00:14:32,454
طلسم های محافظ پناهگاه کار نمیکنن؟

188
00:14:32,454 --> 00:14:33,956
من الان قدرتشونو کم کردم

189
00:14:33,956 --> 00:14:35,666
کراولی زنگ زد گفت یه خبر خفن راجع به لوسیفر داره

190
00:14:35,666 --> 00:14:37,668
نمیدونم حالا منظورش چی بود

191
00:14:37,668 --> 00:14:39,128
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
صبر کن یه لحظه

192
00:14:39,128 --> 00:14:41,881
الان کراولی میتونه... چی کار کنه

193
00:14:41,881 --> 00:14:44,675
هر وقت دلش خواست خودشو تِلِپ کنه اینجا؟

194
00:14:44,675 --> 00:14:48,220
من ترجیح میدم کراولی ازمون دور باشه خیلی هم دور باشه

195
00:14:48,220 --> 00:14:50,598
اصلاً اهل بخشیدن نیستی موس

196
00:14:52,433 --> 00:14:54,768
بخصوص از وقتی که

197
00:14:54,768 --> 00:14:57,396
من دوباره جون شماها رو نجات دادم

198
00:14:57,396 --> 00:15:00,357
میدونی که موقتاً

199
00:15:00,357 --> 00:15:02,276
منو به قصر خودم راه نمیدن

200
00:15:02,276 --> 00:15:03,903
قصر؟ -
قصر؟ -

201
00:15:03,903 --> 00:15:06,739
هرچند که اونجا کسایی هستن که میتونم کنترلشون کنم

202
00:15:06,739 --> 00:15:08,866
کراولی میشه خبرو بدون این مزخرفات دراماتیک بهمون بگی؟

203
00:15:08,866 --> 00:15:10,659
بدون صغری کبری نمیشه

204
00:15:10,659 --> 00:15:12,578
نه هنوزم من دارم تحمل میکنم

205
00:15:12,578 --> 00:15:14,163
چی؟

206
00:15:14,163 --> 00:15:17,249
یه چرخی زدم
و خبر گرفتم

207
00:15:18,667 --> 00:15:22,880
و فکر میکنم هویت پوسته جدید لوسیفر رو پیدا کردم

208
00:15:22,880 --> 00:15:24,924
محض رضای خدا

209
00:15:26,342 --> 00:15:29,011
...آقایون

210
00:15:29,011 --> 00:15:31,138
معرفی میکنم جفرسون رونی

211
00:15:31,138 --> 00:15:34,058
رئیس جمهور ایالات متحده

212
00:15:51,742 --> 00:15:54,536
میخواستین منو ببینین قربان؟

213
00:15:55,621 --> 00:15:57,665
ریک یه اتفاق اضطراری افتاده

214
00:15:57,998 --> 00:16:00,793
اضطراری و محرمانه

215
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
فهمیدم

216
00:16:02,586 --> 00:16:04,213
خبر موثق داریم

217
00:16:04,213 --> 00:16:06,757
که دونفر مریض روانی

218
00:16:06,757 --> 00:16:09,551
احتمالاً اعضای کالت
(یه فرقه مذهبی)

219
00:16:09,551 --> 00:16:12,638
نقشه دارن که منو به قتل برسونن

220
00:16:12,638 --> 00:16:14,932
چی؟ چرا؟

221
00:16:14,932 --> 00:16:17,434
چون من شیطانم

222
00:16:18,936 --> 00:16:21,271
اونا فکر میکنن من شیطانم

223
00:16:21,981 --> 00:16:25,484
نه استعاره ای

224
00:16:25,484 --> 00:16:27,319
منظورشون شیطان مجسمه

225
00:16:28,112 --> 00:16:29,154
شیطان که واقعی نیست

226
00:16:29,154 --> 00:16:29,738
...خب

227
00:16:29,780 --> 00:16:31,240
اون یه نماده برای ساده لوح ها

228
00:16:31,240 --> 00:16:33,325
یه شرور کامیک بوکی

229
00:16:33,325 --> 00:16:37,246
ریک برای خیلی از مردم شیطان بیشتر از این حرفاس

230
00:16:37,246 --> 00:16:38,789
این موضوعو به من گزارش نکردن

231
00:16:38,789 --> 00:16:40,165
خب الان دارم بهت میگم دیگه

232
00:16:40,165 --> 00:16:43,210
چیزی نگفتیم تا بتونیم خبرای بیشتری به دست بیاریم

233
00:16:43,210 --> 00:16:45,129
به جز خطری که برای من داره

234
00:16:45,129 --> 00:16:46,839
ما سفت و سخت این قضیه رو پیگیری میکنیم قربان

235
00:16:46,839 --> 00:16:49,174
فکر میکنم بهترین راه برای این کار اینه که تهدید رو از بین ببریم

236
00:16:49,174 --> 00:16:51,427
موافقی؟

237
00:16:51,427 --> 00:16:53,137
میتونیم پروسه تأییدش رو شروع کنیم

238
00:16:53,137 --> 00:16:56,515
نه نه

239
00:16:56,515 --> 00:16:59,435
باید تو خانواده اینو حلش کنیم

240
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
فقط توی سرویس مخفی

241
00:17:01,395 --> 00:17:03,689
و به عنوان کسی که مسئول کارهای شخصی من هستی

242
00:17:03,689 --> 00:17:05,691
خودت هم حلش میکنی

243
00:17:05,691 --> 00:17:07,776
البته

244
00:17:07,776 --> 00:17:10,738
از اینکار خوشم میاد ریک

245
00:17:10,738 --> 00:17:14,199
میخوام یه مدت دیگه ادامه اش بدم

246
00:17:28,130 --> 00:17:31,050
سلام میک دیویس هستم. پیغام بذاریـد

247
00:17:31,967 --> 00:17:35,596
حتی اگه کراولی رووینا رو هم بیاره بازم مشکل سر جاشه

248
00:17:35,637 --> 00:17:39,308
لوسیفر وقتی توی پوسته اش باشه توی قفس برنمیگرده

249
00:17:39,308 --> 00:17:42,186
وجودش باید از تو پوسته خارج بشه

250
00:17:42,186 --> 00:17:45,981
آره و لوسیفر خونه امنشو پیدا کرده

251
00:17:45,981 --> 00:17:47,524
خب ما اصن از کجا شروع کنیم

252
00:17:47,524 --> 00:17:49,193
که به رئیس جمهور نزدیک شیم؟

253
00:17:49,193 --> 00:17:51,236
خب اینجوری بهتره که توی دی سی نیست

254
00:17:51,236 --> 00:17:53,697
خب در واقع رفته برای یه برنامه افزایش بودجه

255
00:17:53,697 --> 00:17:55,074
توی غرب

256
00:17:55,074 --> 00:17:57,284
آره الان به نظر میاد که افرادش

257
00:17:57,284 --> 00:18:00,162
...همراهاش و سرویس مخفی و کل سیرکش

258
00:18:00,162 --> 00:18:01,955
توی خونه ران فارستر ـن

259
00:18:01,997 --> 00:18:03,999
تریلیاردر خَیِر معروف

260
00:18:03,999 --> 00:18:05,667
بیرون ایندیاناپولیس ـه

261
00:18:06,877 --> 00:18:10,964
ولی کاملاً با دیوار و مأمورای امنیتی

262
00:18:10,964 --> 00:18:13,801
و سرویس مخفی و ارتش محافظت میشه

263
00:18:13,801 --> 00:18:15,552
نقشه بعدی؟

264
00:18:15,552 --> 00:18:17,554
اون کلی برنامه سخنرانی داره

265
00:18:17,554 --> 00:18:19,223
حداقل روزی سه تا برنامه داره

266
00:18:19,223 --> 00:18:21,183
و جمعه شب یه مهمونی شام داره

267
00:18:21,183 --> 00:18:23,602
خب حداقل بیرون از اون عمارته

268
00:18:23,602 --> 00:18:27,731
آره ولی مثل الماس امید ازش محافظت میشه... نقشه بعدی؟
(بزرگترین الماس آبی رنگ دنیا)

269
00:18:29,858 --> 00:18:33,237
خودمون چی؟... احساسمون نسبت به همدیگه؟

270
00:18:33,237 --> 00:18:36,448
به خاطر همین من درباره مونا بهت گفتم

271
00:18:36,448 --> 00:18:38,200
مونا؟

272
00:18:38,200 --> 00:18:40,035
مونا لوین

273
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
مونا لوین؟

274
00:18:41,703 --> 00:18:44,289
وارثت؟

275
00:18:44,289 --> 00:18:47,126
تو میرفتی اونم میدیدی؟

276
00:18:47,126 --> 00:18:49,628
میدونی که آدم باید همیشه گزینه هاش زیاد باشه

277
00:18:49,628 --> 00:18:52,047
قلب خودش میدونه که چی میخواد

278
00:18:52,047 --> 00:18:55,259
و قلبت راجع به من چی میگه؟

279
00:18:55,259 --> 00:18:57,719
میدونم که قلباً دوستت دارم

280
00:18:57,719 --> 00:19:00,305
ولی کاراتو تأیید نمیکنم

281
00:19:00,305 --> 00:19:02,516
هیچ کدومشونو royal ballet  سرمایه گذاری هات و اون قضیه

282
00:19:02,558 --> 00:19:04,935
کارآگاه دنبال من فرستادی؟

283
00:19:06,895 --> 00:19:08,522
داشتی سر من کلاه میذاشتی

284
00:19:08,522 --> 00:19:10,232
دیگ به دیگ میگه روت سیاه

285
00:19:11,567 --> 00:19:14,319
بالاخره اومد

286
00:19:16,989 --> 00:19:18,574
لباسا سفید بشه

287
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
من به یه گدا دل بستم

288
00:19:20,868 --> 00:19:22,995
که دنبال ثروت من بوده

289
00:19:22,995 --> 00:19:26,290
مثل کاری که من کردم عزیزم
فقط فرقش اینه که من باهات رو راست بودم

290
00:19:26,290 --> 00:19:28,917
این کیه؟ -
آخرین نامزدم -

291
00:19:28,917 --> 00:19:32,379
اگه من راستشو به مونا بگم؟

292
00:19:32,379 --> 00:19:33,964
اولین حرکتته

293
00:19:33,964 --> 00:19:35,757
برو بیرون -
اینجا خونه منه -

294
00:19:35,757 --> 00:19:38,260
مادر

295
00:19:38,260 --> 00:19:40,470
مادر؟

296
00:19:59,573 --> 00:20:03,452
این بهترین کاری بود که تاحالا برای من کردی

297
00:20:24,848 --> 00:20:26,850
کس؟ کس؟ هی

298
00:20:26,850 --> 00:20:29,228
یه اتفاقی افتاده
...یه اتفاقی

299
00:20:29,228 --> 00:20:30,979
...بیسیم فرشته ها
صداهای خیلی زیادی بود

300
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
چی دارن میگن؟

301
00:20:33,690 --> 00:20:37,527
موج بزرگی توی انرژی آسمونی بود

302
00:20:38,987 --> 00:20:40,781
انگاز یکی از نواده های خدا داره به این دنیا میاد

303
00:20:42,241 --> 00:20:44,743
فرزند فرشته و یه آدمه

304
00:20:46,245 --> 00:20:47,704
و خبر بزرگ همینه؟

305
00:20:47,746 --> 00:20:50,582
آره ولی قدرت به وجود اومدنش خیلی بزرگه

306
00:20:50,582 --> 00:20:54,253
خیلی خیلی بزرگتر از یه فرشته معمولی

307
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
لوسیفر

308
00:20:56,588 --> 00:20:58,799
لوسیفر؟

309
00:21:02,010 --> 00:21:04,471
نمیدونستم اونم میره سر قرار

310
00:21:09,393 --> 00:21:11,270
آره کراولی؟

311
00:21:11,311 --> 00:21:13,272
از جاسوست تو دولت ببین

312
00:21:13,272 --> 00:21:16,149
یه دوستی یه نامزدی یا یه چیزی وجود داره یا نه

313
00:21:16,149 --> 00:21:17,567
کسی که ازش خبر نداریم

314
00:21:17,567 --> 00:21:19,528
باشه خیلی خب

315
00:21:19,528 --> 00:21:22,114
کراولی و رووینا میان ایندیاناپولیس

316
00:21:22,114 --> 00:21:24,574
نقشه ای داریم؟

317
00:21:24,574 --> 00:21:27,911
باید این پیچک رو قطع کنیم و بفهمیم کی پشت پرده اس

318
00:21:51,101 --> 00:21:52,561
اه لعنتی

319
00:21:54,813 --> 00:21:56,940
اتومبیل رؤیت شد. منتظر بمونید

320
00:22:05,115 --> 00:22:07,034
خیلی خب همینجا بمون
این با ما

321
00:22:13,665 --> 00:22:17,169
آقایون مشکلی پیش اومده؟

322
00:22:17,169 --> 00:22:20,130
مأمورای فدرال آقایون
باید به راهمون ادامه بدیم

323
00:22:20,130 --> 00:22:23,133
منم تا شنبه 6 هزارتا میخوام
ولی دیگه این اتفاق نمیفته

324
00:22:24,634 --> 00:22:27,471
شماها میدونین دارین با کی حرف میزنین؟

325
00:22:27,471 --> 00:22:29,431
وینچسترا

326
00:22:31,058 --> 00:22:33,769
اون نشان اسباب بازی رو توی کلاس مهارتتون
تو بیمارستان سایک درست کردین؟

327
00:22:33,769 --> 00:22:36,271
به هرحال چه ماشین خوشگلی
واقعا سرپاس

328
00:22:37,356 --> 00:22:38,648
هی

329
00:22:38,690 --> 00:22:40,525
یه لحظه صبر کن

330
00:22:46,198 --> 00:22:48,909
بذار بره همین الان

331
00:23:01,046 --> 00:23:02,881
وایسا

332
00:23:02,881 --> 00:23:05,300
تکون نخور -
کَس... نکن -

333
00:23:48,427 --> 00:23:51,179
هی تو فرشته
حافظه هاشونو پاک کن

334
00:23:58,270 --> 00:24:03,150
پلاک دولت آمریکا
نیروی ویژه

335
00:24:03,191 --> 00:24:06,403
یه نفر مهم شمارو میخواد

336
00:24:06,403 --> 00:24:10,282
با اعصاب کی بازی کردین شماها؟

337
00:24:10,282 --> 00:24:12,075
ببخشید
تو دیگه کی هستی؟

338
00:24:12,075 --> 00:24:14,411
احترام منو نگه نمیداری؟

339
00:24:14,411 --> 00:24:18,582
آرتور کچ
دانایان کلام بریتانیایی

340
00:24:22,919 --> 00:24:25,088
خیلی ساده اس

341
00:24:25,088 --> 00:24:27,132
میک دیویس ازتون خواست که بهمون ملحق شین

342
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
چون ما داریم بین المللی میشیم

343
00:24:29,301 --> 00:24:34,222
به من دستور دادن که کاری کنم که شما جواب مثبت بدین

344
00:24:34,222 --> 00:24:36,308
خب که چی؟ ینی داشتی مارو تعقب میکردی؟

345
00:24:36,308 --> 00:24:39,352
اصلاً. ما کارمونو بلدیم
فقط وقتی بهمون زنگ میزنن میایم

346
00:24:40,854 --> 00:24:44,107
و اون هم بهمون زنگ زد

347
00:24:44,107 --> 00:24:45,484
تو چی کار کردی؟

348
00:24:45,484 --> 00:24:48,236
...من نکردم
قطع کردم

349
00:24:48,236 --> 00:24:49,779
آره قطع کردی

350
00:24:49,779 --> 00:24:52,866
که این باعث شد آقای دیویس فکر کنه که توی دردسر افتادین

351
00:24:52,908 --> 00:24:54,409
که افتاده بودین

352
00:24:54,409 --> 00:24:56,411
خب اونم زنگ زد و بقیه شم که میدونین

353
00:24:56,411 --> 00:25:00,957
بفرمایید من در خدمتم

354
00:25:02,125 --> 00:25:04,211
قابلتونم نداشت

355
00:25:04,211 --> 00:25:07,881
و چرا ما باید هر چی که تو میگی رو باور کنیم؟

356
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
هی آقای نورانی

357
00:25:09,799 --> 00:25:11,801
حس میکنی که من دارم دروغ میگم؟

358
00:25:11,801 --> 00:25:14,679
اسم من کستیل ـه

359
00:25:16,556 --> 00:25:18,558
...و

360
00:25:18,558 --> 00:25:19,935
نه

361
00:25:19,935 --> 00:25:24,314
ولی حقیقت رو میشه به صلاح نگفت

362
00:25:24,314 --> 00:25:27,150
من واقعاً عاشق فرشته هام

363
00:25:27,150 --> 00:25:30,153
ولی من دو دلیت رو درک میکنم

364
00:25:30,153 --> 00:25:32,906
مارو توی بهترین حالتمون ندیدی

365
00:25:32,906 --> 00:25:36,326
بانو بویل یه کمی... هیجان زده اس

366
00:25:36,326 --> 00:25:38,036
میخواست مارو بکشه

367
00:25:38,036 --> 00:25:40,539
گفتم که جوگیره -
و تو بهتری؟ -

368
00:25:40,539 --> 00:25:42,415
من خیلی به شماها اهمیتی نمیدم

369
00:25:42,415 --> 00:25:43,750
من آدم آرمان پردازیم

370
00:25:43,750 --> 00:25:47,629
و تنها کاری که میخوای بکنی اینه که
به این شکارچی های آمریکایی کمک کنی

371
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
که این کشور رو از هیولاها پاک کنن؟

372
00:25:49,965 --> 00:25:53,301
درک میکنیم که اینجا همه‌چی یه کمی فرق میکنه

373
00:25:53,301 --> 00:25:55,220
مشتاقیم که همکاری کنیم

374
00:25:55,220 --> 00:25:58,098
آقایون دانایان کلام بریتانیایی قدمت چند قرنه داره

375
00:25:58,098 --> 00:26:00,517
میتونیم بهتون تخصص

376
00:26:00,517 --> 00:26:03,311
اسلحه و مهارت بدیم

377
00:26:03,311 --> 00:26:05,146
مثل همون چیزی که تو جاده دیدیم؟

378
00:26:05,146 --> 00:26:07,691
من یه هنرمندم آقای وینچستر

379
00:26:07,691 --> 00:26:11,611
با رنگ های مختلف نقاشی میکشم

380
00:26:11,611 --> 00:26:13,989
اون نارنجک انداز بود؟

381
00:26:13,989 --> 00:26:16,199
دقیقاً

382
00:26:16,199 --> 00:26:17,951
مهندسین ما چند سال وقت صرف کردن

383
00:26:17,951 --> 00:26:21,746
جادو و تکنولوژی رو مخلوط کردن

384
00:26:21,746 --> 00:26:26,251
برای مثال ما همیشه سر خون آشاما رو نمیبریم

385
00:26:26,251 --> 00:26:30,714
به درد نمیخوره بخصوص برای لونه های بزرگ

386
00:26:30,714 --> 00:26:33,717
تغییرشون میدیم

387
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
دی.ان.ای شون رو تغییر میدیم

388
00:26:36,219 --> 00:26:40,348
خون خودشون برای خودشون مرگبار میشه

389
00:26:40,390 --> 00:26:42,642
خوبه

390
00:26:42,642 --> 00:26:46,938
اسباب بازی ها بخش تفریحشه نه؟

391
00:26:49,274 --> 00:26:53,069
مولد پالس الکتریکی

392
00:26:53,069 --> 00:26:55,405
جن گیری دیگه قابل اعتماد نیست

393
00:26:55,405 --> 00:26:57,157
این دستگاه نیرویی ایجاد میکنه

394
00:26:57,157 --> 00:27:01,661
که شیطون تسخیر کننده رو از پوسته اش میندازه بیرون

395
00:27:01,661 --> 00:27:05,415
راجع به یه فرشته تسخیر کننده چی؟

396
00:27:07,083 --> 00:27:11,046
شماها دارین رو چی کار میکنین؟

397
00:27:11,046 --> 00:27:13,340
خب از ما میخوای که بهت اعتماد کنیم

398
00:27:13,340 --> 00:27:15,091
اول باید به ما اعتماد کنی

399
00:27:15,091 --> 00:27:17,135
و این ینی چی؟

400
00:27:18,762 --> 00:27:23,475
پس میخواین لوسیفر رو با اون از بدن رئیس جمهور بندازین بیرون؟

401
00:27:23,475 --> 00:27:28,188
امیدوارم
در غیر اینصورت هممون مردیم

402
00:27:28,188 --> 00:27:29,522
بعدش رووینا دوباره برش میگردونه تو قفس

403
00:27:29,522 --> 00:27:31,524
البته ما قبلش باید بیاریمش اینجا

404
00:27:31,524 --> 00:27:34,527
آره فعلاً باید یه فکری به حال این دوست مخفی

405
00:27:34,527 --> 00:27:35,904
که کراولی پیداش کرده بکنیم

406
00:27:35,904 --> 00:27:37,781
این... کلی

407
00:27:37,781 --> 00:27:40,033
البته، اونم با رئیس جمهور تو اون عمارته

408
00:27:40,033 --> 00:27:42,911
که مثل یه قلعه ازش محافظت میشه

409
00:27:42,911 --> 00:27:45,830
فقط یه نفرمون شانس اینو داره که بره اون تو

410
00:27:53,797 --> 00:27:55,006
مزخرفه

411
00:27:55,382 --> 00:27:57,133
آره من حامله ام

412
00:27:57,133 --> 00:27:59,177
نمیدونم کِی شری

413
00:27:59,177 --> 00:28:01,680
نمیدونم چجوری
فقط میدونم هستم

414
00:28:02,013 --> 00:28:03,390
سلام عزیزم

415
00:28:06,518 --> 00:28:08,728
یه کمی درد داره

416
00:28:11,481 --> 00:28:15,151
نه، نه، دارین از خودتون در میارین
امکان نداره

417
00:28:16,069 --> 00:28:18,697
خب اگه بخوایم صادقانه بگیم
این تله پورت شدنت هم محاله

418
00:28:18,697 --> 00:28:22,659
ولی... دیدی که شد

419
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
شماها کی هستین؟

420
00:28:24,077 --> 00:28:26,913
خب عزیم من یه جادوگرم

421
00:28:26,913 --> 00:28:29,999
اون یه فرشته اس

422
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
و من پادشاه جهنمم

423
00:28:32,836 --> 00:28:34,462
وای خدا

424
00:28:34,462 --> 00:28:35,964
نه راستش از اونجا اومده بیرون

425
00:28:35,964 --> 00:28:39,008
خب بچه ها اینجوری کمکی نمیکنه

426
00:28:39,008 --> 00:28:41,511
شماها نمیتونین
اون رئیس جمهوره

427
00:28:41,511 --> 00:28:44,681
...بود ولی الان

428
00:28:44,681 --> 00:28:46,641
بگو که جدیداً رفتارش عوض نشده

429
00:28:46,641 --> 00:28:48,768
...جف خیلی تحت فشاره اون

430
00:28:48,768 --> 00:28:50,937
اشتباه میکنی
اون خود شیطانه

431
00:28:50,937 --> 00:28:53,189
با همون شاخ و چنگالش
یه شیطان کامل

432
00:28:53,189 --> 00:28:56,192
کراولی بازم این حرفا کمکی نمیکنه

433
00:28:56,192 --> 00:28:58,570
گوش کن ما میدونیم داریم راجع به چی حرف میزنیم

434
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
خیلی وقته که دنبال لوسیفر میگردیم

435
00:29:00,655 --> 00:29:02,365
و میدونیم که تو حامله ای

436
00:29:02,657 --> 00:29:04,200
بچه اونو حامله‌ای

437
00:29:04,367 --> 00:29:06,536
این .. این
دروغ میگی

438
00:29:08,121 --> 00:29:10,874
چیزی که توی وجودته
ناپاکه

439
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
یه چیز کریه ـه

440
00:29:16,045 --> 00:29:17,964
...اون

441
00:29:17,964 --> 00:29:20,341
دستتو بذار اینجا

442
00:29:45,825 --> 00:29:48,995
نه

443
00:29:48,995 --> 00:29:51,080
اون میدونه که تو خبر داری؟

444
00:29:51,080 --> 00:29:53,291
...آره اون

445
00:29:53,291 --> 00:29:54,751
گفت اون ترسیده

446
00:29:54,751 --> 00:29:58,838
گفت این اولین باری بود که اون چیزی رو خلق کرده

447
00:30:00,715 --> 00:30:03,426
...کلی

448
00:30:03,426 --> 00:30:05,178
به کمکت احتیاج داریم

449
00:30:07,597 --> 00:30:11,059
یه معذرت خواهی بزرگ بدهکارم

450
00:30:13,603 --> 00:30:15,980
به چارلز منسون

451
00:30:21,611 --> 00:30:24,197
کلی -
باید همین الان ببینمت -

452
00:30:24,322 --> 00:30:25,448
فوریه

453
00:30:54,727 --> 00:30:56,855
قربان همون جوری که خواستین
ما هم موافقیم که قضیه رو مسکوت بذاریم

454
00:30:56,855 --> 00:30:59,232
میریم تو و سریع تمیزش میکنیم

455
00:30:59,232 --> 00:31:04,362
قطعاً... نمیخوام هیچ اتفاقی برای من بیفته

456
00:31:09,158 --> 00:31:11,911
خانم کلاین

457
00:31:39,230 --> 00:31:41,524
اینجا هیچ کس به جز کلی نیست

458
00:31:41,524 --> 00:31:43,192
برو تو ماشینت منتظر باش

459
00:31:46,279 --> 00:31:47,530
امنه

460
00:31:48,740 --> 00:31:50,450
بریم

461
00:32:06,132 --> 00:32:07,675
هیچکس به جز کلی اونجا نیست

462
00:32:07,675 --> 00:32:09,719
توی ماشین منتظر میمونیم

463
00:32:21,606 --> 00:32:23,149
کلی

464
00:32:31,074 --> 00:32:33,701
کلی چی شده؟

465
00:32:33,701 --> 00:32:36,371
پای تلفن که بهت گفتم

466
00:32:36,371 --> 00:32:38,539
من نمیتونم این بچه رو نگه دارم

467
00:32:44,712 --> 00:32:47,090
متأسفم ولی باید اصرار کنم

468
00:32:54,138 --> 00:32:55,431
سم

469
00:32:55,431 --> 00:32:57,517
ما این حرفارو خیلی وقت پیش زدیم

470
00:33:09,988 --> 00:33:11,364
سم

471
00:33:23,376 --> 00:33:24,836
رووینا حالا

472
00:33:47,817 --> 00:33:49,652
تموم نشده سم

473
00:33:49,652 --> 00:33:51,904
برو به جهنم

474
00:34:33,571 --> 00:34:36,199
اون زنده اس
هیچی یادش نمیاد

475
00:34:36,199 --> 00:34:38,201
جف خدای من

476
00:34:40,620 --> 00:34:43,581
جف؟

477
00:34:43,581 --> 00:34:44,999
خدای من -
باشه، باید برین -

478
00:34:45,166 --> 00:34:46,250
از اینجا ببرش

479
00:34:46,417 --> 00:34:49,128
برو. کلی باید بری. برو

480
00:35:00,014 --> 00:35:01,182
گرفتیمش

481
00:35:04,685 --> 00:35:06,187
لوسیفر رو گرفتیم

482
00:35:22,120 --> 00:35:24,080
آقای رئیس جمهور؟

483
00:35:24,080 --> 00:35:27,250
باشه خیلی خب
آروم باش وحشی

484
00:35:28,417 --> 00:35:29,961
آقای رئیس جمهور؟

485
00:35:31,045 --> 00:35:33,464
روی پاهاتون
دستاتونو بذارین روی سرتون

486
00:35:33,464 --> 00:35:34,507
دستا بالا

487
00:35:34,507 --> 00:35:35,550
...خب گوش کن ما داشتیم فقط

488
00:35:35,550 --> 00:35:37,385
خفه شو

489
00:35:38,928 --> 00:35:41,389
شما به جرم تلاش برای قتل

490
00:35:41,389 --> 00:35:44,851
رئیس جمهور آمریکا بازداشتین

491
00:36:39,780 --> 00:36:42,700
...ببخشید من فقط
یه لحظه فرصت بده

492
00:37:33,042 --> 00:37:35,336
کلی

493
00:37:38,005 --> 00:37:40,633
کلی تو خوبی؟

494
00:37:47,181 --> 00:37:50,643
کلی؟

495
00:37:51,227 --> 00:37:52,937
الو؟

496
00:37:52,937 --> 00:37:54,272
...کستیل

497
00:37:54,272 --> 00:37:56,565
نمیتونم این کارو بکنم

498
00:37:56,565 --> 00:37:58,109
کلی

499
00:37:58,150 --> 00:38:00,653
میتونم درونم حسش کنم

500
00:38:00,653 --> 00:38:02,113
من مادرشم

501
00:38:02,113 --> 00:38:04,991
کلی گوش کن
اون یه بچه نیست

502
00:38:04,991 --> 00:38:08,369
اون نطفه لوسیفر ـه

503
00:38:08,369 --> 00:38:10,746
اون بچه منه

504
00:38:12,164 --> 00:38:15,501
...نه، نه، کلی تو
