﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:03,336
.خب، شوکه شدم

2
00:00:03,503 --> 00:00:04,546
هان؟

3
00:00:05,755 --> 00:00:08,049
دانا، چی شده؟ -
.یه پرونده پیدا کردم -

4
00:00:08,258 --> 00:00:09,759
«...پیش از این»

5
00:00:10,010 --> 00:00:12,220
.ایشون افسر استوور ـه
.پرونده دست ایشونه

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,930
.از دیدنتون خوشحالم
.صدام کنین داگ

7
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
.انگار یه خبرایی بینتون هستا

8
00:00:16,391 --> 00:00:18,727
خب، حالا مطمئنی که خون آشامه؟

9
00:00:19,269 --> 00:00:21,104
چی؟ خون آشام؟

10
00:00:21,187 --> 00:00:22,188
.من یه هیولام

11
00:00:22,272 --> 00:00:23,940
تا قبل از اینکه من به کسی صدمه بزنم
.باید یه فکری براش بکنیم

12
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
.درمانش خوبه

13
00:00:25,108 --> 00:00:27,944
،سخت ترین چیزی که تو لیسته
.خون خون آشامیه که تبدیلت کرده

14
00:00:27,986 --> 00:00:29,279
.خیلی‌خب، اون درمان لعنتی رو بهم بده ببینم

15
00:00:31,656 --> 00:00:33,575
.ما دیگه نمیترسونیمشون -
کی این حرفو میزنه؟ -

16
00:00:37,495 --> 00:00:39,039
.منم منظورم همین بود

17
00:00:39,247 --> 00:00:41,249
«...حال»

18
00:01:18,495 --> 00:01:19,829
خواهش میکنم

19
00:01:19,996 --> 00:01:21,247
خواهش میکنم، نه، نه

20
00:01:21,331 --> 00:01:24,042
نه، خواهش میکنم، نه

21
00:01:24,125 --> 00:01:25,877
نه

22
00:01:57,867 --> 00:01:59,786
کارت قابل قبول نیست

23
00:01:59,786 --> 00:02:03,039
کارت قابل قبول نیست
به صندوقدار مراجعه کنید

24
00:02:03,039 --> 00:02:04,124
البته

25
00:02:06,751 --> 00:02:09,879
اگر من قلباً ضعف داشته باشم

26
00:02:09,879 --> 00:02:11,881
خدا صدای منو نمیشنوه

27
00:02:12,674 --> 00:02:14,092
Psalms
(کتاب مقدسی که شامل شعرهای مذهبیه)

28
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
فقط شعر نیست

29
00:02:30,441 --> 00:02:33,444
سلام، ببخشید
دستگاهتون خرابه

30
00:02:33,444 --> 00:02:36,072
چند بار امتحانش کردم
ولی کار نمیکنه

31
00:02:38,491 --> 00:02:39,534
بده ببینم

32
00:02:40,410 --> 00:02:41,411
کارت شناسایی

33
00:02:49,794 --> 00:02:50,962
"هنسکام"

34
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
چه بامزه‌ست

35
00:02:54,090 --> 00:02:55,175
انگلیسی قدیمیه

36
00:02:55,216 --> 00:02:56,885
یه جورایی منو یاد جِرم میندازه

37
00:02:56,885 --> 00:02:58,887
میشه 30 دلار بهم بدی؟

38
00:02:59,387 --> 00:03:00,805
چرا انقدر بداخلاقی؟

39
00:03:00,805 --> 00:03:02,849
هرچقدر بخوای میتونی بگیری، عزیزم

40
00:03:41,930 --> 00:03:43,681
شیشه هاتو بشورم؟

41
00:03:43,681 --> 00:03:45,683
نه، نه، نه، مرسی

42
00:04:11,167 --> 00:04:12,585
بیخیال

43
00:04:23,680 --> 00:04:25,056
هی، هی

44
00:04:25,723 --> 00:04:26,933
خیلی بیشعوری

45
00:04:54,294 --> 00:04:56,254
نه. نه، نه

46
00:04:56,254 --> 00:04:57,588
نه

47
00:05:23,656 --> 00:05:25,700
هی، دارم پنکیک درست میکنم
چند تا میخوای؟

48
00:05:49,265 --> 00:05:51,684
باشه. خیلی‌خب. باشه

49
00:05:51,684 --> 00:05:53,895
چه عجب پیداش شد

50
00:05:53,895 --> 00:05:55,229
سه تا برات نگه داشتم

51
00:05:55,271 --> 00:05:57,648
هی، دانا، من الان پیش دین ـم
صداتو میذارم رو اسپیکر

52
00:05:57,648 --> 00:05:59,233
حرفی که به من زدی رو به دین هم بگو

53
00:06:00,693 --> 00:06:03,529
برادرزادم
گم شده

54
00:06:03,529 --> 00:06:05,907
...پلیس محلی هم نتونستن

55
00:06:10,328 --> 00:06:12,413
...میدونم از این کارا نمیکنین ولی

56
00:06:12,705 --> 00:06:14,540
آدرسو بهمون بده
داریم راه میافتیم

57
00:06:14,540 --> 00:06:15,583
مرسی

58
00:06:48,491 --> 00:06:49,534
سلام، دانا

59
00:06:50,618 --> 00:06:52,286
ببخشید که بهتون زنگ زدم بچه ها

60
00:06:52,286 --> 00:06:54,288
ولی جودی حسابی سرش به دخترا گرمه

61
00:06:54,288 --> 00:06:57,291
هی، هیچوقت از اینکه به ما زنگ میزنی
معذرت خواهی نکن

62
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
خب، چیا میدونی؟

63
00:07:00,336 --> 00:07:03,297
پلیس محلی ماشینشو کنار جاده پیدا کرده

64
00:07:04,298 --> 00:07:06,259
انگار درگیر شده بودن

65
00:07:06,634 --> 00:07:08,261
اینجا چیکار میکرده؟

66
00:07:08,261 --> 00:07:10,805
یه سال مرخصی گرفته
...انگار، این قضیه

67
00:07:10,805 --> 00:07:13,182
یه سال مرخصی گرفته
که قبل از دانشگاه واسه خودش بگرده؟

68
00:07:13,182 --> 00:07:14,308
آره

69
00:07:15,893 --> 00:07:18,896
من همیشه بهش میگفتم که منم
که اینکارو کردم و چقدر بهم خوش گذشته

70
00:07:18,938 --> 00:07:22,316
خب، یه جورایی فکر میکرد که یجور ماجراجوییه

71
00:07:23,568 --> 00:07:25,278
...فکر میکرد -
دانا، هی -

72
00:07:25,278 --> 00:07:27,947
هر اتفاقی که افتاده، تقصیر تو نیست

73
00:07:30,032 --> 00:07:33,578
...داگ هم همش همینو به من میگه، ولی

74
00:07:33,578 --> 00:07:34,996
...ولی همش به این فکر میکنم

75
00:07:34,996 --> 00:07:36,956
فقط تمرکزت رو پرونده باشه

76
00:07:39,000 --> 00:07:40,501
داگ اینجاست؟

77
00:07:40,501 --> 00:07:43,713
آره، اونجاست
داره با پلیسا حرف میزنه

78
00:07:43,713 --> 00:07:45,715
من میرم ببینم چه خبره

79
00:08:01,230 --> 00:08:03,149
!ببخشید! سلام

80
00:08:04,317 --> 00:08:05,818
چیکار داری میکنی؟

81
00:08:06,152 --> 00:08:07,361
...اوه. من، آ

82
00:08:07,361 --> 00:08:09,363
یه سؤال ازت پرسیدم، پسرم

83
00:08:10,573 --> 00:08:12,533
...اولاً که من پسرت نیستم
...دوماً

84
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
هی، هی، صبر کن

85
00:08:14,785 --> 00:08:18,414
مأمور کلگ
ایشون هم مأمور سَوِج هستن، از اف.بی.آی

86
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
همکاریم پس

87
00:08:22,043 --> 00:08:23,544
خب، باید بهم میگفتی

88
00:08:23,544 --> 00:08:25,087
خب، فرصتش نشد

89
00:08:26,797 --> 00:08:28,257
و اینکه از کدوم دایره شما رو فرستادن اینجا؟

90
00:08:28,299 --> 00:08:29,884
فقط میخوام بدونم باید

91
00:08:29,884 --> 00:08:31,844
برای اینکه اومدی تو صحنه جرم
باید با کی هماهنگ کنم

92
00:08:35,264 --> 00:08:37,266
فکر کنم اشتباه متوجه شدی

93
00:08:38,392 --> 00:08:40,436
من رسمی اینجا نیومدم

94
00:08:40,436 --> 00:08:43,147
قربانی، جزو خانواده‌ست

95
00:08:44,023 --> 00:08:47,026
دخترخالمه
من فقط اومدم ببینم چه اتفاقی افتاده

96
00:08:49,779 --> 00:08:50,738
خیلی هم خوبه

97
00:08:52,114 --> 00:08:53,282
خیلی‌خب، بیا، بهت میگم چی شده

98
00:08:53,282 --> 00:08:55,159
باشه -
ببخشید -

99
00:08:55,785 --> 00:08:57,787
تو و دانا با هم فامیلین؟

100
00:08:58,663 --> 00:08:59,664
آره

101
00:09:00,581 --> 00:09:02,750
پس چند هفته پیش تو سوفالز بودی

102
00:09:02,750 --> 00:09:03,918
کنار خانواده

103
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
اونجا بودم
آره

104
00:09:07,880 --> 00:09:09,507
دانا گفت خیلی خوش گذشته

105
00:09:09,507 --> 00:09:12,218
آره خیلی، معلومه

106
00:09:18,099 --> 00:09:19,475
اینجا پیداش کردیم

107
00:09:19,475 --> 00:09:21,269
این یه بخش قدیمیه بزرگراهه

108
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
که معمولاً هم تریلی ها ازش استفاده میکنن

109
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
هیچ گشتی هم
برای نگه داشتن اونایی که سرعت میرن نیست

110
00:09:24,605 --> 00:09:25,898
پس کی ماشینو پیدا کرده؟

111
00:09:25,898 --> 00:09:27,900
به پلیس محلی خبر داده بودن

112
00:09:28,067 --> 00:09:29,193
خب، این بو داره

113
00:09:29,193 --> 00:09:30,403
آره، خب با الگو که جور در میاد

114
00:09:30,444 --> 00:09:31,612
الگو؟

115
00:09:31,612 --> 00:09:33,656
فکر میکنن که این قسمتی از یه نقشه بزرگتره

116
00:09:33,698 --> 00:09:36,951
و وندی تنها کسی نیست که این بلا سرش اومده

117
00:09:36,951 --> 00:09:38,619
ما مدارکی پیدا کردیم که مشخص میکنه که

118
00:09:38,661 --> 00:09:39,996
یه آدم ربای سریالی زاغ سیاشو چوب میزده

119
00:09:39,996 --> 00:09:41,914
حالا که اون میخ توی اون تایر پیدا شده

120
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
کار همون پروانه‌ست

121
00:09:43,457 --> 00:09:44,792
ببخشید... "پروانه"؟

122
00:09:44,792 --> 00:09:46,669
ما اینجوری صداش میکنیم
یعنی من اینجوری صداش میکنم

123
00:09:46,669 --> 00:09:48,796
یه الگوی مهاجرت داره

124
00:09:48,796 --> 00:09:51,757
الان، تو زمستون
به سمت جنوب میره

125
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
و هدفشم آدماییه که تنها سفر میکنن

126
00:09:53,467 --> 00:09:54,594
آدمایی که گم شدنشون خیلی تو چشم نیست

127
00:09:54,677 --> 00:09:57,805
ولی بعدش تو تابستون
برمیگرده و میره سمت شمال

128
00:09:57,888 --> 00:10:00,141
قربانی ها چی؟

129
00:10:02,226 --> 00:10:03,227
ادامه بده

130
00:10:05,438 --> 00:10:07,023
اونا ناپدید میشن

131
00:10:09,483 --> 00:10:11,277
تا حالا جسدشونو پیدا نکردیم

132
00:10:15,489 --> 00:10:18,868
خب شاید واقعاً اونجوری که میگی گم نشدن

133
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
شاید

134
00:10:23,706 --> 00:10:26,208
ببین، اینکه همتون اینجا باشین
با روند عادی مأموریت نمیخونه

135
00:10:26,208 --> 00:10:27,460
...ولی اگه میخواین کمک کنین

136
00:10:28,419 --> 00:10:30,755
الان، من 12 ساله که دارم

137
00:10:30,755 --> 00:10:32,256
این روانی رو تعقیب میکنم

138
00:10:32,256 --> 00:10:34,175
هر کسی که بتونه بهم کمک کنه ممنون میشم

139
00:10:39,388 --> 00:10:40,973
ما هستیم

140
00:10:45,353 --> 00:10:47,605
دیگه هیچکس از بی‌سیم استفاده نمیکنه

141
00:10:47,605 --> 00:10:50,149
دودو دیدی؟
لاستیکای من بود

142
00:10:50,149 --> 00:10:52,318
هیچکس به جز راننده های تریلی

143
00:10:52,318 --> 00:10:53,778
روی کانال 1-9 صحبت میکنم
میشه حرف بزنیم

144
00:10:53,778 --> 00:10:56,656
من 67ـم
ـمMidnight Rider
(راننده هایی که شب با چراغ کابین روشن حرکت میکنن)

145
00:10:56,656 --> 00:10:59,617
دنبال یه آلیس تو سرزمین عجایب میگردم

146
00:10:59,617 --> 00:11:01,118
midnight rider واو

147
00:11:01,118 --> 00:11:02,870
انگار ترکت کرده رفته

148
00:11:03,496 --> 00:11:06,207
مو قرمزه
یه سدان قهوه ای داره. جزو خانواده‌ست

149
00:11:09,710 --> 00:11:11,337
میشنوین؟ کسی چیزی ندیده؟

150
00:11:11,379 --> 00:11:12,922
واو
من آلیستو پیدا میکنم

151
00:11:12,922 --> 00:11:14,757
جزو خانواده منم میشه

152
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
نه اگه من زودتر پیداش کنم -
دیدی؟ -

153
00:11:18,177 --> 00:11:19,136
بهت که گفتم

154
00:11:20,262 --> 00:11:21,430
احمقانه‌ست

155
00:11:22,139 --> 00:11:24,058
جواب میده
بابا همیشه ازش استفاده میکرد

156
00:11:24,058 --> 00:11:26,143
این پرونده اصلاً به ما نمیخوره

157
00:11:26,143 --> 00:11:28,854
و میدونی، حالا که پلیس فدرال اینجاست
ما باید بریم

158
00:11:28,854 --> 00:11:30,523
شوخیت گرفته، نه؟

159
00:11:30,523 --> 00:11:32,608
ما هنوزم فراری هستیم -
اونا فکر میکنن ما مردیم -

160
00:11:32,608 --> 00:11:36,320
واقعاً دلت میخواد دوباره پلیس فدرال بیافته دنبالمون؟

161
00:11:36,320 --> 00:11:38,155
خب، حالا میخوای چیکار کنی؟

162
00:11:38,155 --> 00:11:40,241
میخوای زنگ بزنی به دانا و بهش بگی
"سلام، برای برادرزاده ات متأسفم"

163
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
"از این اتفاقا میافته. تا بعد"

164
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
و برگردی به پناهگاه که افسرده تر بشی؟

165
00:11:43,828 --> 00:11:44,912
من افسرده نشدم

166
00:11:44,912 --> 00:11:46,872
امروز صبح ساعت 10 از خواب بیدار شدی

167
00:11:46,872 --> 00:11:48,624
ده صبح

168
00:11:48,624 --> 00:11:51,085
خود تو آقای سحرخیز

169
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
تازه پن کیک ها رو هم نخوردی

170
00:11:54,797 --> 00:11:56,298
گشنه ام نبود

171
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
!پن کیکن ها

172
00:12:02,805 --> 00:12:05,266
ببین، میدونم الان تو بد موقعیتی گیر کردی، خب؟

173
00:12:05,266 --> 00:12:07,768
منظورم اینه که، جک رو گم کردیم
...مامان

174
00:12:08,644 --> 00:12:11,689
منم راجع به اونا فکر میکنم
هر لحظه

175
00:12:11,689 --> 00:12:13,816
ولی نباید بذاری فکرو خیالشون نابودت کنه

176
00:12:13,858 --> 00:12:15,693
ببین، وقتی من نااُمید شده بودم

177
00:12:15,693 --> 00:12:17,737
تو پیشم بودی
الان هم من پیش توام

178
00:12:17,778 --> 00:12:21,824
و دارم بهت میگم، تنها راهی که میتونی
حالتو خوب کنی، اینه که باهاش کنار بیای

179
00:12:21,824 --> 00:12:23,367
حالا وقتی همه‌چی به جهنم ختم میشه، چیکار می‌کنیم؟

180
00:12:23,367 --> 00:12:24,827
سرمونو میندازیم پایین و کارمونو میکنیم

181
00:12:24,827 --> 00:12:27,580
جک رو پیدا میکنیم
مامان رو هم نجات میدیم

182
00:12:27,580 --> 00:12:29,540
ولی الان
دانا به کمکمون نیاز داره

183
00:12:29,540 --> 00:12:31,041
midnight rider میشنوی -
خب؟ -

184
00:12:31,041 --> 00:12:32,668
فلیکس ـم

185
00:12:32,668 --> 00:12:34,170
midnight rider میشنوی

186
00:12:34,170 --> 00:12:35,588
فلیکس ـم

187
00:12:35,588 --> 00:12:38,591
فکر کنم یه چیزی برات پیدا کردم

188
00:12:41,135 --> 00:12:43,137
10-4, فلیکس
چی پیدا کردی؟

189
00:12:43,179 --> 00:12:46,348
بهتره رو در رو و رنگی حرف بزنیم
میخوای همدیگه رو ببینم؟

190
00:12:46,348 --> 00:12:48,684
یه جایی تو جاده فرعی گلد راش هست

191
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
درست بعد از تابلوی 980

192
00:12:50,686 --> 00:12:51,896
من تا ظهر میرسم اونجا

193
00:12:51,896 --> 00:12:53,314
پس قرارمون اونجا. تمام

194
00:12:55,149 --> 00:12:56,150
خیلی‌خب

195
00:12:57,526 --> 00:12:58,736
فردا میرم یه سری بزنم

196
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
تو هم بهتره برگردی پناهگاه شاید یه خبری شد

197
00:13:02,615 --> 00:13:03,908
...خب، ببین

198
00:13:06,827 --> 00:13:09,705
ظاهراً، من اومدم اینجا که به دانا کمک کنم، خب؟

199
00:13:09,705 --> 00:13:10,873
میخوام کمک کنم

200
00:13:10,873 --> 00:13:12,041
میدونم که میخوای

201
00:13:13,542 --> 00:13:15,711
پس بیا این عوضی رو پیدا کنیم

202
00:13:39,527 --> 00:13:41,487
...ولم کن! ولم کن! ولم

203
00:13:41,487 --> 00:13:43,823
خواهش میکنم. خواهش میکنم
خواهش میکنم بذار برم

204
00:13:43,823 --> 00:13:46,534
خواهش میکنم. خواهش میکنم بذار برم
خواهش میکنم. چرا؟

205
00:13:46,534 --> 00:13:48,702
چرا داری اینکارو میکنی؟ چرا؟

206
00:13:51,330 --> 00:13:52,706
...تو چی هستی

207
00:13:54,250 --> 00:13:55,543
خواهش میکنم، کمک کنین

208
00:14:01,882 --> 00:14:03,050
کمکم کنین

209
00:14:03,425 --> 00:14:06,011
یه نفر کمک کنه
خواهش میکم کمکم کنین

210
00:14:08,138 --> 00:14:09,598
خواهش میکنم کمک کنین

211
00:14:14,770 --> 00:14:16,230
کارت های اعتباری برادرزاده ات رو چک کردیم

212
00:14:16,230 --> 00:14:18,065
که بتونیم ردشو بزنیم

213
00:14:19,441 --> 00:14:20,901
سلام. ببخشید دیر کردم

214
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
این چیه؟

215
00:14:26,615 --> 00:14:28,617
این 12 سال گذشته زندگی منه

216
00:14:29,910 --> 00:14:31,453
اینجا تمام آدمایین

217
00:14:31,453 --> 00:14:33,455
که فکر میکنیم به دست پروانه دزدیده شدن

218
00:14:33,455 --> 00:14:34,957
واقعاً؟ -
داشتم به دانا میگفتم -

219
00:14:34,999 --> 00:14:36,458
آخرین جایی که وندی رو پیدا کردیم

220
00:14:36,458 --> 00:14:38,919
یه پمپ بنزین توی آشکاش نبراسکا بوده

221
00:14:38,919 --> 00:14:40,379
بر اساس الگوی پروانه

222
00:14:40,379 --> 00:14:42,339
یه لیستی از مظنونین دارم

223
00:14:42,339 --> 00:14:44,842
ولی یه نفر بخصوص هست که من
بیشتر از بقیه ازش خوشم میاد

224
00:14:44,925 --> 00:14:45,926
تا حالا دستگیرش نکردین؟

225
00:14:46,010 --> 00:14:49,346
نه. نتونستیم بهونه ای
برای دستگیر کردنش پیدا کنیم

226
00:14:50,472 --> 00:14:52,224
تا الان
...ببین، اون شب

227
00:14:53,267 --> 00:14:55,144
اون هم اونجا بوده

228
00:15:01,483 --> 00:15:03,068
این همون یاروئه؟

229
00:15:03,068 --> 00:15:05,863
پیشوای روحانی دایامند دان هنکی

230
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
یه واعظ جاده ایه

231
00:15:07,323 --> 00:15:10,034
اغلب برای راننده کامیون ها موعظه میکنه

232
00:15:10,034 --> 00:15:12,244
نذار این ظاهر فریبنده اش گولت بزنه

233
00:15:13,412 --> 00:15:14,747
سابقه داره

234
00:15:14,747 --> 00:15:17,917
بخاطر عیاشی اعتیاد و بی نظمی دستگیر شده

235
00:15:17,917 --> 00:15:19,919
مرسی از خدمتی که میکنی، پسرم

236
00:15:20,961 --> 00:15:22,546
...و وقتی ما گرفتیمش

237
00:15:24,798 --> 00:15:25,966
اینو پیدا کردیم

238
00:15:27,134 --> 00:15:28,260
اون مال وندی ـه

239
00:15:37,269 --> 00:15:38,979
...پس این دخترتون

240
00:15:38,979 --> 00:15:40,856
اون شب دیدیش؟

241
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
آره، دو بار

242
00:15:43,567 --> 00:15:46,612
...معمولاً، من
من سعی میکنم از این قضایا دور باشم

243
00:15:46,612 --> 00:15:48,822
فقط راه خودمو میرم و حوصله دردسر هم ندارم

244
00:15:48,822 --> 00:15:52,409
...ولی
...اون شب، اون دختره

245
00:15:56,747 --> 00:15:58,290
...گفتم که دوبار دیدمش

246
00:15:59,667 --> 00:16:02,544
یه بار تو پمپ بنزین کنار بزرگراه 26

247
00:16:02,544 --> 00:16:06,507
بعدش، داشتم تو جاده 88 رانندگی میکردم

248
00:16:06,507 --> 00:16:08,008
!هی. هی

249
00:16:13,263 --> 00:16:15,265
نباید اونجا تنها میذاشتمش

250
00:16:15,599 --> 00:16:19,853
...ولی من خیلی دیرم شده بود و باید

251
00:16:22,147 --> 00:16:24,024
خب، تنها دلیلی هم که من اونجا بنزین زدم همین بود

252
00:16:24,024 --> 00:16:26,026
اونجا آدمو میترسونه

253
00:16:26,735 --> 00:16:28,153
و اونجایی که میگی اسمش چیه؟

254
00:16:28,153 --> 00:16:29,488
Manny's Truck Stop Cafe

255
00:16:30,489 --> 00:16:32,700
اون شب
میتونیم ببریمت اونجا

256
00:16:34,326 --> 00:16:36,245
هرجایی که کلیسا منو بفرسته میرم

257
00:16:42,710 --> 00:16:43,752
میشناسیش؟

258
00:16:45,587 --> 00:16:47,172
اسمش وندی هنسکام ـه

259
00:16:47,172 --> 00:16:50,134
تازگی از دبیرستان فارغ التحصیل شده
خون گرم

260
00:16:50,134 --> 00:16:51,927
همیشه تو زندگیش موفق بوده

261
00:16:54,013 --> 00:16:55,139
نه؟

262
00:16:57,891 --> 00:16:59,101
اون چی؟

263
00:16:59,810 --> 00:17:01,020
لوییس فرناندو

264
00:17:02,104 --> 00:17:03,313
یه خانواده داشت

265
00:17:03,981 --> 00:17:05,107
هردوشون گم شدن

266
00:17:06,859 --> 00:17:09,611
این دختره یه کمی آشناست

267
00:17:10,237 --> 00:17:12,281
من هیچوقت به غریبه ها نگاه نمیکنم

268
00:17:13,741 --> 00:17:14,825
چه خوب

269
00:17:14,825 --> 00:17:16,493
خب، پس، بیا راجع به دختره حرف بزنیم

270
00:17:16,493 --> 00:17:17,703
وکیل

271
00:17:19,204 --> 00:17:21,790
ببخشید؟ -
من حق و حقوقمو میشناسم -

272
00:17:23,459 --> 00:17:25,878
فکر میکنی ذره ای حقوقت

273
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
برای من مهمه؟

274
00:17:29,214 --> 00:17:32,676
برام مهم نیست
که تو یا این آدمت چی فکر میکنین

275
00:17:32,676 --> 00:17:36,096
من حق و حقوقمو میشناسم
پس برای من یه وکیل بگیرین. همین الان

276
00:17:37,723 --> 00:17:39,641
بعدش میتونی هر چی دوست داری از من

277
00:17:39,641 --> 00:17:41,518
راجع به اون آدم خلافکار و اون کثافتت بپرسی

278
00:17:41,518 --> 00:17:43,353
مثلاً گردن کلفتی، ها؟

279
00:17:43,353 --> 00:17:45,939
هی، هی، هی
مأمور، مأمور، مأمور، مأمور، خواهش میکنم

280
00:17:47,316 --> 00:17:49,318
میشه من باهاش حرف بزنم؟

281
00:17:58,118 --> 00:17:59,078
مرسی که اومدی

282
00:18:00,454 --> 00:18:01,955
اون گزارشه که خواستی رو گرفتم

283
00:18:01,955 --> 00:18:05,459
افتاده Manny's Truck Stop Cafe همه اتفاقاتی که این چند وقته توی

284
00:18:05,459 --> 00:18:08,629
خب؟ -
چند بار شرط بندی کردن -

285
00:18:08,629 --> 00:18:10,923
...چهار دفعه تو انظار عمومی فحاشی کردن، ولی

286
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
هیچی نبوده که راز شکار

287
00:18:13,509 --> 00:18:16,512
یه آدم ربا رو لو بده -
نه دقیقاً -

288
00:18:19,765 --> 00:18:22,810
میشه یه سؤال ازت بپرسم؟
راجع به دانا؟

289
00:18:25,687 --> 00:18:26,730
آره

290
00:18:27,940 --> 00:18:29,942
اون حالش خوب میشه؟

291
00:18:30,526 --> 00:18:32,486
منظورم اینه که، من عاشق دانام

292
00:18:32,486 --> 00:18:34,780
...ولی من فقط چند ساله میشناسمش، و این

293
00:18:36,073 --> 00:18:38,117
هیچوقت اینجوری ندیده بودمش

294
00:18:40,202 --> 00:18:41,495
نمیدونم دقیقاً منظورت چیه

295
00:18:41,495 --> 00:18:44,998
منظورم اینه که، اون به سختی با من حرف میزنه
و ما همیشه

296
00:18:44,998 --> 00:18:47,876
Vikes درباره
Real Housewives و درباره

297
00:18:47,918 --> 00:18:49,503
و راجع به همه‌چی حرف میزنیم

298
00:18:52,840 --> 00:18:54,716
الان موقعیت سختیه، میدونم

299
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
ولی فکر میکنم
اون داره یه چیزی رو از من قایم میکنه

300
00:18:59,680 --> 00:19:01,265
هر چی هست، فراموشش کن

301
00:19:01,640 --> 00:19:03,142
احتمالاً چیزی نیست

302
00:19:03,142 --> 00:19:05,978
احتمالاً من دارم شلوغش میکنم
چیزی نیست

303
00:19:07,563 --> 00:19:09,857
داگ، تو آدم خوبی هستی

304
00:19:11,316 --> 00:19:12,985
و باید کنار دانا باشی

305
00:19:12,985 --> 00:19:14,444
حتماً

306
00:19:14,444 --> 00:19:16,905
خب، میدونی، فقط بهش اعتماد داشته باش

307
00:19:18,323 --> 00:19:19,366
خب؟

308
00:19:24,830 --> 00:19:27,166
گفتم وکیلمو میخوام

309
00:19:27,166 --> 00:19:28,333
مطمئنی؟

310
00:19:29,793 --> 00:19:33,297
منظورم اینه که، کتاب مقدس راجع به اونا چیزای خوبی نگفته

311
00:19:34,798 --> 00:19:36,800
"اما زاهدان و وکلا"

312
00:19:36,800 --> 00:19:39,469
"هدف خدا را به نفع خودشان رد میکنند"

313
00:19:39,469 --> 00:19:41,972
"و به دست جان تعمید نشده اند"

314
00:19:41,972 --> 00:19:43,974
کتاب مقدستو خوب میشناسی

315
00:19:44,600 --> 00:19:46,894
حتی کتاب های خوب هم راجع به وکیل جک گفتن

316
00:19:46,894 --> 00:19:48,896
میدونم داری چیکار میکنی

317
00:19:49,479 --> 00:19:51,356
...و من -
وکیل میخوای. باشه، باشه -

318
00:19:51,356 --> 00:19:53,650
باشه، ولی یه چیزی هست

319
00:19:56,069 --> 00:19:57,738
اینجا یه شهر کوچیکه

320
00:19:58,197 --> 00:20:01,200
و الان شب جمعه‌ست
میدونی؟

321
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
پس اگه خوش شانس باشی

322
00:20:03,827 --> 00:20:07,497
شاید بتونن تا دوشنبه
یه وکیل مدافع عمومی برات پیدا کنن

323
00:20:07,497 --> 00:20:08,498
شاید

324
00:20:09,249 --> 00:20:12,085
که این یعنی تو حداقل باید دو شب رو

325
00:20:12,085 --> 00:20:14,338
توی یه سلول بزرگ بگذرونی

326
00:20:14,338 --> 00:20:17,883
...فقط تویی و یه مشت آدم که

327
00:20:17,883 --> 00:20:20,344
خب، یه نگاهی بهت میندازن و

328
00:20:20,344 --> 00:20:24,139
تنها چیزی که اونا می‌بینن یه شام یکشنبه‌ست

329
00:20:25,766 --> 00:20:29,478
پس، اگه میخوای باهاش روبرو شی، عالیه

330
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
...مگر اینکه

331
00:20:35,901 --> 00:20:37,903
به چند تا سؤال جواب بدی

332
00:20:38,278 --> 00:20:40,239
که من بتونم از اینجا ببرمت بیرون

333
00:20:41,573 --> 00:20:42,616
تصمیم با خودته

334
00:20:43,617 --> 00:20:44,701
اون خیلی خوبه

335
00:20:45,160 --> 00:20:46,370
آره، خوبه

336
00:20:50,582 --> 00:20:51,959
شیشه؟ یا گازوئیل؟

337
00:20:55,087 --> 00:20:56,255
یه دختر چطور؟

338
00:20:59,883 --> 00:21:00,926
دیدیش؟

339
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
ممکنه دیده باشم

340
00:21:08,767 --> 00:21:09,768
ادامه بده

341
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
چند شب پیش اینجا بود

342
00:21:15,107 --> 00:21:16,358
مارلون ازش خوشش اومد

343
00:21:16,358 --> 00:21:18,860
مارلون؟ -
صندوقداره -

344
00:21:18,860 --> 00:21:21,530
بعد از اینکه رفت، اونم زود بست و دنبالش رفت

345
00:21:21,530 --> 00:21:23,198
تا صبح نیومد

346
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
چند وقت تو جاده بودی؟

347
00:21:30,038 --> 00:21:31,373
خیلی وقته

348
00:21:31,373 --> 00:21:33,041
ممکنه 12 سال شده باشه؟

349
00:21:33,041 --> 00:21:34,543
آره، میتونه 12 سال باشه

350
00:21:34,543 --> 00:21:36,211
همش تو سفری؟

351
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
روی زمین سبز خدا

352
00:21:41,675 --> 00:21:44,428
تو مرد خانواده ای، واعظ؟

353
00:21:44,803 --> 00:21:46,680
ازدواج کردم، دو تا بچه دارم

354
00:21:46,680 --> 00:21:51,435
اونا راجع به دختری که
بیرون شاین دزدیدی چیزی میدونن؟

355
00:21:53,478 --> 00:21:55,188
راجع به اون پسر بچه که

356
00:21:55,188 --> 00:21:56,356
گفتن داشته پیاده میرفتی و دزدیدیش چی؟

357
00:21:56,398 --> 00:21:57,441
من ضعیفم

358
00:21:58,275 --> 00:21:59,943
یه آدمم

359
00:22:02,738 --> 00:22:04,197
این بهونته؟

360
00:22:04,197 --> 00:22:08,201
خدا میدونه من یه گناهکارم
و زنم، اونم میدونه

361
00:22:08,201 --> 00:22:09,453
با هم دیگه کار میکنیم

362
00:22:10,245 --> 00:22:11,371
جدی؟

363
00:22:14,207 --> 00:22:15,959
از این چیزا خبر داره؟

364
00:22:18,920 --> 00:22:21,506
این مال برادرزادمه
باهاش چیکار کردی؟

365
00:22:21,506 --> 00:22:22,632
...من نمیدو

366
00:22:24,760 --> 00:22:25,927
...اون

367
00:22:25,927 --> 00:22:27,929
توی ونِ تو پیداش کردیم

368
00:22:29,139 --> 00:22:31,600
بهش صدمه زدی، درسته؟ -
نه. نه، نه، نه -

369
00:22:31,600 --> 00:22:33,185
کاری کردی که خونریزی کنه -
نه -

370
00:22:33,185 --> 00:22:35,687
به من دروغ نگو

371
00:22:35,687 --> 00:22:36,855
نه، نمیگم

372
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
به خدا دروغ نگو

373
00:22:38,607 --> 00:22:39,900
نمیگم

374
00:22:44,154 --> 00:22:47,074
من کار اشتباه کردم
ولی هیچوقت به کسی صدمه ای نزدم

375
00:22:47,074 --> 00:22:48,075
هیچوقت

376
00:22:50,452 --> 00:22:53,330
خواهش میکنم، باید حرفمو بارو کنی
خواهش میکنم

377
00:22:54,998 --> 00:22:56,333
خواهش میکنم

378
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
حرفشو باور میکنم

379
00:23:07,719 --> 00:23:09,888
آره، منم همینطور -
...ولی اون پیراهن -

380
00:23:09,888 --> 00:23:12,849
آره، اون لباس خیلی با عقل جور در نمیاد
چی؟

381
00:23:12,849 --> 00:23:15,811
من... من یه نابغه مجرمم
که 12 ساله فرار کرده

382
00:23:15,811 --> 00:23:17,979
و وقتی من بالاخره دستگیر شدم
یه لباس خونی تو ماشین منه

383
00:23:17,979 --> 00:23:19,356
که منو به یکی از قربانیهام ربط میده؟

384
00:23:19,356 --> 00:23:21,483
خیلی مسخره‌ست -
پس یه نفر اونجا گذاشتتش -

385
00:23:21,483 --> 00:23:23,068
امکان داره

386
00:23:23,068 --> 00:23:25,195
یعنی، توی کافه کسی اینکارو کرده؟

387
00:23:26,571 --> 00:23:29,991
پس اگه کار واعظ نبوده، کار کیه؟

388
00:23:32,744 --> 00:23:34,121
اون کجاست؟

389
00:23:39,501 --> 00:23:40,502
نمیدونم

390
00:23:41,878 --> 00:23:43,004
...دین تو داری

391
00:23:43,004 --> 00:23:44,297
ما تو اف.بی.آی اینجوری کار میکنیم

392
00:23:44,297 --> 00:23:45,632
واقعاً؟

393
00:23:46,425 --> 00:23:48,176
یه بار دیگه میپرسم -
...گفتم که نمیـ -

394
00:23:50,011 --> 00:23:51,388
ببین، میدونم که دیدیش

395
00:23:51,388 --> 00:23:52,889
و میدونم که رفتی دنبالش

396
00:23:53,640 --> 00:23:54,808
خب الان کجاست؟

397
00:23:56,184 --> 00:23:57,519
باورت نمیشه

398
00:23:58,687 --> 00:23:59,813
امتحان کن

399
00:24:18,415 --> 00:24:19,958
چیه؟

400
00:24:20,041 --> 00:24:21,251
اون چیه؟

401
00:24:25,088 --> 00:24:26,423
میمونه eBay مث

402
00:24:26,423 --> 00:24:27,424
یه جورایی

403
00:24:32,971 --> 00:24:34,222
نه

404
00:24:34,890 --> 00:24:37,184
نه -
دارن میفروشنش -

405
00:24:38,018 --> 00:24:39,186
تیکه تیکه اعضای بدنشو

406
00:24:41,521 --> 00:24:42,814
یه نفر کمک کنه

407
00:24:42,814 --> 00:24:44,858
یه نفر کمکم کنه

408
00:24:45,484 --> 00:24:47,277
خدای من، خواهش میکنم

409
00:24:47,903 --> 00:24:49,738
کمکم کنین

410
00:24:58,079 --> 00:24:59,581
پس 30 دقیقه پیش تموم شده

411
00:24:59,581 --> 00:25:02,083
بهشون نشون بده چجوری شروع شده

412
00:25:04,628 --> 00:25:07,047
یه نفر کمکم کنه

413
00:25:07,047 --> 00:25:10,008
خدایا، خواهش میکنم -
هی، بیخیال -

414
00:25:10,008 --> 00:25:11,134
...کمک

415
00:25:11,885 --> 00:25:13,637
موضوع چیه؟

416
00:25:13,637 --> 00:25:14,596
گیاه خواری؟

417
00:25:17,724 --> 00:25:19,726
تو اف.بی.آی اینجوری کار میکنن

418
00:25:21,978 --> 00:25:25,148
کی اینکارو میکنه
که اعضای بدن مردمو بخره؟

419
00:25:25,148 --> 00:25:26,775
برای چی؟ به عنوان غنیمت؟

420
00:25:26,775 --> 00:25:28,610
نه. برای غذا

421
00:25:28,610 --> 00:25:29,819
کامنت ها رو ببین

422
00:25:29,819 --> 00:25:32,531
"خوشمزه‌ست"
"تحمل ندارم تا غذا برسه"

423
00:25:32,531 --> 00:25:35,200
...این غذای بیرون بر -
هیولاهاست -

424
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
چی؟

425
00:25:37,786 --> 00:25:39,246
بعداً راجع بهش حرف میزنیم

426
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
مگه حرفی هم مونده؟

427
00:25:41,540 --> 00:25:43,166
این فیلم از کجا پخش شده؟

428
00:25:43,166 --> 00:25:45,085
چمیدونم

429
00:25:45,085 --> 00:25:47,295
من که پخشش نکردم
...من فقط

430
00:25:47,295 --> 00:25:50,715
ببین، من یه نفرو می‌بینم که
فکر میکنم کسی دلش براش تنگ نمیشه

431
00:25:50,715 --> 00:25:52,717
یه پیغام فرستادم
بهم پول دادن

432
00:25:52,717 --> 00:25:54,594
حس خوبی راجع بهش داری؟

433
00:25:54,594 --> 00:25:57,639
نه، ولی، میدونی
تو بدهی نداری؟

434
00:25:57,639 --> 00:25:59,808
بچه ها، بچه ها، اینجارو ببینین

435
00:26:02,394 --> 00:26:05,814
خواهش میکنم. اگه کسی داره اینو تماشا میکنه
...خواهش میکنم

436
00:26:05,814 --> 00:26:07,691
خواهش میکنم کمکم کنین -
وای، خدای من -

437
00:26:13,154 --> 00:26:14,906
خب، میتونی... میتونی هکش کنی

438
00:26:14,906 --> 00:26:16,700
و بفهمی کجاست؟

439
00:26:16,700 --> 00:26:18,493
نمیدونم، دین

440
00:26:18,493 --> 00:26:20,203
‍ه TOR  این ویدیو روی یه سرور رمزگذاری شده

441
00:26:20,203 --> 00:26:21,663
منظورم اینه که، اینا سرورای "دارک وب"ـن

442
00:26:21,663 --> 00:26:23,290
حتی اگه بتونم هکش کنم
چند روز طول میکشه

443
00:26:23,290 --> 00:26:25,417
خب، باشه، 58 دقیقه وقت داری -
نمیتونم -

444
00:26:25,417 --> 00:26:28,753
پس کی میتونه؟ -
اف.بی.آی -

445
00:26:30,547 --> 00:26:32,173
...پس داری میگی

446
00:26:32,173 --> 00:26:34,217
هیولاها واقعین؟

447
00:26:34,217 --> 00:26:35,510
آره

448
00:26:36,720 --> 00:26:39,264
اون پسرا، فامیلت نیستن، هستن؟

449
00:26:39,264 --> 00:26:41,933
اونا شکارچین
هیولاها رو میکشن

450
00:26:44,060 --> 00:26:45,353
مثل من

451
00:26:47,647 --> 00:26:48,648
بعضی وقتا

452
00:26:49,608 --> 00:26:51,026
هی. باید بریم

453
00:26:51,026 --> 00:26:53,778
کلگ یه اطلاعاتی راجع به اون ویدیو پیدا کرده
و ما 42 دقیقه وقت داریم

454
00:27:02,454 --> 00:27:03,538
ایناهاش

455
00:27:03,538 --> 00:27:05,415
شماها برین پشت ساختمون
ما هم از جلو میریم

456
00:27:21,264 --> 00:27:22,390
امنه

457
00:27:29,981 --> 00:27:31,316
مشکلی نداری اینجا بمونی؟

458
00:27:32,859 --> 00:27:34,444
یه نفر باید مراقبش باشه

459
00:27:34,444 --> 00:27:36,112
داگی، وقتی برگشتیم

460
00:27:36,112 --> 00:27:38,573
استیل واتر یه فکری براش میکنیم، باشه؟

461
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
بیا

462
00:27:42,243 --> 00:27:43,703
بیست دقیقه... بریم

463
00:27:51,920 --> 00:27:53,963
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
تو بهم زنگ زدی -

464
00:27:53,963 --> 00:27:55,715
من ازت آدرس پرسیدم
نگفتم که بیای

465
00:27:56,508 --> 00:27:58,301
خب، تو لینک یه وب سایت
که آدم میفروشه رو برام فرستادی

466
00:27:58,301 --> 00:27:59,552
واقعاً توقع نداشتی که بیام؟

467
00:27:59,552 --> 00:28:01,304
ببین، من نمیدونم اینجا چه خبره

468
00:28:01,805 --> 00:28:03,473
ولی من خیلی وقته که دنبال شکار یه پروانه ام

469
00:28:03,473 --> 00:28:05,016
و الان، باید با چشمای خودم ببینمش

470
00:28:07,435 --> 00:28:08,687
خیلی‌خب، دنبالم بیا

471
00:28:09,646 --> 00:28:11,856
این خانم کلانتر خیلی شجاعه ها

472
00:28:11,856 --> 00:28:15,860
شما دوتا با هم نامزد کردین؟
آخه، اون اصلاً به تو نمیخوره

473
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
خفه شو

474
00:28:28,289 --> 00:28:29,290
نه

475
00:28:29,833 --> 00:28:30,792
نه

476
00:28:32,669 --> 00:28:34,170
خواهش میکنم، خواهش میکنم، بذار من برم

477
00:28:34,170 --> 00:28:35,630
خواهش میکنم، لازم نیست اینکارو بکنی

478
00:28:35,630 --> 00:28:38,216
خواهش میکنم
خواهش میکنم، بذار من برم

479
00:28:40,218 --> 00:28:41,428
نه

480
00:29:16,921 --> 00:29:18,006
هی

481
00:29:18,673 --> 00:29:21,176
یادته اونا راجع به هیولاها چی میگن؟

482
00:29:22,969 --> 00:29:24,179
یه حقیقت جالب

483
00:29:24,679 --> 00:29:25,722
من یه هیولام

484
00:29:27,098 --> 00:29:29,100
راستش، خون آشامم

485
00:29:42,280 --> 00:29:44,115
بیا خوش بگذرونیم

486
00:29:53,541 --> 00:29:54,751
...یک

487
00:29:57,045 --> 00:29:58,213
داگ

488
00:29:59,798 --> 00:30:02,258
چی شده؟ مارلون کجاست؟ -
بشین -

489
00:30:02,258 --> 00:30:05,178
بشین. حالت خوب میشه. کی زخمی شدی؟

490
00:30:06,012 --> 00:30:08,097
...زخمی نشدم، ولی

491
00:30:16,898 --> 00:30:18,733
فکر میکنم حالم خوب نیست

492
00:30:25,114 --> 00:30:26,241
داگ

493
00:30:29,035 --> 00:30:30,119
...اون

494
00:30:30,119 --> 00:30:31,329
خون آشامه، آره

495
00:30:31,329 --> 00:30:32,789
خدای من -
خب -

496
00:30:32,789 --> 00:30:35,166
تغییرشون... بعضی وقتا سریعه، بعضی وقتاهم کنده

497
00:30:35,166 --> 00:30:36,584
به آدمش بستگی داره

498
00:30:36,584 --> 00:30:38,461
بهش یه کمی خون مرده زدم

499
00:30:38,461 --> 00:30:39,879
تا یه مدتی بیهوشه

500
00:30:39,879 --> 00:30:40,880
خدای من

501
00:30:42,048 --> 00:30:43,675
حالش خوب میشه

502
00:30:43,675 --> 00:30:44,884
تو به این میگی خوب؟

503
00:30:44,884 --> 00:30:46,469
ببین، اون تازه تبدیل شده، خب؟

504
00:30:46,469 --> 00:30:47,512
که این یعنی هنوز تغذیه نکرده

505
00:30:47,512 --> 00:30:49,097
که این یعنی یه درمانی داره

506
00:30:49,097 --> 00:30:52,058
باید یه کمی گیاه مریم گلی و یه کمی سیر

507
00:30:52,058 --> 00:30:54,936
و اون کسی که تبدیلش کرده رو هم میخوایم

508
00:30:55,854 --> 00:30:57,730
خب، مرسی که داری کارو برام راحت میکنی

509
00:30:57,730 --> 00:31:00,358
هیچوقت حتی فکرشم نمیکردی که اینجوری بشه

510
00:31:00,358 --> 00:31:01,359
بهت رودست زد

511
00:31:02,694 --> 00:31:05,613
اون کیه؟ -
کلگ -

512
00:31:07,282 --> 00:31:08,616
برادرتو گرفته

513
00:31:10,076 --> 00:31:11,077
کجا؟

514
00:31:11,870 --> 00:31:13,413
لازم نیست بدونی

515
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
نباید انقدر به من سخت میگرفتی

516
00:31:18,042 --> 00:31:20,044
من کینه به دل گرفتم

517
00:31:21,421 --> 00:31:22,505
...خب

518
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
بیا بیینم چیکار میکنی

519
00:31:35,184 --> 00:31:37,854
خونشو بگیر و اون میکس رو درست کن

520
00:31:40,189 --> 00:31:41,190
...و تو

521
00:31:42,817 --> 00:31:43,985
کلگ کجاست؟

522
00:31:44,569 --> 00:31:46,571
بهت بگم، منو میکشی

523
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
به هر حال میکشمت

524
00:31:48,948 --> 00:31:54,370
دیگه تصمیمش با خودته
که میخوای سریع باشه یا کند

525
00:31:56,414 --> 00:31:58,124
نه، نه، نه
یه کمی ببرش عقب تر

526
00:31:58,124 --> 00:32:02,211
اون خیلی گنده‌ست
باید ازش واید فیلم بگیریم

527
00:32:03,379 --> 00:32:04,797
...تو

528
00:32:04,797 --> 00:32:06,132
تو پروانه ای

529
00:32:08,217 --> 00:32:10,053
و تو سم وینچستری

530
00:32:10,053 --> 00:32:11,763
تو و برادرت معروفین

531
00:32:11,763 --> 00:32:15,266
لامصب، از همون لحظه که اون ماشین
خوشگلو دیدم، میدونستم شما کی هستین

532
00:32:15,266 --> 00:32:17,185
و میدونستم که دردسر میشین

533
00:32:17,185 --> 00:32:19,854
سعی کردم اون واعظ رو بندازم وسط
ولی شماها سریع بیخیالش شدین

534
00:32:19,854 --> 00:32:22,440
خب، حالا هم اومدم سراغ نقشه شماره دو

535
00:32:24,525 --> 00:32:26,527
چرا داری اینکارو میکنی؟

536
00:32:26,694 --> 00:32:28,655
خب، چون یه نفر باید اینکارو بکنه

537
00:32:29,989 --> 00:32:32,659
سم، فکر میکنی چند تا هیولا اون بیرون هستن؟

538
00:32:32,659 --> 00:32:35,662
میدونی، اگه بخوای حدس بزنی

539
00:32:36,537 --> 00:32:38,373
صدها. هزاران

540
00:32:40,166 --> 00:32:43,378
یه صفر بذار
راستش، دو تا صفر

541
00:32:44,504 --> 00:32:46,422
ببین، اون جونورایی که تو و برادرت تعقیبشون میکنین

542
00:32:46,422 --> 00:32:48,675
اونا فقط اونایین که نتونستن موفق باشن

543
00:32:48,675 --> 00:32:52,053
یا بخاطر اینکه خیلی زرنگ بودن
یا اینکه خیلی احمق بودن

544
00:32:52,053 --> 00:32:53,638
یا هردوش

545
00:32:53,638 --> 00:32:55,640
...ولی بیشتر هیولاها

546
00:32:55,640 --> 00:32:57,642
میتونن همسایه بغلی خودت باشن

547
00:32:58,184 --> 00:33:00,019
یه کار معمولی دارن

548
00:33:00,019 --> 00:33:02,772
شنبه ها چمن باغچه‌شونو کوتاه میکنن

549
00:33:02,814 --> 00:33:06,275
و باید غذا بخورن
که اینجا دیگه من وارد میشم

550
00:33:06,275 --> 00:33:08,277
پس تو آدمارو میفروشی

551
00:33:10,279 --> 00:33:12,907
من به اونا آدمایی رو میفروشم
که بقیه آدما دلشون براشون تنگ نمیشه

552
00:33:12,907 --> 00:33:16,160
و چون این کارو میکنم، جون خیلیارو نجات میدم

553
00:33:17,495 --> 00:33:20,164
...اگه مشتری هام منو نداشتن

554
00:33:20,164 --> 00:33:23,501
اون همه اسب آبی گشنه گشنه
اون بیرون در حال شکار و کشتن بودن

555
00:33:24,752 --> 00:33:26,796
و شماها نمیتونستین جلوشونو بگیرین

556
00:33:26,796 --> 00:33:27,839
هیچکس نمیتونست

557
00:33:31,592 --> 00:33:33,094
باید ممنون من هم باشین

558
00:33:34,429 --> 00:33:37,140
باشه. خیلی‌خب
برو به درک

559
00:33:40,184 --> 00:33:41,269
اونجا می‌بینمت

560
00:33:41,269 --> 00:33:43,521
حالا، میدونم که داری وقت کشی میکنی
چون فکر میکنی

561
00:33:43,521 --> 00:33:45,231
قراره سرو کله دین پیدا بشه

562
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
ولی شرمنده بچه جون

563
00:33:47,692 --> 00:33:48,651
وقت نمایشه

564
00:34:03,249 --> 00:34:04,500
خانم ها و آقایون

565
00:34:04,500 --> 00:34:07,170
ما مزاحم برنامه همیشگی شما شدیم

566
00:34:07,170 --> 00:34:10,173
که یه چیز خیلی خاص براتون بیاریم

567
00:34:10,214 --> 00:34:11,883
یه مزایده جدید

568
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
معرفی میکنم

569
00:34:13,468 --> 00:34:16,054
آقای سم وینچستر

570
00:34:21,559 --> 00:34:24,020
این جواب میده، نه؟

571
00:34:25,313 --> 00:34:26,731
برای من که جواب داد

572
00:34:29,734 --> 00:34:30,943
باشه

573
00:34:31,569 --> 00:34:32,528
بیا

574
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
بیا

575
00:34:37,533 --> 00:34:39,827
پنج هزار دلار برای کبدش
...یک

576
00:34:39,827 --> 00:34:41,412
...دو

577
00:34:41,412 --> 00:34:42,371
فروخته شد

578
00:34:43,414 --> 00:34:45,833
و حالا، خانم ها و آقایون

579
00:34:46,209 --> 00:34:48,252
مزایده رو شروع میکنیم

580
00:34:48,294 --> 00:34:51,089
برای قلب سم وینچستر

581
00:35:28,251 --> 00:35:29,293
وندی

582
00:35:31,170 --> 00:35:32,338
عمه دانا؟

583
00:35:55,069 --> 00:35:56,821
پنجاه هزار دلار... شصت هزار دلار هم داریم؟

584
00:35:56,821 --> 00:35:59,615
شصت هزارتا؟ شصت هزارتا، بله

585
00:35:59,615 --> 00:36:00,783
شصت‌وپنج هزارتا چی؟

586
00:36:00,783 --> 00:36:03,369
وای نگاه کن 100 هزارتا

587
00:36:03,369 --> 00:36:06,664
بچه ها، سم وینچستر اعضای بدنش زیاده

588
00:36:06,956 --> 00:36:08,374
ولی فقط یه قلب داره

589
00:36:09,000 --> 00:36:11,794
اینو ببین! 500 هزار دلار

590
00:36:11,794 --> 00:36:13,921
پونصد هزار... یک

591
00:36:13,921 --> 00:36:15,548
...دو

592
00:36:15,548 --> 00:36:16,799
فروخته شد

593
00:36:25,975 --> 00:36:28,436
معمولاً، ما این قسمت بعدی رو آروم انجامش میدیم

594
00:36:28,436 --> 00:36:29,979
که بتونی حسش کنی

595
00:36:31,063 --> 00:36:33,065
...ولی از اونجایی که دین اون بیرونه

596
00:36:33,566 --> 00:36:35,568
سریع و کثیف انجامش میدیم

597
00:36:39,071 --> 00:36:40,489
خداحافظی کن، سم

598
00:36:55,880 --> 00:36:57,882
نمایش تموم شد

599
00:37:08,726 --> 00:37:10,519
خدای من

600
00:37:10,603 --> 00:37:11,729
داگی ؟

601
00:37:12,230 --> 00:37:13,272
خوبی؟

602
00:37:14,315 --> 00:37:15,524
...من

603
00:37:16,525 --> 00:37:19,528
حس میکنی دلت میخواد مارو گاز بگیری؟

604
00:37:19,695 --> 00:37:20,821
نه راستش

605
00:37:21,322 --> 00:37:24,325
خیلی‌خب
پس فکر میکنم جواب داده

606
00:37:27,787 --> 00:37:29,038
وندی؟

607
00:37:29,038 --> 00:37:31,499
جاش امنه
تو بیمارستانه

608
00:37:36,545 --> 00:37:37,713
گوش کن، داگ

609
00:37:39,465 --> 00:37:41,467
میدونم که روز سختی بوده

610
00:37:41,842 --> 00:37:43,844
ولی الان میدونی که اون بیرون چه خبره

611
00:37:44,178 --> 00:37:46,931
خیلی خوبه که یه آدم خوب دیگه رو کنارمون داریم

612
00:37:48,015 --> 00:37:49,141
...من

613
00:37:50,601 --> 00:37:51,560
نه

614
00:37:54,689 --> 00:37:57,191
شاید شماها بتونین با این زندگی کنار بیاین

615
00:37:59,151 --> 00:38:00,361
ولی من نمیتونم

616
00:38:02,989 --> 00:38:04,240
من میخوام برم خونه

617
00:38:10,079 --> 00:38:11,163
...من

618
00:38:12,498 --> 00:38:13,624
داگ

619
00:38:17,086 --> 00:38:19,088
...ببخشید که بهت دروغ گفتم

620
00:38:22,258 --> 00:38:24,260
ولی من نمیتونم بیخیال شم

621
00:38:26,429 --> 00:38:27,805
میدونم

622
00:38:29,557 --> 00:38:32,685
دانا، تو هیولا میکشی

623
00:38:33,853 --> 00:38:34,937
تو یه قهرمانی

624
00:38:36,772 --> 00:38:37,773
...ولی این

625
00:38:40,359 --> 00:38:41,444
کار من نیست

626
00:38:47,408 --> 00:38:48,743
ببخشید

627
00:38:49,952 --> 00:38:51,245
دوستت دارم

628
00:38:54,123 --> 00:38:55,207
ببخشید

629
00:38:55,207 --> 00:38:57,335
داگ، صبر کن -
بذار بره -

630
00:39:00,880 --> 00:39:03,507
دانا، تو وقتی این زندگی رو انتخاب کردی

631
00:39:04,216 --> 00:39:05,551
هرکسی که خیلی بهت نزدیک میشه

632
00:39:05,551 --> 00:39:08,721
درنهایت، صدمه می بینه
یا شایدم بلای بدتری سرش بیاد

633
00:39:10,848 --> 00:39:12,767
پس بذار بره

634
00:39:15,019 --> 00:39:16,979
اینجوری جونش در خطر نیست

635
00:39:32,578 --> 00:39:34,497
اونجا یه کمی به دانا سخت گرفتیا

636
00:39:34,538 --> 00:39:35,498
چی؟

637
00:39:36,499 --> 00:39:37,792
همنیجوری گفتم

638
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
اشتباه گفتم؟

639
00:39:40,669 --> 00:39:44,048
خب، از کی تا حالا آشنا شدن با ما
برای کسی جواب خوبی داشته؟

640
00:39:46,634 --> 00:39:48,344
خب، ما جون آدمارو نجات میدیم، سم

641
00:39:48,344 --> 00:39:51,263
آره، از اون طرف آدما رو به کشتن میدیم، دین

642
00:39:51,263 --> 00:39:52,765
مثلاً کایا

643
00:39:52,765 --> 00:39:54,934
بهمون کمک کرد و به خاطرش مرد

644
00:39:58,145 --> 00:39:59,772
...هی، ببین، میدونم تو الان تو یه حال

645
00:39:59,772 --> 00:40:01,190
نه، نه، نه، نه
...نگو... نگو

646
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
همش داری میگی من تو حال و هوای خوبی نیستم

647
00:40:04,777 --> 00:40:06,195
ولی اینجوری نیست، دین

648
00:40:06,779 --> 00:40:09,782
همه چیزایی که میگم حقیقته
این زندگی ماست

649
00:40:10,199 --> 00:40:12,034
و من سعی کردم وانمود کنم که لازم نبود اینجوری باشه

650
00:40:12,034 --> 00:40:14,286
سعی کردم وانمود کنم که
ما میتونیم مامان و کَس رو برگردونیم

651
00:40:14,286 --> 00:40:15,663
و به جک کمک کنیم

652
00:40:16,455 --> 00:40:17,581
ولی نمیتونیم

653
00:40:18,457 --> 00:40:20,626
آخرش یه جور برامون تموم میشه، دین

654
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
با خون تموم میشه

655
00:40:27,883 --> 00:40:29,260
بد تموم میشه
