﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:06,381
خون آشاما
هر بار که میشنوم بیشتر خنده ام می گیره

2
00:00:06,673 --> 00:00:07,674
«...پیش از این»

3
00:00:07,882 --> 00:00:09,551
لونه خون آشاما 8 تا 10 نفرن

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,970
قربانی ها رو میبرن توی لونه ها و
برای حفظ بقای گروه نگهشون میدارن

5
00:00:12,137 --> 00:00:14,431
چند روز یا چند هفته ازشون تغذیه میکنن

6
00:00:17,392 --> 00:00:22,022
ما سر خون آشامارو نمیبریم
میسوزونیمشون

7
00:00:22,230 --> 00:00:23,273
چه خوب

8
00:00:23,815 --> 00:00:25,692
این اسباب بازی ها قسمت جالب ماجراس

9
00:00:30,822 --> 00:00:33,033
خودتون میدونین که چرا به بریتانیایی ها اعتماد نداریم

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,870
یعنی چی؟
مگه قرار نبود با همدیگه همکاری کنیم؟

11
00:00:37,495 --> 00:00:39,873
من همه‌چی رو راجع به کلت میدونم

12
00:00:40,749 --> 00:00:43,752
میدونی که فقط 5 تا چیز توی خلقت هست
که اون نمیتونه بکشتشون

13
00:00:44,169 --> 00:00:45,837
فکر میکنی اگه مامان بود میخواست این بلا سرمون بیاد؟

14
00:00:46,838 --> 00:00:49,215
هیچی مهمتر از خانواده ام نیست، من اینجوریم

15
00:00:49,466 --> 00:00:50,467
واقعاً؟

16
00:00:50,633 --> 00:00:52,969
یا این فقط یه چیزیه که میخوای باورش کنی؟

17
00:00:53,595 --> 00:00:55,889
تو یه دروغگوی قهار هستی مری

18
00:00:56,222 --> 00:00:57,265
خیلی بد شد که مامان نتونست بیاد

19
00:00:57,390 --> 00:01:00,310
آره ولی من حس میکنم اون یه چیزیش شده
و راجع بهش حرفی نمیزنه

20
00:01:00,643 --> 00:01:03,980
من یه جورایی داشتم با دانایان کلام انگلیسی کار میکردم

21
00:01:04,230 --> 00:01:06,441
خب این قضیه به چه درد ما میخوره؟

22
00:01:09,986 --> 00:01:12,947
«...حال»

23
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
...فقط

24
00:01:17,911 --> 00:01:20,371
حرفامو گوش کنین

25
00:01:20,371 --> 00:01:22,082
خواهش میکنم

26
00:01:22,082 --> 00:01:23,583
وای

27
00:01:23,583 --> 00:01:24,959
اصن موندم

28
00:01:24,959 --> 00:01:27,253
...دین

29
00:01:27,253 --> 00:01:30,215
...چیزی که دانایان کلام بریتانیایی دارن انجام میدن

30
00:01:30,215 --> 00:01:33,051
چیزی که ما داریم انجام میدیم یه راه بهتره

31
00:01:33,051 --> 00:01:35,512
...اونا

32
00:01:35,512 --> 00:01:38,139
ببین من کور نیستم میدونم که اونا کی هستن

33
00:01:38,139 --> 00:01:40,391
...میدونم چه کارایی کردن ولی -
از کی؟ -

34
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
از کی؟ از کی شروع کردی باهاشون کار میکنی؟

35
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
...از وقتی که

36
00:01:49,484 --> 00:01:52,612
lake house قبل از قضیه

37
00:01:54,989 --> 00:01:56,616
کار والی نبود

38
00:01:58,368 --> 00:02:00,036
اونا این پرونده رو به من دادن

39
00:02:01,162 --> 00:02:04,082
پس تو داشتی برای بریتانیایی ها کار میکردی

40
00:02:05,125 --> 00:02:07,043
تو از ما قایمش کردی

41
00:02:08,837 --> 00:02:10,213
کَس داشت میمرد

42
00:02:11,172 --> 00:02:12,841
...من -
یه شکارچی کشته شد -

43
00:02:12,841 --> 00:02:14,384
فکر میکنی خودم نمیدونم؟

44
00:02:14,425 --> 00:02:16,678
من بودم که جسدشو سوزوندم

45
00:02:16,678 --> 00:02:19,848
من بودم که به زنش خبر دادم

46
00:02:19,848 --> 00:02:23,059
هر شب خواب مردنشو می بینم

47
00:02:23,059 --> 00:02:24,185
خوبه

48
00:03:19,616 --> 00:03:21,868
امروز کارت خوب بود

49
00:03:21,868 --> 00:03:23,411
باید بگم

50
00:03:23,453 --> 00:03:26,247
این خوشگله درست مثل تبلیغاتش کار کرد

51
00:03:26,247 --> 00:03:28,917
اصن لازم نبود ما کاری بکنیم

52
00:03:30,585 --> 00:03:33,004
Ah, the AVD.

53
00:03:33,004 --> 00:03:34,422
همیشه عاشق اسباب بازی های جدیدم

54
00:03:52,190 --> 00:03:54,984
مری؟

55
00:03:54,984 --> 00:03:57,237
همچی مرتبه؟

56
00:03:57,237 --> 00:03:59,489
خوبم

57
00:04:08,957 --> 00:04:10,500
کچ -
سرنا -

58
00:04:10,500 --> 00:04:12,460
اگه داری میری سمت اسلحه خونه، اینم میبری؟

59
00:04:12,460 --> 00:04:14,087
بازش کن و بچینشون سر جاشون

60
00:04:14,087 --> 00:04:16,631
راستی سیگ ساور ـم هم بد نیست تمیز شه
(نوعی کلت کمری)

61
00:04:16,631 --> 00:04:18,549
من سه تا پی اچ دی دارما

62
00:04:19,425 --> 00:04:21,511
هممون هم بهت افتخار میکنیم عزیزم

63
00:04:29,686 --> 00:04:31,312
من دارم این کارو برای تو میکنم

64
00:04:31,312 --> 00:04:33,189
من سی ساله که دارم میدوئم به اینجا برسم

65
00:04:33,189 --> 00:04:34,732
اونوقت برای ما اینطوری نیست؟

66
00:04:36,317 --> 00:04:38,528
فکر میکنی برای ما چجوریه؟

67
00:04:38,528 --> 00:04:42,073
ما پسرات بودیم و تو رفته بودی

68
00:04:42,073 --> 00:04:44,993
کل زندگیمون تو نبودی

69
00:04:48,371 --> 00:04:51,332
تو گفتی به زمان نیاز داری
نه، گفتی میخوای تنها باشی

70
00:04:51,332 --> 00:04:54,085
ما هم بهت این تنهایی رو دادیم

71
00:04:54,085 --> 00:04:57,714
ولی تو تنهایی نمیخواستی
نه، تو میخواستی از ما دور باشی

72
00:04:57,714 --> 00:05:00,925
این درست نیست

73
00:05:00,925 --> 00:05:02,093
...دین من میخوام

74
00:05:02,093 --> 00:05:05,179
چطوره فقط یه بارم شده سعی کنی یه مامان باشی؟

75
00:05:05,179 --> 00:05:07,557
من مادرتونم

76
00:05:07,557 --> 00:05:10,560
ولی من فقط یه مامان نیستم

77
00:05:10,560 --> 00:05:13,354
و شماها هم بچه نیستین

78
00:05:13,354 --> 00:05:14,814
هیچوقت نبودم

79
00:05:16,357 --> 00:05:18,693
...پس بین ما و اونا

80
00:05:18,693 --> 00:05:19,694
اینجوری نیست

81
00:05:19,694 --> 00:05:21,946
چرا مری اینجوریه

82
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
و تو انتخابتو کردی

83
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
در خروجی هم اونجاس

84
00:05:44,635 --> 00:05:45,928
...سم

85
00:05:47,388 --> 00:05:48,848
باید بری

86
00:06:11,621 --> 00:06:14,874
یه لونه دیگه نابود شده
عوارضی هم نداره

87
00:06:14,874 --> 00:06:17,210
راستش یه کمی خسته کننده بود

88
00:06:17,210 --> 00:06:20,463
باشه خوبه. ولی خسته کننده هم خوبه

89
00:06:22,465 --> 00:06:23,674
مری چطوره؟

90
00:06:24,801 --> 00:06:26,803
عالیه مثل همیشه

91
00:06:26,803 --> 00:06:28,304
چیزی راجع به پسراش نگفته؟

92
00:06:30,306 --> 00:06:32,809
همونجور که من هزار بار گفتم

93
00:06:32,809 --> 00:06:34,310
ما به اونا نیاز نداریم

94
00:06:34,310 --> 00:06:36,896
الانشم بهترین وینچستر رو داریم

95
00:06:36,896 --> 00:06:39,690
آره، ولی این تصمیمش با تو نیست، درسته؟

96
00:06:40,942 --> 00:06:42,193
یا حتی با من

97
00:06:46,489 --> 00:06:48,408
پیرمردا میخوانشون

98
00:06:50,118 --> 00:06:51,994
تا جایی که لندن براش مهمه

99
00:06:51,994 --> 00:06:54,497
هرجایی که سم و دین وینچستر برن

100
00:06:54,497 --> 00:06:56,958
بقیه شکارچی های آمریکایی ازشون پیروی میکنن

101
00:07:11,180 --> 00:07:13,141
یه جسد توی اَکرُن

102
00:07:13,141 --> 00:07:16,644
جسد دو روز پیش پیدا شده
گوش تا گوش سرشو بریدن

103
00:07:17,562 --> 00:07:20,398
خب صبح تو هم بخیر -
بخونش -

104
00:07:31,659 --> 00:07:35,079
یارو یه دلال اسلحه بوده که کلی دشمن داشته

105
00:07:35,079 --> 00:07:38,166
گلوش دریده نشده بوده
با چاقو بریدنش

106
00:07:38,166 --> 00:07:40,668
نمیدونم این اصن به پرونده های ما میخوره یا نه

107
00:07:40,668 --> 00:07:43,421
نمیدونیم
ممکنه خونش مکیده شده باشه

108
00:07:43,421 --> 00:07:45,173
ممکنه؟

109
00:07:45,173 --> 00:07:48,718
میدونی چیه؟
برامون یه پرونده جور کن

110
00:07:48,718 --> 00:07:51,679
چون الان دلم میخواد یه کاری بکنم

111
00:07:56,851 --> 00:07:58,102
میخوای راجع بهش حرف بزنی؟

112
00:07:58,102 --> 00:08:00,104
نه خیلی

113
00:08:03,316 --> 00:08:05,359
داشت به چی فکر میکرد پسر؟

114
00:08:06,444 --> 00:08:08,237
نمیدونم

115
00:08:09,780 --> 00:08:12,116
شاید باید ازش بپرسیم -
چی؟ -

116
00:08:12,450 --> 00:08:13,576
ببین

117
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
منم عصبانی

118
00:08:15,745 --> 00:08:18,789
و گیج و ناامیدم

119
00:08:18,789 --> 00:08:21,042
ولی ما چند روزه حسابی بایکوتش کردیم

120
00:08:21,042 --> 00:08:22,793
بهمون دروغ گفت سم -
میدونم -

121
00:08:22,793 --> 00:08:25,755
چندماهه -
میدونم ولی اون مامانه -

122
00:08:25,755 --> 00:08:28,758
منظورم اینه که هر کاری که داشته میکرده
باید دلیل خوبی براش داشته باشه

123
00:08:28,799 --> 00:08:31,302
دلیل خوبی؟ دلیل خوب برای کار کردن با اون گلابی ها؟

124
00:08:31,302 --> 00:08:33,513
ببین میفهمم چی میگی خب؟

125
00:08:33,513 --> 00:08:35,264
ولی آخر این قضیه اون خانواده ماس

126
00:08:35,264 --> 00:08:36,891
...حداقل اینو بهش مدیونیم

127
00:08:36,891 --> 00:08:39,018
خیلی خب میدونی چیه؟
به درک... من یه نوشیدنی میخوام

128
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
...تو

129
00:08:40,353 --> 00:08:43,314
نه من خیلی نوشیدنی میخوام

130
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
...و این

131
00:08:46,984 --> 00:08:50,029
و این قضیه آشتی که راه انداختی

132
00:08:50,029 --> 00:08:53,074
اولش با کَس بعدشم با مامان

133
00:08:53,074 --> 00:08:54,825
دیگه قدیمی شده پسر -
یعنی چی؟ -

134
00:08:54,825 --> 00:08:57,537
همیشه نقش واسطه رو بازی میکنی سم

135
00:08:57,537 --> 00:08:59,789
یه بارم شده چرا طرف یه نفرو نمیگیری؟

136
00:09:41,622 --> 00:09:43,499
مرسی که اومدی

137
00:09:43,499 --> 00:09:45,042
چی شده؟

138
00:09:48,004 --> 00:09:50,256
سم. من گند زدم

139
00:09:51,507 --> 00:09:53,092
میدونم که گند زدم

140
00:09:54,760 --> 00:09:58,097
ولی کاری که
دانایان کلام انگلیسی دارن انجام میدن

141
00:09:58,097 --> 00:10:00,725
خیلی بزرگتر از ماس، سم

142
00:10:00,725 --> 00:10:03,978
اینجا واقعاً یه فرصت عالی داریم

143
00:10:03,978 --> 00:10:05,229
فرصت برای چی؟

144
00:10:05,229 --> 00:10:07,690
یه دنیای بدون هیولا

145
00:10:07,690 --> 00:10:09,900
یه دنیایی که تو و سم مجبور نباشین شکار کنین

146
00:10:09,900 --> 00:10:12,987
جایی که بتونین یه زندگی عادی داشته باشین

147
00:10:12,987 --> 00:10:14,488
من این زندگی رو انتخاب کردم

148
00:10:14,488 --> 00:10:16,157
میدونم

149
00:10:17,366 --> 00:10:19,744
ولی تو داشتی میرفتی مدرسه

150
00:10:19,744 --> 00:10:21,329
کالج

151
00:10:23,080 --> 00:10:25,082
و من درک میکنم که چرا ترکش کردی

152
00:10:26,208 --> 00:10:28,252
ولی اگه مجبور نبودی این کارو بکنی چی؟

153
00:10:28,252 --> 00:10:30,755
اگه یه آینده دیگه ای داشتی چی

154
00:10:30,755 --> 00:10:32,965
آینده دیگه ای برای ما؟

155
00:10:32,965 --> 00:10:36,385
بخاطر همین دارم این کارو میکنم
این چیزیه که دارم براش میجنگم

156
00:10:38,095 --> 00:10:40,598
من نمیخوام تورو استخدام کنم

157
00:10:40,598 --> 00:10:42,600
ولی باید اینو بدونی

158
00:10:44,310 --> 00:10:45,895
همه‌چی داره تغییر میکنه

159
00:10:48,022 --> 00:10:49,815
خواهش میکنم

160
00:10:49,815 --> 00:10:51,442
فقط بذار بهت نشون بدم

161
00:11:04,038 --> 00:11:05,956
همینجاس

162
00:11:16,467 --> 00:11:17,760
وای

163
00:11:17,760 --> 00:11:20,805
باورت بشه یا نه این فقط یه پایگاه موقته

164
00:11:20,805 --> 00:11:23,933
بریتانایی ها جوری حرف میزنن
انگار خیلی سختی کشیدن

165
00:11:23,933 --> 00:11:25,518
سم وینچستر

166
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
نگفته بودی که پسرت میاد یه سری میزنه

167
00:11:29,438 --> 00:11:30,481
نمیدونستم که مجبورم اینکارو بکنم

168
00:11:31,899 --> 00:11:34,110
به هر حال خوش اومدی

169
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
آره

170
00:11:38,239 --> 00:11:41,659
میدونی من واقعاً
ته این قضیه مأموریت غیرممکن رو دیدم

171
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
ولی میخوام برگردم

172
00:11:43,994 --> 00:11:45,579
مطمئنی؟

173
00:11:45,579 --> 00:11:47,915
به موقع اومدی برای گزارش

174
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
میک

175
00:11:50,584 --> 00:11:52,086
البته منظورم اینه که اگه میخوای بشنوی

176
00:11:52,086 --> 00:11:55,798
که چجوری قراره آخرین خون آشام توی آمریکا رو از بین ببریم

177
00:12:05,725 --> 00:12:07,226
سمی؟

178
00:12:08,185 --> 00:12:10,855
...لوسی من

179
00:12:12,314 --> 00:12:14,275
رفتم بیرون... دیر برمیگردم

180
00:12:15,818 --> 00:12:17,528
هرچی

181
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
نه

182
00:12:35,796 --> 00:12:37,965
کچ کجاس؟ -
نمیدونم -

183
00:12:37,965 --> 00:12:41,260
تو اتاقش نبود و موبایلشم جواب نمیده

184
00:12:41,260 --> 00:12:42,970
باید منتظرش شیم؟

185
00:12:42,970 --> 00:12:44,472
نه

186
00:12:46,640 --> 00:12:48,726
چیه؟ کلیدتو گم کردی؟

187
00:12:54,148 --> 00:12:55,608
سلام رفیق

188
00:12:57,359 --> 00:12:59,904
چجوری پیدامون کردی؟

189
00:12:59,904 --> 00:13:02,740
خب این یه پناهگاه دانایان کلامه

190
00:13:02,740 --> 00:13:06,076
مکانش برای ما مخفی نیست

191
00:13:06,118 --> 00:13:08,120
باشه

192
00:13:08,120 --> 00:13:09,914
خوبه باشه صحبت خوبی بود

193
00:13:12,333 --> 00:13:15,586
...در حالی که میدونم که تو این حسو نداری

194
00:13:15,586 --> 00:13:18,214
علاقه ای به من نداری تعحب میکنم

195
00:13:18,214 --> 00:13:22,259
نظرت راجع به این نوشیدنی  

196
00:13:22,259 --> 00:13:24,970
گرون و کمیاب

197
00:13:24,970 --> 00:13:28,891
چیه؟

198
00:13:33,687 --> 00:13:35,856
قبل از اینکه شروع کنیم
باید بگم چند تا چهره جدید داریم

199
00:13:35,856 --> 00:13:39,401
ایشون پریس مونکریف ـه
یه شکارچی اهل بِیتون روژ

200
00:13:39,401 --> 00:13:42,696
پیرس با التون مورد آشنا شو... رئیس تحقیق و جستجو

201
00:13:42,696 --> 00:13:45,282
توسعه تسلیحات و طلسم و این جور چیزا

202
00:13:45,282 --> 00:13:47,409
و سرینا کلمن

203
00:13:47,409 --> 00:13:50,037
رئیس امینت و نظارت

204
00:13:50,037 --> 00:13:52,873
و البته مری وینچستر رو که میشناسی

205
00:13:52,873 --> 00:13:54,959
و پسرش

206
00:13:54,959 --> 00:13:58,879
سم خواهش میکنم بشین
جا زیاده

207
00:13:58,879 --> 00:14:01,006
من خوبم

208
00:14:02,091 --> 00:14:04,051
خیلی خب پس بیاین شروع کنیم

209
00:14:04,051 --> 00:14:08,055
همونجور که بیشترتون میدونین فاز اول پروژه "وی" تقریباً کامل شده

210
00:14:08,055 --> 00:14:11,934
تو این چند ماه اخیر
تمام تلاشمون رو گذاشتیم روی ب.ش.غ

211
00:14:12,601 --> 00:14:14,520
بخش غرب میانه -
وقتی که ما عملیاتمون رو شروع کردیم -

212
00:14:14,728 --> 00:14:17,731
241خون آشام
توی 12 تا ایالت وجود داشتن

213
00:14:18,148 --> 00:14:21,861
ما همشونو کشتیم
به جز 11 تا

214
00:14:22,528 --> 00:14:25,281
صبر کن چی؟
جدی؟

215
00:14:26,323 --> 00:14:27,408
چجوری؟

216
00:14:29,034 --> 00:14:30,286
شما شکارچی های آمریکایی

217
00:14:30,286 --> 00:14:33,289
دوست دارین به خون آَشاما
به چشم مجرم و  سرکش نگاه میکنین

218
00:14:33,289 --> 00:14:36,542
وقتی یکیشون دست از پا خطا کنه
شما سرو کله تون پیدا میشه سرشو میبرین و میذارین میرین

219
00:14:37,042 --> 00:14:38,794
ما بیشتر شبیه به تروریست ها باهاشون رفتار میکنیم

220
00:14:38,961 --> 00:14:42,923
خون آشام ها معمولاً تنهایی

221
00:14:42,923 --> 00:14:45,342
یا تو دسته های کوچیک شکار میکنن

222
00:14:45,342 --> 00:14:47,344
ولی اونا با هم ارتباط دارن

223
00:14:47,344 --> 00:14:49,013
از کوچیکترینشون گرفته

224
00:14:49,013 --> 00:14:51,765
تا بالا سریهاشون

225
00:14:51,765 --> 00:14:54,059
تا آلفا

226
00:14:57,229 --> 00:15:00,190
وقتی ما یه لونه رو پیدا میکنیم

227
00:15:00,190 --> 00:15:03,777
همینجوری نمیریم وسط و مثل جان وین بکشیمشون

228
00:15:03,777 --> 00:15:05,571
صبر میکنیم و تماشاشون میکنیم

229
00:15:05,571 --> 00:15:07,406
سایز لونه رو تعیین میکنیم

230
00:15:07,406 --> 00:15:09,867
و روابطشون با گروهای دیگه خون آشام رو بررسی میکنیم

231
00:15:09,867 --> 00:15:12,786
اونا تمایل دارن که با خودشون تجارت کنن

232
00:15:12,786 --> 00:15:15,331
اطلاعاتشون و قربانیهاشون رو

233
00:15:15,331 --> 00:15:18,334
و ما یه سره داریم اطلاعاتمون رو به روز میکنیم

234
00:15:18,334 --> 00:15:21,378
و وقتی بفهمیم که چه کاری میتونیم بکنیم میریم سراغشون

235
00:15:21,378 --> 00:15:23,964
یه تیم درست میکنیم و نابودشون میکنیم

236
00:15:25,049 --> 00:15:29,470
حالا هم همه خون آشامهای باقیمونده بخش شمال غربی

237
00:15:29,470 --> 00:15:31,597
...توی یه ساختمون متروکه توی ویچیتا جمع شدن

238
00:15:31,597 --> 00:15:34,391
هتل مورست

239
00:15:34,391 --> 00:15:35,809
فکر میکنن جاشون امنه

240
00:15:35,851 --> 00:15:37,436
رو مسلح نگه داشتیم AVD ما

241
00:15:37,436 --> 00:15:40,564
AVD
دستگاه ضد خون آشام

242
00:15:40,564 --> 00:15:42,650
فردا میریم سراغشون

243
00:15:42,650 --> 00:15:44,234
و بهشون حمله میکنیم

244
00:15:44,234 --> 00:15:47,363
کلونی رو نابود میکنیم و فاز اول تموم میشه

245
00:15:47,363 --> 00:15:50,157
و بعدش میریم سراغ بقیه کشور

246
00:15:50,157 --> 00:15:52,076
وقتی که کارمون تموم بشه

247
00:15:52,076 --> 00:15:55,454
حتی یه دونه خون آشام هم توی آمریکا نمیمونه

248
00:16:00,376 --> 00:16:02,795
اونا مردن

249
00:16:02,836 --> 00:16:05,798
همشون مردن

250
00:16:05,798 --> 00:16:08,342
کل لونه مون

251
00:16:08,342 --> 00:16:11,553
میدونم عزیزم

252
00:16:11,553 --> 00:16:14,056
اونا گرفتنشون

253
00:16:15,432 --> 00:16:17,851
نوشیدنی بخور
جون بگیری

254
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
اون مال یه آدمه و تازه اس

255
00:16:31,281 --> 00:16:33,659
جات امنه

256
00:16:33,659 --> 00:16:35,536
تو و بقیه

257
00:16:37,204 --> 00:16:40,749
من اینجارو به خاطر محیطش انتخاب نکردم

258
00:16:42,042 --> 00:16:43,919
ظاهراً

259
00:16:43,919 --> 00:16:46,255
این؟

260
00:16:46,255 --> 00:16:48,632
این یه قلعه اس

261
00:16:48,632 --> 00:16:52,511
هیچکس بدون اینکه من متوجه بشم وارد اینجا نمیشه

262
00:16:52,511 --> 00:16:54,596
هیچکس

263
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
اینجوریه؟

264
00:16:59,935 --> 00:17:01,812
سلام فرزندانم

265
00:17:23,792 --> 00:17:27,004
چه جای خوبی... عجیب و جالبه و گرم و نرم

266
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
وقت برای چرت و پرت نداریم داریم؟

267
00:17:38,891 --> 00:17:40,142
نه

268
00:17:40,142 --> 00:17:41,477
خب ما چند تا سؤال داریم

269
00:17:41,477 --> 00:17:43,353
برای مثال اینکه ما چرا اینجاییم

270
00:17:43,353 --> 00:17:46,607
تو اینجایی که مارو استخدام کنی

271
00:17:46,607 --> 00:17:49,109
تو که مری رو وارد بازیمون کردی

272
00:17:49,109 --> 00:17:52,154
تو منو سم رو میخوای

273
00:17:52,196 --> 00:17:57,034
...خب من نمیخوام
ولی پیرمردا بدجوری به شماها علاقمند شدن

274
00:17:57,076 --> 00:17:58,702
خب شاید اونا نباید یه آدم مسخره رو میفرستادن

275
00:17:58,702 --> 00:17:59,703
که مارو بکشه

276
00:17:59,703 --> 00:18:01,288
بله تونی

277
00:18:01,288 --> 00:18:04,249
هیچکس فکر نمیکرد اون سرکشی کنه
هیچکس به جز من

278
00:18:05,918 --> 00:18:10,672
همیشه حواسم بود که اون چه بمب ساعتی

279
00:18:10,672 --> 00:18:14,635
تندروی عصبی ـیه

280
00:18:14,676 --> 00:18:16,220
ما با هم قرار میذاشتیم

281
00:18:18,097 --> 00:18:20,557
آره معلوم بود

282
00:18:22,476 --> 00:18:24,478
دین من اصلاً برام مهم نیست که تو با ما باشی یا نه

283
00:18:24,478 --> 00:18:27,314
واقعیتش اینه که حتی برام مهم نیست
که تو مرده باشی یا زنده

284
00:18:28,190 --> 00:18:31,568
...ولی از اون جایی که ما آدمای خوبی هستیم

285
00:18:31,568 --> 00:18:34,446
خوب؟

286
00:18:35,322 --> 00:18:37,616
بذار بگم که دانایان کلام

287
00:18:37,616 --> 00:18:39,409
کاملاً متناسب با

288
00:18:39,409 --> 00:18:42,996
...برای کسایی با

289
00:18:42,996 --> 00:18:44,706
تمایلات ماست

290
00:18:44,706 --> 00:18:47,835
ما؟ یعنی تو و من؟

291
00:18:47,876 --> 00:18:51,004
تو یه قاتلی دین وینچستر

292
00:18:51,004 --> 00:18:52,631
منم همینطور

293
00:18:52,631 --> 00:18:55,676
و اگه ما زمان طولانی رو بدون ردیابی یا به دام انداختن

294
00:18:55,676 --> 00:19:00,097
یا زدن و کشتن کسی بگذرونیم
همه‌چیمون به هم میریزه

295
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
درسته؟

296
00:19:05,686 --> 00:19:08,021
دانایان کلام منو مشغول نگه میداره

297
00:19:08,021 --> 00:19:12,776
اونا منو به سمتی هدایت میکنن
و منم کارمو میکنم تا موفق بشم

298
00:19:12,776 --> 00:19:14,987
زندگی بدی نیست

299
00:19:16,864 --> 00:19:19,241
...حالا که حرفش شد

300
00:19:29,001 --> 00:19:32,171
حالا که حرفایی که باید میزدم رو شنیدی

301
00:19:32,171 --> 00:19:35,465
جاهایی که باید باشی
و خون آشامایی که باید سرشون بریده بشه

302
00:19:35,465 --> 00:19:37,968
اطلاعاتی از خون آشاما داری؟

303
00:19:39,178 --> 00:19:40,888
آره

304
00:19:42,055 --> 00:19:43,599
علاقمند شدی؟

305
00:19:49,104 --> 00:19:50,898
لعنتی سم وینچستر

306
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
روفوس همه‌چی رو راجع به تو به من گفته بود

307
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
منو اون با همدیگه روی یه پرونده توی اچفالایا کار کرده بودیم

308
00:19:55,402 --> 00:19:58,113
شنیدم

309
00:20:00,115 --> 00:20:03,535
باید بگم بدجوری دلم برای اون عوضی پیر گند دماغ تنگ شده

310
00:20:03,535 --> 00:20:06,914
پیرس؟ مری؟ یه سؤال

311
00:20:09,374 --> 00:20:11,627
خب؟

312
00:20:11,627 --> 00:20:15,130
به عملیاتمون فک کردی؟

313
00:20:17,633 --> 00:20:20,260
و به تیممون؟

314
00:20:21,220 --> 00:20:23,430
سرینا و آلتون به نظر باهوش میان

315
00:20:23,430 --> 00:20:26,225
...پیرس

316
00:20:26,225 --> 00:20:27,517
میدونی اون به خودش میگه

317
00:20:27,517 --> 00:20:28,810
پادشاه شکارچی باتون روژ؟

318
00:20:28,810 --> 00:20:30,562
میدونم. متأسفانه

319
00:20:31,813 --> 00:20:34,441
یکی از دوستام میشناختش
با همدیگه کار میکردن

320
00:20:34,441 --> 00:20:35,984
یه بار

321
00:20:37,569 --> 00:20:41,073
درسته، ببین حقیقت اینه که مادرت خاصه

322
00:20:41,073 --> 00:20:42,658
ما کلی سروکله زدیم تا

323
00:20:42,658 --> 00:20:45,619
تونستیم بهترین شکارچی ها آمریکایی رو جذب کنیم

324
00:20:45,619 --> 00:20:47,412
مثل تو

325
00:21:12,896 --> 00:21:13,981
خب حالا چی داریم؟

326
00:21:14,856 --> 00:21:18,110
حدود 10تا خون آشام

327
00:21:18,110 --> 00:21:20,320
دو نفر بر علیه 10 نفر
من از عددای زوج خوشم میاد

328
00:21:20,320 --> 00:21:23,490
خب آفتاب تا یه ساعت دیگه غروب میکنه

329
00:21:23,490 --> 00:21:26,285
باید سریع کار کنیم

330
00:21:26,285 --> 00:21:29,579
مراقب باشیم اون موشای کثیف فرار نکن

331
00:21:30,539 --> 00:21:31,957
چه با کلاسه

332
00:21:34,084 --> 00:21:37,296
حق با توئه
این خیلی آسونه

333
00:21:37,296 --> 00:21:38,922
یکی دیگه از اونا داری؟

334
00:21:47,514 --> 00:21:50,767
آماده ای؟ -
همیشه -

335
00:22:06,950 --> 00:22:09,453
به نظر خالی میاد

336
00:22:09,453 --> 00:22:11,621
آره

337
00:22:11,621 --> 00:22:13,373
جالبه

338
00:22:19,463 --> 00:22:22,215
سم به خاطر همین بود که ازت خواستم بیای

339
00:22:22,215 --> 00:22:26,345
حتی اگه نخوای جزوش باشی بازم باید بدونی

340
00:22:26,345 --> 00:22:27,929
پس نمیخواستی سرم کلاه بذاری؟

341
00:22:27,929 --> 00:22:30,098
چون خیلی خوب مخمو زدی

342
00:22:56,750 --> 00:22:59,961
من همه طبقه بالا رو دیدم
اینجا خالیه. چیزی پیدا کردی؟

343
00:23:00,128 --> 00:23:01,880
معلومه

344
00:23:02,089 --> 00:23:04,841
اینو پیدا کردم که توی زیرزمین
کنار جنازه ها قایم شده بود

345
00:23:04,841 --> 00:23:05,926
بذار برم

346
00:23:15,310 --> 00:23:17,771
دوستات کجان؟

347
00:23:17,771 --> 00:23:20,107
نمیدونم

348
00:23:31,368 --> 00:23:32,953
نه -
کجان؟ -

349
00:23:34,996 --> 00:23:36,832
...بگو

350
00:23:36,832 --> 00:23:38,750
...بهم

351
00:23:38,750 --> 00:23:39,960
کجان

352
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
باشه خب کافیه

353
00:23:42,712 --> 00:23:45,674
کافیه؟ اون یه هیولاس

354
00:23:45,674 --> 00:23:47,384
میدونم

355
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
بذار به عهده من

356
00:23:55,976 --> 00:23:58,270
باید بهمون بگی که دوستات کجان

357
00:23:58,270 --> 00:24:00,439
اگه بگم میذارین برم؟

358
00:24:02,983 --> 00:24:04,734
سریع

359
00:24:10,115 --> 00:24:13,118
شکار... رفتن شکار

360
00:24:13,118 --> 00:24:16,246
شکار کی؟

361
00:24:16,246 --> 00:24:17,914
شکارچی ها

362
00:24:25,839 --> 00:24:27,299
مک گیلیکادی کجاس؟

363
00:24:37,184 --> 00:24:39,186
چی شده؟

364
00:24:47,319 --> 00:24:49,654
خون آشامای مورست ـن

365
00:24:49,654 --> 00:24:50,947
اومدن اینجا

366
00:25:06,338 --> 00:25:07,714
نه

367
00:25:07,756 --> 00:25:09,758
باید سریع اینجا رو ببندیم

368
00:25:09,758 --> 00:25:12,135
عقب نشینی کنین -
همین الان همه جا رو ببندین -

369
00:25:13,386 --> 00:25:18,433
عقب نشینی کنین. همه خروجی ها رو ببندین
درگیر نشین. عقب نشینی کنین

370
00:26:05,230 --> 00:26:07,524
خوبه

371
00:26:27,961 --> 00:26:29,337
صبر کن

372
00:26:29,337 --> 00:26:30,922
صبر کن

373
00:26:38,638 --> 00:26:41,057
درا قفله؟ -
فعلاً -

374
00:26:41,057 --> 00:26:42,559
بقیشون

375
00:26:42,559 --> 00:26:44,394
دارن پخش میشن، دارن ساختمون رو محاصره میکنن

376
00:26:44,436 --> 00:26:46,062
چجوری پیدامون کردن؟

377
00:26:47,355 --> 00:26:48,732
اصن از کجا میدونن ما کی هستیم؟

378
00:26:51,818 --> 00:26:53,486
اون بهمون گفت

379
00:26:53,486 --> 00:26:55,697
اون برگشت که نجاتمون بده

380
00:26:57,657 --> 00:26:59,117
پدرمون

381
00:26:59,117 --> 00:27:01,494
پدرتون؟

382
00:27:01,494 --> 00:27:02,954
آلفا؟

383
00:27:02,954 --> 00:27:06,124
نه غیرممکنه. ما خبر داشتیم که توی مراکشه

384
00:27:06,124 --> 00:27:07,834
یه دهه اس که اونجاس

385
00:27:07,834 --> 00:27:09,836
اشتباه میکنی

386
00:27:09,836 --> 00:27:13,632
پنج سال پیش توی هوپل داکوتای شمالی دیدمش

387
00:27:13,632 --> 00:27:15,383
تو مردی

388
00:27:15,383 --> 00:27:18,511
همتون مردین

389
00:27:34,611 --> 00:27:37,030
نقشه نابود کردنتون

390
00:27:37,030 --> 00:27:40,659
اینو هم پیش بینی کرده بود؟

391
00:27:40,659 --> 00:27:42,994
نه

392
00:27:43,036 --> 00:27:44,829
هنوزم ارتباطمون قطعه

393
00:27:44,871 --> 00:27:46,206
طلسم غیب گویی چطوره؟

394
00:27:46,206 --> 00:27:47,707
اگه بتونیم یه پیام به انگلیس بفرستیم

395
00:27:47,707 --> 00:27:49,959
نه نمیتونیم منتظر نیروی پشتیبانی باشیم -
نه حق با اونه -

396
00:27:50,001 --> 00:27:51,544
این جا برای دفاع کردن ساخته نشده بود

397
00:27:51,544 --> 00:27:53,380
و اون درها خیلی دووم نمیارن

398
00:27:54,964 --> 00:27:56,716
باشه

399
00:27:56,716 --> 00:27:59,302
...کی اینجا تا حالا

400
00:27:59,302 --> 00:28:00,970
چیزی رو کشته؟

401
00:28:08,019 --> 00:28:10,230
عالیه

402
00:28:14,275 --> 00:28:17,195
خیلی خب باید مسلح بشیم

403
00:28:17,195 --> 00:28:19,030
همه، اسلحه ها روی میز

404
00:28:19,030 --> 00:28:21,866
خنجر، اسلحه، طلسم

405
00:28:32,335 --> 00:28:34,671
همینه؟ -
آره -

406
00:28:34,671 --> 00:28:35,839
کافی نیست

407
00:28:35,839 --> 00:28:39,843
AVD بیشتر اسلحه هامون توی اسلحه خونه اس و همینطور

408
00:28:39,843 --> 00:28:41,636
میتونستیم توی کانال های هوا بذاریمشون

409
00:28:41,636 --> 00:28:44,556
پوششمون رو افزایش بدیم
از گاز به عنوان بمب حشره استفاده کنیم

410
00:28:44,556 --> 00:28:46,266
این آلفا رو میکشه؟

411
00:28:46,266 --> 00:28:49,269
بکشه؟ بعید میدونم ولی شاید بهش صدمه بزنه

412
00:28:49,269 --> 00:28:50,854
چیز قوی تری داری؟

413
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
کجاس؟

414
00:29:30,226 --> 00:29:32,061
از کجا آوردیش؟

415
00:29:34,105 --> 00:29:35,523
دزدیدمش

416
00:29:38,610 --> 00:29:40,570
از رمیِل

417
00:29:40,570 --> 00:29:42,530
باشه ولی جواب نمیده

418
00:29:42,572 --> 00:29:44,324
گلوله نداریم

419
00:29:46,534 --> 00:29:48,203
درسته

420
00:29:52,874 --> 00:29:55,168
حق با توئه

421
00:29:56,336 --> 00:29:58,087
درسته

422
00:29:58,087 --> 00:30:01,090
باشه پس چند تا میسازیم

423
00:30:01,090 --> 00:30:03,343
دستورشو از دوستم گرفتم

424
00:30:04,636 --> 00:30:07,514
بابی سینگر؟ -
آره -

425
00:30:07,555 --> 00:30:08,765
خیلی خب میک

426
00:30:08,765 --> 00:30:10,016
روغن مقدس میخوایم و سمق

427
00:30:10,016 --> 00:30:12,101
اینجا داریم؟ -
آره -

428
00:30:12,101 --> 00:30:15,647
باشه یه رنگ درست کن که گلوله نقره ای رو بپوشونه

429
00:30:15,647 --> 00:30:20,276
این طلسم رو استفاده کن
حک های اصلی رو روش مینویسه

430
00:30:21,569 --> 00:30:22,654
و این جواب میده؟

431
00:30:22,862 --> 00:30:26,366
بهتره. اگه نده که باید دعا کنیم

432
00:30:27,325 --> 00:30:30,245
چون یه معجزه میخوایم
اسلحه خونه کجاس؟

433
00:30:30,537 --> 00:30:32,914
من میبرمت -
من هواتو دارم -

434
00:30:34,541 --> 00:30:37,752
بریم سراغ کار
اون درو قفل کن

435
00:30:41,172 --> 00:30:42,757
از اینور

436
00:30:42,757 --> 00:30:44,175
اسلحه خونه اونجاس

437
00:30:58,523 --> 00:31:00,316
راه دیگه ای هست؟
راه دیگه ای هست؟

438
00:31:00,316 --> 00:31:01,568
اون پشت

439
00:31:01,568 --> 00:31:03,528
برین خودم میتونم

440
00:31:03,528 --> 00:31:05,029
!بجنب! بجنب! بجنب

441
00:31:17,292 --> 00:31:18,793
خیلی خب

442
00:31:18,793 --> 00:31:21,045
خب، بریم طلسم رو اجرا کتیم

443
00:31:23,923 --> 00:31:25,550
باشه

444
00:31:42,275 --> 00:31:43,735
منم
در لعنتی رو باز کن

445
00:31:46,154 --> 00:31:47,196
چی شده؟

446
00:31:48,615 --> 00:31:50,074
اون بیرون خیلی بده

447
00:31:56,873 --> 00:31:59,000
این جا هم خیلی بده نه؟

448
00:32:02,378 --> 00:32:03,880
نه

449
00:32:34,494 --> 00:32:37,038
پیرس تو یه شکارچی هستی

450
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
بله، شکارچی من

451
00:32:43,336 --> 00:32:45,838
منو پیرس یه قراری با هم داریم

452
00:32:45,838 --> 00:32:48,341
اون یه کاری میکنه که کسی منو پیدا نکنه

453
00:32:48,341 --> 00:32:52,345
و منم پول خوبی بهش میدم

454
00:32:52,345 --> 00:32:55,056
الیمونی یه عوضیه 

455
00:32:55,056 --> 00:32:57,684
من پیر شدم

456
00:32:57,684 --> 00:33:00,103
من از زندگی بی سرو صدا خوشم میاد

457
00:33:00,103 --> 00:33:04,524
تو این اواخر بدجوری زندگی منو شلوغ کردی

458
00:33:04,524 --> 00:33:07,610
خیلی از بچه های منو کشتی

459
00:33:08,945 --> 00:33:11,406
کارتو دیدم

460
00:33:11,406 --> 00:33:13,366
توی انگلیس

461
00:33:13,366 --> 00:33:15,535
من درگیر نشدم

462
00:33:15,535 --> 00:33:17,495
...چون خب

463
00:33:17,495 --> 00:33:19,956
اونجا انگلیسه

464
00:33:21,749 --> 00:33:24,210
...ولی توی آمریکا

465
00:33:24,210 --> 00:33:26,337
آره

466
00:33:26,337 --> 00:33:28,756
آمریکا خونه منه

467
00:33:30,299 --> 00:33:32,719
و وقتشه

468
00:33:32,719 --> 00:33:37,598
که گورتو از اینجا گم کنی

469
00:33:40,309 --> 00:33:42,311
مامان؟ مامان

470
00:33:42,311 --> 00:33:44,647
مامان حالت خوبه؟

471
00:33:44,647 --> 00:33:46,566
سم

472
00:33:46,566 --> 00:33:49,277
چی شده؟

473
00:33:49,610 --> 00:33:51,279
با من

474
00:33:53,239 --> 00:33:55,908
اینجا امنه بابا

475
00:33:57,535 --> 00:33:58,745
باید بریم

476
00:33:58,745 --> 00:34:00,038
بله درسته خیلی خب

477
00:34:00,038 --> 00:34:01,372
هواتو دارم

478
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
حالا قراره این کارو بکنی

479
00:34:02,790 --> 00:34:05,460
ما دوباره ارتبطاتتون رو وصل میکنیم

480
00:34:05,460 --> 00:34:08,963
تو هم با مافوقت توی لندن تماس میگیری

481
00:34:08,963 --> 00:34:10,757
اعتراف میکنی که شکست خوردی

482
00:34:10,757 --> 00:34:14,635
بهشون میگی که این حمله آمریکایی رو کنسل کنه

483
00:34:14,635 --> 00:34:16,804
بعدش اونا تماشا میکنن

484
00:34:16,804 --> 00:34:21,059
که من زنده زنده تورو میخورم

485
00:34:21,059 --> 00:34:22,602
آره یه کمی کثیف کاریه

486
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
ولی بعضی وقتا یه نفر باید یه کاری بکنه

487
00:34:27,106 --> 00:34:29,275
نکن

488
00:34:30,610 --> 00:34:33,613
خدای من

489
00:34:35,156 --> 00:34:36,866
کلت

490
00:34:36,866 --> 00:34:38,451
اسلحه قدرتمند

491
00:34:38,451 --> 00:34:41,537
سم میدونی که پنج تا موجوده

492
00:34:41,537 --> 00:34:44,540
روی این زمین که این اسلحه نمیتونه بکشتش

493
00:34:44,540 --> 00:34:45,875
من یکی از اونام

494
00:34:45,875 --> 00:34:47,752
اگه این حقیقت داشت من تاحالا مرده بودم

495
00:34:49,378 --> 00:34:52,381
اون اسلحه نمیتونه همه شما رو نجات بده

496
00:34:58,012 --> 00:35:00,765
کی گفته من اینجا بودم که همه رو نجات بدم؟

497
00:35:00,765 --> 00:35:05,186
منو خانواده ام
خون آشامارو وقتی که دست از پا خطا میکنن میکشیم

498
00:35:05,186 --> 00:35:06,938
و تو بهمون این اجازه رو میدی

499
00:35:06,938 --> 00:35:09,774
من بچه های خودمو دارم سم

500
00:35:09,774 --> 00:35:11,609
یه نفر دو نفر اینجا و اونجا

501
00:35:11,609 --> 00:35:13,653
دقیقاً

502
00:35:13,653 --> 00:35:16,364
خب؟

503
00:35:16,364 --> 00:35:18,241
بذار منو مامانم بریم

504
00:35:18,241 --> 00:35:20,493
ما میریم

505
00:35:20,493 --> 00:35:21,953
و همه‌چی برمیگرده سر جای خودش

506
00:35:21,953 --> 00:35:24,122
همون جایی که قرار بود باشه

507
00:35:24,122 --> 00:35:26,666
شکارچی ها و خون آشاما
پلیسا و دزدا

508
00:35:26,666 --> 00:35:29,377
یه جنگ عادلانه اس

509
00:35:29,377 --> 00:35:31,796
و یه انگلیسی؟

510
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
مال خودت باشه

511
00:35:37,677 --> 00:35:40,221
سم داری چیکار میکنی؟

512
00:35:40,221 --> 00:35:41,764
دارم یه طرفو انتخاب میکنم

513
00:35:41,764 --> 00:35:43,599
ای عوضی

514
00:35:50,523 --> 00:35:51,983
مامان

515
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
سم

516
00:35:59,323 --> 00:36:03,703
منو تو میدونیم که اون اسلحه گلوله نداره

517
00:36:06,747 --> 00:36:08,624
مطمئنی؟

518
00:36:10,751 --> 00:36:13,129
اون اسلحه نمیتونه همتون رو نجات بده

519
00:36:13,129 --> 00:36:15,006
کی گفته من اومدم اینجا که همه رو نجات بدم؟

520
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
ای حرومزاده

521
00:36:20,511 --> 00:36:22,513
نه

522
00:36:33,316 --> 00:36:35,902
پسر باهوش و زرنگ

523
00:37:12,939 --> 00:37:14,482
میک

524
00:37:16,525 --> 00:37:18,444
میک

525
00:37:18,444 --> 00:37:20,613
اینجا امنه

526
00:37:20,613 --> 00:37:22,114
چند تا آواره رو کشته

527
00:37:22,156 --> 00:37:24,784
بقیشون باید وقتی که ما آلفا رو کشتیم فرار کرده باشن

528
00:37:29,497 --> 00:37:31,123
بجنب

529
00:37:37,171 --> 00:37:39,215
تو کجا بودی؟

530
00:37:39,215 --> 00:37:40,591
از دستورات پیروی میکردم

531
00:37:40,591 --> 00:37:43,219
...این
آدما مردن

532
00:37:43,219 --> 00:37:46,138
آره خب نمیدونم توی خلوت تو چی میگذره

533
00:37:46,138 --> 00:37:49,225
ولی توی این دنیای کثافت آدما میمیرن

534
00:37:49,225 --> 00:37:50,601
پیرمردا وینچسترا رو میخوان

535
00:37:50,601 --> 00:37:51,894
منم رفتم سراغ دین

536
00:37:51,894 --> 00:37:55,439
و داشت جواب میداد تا وقتی عملیات تو خراب شد

537
00:37:58,442 --> 00:38:00,778
خب

538
00:38:00,778 --> 00:38:02,530
بهتره دفعه دیگه شانس بیاری

539
00:38:09,996 --> 00:38:12,873
پس "رفتم بیرون دیر میام" هان؟

540
00:38:12,873 --> 00:38:15,710
میرم یه نوشیدنی بخورم" نه ؟"

541
00:38:15,710 --> 00:38:17,795
وقتی شنیدیم به اینجا حمله شده با اون بودم

542
00:38:17,795 --> 00:38:20,172
مثل چی تا اینجا رانندگی کردیم

543
00:38:20,172 --> 00:38:21,841
چجوری شد؟

544
00:38:21,841 --> 00:38:24,051
تو که اینا رو آدم حساب نمیکردی

545
00:38:24,051 --> 00:38:25,511
حتی نمیدونستی که من اینجام

546
00:38:30,016 --> 00:38:31,934
درسته

547
00:38:31,934 --> 00:38:35,187
وقتی فکر کردم که ممکنه بلایی سرت اومده باشه

548
00:38:35,187 --> 00:38:36,856
چیز دیگه ای مهم نبود

549
00:38:38,858 --> 00:38:40,276
...دین چیزایی که گفتم

550
00:38:40,276 --> 00:38:41,902
...نه مامان تو

551
00:38:43,529 --> 00:38:47,616
وظیفه تو نیست که برای من ناهار درست کنی

552
00:38:47,616 --> 00:38:49,702
و شب منو بخوابونی

553
00:38:51,162 --> 00:38:53,831
ما بزرگ شدیم

554
00:38:53,831 --> 00:38:55,708
تو میخوای خودت انتخاب کنی

555
00:38:55,708 --> 00:38:56,876
حتی اگه من ازشون خوشم نیاد

556
00:38:56,876 --> 00:39:00,421
حتی اگه من واقعاً واقعاً ازشون خوشم نیاد

557
00:39:01,881 --> 00:39:06,969
این همون چیزیه که باید بهش عادت کنم

558
00:39:06,969 --> 00:39:08,596
باشه مامان؟

559
00:39:09,513 --> 00:39:10,973
باشه

560
00:39:16,562 --> 00:39:18,230
کجا داری میبریش؟

561
00:39:19,273 --> 00:39:22,276
ما روش های خاص خودمون رو برای مقابله
با شکارچی هایی که سرکشی میکنن داریم

562
00:39:23,819 --> 00:39:25,488
که البته روش های خوبی نیست

563
00:39:27,156 --> 00:39:28,532
خوبه -
خوبه -

564
00:39:39,543 --> 00:39:40,544
سم

565
00:39:42,088 --> 00:39:43,964
...اگه تو امشب اونجا نبودی

566
00:39:45,674 --> 00:39:48,010
آره ما کشتیمش
مهم همینه

567
00:39:48,010 --> 00:39:49,303
میشه گفت یه تبلیغ برای

568
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
دانایان کلام بریتانیایی

569
00:39:51,013 --> 00:39:53,474
یا رهبری من

570
00:39:53,516 --> 00:39:56,644
خیلی ناجور غافلگیر شدیم و مثل خر تو گل گیر کردیم

571
00:39:57,895 --> 00:40:00,106
...باورت بشه یا نه سم، ما -
منم هستم -

572
00:40:03,275 --> 00:40:06,737
ببین بدون شک امشب خیلی بد بود

573
00:40:06,737 --> 00:40:09,698
ولی خون آشام آلفا مرده

574
00:40:11,575 --> 00:40:15,371
تو داری دنیا رو تغییر میدی و من میخوام بخشی ازش باشم

575
00:40:18,916 --> 00:40:20,292
برادرت چی؟

576
00:40:24,797 --> 00:40:26,090
یه کمی بهم زمان بده
