﻿1
00:00:03,545 --> 00:00:05,922
خانم وینچستر
.فکر میکنم همیشه خطر میاد سمتت

2
00:00:06,089 --> 00:00:07,090
نوشیدنی؟

3
00:00:07,173 --> 00:00:07,799
«...پیش از این»

4
00:00:07,799 --> 00:00:09,467
«...پیش از این»
هی، این چند وقته بامامان حرف زدی؟

5
00:00:09,592 --> 00:00:12,012
.اوه، نباید نگران مامانت باشی
.اون و کچ تیم خوبی هستن

6
00:00:13,138 --> 00:00:15,140
بقیه بزرگترها به من دستور دادن

7
00:00:15,348 --> 00:00:19,185
.که سریعتر این وضعیت اسف بار رو درست کنم

8
00:00:19,477 --> 00:00:20,478
...دکتر هس

9
00:00:21,813 --> 00:00:23,148
این شکارچی ها
.دیگه از کنترل خارج شدن

10
00:00:23,356 --> 00:00:26,234
.نابودشون کن
.بخصوص برادارن وینچستر

11
00:00:26,359 --> 00:00:28,862
«...حال»

12
00:00:46,171 --> 00:00:48,381
چی؟ -
...فردا کار دارم، پس -

13
00:00:48,673 --> 00:00:51,301
بیخیال رفیق. حالا بشین. یه نوشیدنی دیگه بزن

14
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
از نمایش لذت ببر

15
00:00:58,099 --> 00:01:00,268
میدونی تو خیلی عجیب غریبی؟

16
00:01:00,435 --> 00:01:01,644
آره

17
00:01:05,398 --> 00:01:07,192
به سلامتی رفیق

18
00:01:56,699 --> 00:01:57,700
هی

19
00:01:58,326 --> 00:01:59,536
هی

20
00:02:02,497 --> 00:02:03,915
اوه پسر

21
00:02:03,957 --> 00:02:06,835
درین این مسخره بازیا چیه؟

22
00:02:06,960 --> 00:02:09,003
واقعاً خندیدم درین

23
00:02:10,213 --> 00:02:12,590
هی درین؟

24
00:02:32,110 --> 00:02:33,987
نه. نه

25
00:02:34,070 --> 00:02:36,030
نه، نه، نه

26
00:02:50,920 --> 00:02:52,881
با میل صوتی من تماس گرفتین

27
00:02:52,881 --> 00:02:55,466
صداتون رو میل کنین -
بیخیال -

28
00:02:56,009 --> 00:02:57,719
کَس منم

29
00:02:57,760 --> 00:02:59,179
چند روزه دارم باهات تماس میگیرم

30
00:02:59,220 --> 00:03:02,015
...نمیدونم چی شده، ولی یه سرنخی از دیگان پیدا کردیم

31
00:03:02,098 --> 00:03:03,808
دست از پا درازتر موندیم

32
00:03:03,808 --> 00:03:05,852
حتی با کلت

33
00:03:06,019 --> 00:03:08,521
واقعاً نیاز به حمایتت داریم

34
00:03:09,564 --> 00:03:10,857
بهم زنگ بزن

35
00:03:12,775 --> 00:03:14,652
نتونستی با کَس تماس بگیری؟

36
00:03:14,819 --> 00:03:16,029
نه هنوزم گم و گوره

37
00:03:17,071 --> 00:03:19,073
خیلی خب، پس بیا پیداش کنیم

38
00:03:20,783 --> 00:03:22,243
دارم همین کارو میکنم سم

39
00:03:22,368 --> 00:03:23,953
جی.پی.اس. تلفنش خاموشه

40
00:03:23,995 --> 00:03:25,788
و توی سیستم هم هیچی راجع به یه آدم عجیب غریب

41
00:03:25,788 --> 00:03:28,750
با یه کت خاکی که دستگیر شده یا مرده نیست

42
00:03:28,958 --> 00:03:30,376
صحیح

43
00:03:31,544 --> 00:03:33,087
دین، کَس ـه ها

44
00:03:33,379 --> 00:03:36,299
منظورم اینه‌ که این اولین باری نیست که
غیبش زده، میدونی؟

45
00:03:36,424 --> 00:03:39,510
و هر اتفاقی افتاده باشه اون حالش خوبه

46
00:03:40,762 --> 00:03:42,180
همیشه اینجوریه

47
00:03:43,306 --> 00:03:44,557
درسته

48
00:03:45,308 --> 00:03:46,434
تو چطور؟

49
00:03:46,476 --> 00:03:48,019
تو این بَلبَشو چیزی پیدا کردی؟

50
00:03:48,019 --> 00:03:48,978
شب نخوابیدم

51
00:03:49,020 --> 00:03:50,855
هر کتابی که راجع به شیاطین داشتیم رو دیدم

52
00:03:50,939 --> 00:03:53,441
و معلوم شد خیلی کتاب راجع به شیاطین داریم

53
00:03:53,524 --> 00:03:54,651
چیزی راجع به دیگان؟

54
00:03:54,776 --> 00:03:57,153
یه چیزایی ازش اینور اونور هست
ولی به درد بخور نیستن

55
00:03:57,278 --> 00:03:59,364
فکر میکنم شاهزاده جهنم توی گم و گور شدن

56
00:03:59,405 --> 00:04:00,406
خیلی وارده

57
00:04:00,490 --> 00:04:02,408
خب، آره
این مهارت کلی اونا نیست؟

58
00:04:04,702 --> 00:04:06,829
یه ایمیل از میک گرفتم

59
00:04:08,790 --> 00:04:09,791
یه پرونده اس

60
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
خوبه

61
00:04:12,418 --> 00:04:14,295
انگار یه یارو به اسم جرد هِیِس

62
00:04:14,337 --> 00:04:16,631
توی تاماهاک ویسکانسین یه هفته پیش گم شده

63
00:04:16,798 --> 00:04:18,258
نه جسدی. نه شاهدی

64
00:04:18,424 --> 00:04:21,219
ولی میک نوشته اینجا سابقه داره -
یعنی چی؟ -

65
00:04:21,302 --> 00:04:23,346
خب یعنی خیلی از آدما توی تاماهاک گم میشن

66
00:04:23,388 --> 00:04:26,266
سالی یه بار، هر سال، از سال 1898 تا 1997

67
00:04:26,349 --> 00:04:28,643
و تا الان هم هیچی پیدا نشده

68
00:04:28,893 --> 00:04:30,019
ینی 20 ساله؟

69
00:04:30,311 --> 00:04:31,312
آره

70
00:04:31,521 --> 00:04:33,064
خب، شاید رفتن یه زندگی جدید شروع کردن؟

71
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
شایدم یه چرخه اس هان؟

72
00:04:34,691 --> 00:04:35,900
...خب

73
00:04:36,359 --> 00:04:37,860
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

74
00:04:44,659 --> 00:04:46,202
وقتشه

75
00:04:59,674 --> 00:05:03,594
ببخشیدا، ولی چرا پلیس فدرال
به قضیه جرد هیس علاقمند شده؟

76
00:05:03,845 --> 00:05:05,972
فقط داریم از دستوارت پیروی میکنیم

77
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
باشه

78
00:05:08,433 --> 00:05:10,518
خب حالا چی میتونین راجع به پرونده به ما بگین؟

79
00:05:10,685 --> 00:05:13,521
خب حرف زیادی برای گفتن نیست

80
00:05:14,522 --> 00:05:17,108
جرد و دوستاش رفته بودن قله

81
00:05:17,859 --> 00:05:20,403
اینجا جاییه که بچه ها برای عشق بازی تو جنگل میرن

82
00:05:21,404 --> 00:05:24,032
و بعدشم دوستاشو پیچونده که بره خونه

83
00:05:25,116 --> 00:05:26,284
که زنده نموند

84
00:05:26,367 --> 00:05:28,244
ینی یه نفر دزدیدتش؟

85
00:05:29,829 --> 00:05:31,331
شاید -
شاید؟ -

86
00:05:31,456 --> 00:05:33,458
ببین، شاید یه نفر غافلگیرش کرده و کشتتش

87
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
داریم روی سر نخ ها کار میکنیم

88
00:05:35,126 --> 00:05:37,420
ولی اگه از من میپرسین با کسی بوده

89
00:05:37,545 --> 00:05:40,548
چرا باید این کارو کرده باشه؟ -
جرد خیلی سختی کشیده بود -

90
00:05:40,715 --> 00:05:43,051
...مامانش چند سال پیش ترکش کرد و باباش هم

91
00:05:43,176 --> 00:05:46,304
خب بذار اینجوری بگم که جرد خیلی شکست خورده بود

92
00:05:46,596 --> 00:05:48,139
میدونی که چی میگم -
یه لحظه صبر کن -

93
00:05:48,139 --> 00:05:50,141
...اگه میدونستین که ازش سوء استفاده شده، چرا

94
00:05:50,141 --> 00:05:53,019
سعی کردیم
سعی کردیم بچه رو از خانواده اش بگیریم

95
00:05:53,102 --> 00:05:56,564
ولی حتی اگه اونا بدترین آدمای روی زمین باشن
کار آسونی نیست

96
00:05:58,024 --> 00:05:59,650
با پدرش حرف زدین؟

97
00:05:59,734 --> 00:06:01,861
نمیتونم. نه راستش

98
00:06:02,028 --> 00:06:04,322
یارو چند سال پیش سکته کرد

99
00:06:04,405 --> 00:06:07,158
با یه لوله نفس میکشه

100
00:06:07,241 --> 00:06:09,202
فکر کن کی میخواد ازش مراقبت کنه؟

101
00:06:09,243 --> 00:06:10,703
تصور کن همش باید به کسی که

102
00:06:10,745 --> 00:06:12,997
این همه سال مریضه غذا بدی

103
00:06:13,581 --> 00:06:15,917
هر کسی یه جایی میشکنه دیگه

104
00:06:16,167 --> 00:06:18,336
اگه جرد از شهر رفته باشه من بهش حق میدم

105
00:06:18,461 --> 00:06:20,004
گفتی با دوستاش بوده

106
00:06:20,129 --> 00:06:21,547
شبی که گم شده

107
00:06:21,714 --> 00:06:23,341
آره هیچکدومشون حرفی نزدن؟

108
00:06:23,424 --> 00:06:24,842
چیز خاصی نگفتن ارزش گفتن مجدد داشته باشه

109
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
انقدر ارزش نداشته؟

110
00:06:32,308 --> 00:06:33,976
میدونی کجا میتونیم دوستاشو پیدا کنیم؟

111
00:06:34,143 --> 00:06:36,396
بله حتماً

112
00:06:42,443 --> 00:06:44,320
درین باستن؟

113
00:06:44,570 --> 00:06:47,156
مأمور استارک و مارتل
.اف.بی.آی

114
00:06:48,199 --> 00:06:49,617
لعنتی

115
00:06:50,743 --> 00:06:52,203
باشه، نه، مشکلی نیست

116
00:06:53,621 --> 00:06:55,540
مشکل داروییه، آره؟

117
00:06:56,457 --> 00:06:58,334
چی؟

118
00:06:58,626 --> 00:07:00,211
باشه

119
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
فقط اومدیم راجع به

120
00:07:04,215 --> 00:07:06,467
شبی که جرد هیس گم شد حرف بزنیم

121
00:07:06,717 --> 00:07:08,010
خب چی شده؟

122
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
خب کلانتر گفت شما با هم بودین

123
00:07:10,096 --> 00:07:12,181
باشه، خب، کلانتر یه عوضیه، خب؟

124
00:07:13,808 --> 00:07:17,061
ببین، اون فکر میکنه که جرد از شهر فرار کرده

125
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
تو اینجوری فکر نمیکنی؟ -
میدونم که اون کارو نمیکرد -

126
00:07:19,522 --> 00:07:21,107
اینو به پلیسا گفتی؟

127
00:07:21,399 --> 00:07:23,818
پسر کلانتر بیشاپ نمیخواد حرف منو باورکنه

128
00:07:24,110 --> 00:07:27,071
با هم داستان داشتیم

129
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
داستان"؟"

130
00:07:28,698 --> 00:07:30,324
هر وقت یه اتفاقی توی شهر میفته

131
00:07:30,366 --> 00:07:32,827
منو برای سؤال جواب میگیره میبره

132
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
چرا؟

133
00:07:35,329 --> 00:07:37,623
فکر میکنی چرا؟ -
صحیح -

134
00:07:38,499 --> 00:07:41,169
خب ببین اگه به کلانتر نگی که چی دیدی

135
00:07:41,502 --> 00:07:43,546
چطوره که به ما بگی؟

136
00:07:46,257 --> 00:07:48,551
!هی! درین

137
00:07:51,429 --> 00:07:54,724
ببین من دویدم که جرد رو نجات بدم خب؟
...ولی

138
00:07:55,224 --> 00:07:56,392
نه، نه، نه

139
00:07:57,560 --> 00:07:59,896
هیولا گرفتش

140
00:08:00,062 --> 00:08:01,397
هیولا"؟"

141
00:08:09,572 --> 00:08:11,240
...که میگه که

142
00:08:11,365 --> 00:08:13,159
اون موقع ها بهش میگفتن ویلیام سیاه

143
00:08:13,242 --> 00:08:15,620
...خب به نظر میاد یه زمانی بین اون موقع و

144
00:08:15,745 --> 00:08:17,205
داداش من تمرکز کن

145
00:08:17,288 --> 00:08:19,624
حواسم هست آره بلک بیل
دیگه چی؟

146
00:08:20,875 --> 00:08:20,917
خیلی خب باشه
توی جنگل زندگی میکنه

147
00:08:20,958 --> 00:08:23,169
مثل یه موجود بدذات محلیه

148
00:08:23,294 --> 00:08:25,129
و ظاهراً کله اش شبیه یه بزه

149
00:08:25,254 --> 00:08:26,464
یه بز؟

150
00:08:26,589 --> 00:08:28,674
مثل یه بز؟

151
00:08:28,758 --> 00:08:29,759
آره یه بز

152
00:08:31,219 --> 00:08:31,260
خب شاید این چیزیه که درین دیده

153
00:08:31,302 --> 00:08:33,930
پس ما یه آدم بزی داریم
که اسمش شبیه دزدای دریاییه

154
00:08:34,013 --> 00:08:35,848
خب این برای ما هم یه کمی غیر طبیعیه

155
00:08:35,932 --> 00:08:37,850
...و اون بار
خیلی خوبه

156
00:08:37,934 --> 00:08:40,853
خب، اگه واقعی باشه چی هست؟ -
مطمئن نیستم -

157
00:08:40,895 --> 00:08:43,439
خب یه عالمه افسانه راجع به
موجودات نیمه انسان نیمه حیوان هست

158
00:08:43,481 --> 00:08:45,107
که بر میگردن به مصر باستان -
درسته خب -

159
00:08:45,274 --> 00:08:46,609
بهتره تو بفهمی اون لامصب چیه

160
00:08:46,734 --> 00:08:48,486
و منم یه راهی برای کشتنش پیدا کنم، چطوره؟

161
00:08:48,819 --> 00:08:49,904
خیلی خب

162
00:08:49,904 --> 00:08:50,947
باشه معطل نکن

163
00:08:50,947 --> 00:08:52,615
چی؟ من الانشم یه راه برای کشتنش دارم

164
00:08:52,657 --> 00:08:55,326
...چجوری
تو حتی نمیدونی اون چی هست

165
00:08:55,743 --> 00:08:57,453
کلت. همه‌چی رو پودر میکنه

166
00:08:57,578 --> 00:09:01,916
هوشمندانه تر کار کن سمی
نه سخت تر

167
00:09:02,416 --> 00:09:03,751
نری سراغ اون داستان قهوه داغ

168
00:09:03,834 --> 00:09:05,628
پسر این قهوه ـه خودش هاته

169
00:09:05,711 --> 00:09:07,088
...از اوناس که

170
00:09:07,630 --> 00:09:09,757
اسمت چیه؟ -
کارمن -

171
00:09:30,611 --> 00:09:32,280
ببخشید

172
00:09:32,530 --> 00:09:33,906
لعنتی پیت

173
00:09:34,198 --> 00:09:35,866
...درین

174
00:09:36,200 --> 00:09:38,578
...نمیخوام آدم بده اینجا باشم ولی

175
00:09:38,869 --> 00:09:40,955
بازم خیلی دیر

176
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
اومدی -
خب؟ -

177
00:09:43,374 --> 00:09:46,210
داری واقعاً منو خسته میکنی رفیق

178
00:09:46,627 --> 00:09:49,255
ببین میدونم که تو و جرد خیلی صمیمی بودین

179
00:09:49,297 --> 00:09:50,881
منم ازش خوشم میومد

180
00:09:51,173 --> 00:09:53,301
یه کارمند با ارزش بود

181
00:09:53,426 --> 00:09:54,969
و یه دوست

182
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
واقعاً؟ -
آره -

183
00:09:56,554 --> 00:09:58,139
چون بعد از این که تو کارشو پاره وقت کردی

184
00:09:58,222 --> 00:10:00,516
خیلی ازت متنفر بود

185
00:10:02,602 --> 00:10:05,187
خب من میگم که این امتیاز اون بود

186
00:10:05,396 --> 00:10:09,650
ولی تو نمیتونی با بهونه اون کارتو نابود کنی

187
00:10:09,775 --> 00:10:12,278
باشه؟ -
باشه -

188
00:10:12,486 --> 00:10:13,529
خب

189
00:10:14,488 --> 00:10:15,781
درین، درین

190
00:10:16,240 --> 00:10:17,908
یه چیز دیگه

191
00:10:19,035 --> 00:10:21,537
باید بیخیال ماری بشی

192
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
خیلی خب؟

193
00:10:23,539 --> 00:10:25,583
حداقل برای فردا

194
00:10:25,750 --> 00:10:27,376
روز بزرگیه

195
00:11:14,882 --> 00:11:16,550
سفارش بده

196
00:11:19,345 --> 00:11:21,222
خوش گذشت دیشب؟ -
محشر -

197
00:11:21,597 --> 00:11:22,765
عجب شبی بود
اصن یه وضی

198
00:11:25,810 --> 00:11:26,936
میخوای اونو بخوری؟

199
00:11:28,104 --> 00:11:30,064
فکر نمیکنم... مهمون من باش

200
00:11:30,272 --> 00:11:32,817
ینی واقعاً میمردی یه بار پنکیک سفارش میدادی؟

201
00:11:32,858 --> 00:11:34,944
...باشه خب. تو -
نه، نه، نه -

202
00:11:35,277 --> 00:11:36,987
خودم یه کاریش میکنم

203
00:11:37,613 --> 00:11:39,782
تو دیشب چیکار کردی؟

204
00:11:39,949 --> 00:11:43,619
سرم شلوغ بود. یه جور دیگه سرم شلوغ بود
ولی خوب بود

205
00:11:43,869 --> 00:11:46,038
صحیح، کتابا
چیزی راجع به یارو بزیه پیدا کردی؟

206
00:11:46,163 --> 00:11:47,581
آره یه کمی

207
00:11:47,873 --> 00:11:49,792
یه فکرایی دارم که با چی سروکار داریم

208
00:11:49,959 --> 00:11:52,169
اینو ببین

209
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
این یه سِیتِر ـه

210
00:11:53,421 --> 00:11:55,172
یه موجود نیمه انسان نیمه بز در افسانه های یونان

211
00:11:55,214 --> 00:11:56,799
بخیال
یارو خیلی باحاله

212
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
یه فلوت عجیب غریب میزنه

213
00:11:59,135 --> 00:12:02,179
...خب دین اون
اون فلوتشه

214
00:12:04,056 --> 00:12:07,101
خب گوش کن سیتر ها موجوداتی  غیرقابل کنترلن

215
00:12:07,143 --> 00:12:09,770
اونا آدما رو میکشونن تو جنگلا برای خوش گذرونی

216
00:12:09,812 --> 00:12:11,147
چه خوب

217
00:12:11,147 --> 00:12:14,483
و وقتی که تفریح تموم میشه سیتر

218
00:12:14,650 --> 00:12:17,278
"و انقدر به بدن قربانیش مشت میزنه تا شکمش"

219
00:12:17,319 --> 00:12:20,322
"با گوشت گرم خودش بترکه"

220
00:12:21,490 --> 00:12:22,742
خیلی خوب توضیح داده

221
00:12:22,742 --> 00:12:24,827
خیلی خب ما چیکار کنیم؟

222
00:12:24,869 --> 00:12:27,955
خب داشتم فکر میکردم
که میتونیم بریم با درین حرف بزنیم

223
00:12:28,205 --> 00:12:30,291
ببینیم این واقعاً همون چیزیه که دیده

224
00:12:30,332 --> 00:12:32,710
ولی؟ -
ولی مامانش بهم گفت -

225
00:12:32,835 --> 00:12:35,004
درین دیشب از سر کار نرفته خونه

226
00:12:38,090 --> 00:12:39,550
گند نزنین باشه؟

227
00:12:40,551 --> 00:12:42,094
ببخشید آقا

228
00:12:42,094 --> 00:12:44,930
.سلام مأمور استارک و مارتل اف.بی.آی

229
00:12:44,930 --> 00:12:47,266
ما دنبال درین باستن میگردیم

230
00:12:47,349 --> 00:12:50,186
درین؟
تو دردسر افتاده؟

231
00:12:50,311 --> 00:12:52,605
...نه، نه، نه، اصلاً. ما
دیروز باهاش حرف زدیم

232
00:12:52,646 --> 00:12:54,315
فقط میخواستیم یه سری سؤالای دیگه ازش بپرسیم

233
00:12:54,356 --> 00:12:55,649
فکر نمیکنم اینجا باشه

234
00:12:55,691 --> 00:12:58,652
...نه درین
درین امروز سر کار نیومده

235
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
آخرین باری که دیدینش کی بود؟

236
00:13:03,532 --> 00:13:06,202
دیشب
که تعطیل کردیم

237
00:13:06,619 --> 00:13:07,995
راجع به امروز که روز بزرگیه حرف زدیم

238
00:13:08,120 --> 00:13:09,705
چه روز بزرگی؟

239
00:13:10,039 --> 00:13:12,500
اون یارو دفترچه متحرک رو می بینین اونجا؟

240
00:13:12,625 --> 00:13:14,960
آره -
اون بازرس سلامته -

241
00:13:15,169 --> 00:13:16,462
میخواد اینجارو تعطیل کنه

242
00:13:16,504 --> 00:13:19,048
چطور؟
اینجا که تمیزه

243
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
خیلی خوب تمیز میشه ولی تجهیزاتمون

244
00:13:22,259 --> 00:13:24,553
یه کمی کهنه شدن

245
00:13:24,637 --> 00:13:27,473
نمیتونین ارتقاشون بدین؟ -
اگه میتونستیم این کارو میکردیم -

246
00:13:27,556 --> 00:13:29,141
تجارتمون خیلی نون و آبی نداره

247
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
باید سه ماه قبل نصف کارخونه رو تعطیل میکردیم

248
00:13:32,186 --> 00:13:34,480
به هر حال مالکمون به کلانتر پول میده

249
00:13:34,605 --> 00:13:37,024
که واقعاً مراقب کار ما باشه -
یه لحظه -

250
00:13:37,191 --> 00:13:39,109
دارین میگین که اینجا مال کلانتر بیشاپ ـه؟

251
00:13:39,360 --> 00:13:42,488
آره برت بیشاپ جونیور

252
00:13:42,822 --> 00:13:45,741
وارث امپراطوری گوشتی بیشاپ

253
00:13:45,908 --> 00:13:50,246
خانواده اش
از موقعی که یادمه اینجا رو داشتن

254
00:13:50,371 --> 00:13:53,666
بری داخله ساختمونه
داره با بازرس حرف میزنه

255
00:13:53,749 --> 00:13:56,252
از من بپرسین دیگه خیلی دیر شده

256
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
آقای گارفینکل

257
00:13:59,129 --> 00:14:00,589
ببخشید -
خواهش میکنم -

258
00:14:02,091 --> 00:14:04,885
پس ما اومدیم تو شهر
و یه نگاهی به پرونده انداختیم

259
00:14:04,969 --> 00:14:06,220
...و با پلیس محلی حرف زدیم

260
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
و بعدش تنها شاهدمون غیبش زد

261
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
آخرین جایی هم که دیده شده مال کلانتره

262
00:14:10,182 --> 00:14:11,350
به نظرت اتفاقیه؟

263
00:14:16,438 --> 00:14:18,482
گشنت نیست؟ من گشنمه

264
00:14:18,607 --> 00:14:20,025
ببخشید کلانتر

265
00:14:20,276 --> 00:14:22,695
آقایون
شماها اینجا چیکار میکنین؟

266
00:14:22,820 --> 00:14:24,029
خب ما میتونیم همین سؤالو از شما بپرسیم

267
00:14:24,113 --> 00:14:27,575
جز اینکه ... خب آره دیگه اینجا مال شماس

268
00:14:27,908 --> 00:14:30,286
خب اسم من روی کاغذها هست

269
00:14:30,411 --> 00:14:31,912
پیت اینجارو میچرخونه

270
00:14:32,955 --> 00:14:35,124
هنوز دارین سعی میکنین جرد هیس رو پیدا کنین؟

271
00:14:35,165 --> 00:14:38,210
آره و حالا درین باستن

272
00:14:38,502 --> 00:14:40,087
خب به نظر میاد که اونم گم شده

273
00:14:40,212 --> 00:14:41,964
خدای من اولین باره که میشنوم

274
00:14:42,089 --> 00:14:43,799
آره

275
00:14:44,133 --> 00:14:46,552
خب به ما بگین چی راجع به بلک بیل شنیدین؟

276
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
ببخشید -
بلک بیل -

277
00:14:48,470 --> 00:14:51,515
درین بهمون گفت که
اون بلک بیل رو دیده که به جرد هیس حمله کرده

278
00:14:51,682 --> 00:14:54,018
نمیخواست بهتون بگه
چون فکر میکرد که شما باورش نمیکنین

279
00:14:54,018 --> 00:14:57,521
...خب... خب
آره حق با اونه

280
00:14:57,771 --> 00:15:00,608
ببینید این اطراف
پدر مادرا به بچه هاشون میگن

281
00:15:00,691 --> 00:15:02,818
تو جنگل نرین وگرنه بلک بیل میبرتتون

282
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
اون یه لولو ـه

283
00:15:04,612 --> 00:15:07,156
همه میدونن که لولو واقعی نیست

284
00:15:07,406 --> 00:15:10,492
مطمئنی؟ به نظر میاد آدمای زیادی تو این شهر گم میشن

285
00:15:10,576 --> 00:15:12,703
آره هر سال یه نفر تا سال 97

286
00:15:12,828 --> 00:15:15,039
آره خب

287
00:15:15,164 --> 00:15:16,582
منظورم اینه که مردم میان تو شهر

288
00:15:16,665 --> 00:15:17,791
یه مدت تو کارخونه کار میکنن

289
00:15:17,833 --> 00:15:19,376
بعدش خسته و ناامید میشن

290
00:15:19,460 --> 00:15:22,296
و بعدش پیشرفت میکنن

291
00:15:22,463 --> 00:15:23,589
و درین؟

292
00:15:24,548 --> 00:15:26,800
میدونی شاید درین فکر میکنه که بلک بیل رو دیده

293
00:15:26,884 --> 00:15:27,968
ولی بیاین روراست باشیم

294
00:15:28,010 --> 00:15:30,346
بچه ـه یا مست بوده یا تو فضا

295
00:15:30,512 --> 00:15:32,514
و صدی به صد بهتون قول میدم

296
00:15:32,556 --> 00:15:35,017
درین مواد زده یه گوشه افتاده

297
00:15:35,392 --> 00:15:38,520
چه میدونم شاید الان بیدار شده باشه سالم و سرحال

298
00:16:00,334 --> 00:16:02,002
هی

299
00:16:04,546 --> 00:16:06,465
!کمک، خواهش میکنم

300
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
!کمک

301
00:16:11,220 --> 00:16:12,388
!کمکم کنین

302
00:16:15,474 --> 00:16:17,393
خب کلانتر اصلاً مشکوک رفتار نمیکنه

303
00:16:17,476 --> 00:16:20,104
آره درسته ولی اون چه جوری به اون یارو بزیه ربط داره؟

304
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
این سؤال خوبیه

305
00:16:24,191 --> 00:16:25,192
!کمک

306
00:17:10,529 --> 00:17:12,156
!کمک! کمک

307
00:17:12,489 --> 00:17:14,408
خواهش میکنم کمکم کنین

308
00:17:14,742 --> 00:17:15,951
!کمک! کمک

309
00:17:16,326 --> 00:17:18,537
!کمک! کمک

310
00:17:28,172 --> 00:17:29,757
واقعاً؟ دین؟

311
00:17:30,007 --> 00:17:32,301
بعد از چیزایی که دیدیم چجوری میتونی گوشت بخوری؟

312
00:17:32,468 --> 00:17:34,178
بزرگ شو سم باشه؟

313
00:17:34,386 --> 00:17:36,805
برگز از گوشت گاوه، بیکن از گوشت خوکه
سویلنت گرین" از گوشت آدمیزاده"
(سویلنت گرین: نام فیلمی تولید سال 1973)

314
00:17:37,014 --> 00:17:38,432
...ولی این... این

315
00:17:38,766 --> 00:17:40,142
این بهشته

316
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
وای

317
00:17:42,061 --> 00:17:43,062
درسته

318
00:17:43,437 --> 00:17:45,856
خب چی میگی؟
چیزی پیدا کردی؟

319
00:17:46,190 --> 00:17:48,192
آره یه چیزایی

320
00:17:48,317 --> 00:17:52,529
من همه اسمای آدمایی که گم شدن رو

321
00:17:52,654 --> 00:17:54,740
با کارمند روستر توی مغازه گوشت بیل هوک چک کردم

322
00:17:54,823 --> 00:17:57,701
خب؟ هیچکدوم از قربانی ها توی کارخونه کار نمیکردن؟

323
00:17:58,368 --> 00:17:59,870
همشون -
همشون؟ -

324
00:18:00,454 --> 00:18:01,455
واقعاً؟

325
00:18:01,663 --> 00:18:04,208
فکر میکنم این یعنی در واقع

326
00:18:04,291 --> 00:18:06,460
بلک بیل به کارخونه ربط داره؟

327
00:18:06,627 --> 00:18:09,088
آره
یا خانواده ای که اداره اش میکنه

328
00:18:09,213 --> 00:18:10,631
یا هردوش

329
00:18:10,756 --> 00:18:13,509
خب شاید اونا
فقط یه باغ وحش شیطانی اون پشت دارن

330
00:18:16,053 --> 00:18:19,139
خب من یه چرخی توی سوابقشون زدم

331
00:18:19,223 --> 00:18:21,016
بیشاپ ها تاماهاک رو تأسیس کردن

332
00:18:21,141 --> 00:18:23,060
همه‌چی رو
این یه شهر شرکتیه

333
00:18:23,143 --> 00:18:25,604
اگه اینجا زندگی کردی حتماً تو کارخونه کار کردی

334
00:18:25,687 --> 00:18:28,524
بیشاپ ها مالک همه خونه ها و تجارت های اینجان

335
00:18:28,649 --> 00:18:31,401
یا تا چند سال پیش بودن

336
00:18:31,568 --> 00:18:33,779
به نظر میاد که کلانتر

337
00:18:33,987 --> 00:18:35,781
همه املاک خانواده رو فروخته

338
00:18:35,989 --> 00:18:37,407
همه رو

339
00:18:37,449 --> 00:18:38,575
بجز کارخونه

340
00:18:38,659 --> 00:18:41,954
و ملک شخصی خانواده رو

341
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
خب حالا کی توی خونه خانواده آدامز زندگی میکنه؟

342
00:18:46,375 --> 00:18:48,710
میک ـه -
باشه -

343
00:18:48,961 --> 00:18:50,045
بهش بگو ما مشکلی نداریم

344
00:18:50,337 --> 00:18:52,256
خب، خونه ترسناک؟

345
00:18:52,798 --> 00:18:53,799
خونه ترسناک

346
00:18:58,637 --> 00:19:00,347
معلومه. به پیش

347
00:19:02,891 --> 00:19:04,768
حالا، دستورات رو یادتون نره

348
00:19:04,935 --> 00:19:06,103
وقتی که ما میریم

349
00:19:06,186 --> 00:19:07,980
دکتر هس میخواد همه‌چی رو

350
00:19:08,021 --> 00:19:10,482
راجع به دوستامون
وینچسترها بدونه

351
00:19:10,607 --> 00:19:12,484
دوستاشون. علایقشون

352
00:19:12,651 --> 00:19:15,487
اینکه سم چجوری موهاشو انقدر براق میکنه؟

353
00:19:15,696 --> 00:19:18,407
اینکه دین چند تا کت پشمی موشی داره؟

354
00:19:18,657 --> 00:19:22,494
پس سریع کار کنین ساکت کار کنین
و هیچ ردی نذارین

355
00:19:22,661 --> 00:19:25,998
و ظاهراً میک گذاشته سم و دین دستشون به

356
00:19:26,081 --> 00:19:28,041
کلت لعنتی برسه

357
00:19:28,292 --> 00:19:29,376
پیداش کنین

358
00:19:39,761 --> 00:19:41,388
به نظر میاد خالیه

359
00:19:42,181 --> 00:19:45,309
خب بهتره داخل رو چک کنیم
شاید شانس باهامون یار بود

360
00:20:33,482 --> 00:20:34,566
دین

361
00:20:34,900 --> 00:20:37,194
فکر کنم شانس آوردیم

362
00:20:40,697 --> 00:20:41,782
وای

363
00:20:50,749 --> 00:20:51,833
الو؟

364
00:20:52,793 --> 00:20:53,794
آقای بزی؟

365
00:21:27,244 --> 00:21:28,704
چرا همیشه پولدارا اینجورین؟

366
00:21:29,621 --> 00:21:32,582
منظورم اینه که همچیشون اینجورین که میگن
"کروکت خوبه"
(کروکت: نوعی بازی)

367
00:21:32,749 --> 00:21:34,251
"ولی میدونی چی باحاله؟"

368
00:21:34,376 --> 00:21:35,752
"قتل"

369
00:22:08,285 --> 00:22:09,286
سلام کلانتر

370
00:22:22,424 --> 00:22:23,550
حرف بزن

371
00:22:23,633 --> 00:22:25,594
گوش کن، اینطور که بنظر میاد نیست -
واقعاً؟ -

372
00:22:25,844 --> 00:22:28,180
چون اینجا به نظر من شبیه یه اتاق قتله

373
00:22:28,722 --> 00:22:30,766
کلانتر چه خبره؟

374
00:22:33,393 --> 00:22:37,481
باورتون نمیشه

375
00:22:38,940 --> 00:22:39,941
امتحانمون کن

376
00:22:41,026 --> 00:22:42,486
ما خیلی روشن فکریم

377
00:22:46,907 --> 00:22:48,825
...خانواده من، ما

378
00:22:49,117 --> 00:22:50,410
یه رازی داریم

379
00:22:51,870 --> 00:22:53,747
همه خوبا یه رازی دارن

380
00:22:54,331 --> 00:22:56,124
راجع به بلک بیل ـه؟

381
00:22:56,249 --> 00:23:00,003
...نه، یعنی آره، ولی
اون واقعی نیست

382
00:23:02,506 --> 00:23:05,634
بلک بیل... ماییم

383
00:23:05,801 --> 00:23:06,927
دوباره بگو

384
00:23:11,515 --> 00:23:15,852
بزرگ که شدم
پدرم بهم یه داستانایی راجع به یه هیولا گفت

385
00:23:16,186 --> 00:23:19,940
که زیر خونمون زندگی میکنه
و خانوادمون رو پولدار کرده

386
00:23:20,440 --> 00:23:23,902
...تنها کاری که مجبور بودیم بکنیم این بود که
بهش غذا بدیم

387
00:23:24,152 --> 00:23:27,114
چی بهش بدین؟ -
خون -

388
00:23:28,657 --> 00:23:30,158
خون انسان

389
00:23:31,952 --> 00:23:34,413
بابام و باباش و همه خاندان

390
00:23:34,496 --> 00:23:37,499
میرفتن بیرون و یه مشت بدبخت بیچاره رو میگرفتن

391
00:23:37,749 --> 00:23:39,418
...میاوردنشون اینجا

392
00:23:45,549 --> 00:23:47,717
وقتی این کارو میکردن یه ماسک به صورتشون میزدن

393
00:23:48,301 --> 00:23:49,970
بلک بیل

394
00:23:50,429 --> 00:23:51,721
ما درستش کردیم

395
00:23:51,930 --> 00:23:54,099
پس مرد بزی یه آدم معمولیه؟

396
00:23:55,183 --> 00:23:56,601
پس اون هیولا کیه؟

397
00:23:57,477 --> 00:23:59,229
مالوک

398
00:24:00,021 --> 00:24:01,314
خدای فداکاری

399
00:24:02,065 --> 00:24:05,026
چی، بخشید
یه خدا توی زیرزمینتون زندگی میکنه؟

400
00:24:05,152 --> 00:24:08,488
آره یکی از افرادم قبلاً مالوک رو گرفته بود

401
00:24:08,572 --> 00:24:10,866
...زندانیش کرده بود

402
00:24:11,491 --> 00:24:12,784
گشنه نگهش داشته بود

403
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
خانواده من، این تنها کاری بود که میکردیم

404
00:24:15,036 --> 00:24:18,874
ما میذاشتیم اون خدا انقدر گرسنه بشه که
هرکاری به خاطرخون بکنه

405
00:24:23,211 --> 00:24:25,839
مالوک هم از قدرتش
برای پولدار شدنمون استفاده میکرد

406
00:24:29,426 --> 00:24:32,721
بعد از اینکه پدرم سال 97 مرد
من همه‌چی رو متوقف کردم

407
00:24:33,305 --> 00:24:34,306
...ببین، من نمیتونستم

408
00:24:35,765 --> 00:24:37,559
من هیچوقت کسی رو نکشتم
من فقط میخواستم به مردم کمک کنم

409
00:24:38,226 --> 00:24:40,270
تا برای همه بدی هایی که ما انجام دادیم دووم بیارن

410
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
...میخواستم

411
00:24:43,106 --> 00:24:44,566
یه میراث به جا بذارم

412
00:24:44,774 --> 00:24:46,693
خب تو بچه خوبه نبودی؟

413
00:24:46,776 --> 00:24:48,570
خب چه بلایی سر مالوک اومد؟

414
00:24:51,198 --> 00:24:52,491
زندانی نگهش داشتم

415
00:24:53,074 --> 00:24:55,076
امیدوار بودم که انقد گشنه اش بشه تا بمیره

416
00:24:55,452 --> 00:24:57,496
کجا زندانیش کردی؟

417
00:25:44,751 --> 00:25:47,420
خالیه -
چی؟ -

418
00:25:48,004 --> 00:25:50,423
خالیه -
نه، نه. نه، نه، نه -

419
00:25:56,304 --> 00:25:57,806
همینجا بمون. مراقبش باش

420
00:25:57,889 --> 00:26:00,684
چی؟
دین ممکنه یه خدا اینجا باشه

421
00:26:00,850 --> 00:26:01,977
مشکلی نیست

422
00:27:19,387 --> 00:27:20,388
دین؟

423
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
هی

424
00:27:31,691 --> 00:27:33,068
!هی! بازش کن

425
00:27:34,611 --> 00:27:35,820
!هی

426
00:27:50,210 --> 00:27:51,753
بیا. بیا

427
00:27:55,799 --> 00:27:58,468
چیکار داری میکنی؟ -
دارم سعی میکنم رد تلفن دین رو بزنم -

428
00:27:59,928 --> 00:28:01,763
خیلی خب پیداش کردم بریم

429
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
همونجوری که فکر میکردم

430
00:28:11,481 --> 00:28:13,650
نمیشه چیزی دید

431
00:29:33,354 --> 00:29:36,065
سلام پیت چه جای خوبی

432
00:29:36,441 --> 00:29:38,902
توقع نداشتم دوباره ببینمت، سرکار

433
00:29:39,402 --> 00:29:41,404
من رفتم تو خونه دنبال برادرم

434
00:29:41,529 --> 00:29:43,740
برادر؟ -
بری -

435
00:29:43,865 --> 00:29:47,118
مادرامون جدان ولی پدارمون یکین

436
00:29:50,830 --> 00:29:52,874
...بیشاپِ پیر... اون

437
00:29:53,166 --> 00:29:54,918
به زنها چشم داشت

438
00:29:55,376 --> 00:29:59,005
همه توی شهر اینو میدونستن
ولی فرقی نمیکرد

439
00:29:59,214 --> 00:30:03,426
بری توی خونه بزرگه بزرگ شد
من توی یه خونه دو طبقه

440
00:30:04,302 --> 00:30:05,804
این به نظرت عادلانه اس؟

441
00:30:05,929 --> 00:30:09,724
ـه "Dynasty" راستشو بخوای مث یه اپیزود بد از سریال

442
00:30:15,396 --> 00:30:16,940
خیلی حرفای خنده دار میزنی

443
00:30:17,065 --> 00:30:19,234
آره همین الان هم یکی دارم

444
00:30:19,484 --> 00:30:20,944
درسته

445
00:30:21,402 --> 00:30:23,404
میدونی چی پیدا کردم؟

446
00:30:25,698 --> 00:30:26,699
یه خدا

447
00:30:28,201 --> 00:30:29,244
مالوک

448
00:30:30,578 --> 00:30:31,579
آفرین

449
00:30:33,414 --> 00:30:36,125
بری که اونجوری داشت همه ثروت خونواده رو به باد میداد

450
00:30:36,209 --> 00:30:38,378
من باید یه خلاقیتی به خرج میدادم

451
00:30:38,962 --> 00:30:42,632
من رفتم تو اون خونه قدیمی
میخواستم هرچیزی که پیدا میکنم رو ببرم بفروشم

452
00:30:44,467 --> 00:30:46,052
ولی یه چیز دیگه پیدا کردم

453
00:30:53,726 --> 00:30:55,144
مالوک

454
00:30:56,187 --> 00:30:57,856
بهم گفت که پولدارم میکنه

455
00:30:57,939 --> 00:31:00,817
گفت همه مشکلاتمو حل میکنه

456
00:31:02,485 --> 00:31:04,404
تنها کاری که باید میکردم این بود که بهش غذا بدم

457
00:31:05,446 --> 00:31:08,157
و خب لعنتی من یه بیشاپ ـم

458
00:31:08,366 --> 00:31:09,826
ما کارمون همینه درسته؟

459
00:31:09,909 --> 00:31:12,704
شکار کردن آدما و کشتنشون

460
00:31:13,037 --> 00:31:14,664
شغل خانوادگی

461
00:31:14,914 --> 00:31:17,041
مالوک 20 سال بود که گرسنه بود

462
00:31:17,166 --> 00:31:19,460
فقط چند تا وعده غذایی باید بهش میدادم
که دوباره جادوش کار کنه

463
00:31:19,544 --> 00:31:23,548
...ولی بعدش
ما برگشتیم عزیزم

464
00:31:23,756 --> 00:31:27,302
آره من دارم این شهر رو نجات میدم

465
00:31:27,510 --> 00:31:29,554
خب من اینو به جرد و درین میگم

466
00:31:29,721 --> 00:31:33,641
جرد داغون بود
بلایی که حقش بود سرش اومد

467
00:31:33,766 --> 00:31:36,728
و درین؟ خب شرمنده رفیق ولی وقتی اون دهنشو باز کرد

468
00:31:36,811 --> 00:31:38,021
باید از بین میرفت

469
00:31:38,104 --> 00:31:39,856
به آخر خط رسید میدونی؟

470
00:31:39,981 --> 00:31:42,525
آخر خط... بیخیال

471
00:31:42,650 --> 00:31:45,612
برارد ناتنی احمق من قرار بود وعده غذایی بعدی باشه

472
00:31:45,695 --> 00:31:46,905
ولی الان تو بعدی هستی

473
00:31:46,946 --> 00:31:48,406
واو، واو، واو

474
00:31:48,531 --> 00:31:52,410
پیت بیا راجع بهش حرف بزنیم

475
00:31:52,619 --> 00:31:55,246
گوش کن
...بیا

476
00:31:56,205 --> 00:31:57,999
زود تموم میشه

477
00:31:58,041 --> 00:31:59,667
مرسی که کمک کردی

478
00:31:59,751 --> 00:32:01,210
...ولی

479
00:32:06,215 --> 00:32:07,926
پاکسازی کامل شد قربان

480
00:32:07,967 --> 00:32:09,802
ما از سانت به سانت اینجا عکس انداختیم
و طبقه بندیش کردیم

481
00:32:09,886 --> 00:32:11,763
و کلت؟ -
پیداش نکردیم -

482
00:32:11,846 --> 00:32:13,348
باید دست وینچسترا باشه

483
00:32:13,389 --> 00:32:14,557
اَه

484
00:32:15,016 --> 00:32:17,268
بریم؟ -
بله -

485
00:32:17,560 --> 00:32:19,312
فقط یه چیزی

486
00:32:21,814 --> 00:32:24,651
حالا میتونم صداشونو بشنوم

487
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
!پیت

488
00:33:27,296 --> 00:33:28,715
!پیت

489
00:33:30,675 --> 00:33:31,801
دین؟

490
00:34:05,126 --> 00:34:06,127
دین؟

491
00:34:41,996 --> 00:34:42,997
دین؟

492
00:35:12,068 --> 00:35:13,361
پیت

493
00:35:13,402 --> 00:35:14,737
باید دست نگه داری

494
00:35:18,658 --> 00:35:20,118
یه جوری رفتار نکن که انگار برات مهمه

495
00:35:20,159 --> 00:35:21,661
من کارخونه رو بهت دادم

496
00:35:21,702 --> 00:35:24,539
چون میدونستی که داره ورشکست میشه
چرت و پرت نگو

497
00:35:24,705 --> 00:35:28,709
همیشه همینو بهم گفتن. همه زندگیم همین بود. چرت و پرت

498
00:35:39,428 --> 00:35:40,429
ولی دیگه نه

499
00:35:40,805 --> 00:35:42,348
من دارم این شهرو نجات میدم

500
00:35:42,682 --> 00:35:43,683
من قهرمانم

501
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
و تو مردی

502
00:36:23,764 --> 00:36:25,016
کلت

503
00:36:25,474 --> 00:36:26,767
همه چی رو پودر میکنه

504
00:36:42,074 --> 00:36:43,326
هی

505
00:36:44,076 --> 00:36:45,912
چه حسی داری؟

506
00:36:47,288 --> 00:36:49,207
انگار 12 راند با یه خدا رفتم تو رینگ

507
00:36:49,290 --> 00:36:52,043
خب میدونی... طبیعیه

508
00:36:52,251 --> 00:36:54,712
آره -
باید برین -

509
00:36:56,964 --> 00:36:59,800
نه، کلانتر، میتونیم تو تمیز کردن کمک کنیم -
نه -

510
00:37:01,719 --> 00:37:03,387
این... خودم درستش میکنم

511
00:37:03,554 --> 00:37:04,889
تقصیر منه

512
00:37:08,351 --> 00:37:09,685
این؟

513
00:37:09,769 --> 00:37:11,771
این میراث منه

514
00:37:19,445 --> 00:37:20,655
هی -
هوم -

515
00:37:20,780 --> 00:37:23,074
دفعه بعدی که شنیدی گفتم خانواده مون گند زده

516
00:37:23,157 --> 00:37:26,369
یادم بنداز که میتونیم خانواده بز روانی باشیم

517
00:37:26,452 --> 00:37:28,496
آره خب همون یادآوریش کافیه

518
00:37:31,040 --> 00:37:32,458
...میدونی من

519
00:37:32,541 --> 00:37:34,627
داشتم به چیزی که بیشاپ گفت فکر میکردم

520
00:37:35,002 --> 00:37:36,420
...راجع به

521
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
فکر میکنی میراث ما چی میشه؟

522
00:37:41,926 --> 00:37:44,470
وقتی مردیم
یعنی بعد از همه این کارهایی که کردیم

523
00:37:44,595 --> 00:37:45,972
فکر میکنی کسی ما رو یادش میاد؟

524
00:37:46,013 --> 00:37:48,015
میدونی منظورم مثلاً صد سال دیگه اس

525
00:37:50,101 --> 00:37:51,477
نه

526
00:37:51,936 --> 00:37:53,187
چه خوب

527
00:37:53,312 --> 00:37:54,605
...خب یعنی

528
00:37:54,689 --> 00:37:56,816
آدمایی مثل ما، از اون آدمایی نیستیم

529
00:37:56,857 --> 00:37:58,567
که راجع بهشون توی کتابای تاریخی بنویسن

530
00:38:01,529 --> 00:38:03,823
ولی آدمایی که ما نجاتشون دادیم

531
00:38:04,365 --> 00:38:05,741
اونا میشن میراث ما

532
00:38:05,950 --> 00:38:09,620
...اونا مارو یادشون هست و بعد فکر میکنم

533
00:38:10,037 --> 00:38:12,248
ما هم دیگه تو ذهنشون پاک میشیم

534
00:38:14,166 --> 00:38:15,876
خوبه

535
00:38:16,210 --> 00:38:19,171
چون میدونی ما دنیا رو
بهتر از اونی که بهش پا گذاشتیم ترک کردیم

536
00:38:26,387 --> 00:38:28,931
موندم چه بلایی میخواد سر اینجا بیاد

537
00:38:29,348 --> 00:38:32,727
بعد از اینکه ما مردیم
فکر میکنی چند تا شکارچی میان

538
00:38:33,019 --> 00:38:35,730
مبارزه رو ادامه میدن؟

539
00:38:36,188 --> 00:38:37,815
آره امیدوارم اینجوری بشه

540
00:38:38,190 --> 00:38:40,776
آره
منم همینطور

541
00:38:53,539 --> 00:38:54,582
چیکار داری میکنی؟

542
00:38:55,041 --> 00:38:56,792
دارم علامتمون رو میذارم

543
00:39:10,431 --> 00:39:12,058
بیا

544
00:39:47,385 --> 00:39:49,929
فکر کنم باید زنگ بزنیم به میک بهش گزارش بدیم

545
00:39:50,096 --> 00:39:51,722
درسته

546
00:39:56,268 --> 00:39:57,728
سلام وینچستر

547
00:39:58,979 --> 00:40:00,106
کچ؟

548
00:40:00,189 --> 00:40:02,066
میک کجاس؟ -
عه بهت نگفته؟ -

549
00:40:02,108 --> 00:40:03,984
دیشب رفت لندن

550
00:40:04,110 --> 00:40:07,405
بعد از همه این اتفاقات ناخوشایند
با دیگان و رنی

551
00:40:07,613 --> 00:40:09,949
خب، میک باید جواب خیلی چیزا رو میداد

552
00:40:10,116 --> 00:40:13,411
بنابراین فعلاً شما به من گزارش میدین

553
00:40:14,161 --> 00:40:15,329
جداً؟

554
00:40:15,413 --> 00:40:17,039
منم مثل تو همچینم خوشم نمیاد

555
00:40:17,164 --> 00:40:19,125
بیشتر ترجیح میدادم با مادرت باشم

556
00:40:19,417 --> 00:40:20,459
شکار کنم

557
00:40:21,627 --> 00:40:24,338
به دنبال چوپاکابرا توی تگزاس

558
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
ولی فعلاً، من تنها چیزیم که شما دارین

559
00:40:27,091 --> 00:40:28,843
خب، ویسکانسین چی شد؟

560
00:40:28,968 --> 00:40:30,428
ما با یه خدا جنگیدیم و شکستش دادیم

561
00:40:30,594 --> 00:40:31,595
چه خوب

562
00:40:32,596 --> 00:40:34,014
بهتون زنگ میزنم

563
00:40:37,685 --> 00:40:40,479
حالا باید به این کریستین بیل بی عرضه گزارش بدیم؟

564
00:40:40,646 --> 00:40:41,772
واقعاً؟

565
00:40:44,984 --> 00:40:47,611
از این یارو خوشم نمیاد
منو میترسونه

566
00:40:47,778 --> 00:40:48,779
آره

567
00:40:50,406 --> 00:40:56,996
یه موتور قدیمی و بد
و داغون میرونه
