﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,128
.تمرکز کن

2
00:00:03,962 --> 00:00:04,671
«...پیش از این»

3
00:00:04,671 --> 00:00:08,299
تنها چیزی که مهمه اینه که
.جک و مادرتون رو از اونجا بیاریم بیرون

4
00:00:08,591 --> 00:00:09,843
...خب، نقشه اینه

5
00:00:09,926 --> 00:00:11,636
...شیطان رو میگیریم -
آقایون -

6
00:00:11,720 --> 00:00:14,681
از هاله اش استفاده میکنیم
.که یه در بین دو تا دنیا باز کنیم

7
00:00:16,099 --> 00:00:17,142
صحیح

8
00:00:17,225 --> 00:00:19,185
،بعدش مامان رو پیدا میکنیم
.جک رو پیدا میکنیم، و میایم بیرون

9
00:00:19,269 --> 00:00:22,272
و قبل از اینکه مایکل دنبالمون بیاد
.و دنیای مارو نابود کنه در رو می‌بندیم

10
00:00:22,355 --> 00:00:24,941
.البته گفتنش راحت تر از عمل کردنشه

11
00:00:25,025 --> 00:00:27,068
...خب، طلسم باز کردن اون دریچه توی

12
00:00:27,444 --> 00:00:28,486
.لوح شیاطینه

13
00:00:28,570 --> 00:00:29,612
،و از اونجایی که تو به زبون خدا حرف میزنی

14
00:00:29,696 --> 00:00:31,239
.فکر کردیم این دقیقاً راست کار خودته

15
00:00:33,074 --> 00:00:35,243
،هرچی که توی لوح پیدا کردی

16
00:00:35,326 --> 00:00:36,870
.به من گزارش میدی

17
00:00:36,953 --> 00:00:39,039
!مثل دندون کشیدن ـه

18
00:00:39,706 --> 00:00:41,166
دوناتلو، حالت خوبه؟

19
00:00:41,624 --> 00:00:43,585
.البته به لطف آمارا، هیچ روحی ندارم

20
00:00:43,668 --> 00:00:46,212
باشه، ولی حداقل میدونیم
.طلسمی که میخوایم توی اون لوحه

21
00:00:46,713 --> 00:00:48,256
.و یه نقشه داریم

22
00:00:50,967 --> 00:00:53,178
«...حال»

23
00:00:54,929 --> 00:00:56,139
پرونده سختی بود

24
00:00:56,473 --> 00:00:58,516
آره، واقعاً فکر کردم کارمون تمومه

25
00:00:58,516 --> 00:01:01,728
آره. خب، کشتن خون آشاما گرسنه ام میکنه

26
00:01:03,063 --> 00:01:05,148
هیچ‌جا خونه خود آدم نمیشه

27
00:01:05,148 --> 00:01:06,274
حس خیلی خوبیه که برگردی خونه

28
00:01:06,274 --> 00:01:07,650
کی به کی میگه

29
00:01:07,650 --> 00:01:09,152
این چند هفته آخر یه کابوس بود

30
00:01:09,152 --> 00:01:10,695
میدونی چیه؟
خلاصه تونستیم

31
00:01:10,695 --> 00:01:13,865
تو، من و اون بچه
بالاخره رفتیم زیر یه سقف

32
00:01:13,865 --> 00:01:16,785
و میدونی، راستش، اصلاً مهم نیست که کجا بوده

33
00:01:16,826 --> 00:01:18,620
من خیلی خوشحالم که جک برگشته

34
00:01:18,620 --> 00:01:21,706
درسته، جاش امنه، و جاییه که بهش تعلق داره

35
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
!جک -
سم؟ -

36
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
دین؟ -
!بدو -

37
00:01:35,595 --> 00:01:37,097
صبر کن -
جک! کمک -

38
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
اینجاییم! کمک

39
00:01:38,848 --> 00:01:39,599
...من

40
00:01:39,599 --> 00:01:41,184
در، مرد
باید اون درو باز کنی

41
00:01:41,226 --> 00:01:43,269
قفله -
آتیش... گیر افتادیم -

42
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
بجنب -
جریان چیه؟ -

43
00:01:44,979 --> 00:01:46,689
...من نمیتونم

44
00:01:47,148 --> 00:01:49,150
درسته! درسته! داری انجامش میدی

45
00:01:50,110 --> 00:01:51,778
!جک. جک -
!جک -

46
00:01:55,740 --> 00:01:57,158
جک. جک؟

47
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
!جک -
جک، خواهش میکنم. خواهش میکنم درو باز کن -

48
00:01:59,369 --> 00:02:00,995
جک، درو باز کن -
درو باز کن -

49
00:02:00,995 --> 00:02:02,205
!نمیتونم -
!کمک -

50
00:02:02,205 --> 00:02:03,832
جک، باید کمکمون کنی

51
00:02:03,832 --> 00:02:06,334
جک، لطفاً کمک کن -
!جک -

52
00:02:12,465 --> 00:02:16,886
زکریا، این بازی های ذهنی تو جواب نمیده

53
00:02:18,012 --> 00:02:19,305
ولی نزدیک شدیم

54
00:02:19,305 --> 00:02:20,431
...باشه، من

55
00:02:21,558 --> 00:02:23,184
تلاشمو میکنم

56
00:02:23,184 --> 00:02:25,937
...و مطمئنی که این
دورگه

57
00:02:25,937 --> 00:02:28,523
بلیط رفتنمون به اون دنیاست؟

58
00:02:28,523 --> 00:02:29,524
آره

59
00:02:30,316 --> 00:02:32,819
و مثل طلسم اون پیامبر

60
00:02:32,819 --> 00:02:35,238
یه بلیط یه طرفه نیست

61
00:02:35,238 --> 00:02:38,241
این پسره، میتونه دری باز کنه که

62
00:02:38,241 --> 00:02:40,493
میشه یه ارتش رو ازش رد کرد

63
00:02:40,493 --> 00:02:42,871
خیلی قدرت داره
...ما فقط

64
00:02:42,871 --> 00:02:45,748
باید مجبورش کنیم ازش استفاده کنه

65
00:02:45,748 --> 00:02:47,542
پس مجبورش کن

66
00:02:49,961 --> 00:02:51,546
بله، فرمانده

67
00:02:57,260 --> 00:02:59,262
اگه ترس از پا درش نیاورد

68
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
فکر میکنم میدونم چی این کارو میکنه

69
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
...خون

70
00:03:44,724 --> 00:03:46,100
دوناتلو؟

71
00:03:47,310 --> 00:03:48,436
دوناتلو؟

72
00:03:51,731 --> 00:03:53,650
...من آ
بیا تو

73
00:03:58,905 --> 00:04:01,866
سم و دین فکر کردن شاید صبحونه بخوای

74
00:04:02,242 --> 00:04:03,284
آ... آره

75
00:04:04,452 --> 00:04:05,453
مرسی

76
00:04:08,957 --> 00:04:09,958
تو خوبی؟

77
00:04:10,208 --> 00:04:12,710
خوبم، خوبم
...فقط

78
00:04:14,128 --> 00:04:15,338
...اون لوح

79
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
انرژی خاصی داره

80
00:04:19,217 --> 00:04:22,512
یه قدرتی داره که تاحالا ندیدم

81
00:04:26,891 --> 00:04:29,143
از طرف من از پسرا تشکر کن

82
00:04:29,143 --> 00:04:32,355
و اینکه من دارم پیشرفت میکنم

83
00:04:48,746 --> 00:04:50,123
فکر نمیکنی یه کمی باید

84
00:04:50,123 --> 00:04:52,500
مراقب این نمک خوردنت باشی؟

85
00:04:52,500 --> 00:04:55,878
پسر، اگه بیکن منو بکشه
من خوشحالم میشم

86
00:04:57,755 --> 00:04:59,424
سلام، کَس

87
00:04:59,424 --> 00:05:00,633
دوناتلو چطوره؟

88
00:05:00,633 --> 00:05:03,511
خب، میگه داره به یه جاهایی میرسه

89
00:05:03,511 --> 00:05:04,804
ولی ما هنوزم هاله فرشته مقرب رو میخوایم

90
00:05:04,804 --> 00:05:06,389
باید بریم اون بیرون دنبال لوسیفر بگردیم

91
00:05:06,389 --> 00:05:07,682
آره

92
00:05:08,599 --> 00:05:10,310
ببین، ما به هر شکارچی که میشناختیم گفتیم، خب؟

93
00:05:10,310 --> 00:05:11,936
اگه هر چیز شیطانی ببینن

94
00:05:11,936 --> 00:05:13,813
بهمون زنگ میزنن

95
00:05:13,813 --> 00:05:14,939
مایکل چی؟

96
00:05:15,690 --> 00:05:17,650
اگه اون زودتر موفق شد
که بیاد به دنیای ما چی؟

97
00:05:17,650 --> 00:05:18,985
کَس، ببین، الان

98
00:05:19,027 --> 00:05:21,279
بهترین دفاع ما یه حمله درست حسابیه

99
00:05:21,279 --> 00:05:23,364
هر چیزی رو نیازه به دوناتلو میدیم
که دروازه رو باز کنه

100
00:05:23,364 --> 00:05:25,199
بعدش میریم تو

101
00:05:25,199 --> 00:05:27,243
مامان و جک رو پیدا میکنیم

102
00:05:27,243 --> 00:05:29,287
خانواده به هم میرسن

103
00:05:29,287 --> 00:05:31,497
فقط یه کمی زمان میبره

104
00:05:41,132 --> 00:05:42,675
خوشگله، نه؟

105
00:05:43,051 --> 00:05:44,093
کستیل

106
00:05:46,763 --> 00:05:49,390
میخواستم دنیای طبیعی رو ببینی
...قبل از اینکه

107
00:05:49,390 --> 00:05:51,309
قبل از اینکه خراب بشه

108
00:05:51,309 --> 00:05:52,727
انسان ها اهداف خوبی دارن

109
00:05:52,727 --> 00:05:56,731
ولی هیچوقت درست
قدر نعمتی که بهشون داده شده رو نمیدونن

110
00:05:57,648 --> 00:05:58,983
به خودشون باشه

111
00:05:59,025 --> 00:06:02,153
انسان ها، همه‌چی رو خراب میکنن

112
00:06:02,153 --> 00:06:03,154
چرا؟

113
00:06:05,990 --> 00:06:07,992
تو خیلی تو لاک خودت رفتی

114
00:06:08,284 --> 00:06:10,244
بذار بهت نشون بدم

115
00:06:14,624 --> 00:06:15,833
انسان ها

116
00:06:17,335 --> 00:06:19,128
زیاده خواهن

117
00:06:19,128 --> 00:06:21,464
و نمیتونن جلوی خودشونو بگیرن

118
00:06:21,506 --> 00:06:22,590
...تو

119
00:06:23,591 --> 00:06:25,301
تو باید کمکشون کنی

120
00:06:26,386 --> 00:06:29,555
جک، تو قدرتی داری که میتونی همه ما رو نجات بدی

121
00:06:30,807 --> 00:06:32,809
و من میتونم راهنماییت کنم

122
00:06:33,518 --> 00:06:36,813
میتونم یه چیزای جادویی بهت یاد بدم

123
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
سم و دین چی؟

124
00:06:39,440 --> 00:06:42,527
خب، کاش اونا
به جای اینکه بهت یاد بدن از قدرت هات بترسی

125
00:06:42,527 --> 00:06:44,529
خودت رو قبول میکردن

126
00:06:48,574 --> 00:06:49,909
...قدرتهام

127
00:06:49,909 --> 00:06:51,285
چون میترسونتشون

128
00:06:52,703 --> 00:06:55,540
...حالا اگه هرچی من میگم انجام بدی

129
00:06:57,333 --> 00:06:59,710
نه، این درست نیست

130
00:06:59,710 --> 00:07:00,920
یادمه

131
00:07:02,672 --> 00:07:06,050
آخرین باری که از قدرت هام استفاده کردم
با سم و دین بودم

132
00:07:06,050 --> 00:07:07,927
...از هم جدا افتادیم

133
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
من توی یه دنیای دیگه بودم

134
00:07:16,477 --> 00:07:18,104
تو کستیل نیستی

135
00:07:20,148 --> 00:07:21,816
هیچکدوم از اینا واقعی نیست

136
00:07:29,532 --> 00:07:31,826
خب، دیگه هرچی مهربون بودیم بسه

137
00:07:34,370 --> 00:07:36,956
تو؟ مایکل؟

138
00:07:40,376 --> 00:07:41,335
سرورم

139
00:07:43,546 --> 00:07:46,090
به روش تو تلاشمونو کردیم

140
00:07:50,094 --> 00:07:52,889
حالا، به روش من انجامش میدیم

141
00:08:17,663 --> 00:08:19,248
یوریکا

142
00:08:19,665 --> 00:08:22,460
یوریکا، یوریکا، یوریکا، یوریکا، یوریکا

143
00:08:22,460 --> 00:08:25,171
داری سکته میکنی؟ -
نه، پیداش کردم -

144
00:08:25,171 --> 00:08:26,964
چیو؟ -
طلسمو -

145
00:08:26,964 --> 00:08:28,591
ترجمه اش رو تموم کردم

146
00:08:28,591 --> 00:08:31,552
چی؟ محاله -
اینم از موادش -

147
00:08:31,677 --> 00:08:32,720
واو

148
00:08:33,095 --> 00:08:34,138
دویدن چقد سخته

149
00:08:34,263 --> 00:08:35,473
خب، چیا داریم؟

150
00:08:35,473 --> 00:08:36,891
به جز هاله فرشته مقرب

151
00:08:37,600 --> 00:08:39,185
راستش، اصلاً چیزی از هاله ننوشته

152
00:08:39,185 --> 00:08:40,811
شاید طلسم توی لوح فرشته ها
با اینجا فرق داشته باشه

153
00:08:40,811 --> 00:08:42,688
چون این روغن ابراملین

154
00:08:42,688 --> 00:08:44,315
...ریشه انجلیکا

155
00:08:44,315 --> 00:08:46,150
بیشتر این چیزا رو داریم

156
00:08:48,110 --> 00:08:50,780
...به جز
قلب گاگ و مگاگ
(در کتاب مقدس نام دشمنان خداست)

157
00:08:50,780 --> 00:08:51,781
ببخشید. چی؟

158
00:08:52,490 --> 00:08:54,784
اونا آدمن
یه جورایی

159
00:08:54,784 --> 00:08:58,454
بعضی وقتا اسم آدماست
بعضی وقتا هم یه سرزمینه

160
00:08:58,454 --> 00:09:00,873
خودت که میدونی کتاب مقدس چجوریه

161
00:09:00,873 --> 00:09:02,416
ترجمه های زیادی داره

162
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
صبر کن ببینم، گاگ و مگاگ
یه شایعه هایی شنیدم

163
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
ولی فکر نمیکردم که آدم باشن

164
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
بله

165
00:09:10,758 --> 00:09:14,136
طبق نوشته های لوح
اونا جنگجوهای باستانی بودن

166
00:09:14,136 --> 00:09:16,514
که نصف زمین های حاصلخیز ماه رو تسخیر کردن

167
00:09:16,514 --> 00:09:19,475
تا وقتی که چندتا کشیش
طلسمی رو پیدا کردن که بندازنشون

168
00:09:19,475 --> 00:09:23,062
"تو "جایی که مکانی نداره

169
00:09:23,062 --> 00:09:26,023
"و جایی که زمانی وجود نداره"

170
00:09:26,023 --> 00:09:27,441
خب، پس قراره اون آدما رو پیدا کنیم

171
00:09:27,441 --> 00:09:29,110
و قلبشونو در بیاریم؟
چجوری؟

172
00:09:29,110 --> 00:09:32,196
لوح شیطان دستورات خاصی داره

173
00:09:32,196 --> 00:09:33,990
راجع به اینکه چجوری آزادشون کنیم

174
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
این آدما خیلی خطرناکن

175
00:09:36,659 --> 00:09:38,494
پس من انجامش میدم

176
00:09:38,494 --> 00:09:39,745
منم باهات میام

177
00:09:40,454 --> 00:09:43,124
عالیه
منو سم هم میمونیم

178
00:09:43,124 --> 00:09:46,043
که بقیه مواد رو آماده کنیم

179
00:09:46,252 --> 00:09:47,712
حالا

180
00:09:47,712 --> 00:09:50,339
خون بره نابالغت رو کجا گذاشتی؟

181
00:10:24,415 --> 00:10:25,416
مری؟

182
00:10:34,759 --> 00:10:36,052
قبلاً تورو دیدم

183
00:10:37,553 --> 00:10:39,597
پسرات، سم و دین

184
00:10:39,597 --> 00:10:41,307
اونا منو فرستادن

185
00:10:41,307 --> 00:10:43,434
اونا هم اینجان؟ -
نه -

186
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
خداروشکر

187
00:10:50,441 --> 00:10:51,651
اسم من جک ـه

188
00:10:53,569 --> 00:10:55,071
جک؟

189
00:10:57,573 --> 00:11:00,701
...مادرت
کلی کلاین بود؟

190
00:11:01,827 --> 00:11:03,913
مادرمو میشناختی؟

191
00:11:05,998 --> 00:11:08,250
وقتی به دنیا اومدی من اونجا بودم

192
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
...و اون

193
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
مُرد... میدونم

194
00:11:14,715 --> 00:11:16,801
تو باید 6 ماهه باشی

195
00:11:16,801 --> 00:11:17,802
آره هستم

196
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
یه جورایی

197
00:11:25,184 --> 00:11:27,144
جک، چجوری اومدی اینجا؟

198
00:11:29,480 --> 00:11:32,108
یه در باز کردم

199
00:11:32,108 --> 00:11:34,360
به دنیای دیگه؟
میتونی این کارو بکنی؟

200
00:11:34,360 --> 00:11:36,904
...من... سم و دین

201
00:11:36,904 --> 00:11:39,657
داشتیم میومدیم نجاتت بدیم
ولی کارمون درست از آب در نیومد

202
00:11:39,657 --> 00:11:41,826
و حالا من تنهام

203
00:11:42,702 --> 00:11:44,537
...و مایکل، من

204
00:11:45,162 --> 00:11:48,165
سعی کردم باهاش بجنگم
ولی رفته توی ذهنم

205
00:11:49,083 --> 00:11:52,044
میخواد از قدرتهام استفاده کنم
ولی نمیدونم چرا

206
00:11:54,296 --> 00:11:55,798
من میدونم

207
00:11:56,590 --> 00:12:00,136
گفتی رفته توی ذهنت؟
خب، توی ذهن منم هست

208
00:12:03,472 --> 00:12:05,474
و من همه‌چی رو دیدم

209
00:12:05,766 --> 00:12:08,436
...میخواد یه ارتش بیاره به دنیای ما و

210
00:12:08,436 --> 00:12:10,896
ازم میخواد یه در بار کنم

211
00:12:13,816 --> 00:12:16,485
ولی من نمیکنم
نمیتونه مجبورم کنه

212
00:12:16,485 --> 00:12:18,904
برام مهم نیست چقدر اذیتم کنه

213
00:12:23,451 --> 00:12:25,453
اون نمیخواد اذیتت کنه، جک

214
00:12:26,787 --> 00:12:28,581
میخواد منو اذیت کنه

215
00:12:30,666 --> 00:12:33,252
فکر میکنی چرا تورو آورده اینجا؟

216
00:12:33,252 --> 00:12:35,921
که ما همدیگه رو ببینیم
و با هم حرف بزنیم

217
00:12:35,921 --> 00:12:37,423
بعدش وقتی برگرده

218
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
اگه تو کاری که اون میخواد رو انجام ندی

219
00:12:41,844 --> 00:12:43,345
میخواد منو بکشه

220
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
آماده ای؟

221
00:12:48,934 --> 00:12:50,060
آره

222
00:12:53,189 --> 00:12:55,816
تو چجوری تحمل میکنی، کَس؟

223
00:12:55,816 --> 00:12:57,067
من خوبم

224
00:12:58,444 --> 00:13:00,404
نه، منظورم اینه که
با همه بلاهایی که سرت اومده

225
00:13:00,404 --> 00:13:03,783
و میدونم تو واقعاً میخوای لوسیفر رو پیدا کنی

226
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
نه، موضوع اون نیست
...موضوع

227
00:13:07,286 --> 00:13:10,331
خب، اون هست
...ولی اینم هست که من

228
00:13:10,331 --> 00:13:12,666
...دین، من
من مرده بودم

229
00:13:12,666 --> 00:13:13,667
موقتاً

230
00:13:14,585 --> 00:13:17,588
و باید اینو قبول کنم که
به یه دلیلی برگردونده شدم

231
00:13:17,588 --> 00:13:19,465
خب آره

232
00:13:19,465 --> 00:13:22,468
خب، جک تورو برگردوند
چون ما میخواستیم که برگردی

233
00:13:23,427 --> 00:13:25,888
درسته. و من چجوری براش جبران کردم؟

234
00:13:27,056 --> 00:13:30,017
من به مادرش قول دادم که ازش محافظت میکنم

235
00:13:30,017 --> 00:13:32,686
ولی الان اون اونجا گیر افتاده

236
00:13:32,686 --> 00:13:35,481
در حالی که لوسیفر اینجاست
...کسی که

237
00:13:35,481 --> 00:13:38,484
منظورم اینه که، اون داره هر روز قوی تر و قوی تر میشه

238
00:13:38,484 --> 00:13:40,653
و اگه واقعاً مایکل بیاد

239
00:13:42,196 --> 00:13:45,407
شاید من برگردونده شدم
که کمک کنم آماده بشین

240
00:13:45,407 --> 00:13:46,909
آمادگی برای چی؟

241
00:13:47,117 --> 00:13:48,160
جنگ

242
00:13:50,412 --> 00:13:53,290
جنگ چیزیه که مایکل میخواد

243
00:13:56,919 --> 00:13:59,046
خب، ما کاری رو که باید انجام بدیم انجام میدیم

244
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
هر اتفاقی که بیافته

245
00:14:08,389 --> 00:14:09,974
خب، چیکار کنیم؟

246
00:14:09,974 --> 00:14:13,352
رو میخوایم wolfsbane خب ما نمک دریا و
(نوعی گیاه)

247
00:14:13,352 --> 00:14:14,395
میرم میارم

248
00:14:23,195 --> 00:14:25,990
...خیلی‌خب، یه زمین توی ناکجا آباد

249
00:14:25,990 --> 00:14:27,116
این از این

250
00:14:27,783 --> 00:14:28,868
بعدی چیه؟

251
00:14:30,995 --> 00:14:34,623
خب، دوناتلو گفت گاگ و مگاگ

252
00:14:34,665 --> 00:14:37,710
فقط میتونن با اسلحه ای که
خدا لمسش کرده کشته بشن

253
00:14:37,710 --> 00:14:39,795
پس میشه خنجر فرشته ها

254
00:14:39,795 --> 00:14:42,256
خیلی‌خب
شروع کنیم

255
00:15:02,651 --> 00:15:04,028
خب، زبون فرشته ها سخته ها

256
00:15:04,028 --> 00:15:07,656
شاید یه کلمه رو اشتباه گفتی -
هیچی رو اشتباه نگفتم -

257
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
بهت که گفتم

258
00:15:27,051 --> 00:15:28,469
این قضیه خیلی جدیه

259
00:15:28,469 --> 00:15:31,722
باشه، نه، نه، میدونم
...ولی

260
00:15:31,722 --> 00:15:34,850
...اونا
اونا فقط یه پارچه تنشونه

261
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
دین

262
00:15:46,820 --> 00:15:49,198
این به زبون کنعانی باستانیه

263
00:15:49,198 --> 00:15:51,867
میخوان بدونن ما ارتشی با خودمون آوردیم یا نه

264
00:15:51,867 --> 00:15:54,703
ارتش؟ -
برای جنگیدن باهاشون -

265
00:16:09,927 --> 00:16:10,928
...آ

266
00:16:13,263 --> 00:16:15,349
حالا چی میگن؟

267
00:16:15,349 --> 00:16:16,850
...اونا

268
00:16:16,850 --> 00:16:18,686
دارن بحث میکنن

269
00:16:19,770 --> 00:16:21,647
ازشون بپرس اون لباسا رو از کجا آوردن

270
00:16:21,647 --> 00:16:22,648
دین

271
00:16:33,283 --> 00:16:34,743
آخه مثل یه پوشک گنده‌ست

272
00:16:34,743 --> 00:16:35,703
دین

273
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
...الان گفت که میخواد... که میخواد -
نه دیگه، فهمیدم -

274
00:16:55,222 --> 00:16:56,682
کَس، چه خبره؟

275
00:16:58,517 --> 00:17:01,270
گفت که خنجراشون به دست خدا درست شده

276
00:17:04,773 --> 00:17:05,941
عالیه

277
00:17:48,233 --> 00:17:51,236
به دست خدا
لمس شده به دست خدا... همونه دیگه

278
00:17:52,571 --> 00:17:54,698
آره
ظاهراً

279
00:18:02,539 --> 00:18:05,334
دین، یه مشکلی داریم

280
00:18:06,126 --> 00:18:07,544
اون آدم نیست

281
00:18:07,586 --> 00:18:10,047
به نظر میاد یه دیو اولیه‌ست

282
00:18:10,047 --> 00:18:12,549
که از سنگ و شن درست شده

283
00:18:13,509 --> 00:18:15,010
خودشه؟

284
00:18:15,010 --> 00:18:16,136
آره

285
00:18:16,887 --> 00:18:19,181
یه موجود باستانیه

286
00:18:19,181 --> 00:18:21,934
فکر میکردم توی سیل منقرض شدن

287
00:18:21,934 --> 00:18:23,685
خب، این یعنی چی حالا؟

288
00:18:25,187 --> 00:18:26,188
...یعنی

289
00:18:27,356 --> 00:18:29,525
اونا قلبی ندارن

290
00:18:29,525 --> 00:18:31,360
...وقتی مایکل برگرده، تو

291
00:18:33,278 --> 00:18:35,239
باید بذاری منو بکشه

292
00:18:35,239 --> 00:18:36,782
چی؟

293
00:18:40,077 --> 00:18:41,745
اون درو باز نکن

294
00:18:42,246 --> 00:18:43,247
نه

295
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
نه، ما از اینجا میریم بیرون

296
00:18:46,625 --> 00:18:48,919
نمیتونیم -
چرا، میتونیم -

297
00:18:48,919 --> 00:18:50,712
من قویم

298
00:18:50,712 --> 00:18:52,214
باید بتونم هر دومون رو نجات بدم

299
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
ولی هر بار که سعی میکنم
و از قدرتهام اینجا استفاده میکنم

300
00:18:54,675 --> 00:18:58,762
حتی چیزایی که میدونم چجوری انجامشون بدم هم
خراب میشه

301
00:18:58,762 --> 00:19:00,430
...فقط

302
00:19:00,430 --> 00:19:03,433
...سرم
توی سرم همش انگار میکوبه

303
00:19:04,977 --> 00:19:06,979
سرت آسیب دیده؟

304
00:19:08,647 --> 00:19:10,274
...مال منم همینطور. من

305
00:19:10,274 --> 00:19:13,277
از وقتی که منو اینجا زندانی کردن سر درد دارم

306
00:19:14,278 --> 00:19:16,947
فکر کردم به خاطر شکنجه‌ست

307
00:19:16,947 --> 00:19:18,949
...ولی شاید

308
00:19:19,950 --> 00:19:21,910
شاید اینجا انقدر قوی محافظت شده

309
00:19:21,910 --> 00:19:23,328
که انسان ها میتونن حسش کنن

310
00:19:24,746 --> 00:19:27,332
فکر میکنی به خاطر همینه که قدرتهام جواب نمیده؟

311
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
...سر دردم

312
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
همه جا سر درد دارم به جز

313
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
اینجا

314
00:19:33,839 --> 00:19:37,259
این تنها جاییه که سرم درد نمیکنه

315
00:19:37,259 --> 00:19:39,761
چون طلسم ها ضعیف تره

316
00:19:41,638 --> 00:19:43,056
ارزش امتحان کردنو داره

317
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
داره جواب میده

318
00:20:11,293 --> 00:20:13,754
خب، فکر کنم همه اش اینجاست

319
00:20:17,007 --> 00:20:18,050
تقریباً

320
00:20:31,104 --> 00:20:33,690
پیداش کنین و بیارینش پیش من

321
00:20:34,358 --> 00:20:36,109
و  اون زنه؟

322
00:20:36,109 --> 00:20:38,570
بکشش
جلوی پسره

323
00:20:39,363 --> 00:20:41,073
یه کاری کن زجر بکشه

324
00:20:43,784 --> 00:20:45,035
زکریا

325
00:20:47,788 --> 00:20:49,998
دوباره منو ناامید نکنی

326
00:21:09,559 --> 00:21:11,270
چقدر باید بریم تا جامون امن باشه؟

327
00:21:11,270 --> 00:21:14,231
اینجا؟ فکر نمیکنم همچین جایی وجود داشته باشه

328
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
صبر کن
هیس، هیس، هیس

329
00:21:48,473 --> 00:21:50,309
فکر میکنم اونا رفتن

330
00:21:54,146 --> 00:21:56,064
تو فرشته ای، شیطانی یا انسانی؟

331
00:21:56,106 --> 00:21:58,567
انسان. ما انسانیم

332
00:22:01,570 --> 00:22:02,988
مری کمپل؟

333
00:22:05,615 --> 00:22:07,034
بابی ـم سینگر

334
00:22:09,703 --> 00:22:10,787
بابی

335
00:22:12,080 --> 00:22:14,124
...پسرام

336
00:22:14,124 --> 00:22:15,584
درباره تو به من گفته بودن

337
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
پسرات؟

338
00:22:17,044 --> 00:22:19,921
دین و سم وینچستر

339
00:22:20,464 --> 00:22:23,633
یادمه
که همش تو سفرن، درسته؟

340
00:22:24,634 --> 00:22:26,636
تو منو مری کمپل صدا کردی

341
00:22:27,637 --> 00:22:29,598
منو میشناسی؟

342
00:22:29,598 --> 00:22:32,434
خب، میشناختمت
اون یکی ورژنتو

343
00:22:32,434 --> 00:22:33,685
...اون

344
00:22:34,936 --> 00:22:38,231
خب، ولش کن، فکر کردم شماها روحین

345
00:22:39,232 --> 00:22:42,110
معلوم شد که از یه دنیای دیگه اومدی

346
00:22:42,110 --> 00:22:45,822
که وقتی بهش فکر میکنی عجیب تره

347
00:22:47,449 --> 00:22:48,825
این بچه کیه؟

348
00:22:50,827 --> 00:22:51,912
من جک ـم

349
00:22:53,455 --> 00:22:55,290
دوست خانوادگی

350
00:22:56,625 --> 00:22:58,543
خب، برای من که کافیه

351
00:22:59,795 --> 00:23:01,296
بهتره با ما بیاین

352
00:23:11,348 --> 00:23:12,349
سم؟

353
00:23:13,183 --> 00:23:14,226
سمی

354
00:23:14,810 --> 00:23:16,812
هی -
باشه، من خوبم -

355
00:23:16,812 --> 00:23:18,980
نشد باهات تماس بگیرم

356
00:23:18,980 --> 00:23:23,360
آره، خب، یه کمی سرم شلوغ بود، دین
ببخشید

357
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
چی شده؟

358
00:23:25,487 --> 00:23:26,738
کار دوناتلو بود

359
00:23:26,738 --> 00:23:28,865
بهم حمله کرد

360
00:23:28,865 --> 00:23:31,451
اون پروفسور ماپِت بهت حمله کرد؟ چرا؟
(Muppetsاشاره به شوی تلویزیونی و شخصیت های سریال)

361
00:23:34,121 --> 00:23:36,623
بهت نشون بدم بهتره
بیا

362
00:23:37,666 --> 00:23:40,669
باید شاهدش باشی که قدرتش رو به دست بیاری

363
00:23:42,295 --> 00:23:44,131
که ازش محافظت کنی

364
00:23:44,131 --> 00:23:46,508
آره
از قدرتش محافظت کن

365
00:23:48,176 --> 00:23:50,637
قدرتی که بهت داده شده

366
00:23:50,971 --> 00:23:54,224
در برابر دشمنانت استفاده کن

367
00:23:54,224 --> 00:23:56,393
به من حمله کرد
نمیخواستم بهش آسیبی برسونم

368
00:23:56,393 --> 00:24:00,021
ولی همش میومد سمتم و منو گاز میگرفت

369
00:24:00,021 --> 00:24:02,607
منم مجبور شدم اینجا نگهش دارم

370
00:24:02,607 --> 00:24:05,652
داشتیم طلسم رو آماده میکردیم که اینجوری شد

371
00:24:05,652 --> 00:24:08,405
آره، فکر میکنم همه اش یه نقشه بود -
چی؟ -

372
00:24:08,405 --> 00:24:10,615
گاگ و مگاگ نمیتونن بخشی از طلسم باشن

373
00:24:10,615 --> 00:24:13,368
چون اونا قلب ندارن -
...اون -

374
00:24:13,368 --> 00:24:15,412
یه لحظه صبر کن
...پس چرا اون

375
00:24:15,412 --> 00:24:19,082
چون دوناتو میخواست اونا مارو بکشن

376
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
اون میخواد ما بمیریم

377
00:24:30,051 --> 00:24:33,763
خب، به خونه خودت خوش اومدی

378
00:24:36,183 --> 00:24:38,185
چه بلایی سرشون اومد؟

379
00:24:38,226 --> 00:24:39,436
بلای فرشته ای

380
00:24:40,479 --> 00:24:42,522
فرشته ها این کارو کردن؟

381
00:24:42,522 --> 00:24:44,149
کارهای بدتری کردن

382
00:24:44,149 --> 00:24:48,278
دو روز پیش
فرشته ها یه گروهو توی سن آنتونیو کشتن

383
00:24:48,278 --> 00:24:50,071
چهارصد نفرو

384
00:24:50,071 --> 00:24:52,491
هیچکس زنده نموند

385
00:24:52,491 --> 00:24:55,702
این جنگ نیست
این نابودیه

386
00:24:57,746 --> 00:24:59,372
...بابی

387
00:24:59,372 --> 00:25:02,751
مایکل، دنبال ما میگرده

388
00:25:03,919 --> 00:25:05,504
نگران نباش

389
00:25:05,504 --> 00:25:08,507
ما یه پروتکل هایی داریم که ازمون محافظت میکنه

390
00:25:08,507 --> 00:25:11,343
طلسم محافظ، دیده بان توی جنگل

391
00:25:11,760 --> 00:25:13,762
بازم یه حقه هایی تو آستینمون داریم

392
00:25:14,930 --> 00:25:16,431
بعدشم

393
00:25:16,723 --> 00:25:19,935
مری کمپل چند بار جون منو نجات داده

394
00:25:22,479 --> 00:25:25,482
بی مرامیه که لطفشو بی جواب بذاریم

395
00:25:32,989 --> 00:25:34,449
دانی، چی شده، مرد؟

396
00:25:34,449 --> 00:25:36,993
فکر کردم با هم دوستیم -
دوست؟ -

397
00:25:36,993 --> 00:25:39,788
میدونم شما دوتا چجوری به من نگاه میکنین

398
00:25:39,788 --> 00:25:40,914
با طمع

399
00:25:41,665 --> 00:25:42,666
...خب

400
00:25:43,208 --> 00:25:45,794
خدا تورو برای این کار انتخاب نکرده، دین

401
00:25:45,794 --> 00:25:47,045
منو انتخاب کرده

402
00:25:49,673 --> 00:25:50,924
دوناتلو

403
00:25:51,466 --> 00:25:52,926
هرچیزی که داری حس میکنی

404
00:25:52,926 --> 00:25:54,886
هر چیزی که داری میکشی

405
00:25:54,886 --> 00:25:56,221
میتونی باهاش بجنگی

406
00:25:56,221 --> 00:25:58,390
...نمیخوام باهاش بجنگم. من

407
00:25:59,015 --> 00:26:00,141
تو قرار بود مُرده باشی

408
00:26:01,518 --> 00:26:02,561
شرمنده

409
00:26:04,896 --> 00:26:07,482
...کار لوح بود که اینجوری شدی یا

410
00:26:07,482 --> 00:26:10,735
اون هیچ کاری به من نداشت

411
00:26:11,152 --> 00:26:13,863
من لوح رو ترجمه کردم
همشو

412
00:26:13,863 --> 00:26:17,325
قدرت خدا رو دیدم
و همش اینجاست

413
00:26:18,868 --> 00:26:21,079
و شماها میخواین از من بگیرینش

414
00:26:21,079 --> 00:26:22,497
نه، نمیخوایم

415
00:26:22,956 --> 00:26:25,000
حقیقت نداره
ما میخوایم کمکت کنیم

416
00:26:25,000 --> 00:26:26,835
نه

417
00:26:27,252 --> 00:26:29,462
فقط منو آوردین اینجا که ازم استفاده کنین

418
00:26:29,462 --> 00:26:33,091
و اون طلسم عزیزتون رو برگردونین

419
00:26:33,091 --> 00:26:35,427
دارین وقتتونو تلف میکنین

420
00:26:35,427 --> 00:26:38,638
...و اگه یه جادوی کوچولو میخواین ببینین

421
00:26:38,638 --> 00:26:40,682
زجر بکشین

422
00:26:43,143 --> 00:26:45,520
...دوناتلو، گوش کن، ما

423
00:26:48,189 --> 00:26:49,190
دین؟

424
00:26:50,609 --> 00:26:53,153
دین! هی، هی، هی، هی

425
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
دین؟

426
00:27:01,202 --> 00:27:02,287
!دین! دین

427
00:27:03,413 --> 00:27:04,414
دین

428
00:27:05,415 --> 00:27:08,918
من خوبم
خوبم

429
00:27:31,358 --> 00:27:34,527
آروم باش
یه کمی نوشیدنی اضافه کردم

430
00:27:42,952 --> 00:27:45,622
نمیخوام زل بزنم
...فقط اینکه

431
00:27:45,622 --> 00:27:48,500
تو... خیلی شبیهشی

432
00:27:49,042 --> 00:27:51,086
یکی دوسال جوونتر یا پیرتر

433
00:27:53,588 --> 00:27:55,674
چه شکلی بود؟

434
00:27:55,674 --> 00:27:58,009
...مری کمپل

435
00:27:58,009 --> 00:28:00,929
یه زن پیچیده بود

436
00:28:03,473 --> 00:28:06,267
شجاع بود، ولی غمگین

437
00:28:07,310 --> 00:28:09,145
پر از پشیمونی

438
00:28:11,690 --> 00:28:14,067
...بذار خودم حدس بزنم

439
00:28:14,067 --> 00:28:16,069
با شیطان معامله کرد؟

440
00:28:16,069 --> 00:28:18,655
برعکسش
معامله نکرد

441
00:28:19,239 --> 00:28:22,367
عشق زندگیش رو از دست داد

442
00:28:23,535 --> 00:28:25,453
هیچوقت دیگه درست نشد

443
00:28:27,080 --> 00:28:29,874
و دین و سم هرگز به دنیا نیومده بودن

444
00:28:34,212 --> 00:28:36,423
بابی، من یه معامله کردم

445
00:28:37,757 --> 00:28:41,219
...و اون معامله
...من

446
00:28:41,219 --> 00:28:44,305
برای پسرای من کلی زجر به همراه داشت

447
00:28:44,305 --> 00:28:45,390
...ولی

448
00:28:48,143 --> 00:28:50,145
توی دنیای تو چه اتفاقی افتاد؟

449
00:28:51,688 --> 00:28:54,733
توی دنیای من سم و دین جلوی جنگ رو گرفتن

450
00:28:56,609 --> 00:28:59,612
به خاطر همین میگم تو انتخاب درستی کردی

451
00:29:06,870 --> 00:29:09,873
...خب، من خیلی نمیدونم، ولی

452
00:29:09,956 --> 00:29:13,126
میدونم که تو در حق پسرات خوبی کردی

453
00:29:13,293 --> 00:29:14,627
اونا پنج دقیقه هم اینجا نبودن

454
00:29:14,627 --> 00:29:16,004
وقتی میخواستن منو متقاعد کنن

455
00:29:16,004 --> 00:29:18,047
که همراهشون به دنیاشون برگردم

456
00:29:20,133 --> 00:29:21,259
ولی تو گفتی نه

457
00:29:24,345 --> 00:29:25,305
...مری

458
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
دنیای تو پسرات رو داره

459
00:29:29,809 --> 00:29:31,019
اینجا؟

460
00:29:33,229 --> 00:29:34,856
فقط منو داره

461
00:29:39,986 --> 00:29:41,488
واو

462
00:29:48,244 --> 00:29:51,164
اون چیه؟
یه جادوگر؟ یه پیشگو؟

463
00:29:55,084 --> 00:29:56,711
جک یه نفیلیم ـه

464
00:29:58,630 --> 00:29:59,964
ببخشید؟

465
00:30:01,216 --> 00:30:04,427
...اون
...اون نیمه فرشته، نیمه

466
00:30:04,427 --> 00:30:06,846
میدونم یعنی چی

467
00:30:06,846 --> 00:30:08,223
چیزی که نمیگیرم اینه که چرا

468
00:30:08,223 --> 00:30:10,433
باید یه نفیلیم رو بیاری تو کمپ من

469
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
میدونی که فرشته ها چه بلایی سر ما آوردن

470
00:30:13,061 --> 00:30:15,563
من بهت اعتماد کردم

471
00:30:18,775 --> 00:30:20,735
ازش میخوام صبح زود بره

472
00:30:20,735 --> 00:30:21,986
اگه بره

473
00:30:23,321 --> 00:30:24,531
منم باهاش میرم

474
00:30:25,782 --> 00:30:27,992
خب، این دیگه انتخابش با توئه

475
00:30:29,744 --> 00:30:31,412
باشه

476
00:30:31,412 --> 00:30:34,541
ببین، مری، وقتی همه این چیزا شروع شد

477
00:30:35,667 --> 00:30:40,213
وقتی لوسیفر و ارتش شیاطینش از جهنم اومدن بیرون

478
00:30:40,213 --> 00:30:43,758
فکر میکردیم که فرشته ها طرف ما هستن

479
00:30:43,758 --> 00:30:46,427
ولی یکی یکی بهمون پشت کردن

480
00:30:48,513 --> 00:30:49,764
اونم این کارو میکنه

481
00:30:50,515 --> 00:30:52,851
فقط معلوم نیست کِی

482
00:30:56,229 --> 00:30:57,647
خیلی‌خب، دیگه چی میدونیم

483
00:30:57,647 --> 00:31:01,317
به جز اینکه این همه کار انجام دادیم
آخرشم دوناتلو شد یه قاتل؟

484
00:31:01,317 --> 00:31:03,152
...شاید
خب، شاید یه چیزایی

485
00:31:03,152 --> 00:31:05,530
توی لوح دیوونه اش کرده

486
00:31:05,530 --> 00:31:07,657
نه، نه
پیامبرا فرق میکنن

487
00:31:07,657 --> 00:31:11,744
هرچی که تو اون لوح هست
باید رفته باشه تو مغزش

488
00:31:11,786 --> 00:31:14,080
شنیده بودم که
یه پیامبر یه زمانی وسوسه شده بود

489
00:31:14,080 --> 00:31:15,999
ولی هیچوقت کاملاً تغییر نکرده بود

490
00:31:15,999 --> 00:31:18,251
خب، کوین ترجمه اش کرد، براش هم خیلی سخت بود

491
00:31:18,251 --> 00:31:21,421
ولی اون هیچوقت کاملاً روانی نشد

492
00:31:21,421 --> 00:31:24,257
خب، الان فرق دوناتلو چیه؟

493
00:31:26,301 --> 00:31:27,802
اون روحی نداره

494
00:31:28,469 --> 00:31:29,929
چی؟

495
00:31:29,929 --> 00:31:31,014
خیلی بده؟

496
00:31:32,015 --> 00:31:34,017
آره، خیلی بده

497
00:31:34,225 --> 00:31:36,269
از لحاظ تئوری
روح انسان

498
00:31:36,269 --> 00:31:38,354
مثل یه فیلتر عمل میکنه
پیامبر رو در برابر

499
00:31:38,354 --> 00:31:41,357
هر تاریکی که توی لوح هست محافظت میکنه

500
00:31:41,691 --> 00:31:44,694
خیلی‌خب، چجوری درستش کنیم؟

501
00:31:44,944 --> 00:31:46,946
فکر نمیکنم بتونیم

502
00:31:47,488 --> 00:31:48,489
باشه

503
00:31:49,490 --> 00:31:51,159
صبر کنین

504
00:31:51,159 --> 00:31:52,869
ما خیلی نزدیک شدیم

505
00:31:53,620 --> 00:31:55,663
تقریباً بهش رسیده بودیم

506
00:31:56,205 --> 00:31:58,791
درباره چی حرف میزنی؟

507
00:31:58,791 --> 00:32:00,793
نقشه ـمون دین

508
00:32:00,919 --> 00:32:04,380
طلسم، برگردوندن مامان
روح دوناتلو رفته

509
00:32:04,380 --> 00:32:06,049
این چیزی نیست که راحت ازش برگردی

510
00:32:06,049 --> 00:32:08,384
ولی تو اینکارو کردی -
آره، چون مرگ رو متقاعد کردی -

511
00:32:08,426 --> 00:32:10,428
که روحم رو از توی قفس بیاره بیرون

512
00:32:10,428 --> 00:32:13,139
ولی آمارا روح دوناتلو رو خورده

513
00:32:13,139 --> 00:32:15,350
چیزی وجود نداره که بخوای برگردونی
از بین رفته

514
00:32:15,350 --> 00:32:18,269
و دوناتلو نابود شده

515
00:32:18,269 --> 00:32:20,897
من... احتمالاً بهترین چیزی که میشه انجام داد

516
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
اینه که زجرش رو تموم کنیم

517
00:32:24,192 --> 00:32:25,693
چی؟

518
00:32:25,693 --> 00:32:27,695
منم خوشم نمیاد

519
00:32:27,904 --> 00:32:29,697
ولی اگه زندگی دوناتلو تموم بشه

520
00:32:29,697 --> 00:32:31,574
بعدش یه پیامبر دیگه میاد

521
00:32:31,574 --> 00:32:33,534
و اونا میتونن ترجمه رو تموم کنن

522
00:32:33,534 --> 00:32:35,411
خب، یعنی چی؟ میخوای همینجوری بکشیش؟ -
نه! نکشیمش -

523
00:32:38,456 --> 00:32:40,333
ما فقط طلسم رو میخوایم

524
00:32:45,838 --> 00:32:47,799
باشه -
کَس -

525
00:32:47,799 --> 00:32:49,801
چیکار داری میکنی؟

526
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
کاری که باید انجام بدم

527
00:32:54,889 --> 00:32:56,140
هی

528
00:32:56,140 --> 00:32:57,100
کَس

529
00:33:00,311 --> 00:33:01,354
کَس

530
00:33:01,437 --> 00:33:03,564
کَس -
کَس -

531
00:33:04,023 --> 00:33:06,109
کَس! بیخیال، بذار بیایم تو

532
00:33:06,109 --> 00:33:07,402
کَس

533
00:33:08,236 --> 00:33:09,737
بیخیال

534
00:33:26,713 --> 00:33:28,548
واقعاً از اینجا خوشت میاد

535
00:33:28,548 --> 00:33:30,675
...این آدما

536
00:33:30,675 --> 00:33:32,593
همشون شجاعن

537
00:33:33,761 --> 00:33:36,431
ولی نمیتونیم بمونیم

538
00:33:36,431 --> 00:33:38,599
چرا نمیتونیم؟

539
00:33:41,185 --> 00:33:43,271
به خاطر من؟

540
00:33:43,271 --> 00:33:45,857
ببخشید، جک
این عادلانه نیست

541
00:33:51,612 --> 00:33:53,406
پناه بگیرین

542
00:33:53,406 --> 00:33:54,949
برامون مهمون اومده

543
00:34:11,883 --> 00:34:13,134
مایکل

544
00:34:13,134 --> 00:34:15,303
!فرار کن -
!برو! برو! برو! برو -

545
00:34:18,806 --> 00:34:20,433
...طلسم باز کردن دروازه

546
00:34:20,433 --> 00:34:22,268
تو بهمون مواد اشتباهی رو گفتی

547
00:34:22,268 --> 00:34:24,270
آره

548
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
ولی تو درستشو میدونی

549
00:34:27,148 --> 00:34:28,691
ممکنه

550
00:34:28,691 --> 00:34:32,236
ولی همونطور که به سم و دین گفتم
دارین وقتتونو تلف میکنین

551
00:34:35,406 --> 00:34:37,408
خب، من سم و دین نیستم

552
00:34:37,825 --> 00:34:39,577
چیکار میخوای بکنی؟

553
00:34:39,577 --> 00:34:43,748
میخوام کاری رو بکنم
که قول داده بودم برای یه انسان

554
00:34:43,748 --> 00:34:46,375
بدون اجازه اش انجامش ندم

555
00:34:46,375 --> 00:34:49,587
میخوام طلسم رو از ذهنت بکشم بیرون

556
00:34:49,587 --> 00:34:52,632
تو... تو... تو... نمیتونی
من انرژی زیادی جذب کردم

557
00:34:52,632 --> 00:34:55,259
جفتمونو نابود میکنی

558
00:34:55,259 --> 00:34:57,011
ممکنه

559
00:35:01,182 --> 00:35:04,310
ببخشید، ولی من نمیتونم به تو

560
00:35:04,310 --> 00:35:06,813
یا هر کس دیگه ای اجازه بدم
به آدمایی که دوسشون دارم آسیبی بزنه

561
00:35:06,813 --> 00:35:08,356
دیگه نمیذارم

562
00:35:23,871 --> 00:35:26,415
تو... این تقصیر توئه

563
00:35:26,415 --> 00:35:28,960
چی؟ -
اون از قدرتهاش استفاده کرد -

564
00:35:28,960 --> 00:35:30,586
احتمالاً به خاطر همین اونا پیدامون کردن

565
00:35:30,586 --> 00:35:33,172
...من
منظوری نداشتم

566
00:35:33,172 --> 00:35:35,174
خب، به دردمون نمیخوره

567
00:35:35,925 --> 00:35:37,760
چیکار میتونیم بکنیم که کمک کنه؟

568
00:35:39,262 --> 00:35:40,888
بیا اینو بگیر

569
00:35:41,806 --> 00:35:43,099
یه انبار غله هست

570
00:35:43,099 --> 00:35:45,101
تونل های فرار زیر زمینیه

571
00:35:45,101 --> 00:35:47,770
هر بچه ای که پیدا میکنی رو جمع کن
و ببرشون یه جای امن

572
00:35:47,770 --> 00:35:49,230
منم باهات میام

573
00:35:49,230 --> 00:35:51,399
به اندازه کافی کار خودتو کردی

574
00:35:53,401 --> 00:35:55,528
جک... فرشته ها

575
00:35:56,112 --> 00:35:58,614
نمیتونیم بذاریم پیدات کنن
برای همین

576
00:35:58,614 --> 00:36:00,449
باید یه جایی رو پیدا کنی و مخفی بشی

577
00:36:02,451 --> 00:36:03,911
باشه

578
00:36:12,753 --> 00:36:13,754
کَس؟

579
00:36:20,970 --> 00:36:23,222
حالا میدونم باید چیکار کنیم

580
00:36:42,533 --> 00:36:45,203
بچه رو پیدا کنین و بقیه رو بکشین

581
00:36:59,675 --> 00:37:00,843
باشه

582
00:37:01,427 --> 00:37:03,971
آروم باش، آروم باش، پیدات کردم

583
00:37:03,971 --> 00:37:05,514
مری وینچستر

584
00:37:05,514 --> 00:37:06,807
فرار کن

585
00:37:08,893 --> 00:37:09,936
باشه

586
00:37:14,315 --> 00:37:15,608
...اون دورگه

587
00:37:17,193 --> 00:37:18,569
کجاست؟

588
00:37:22,448 --> 00:37:23,991
برو به جهنم

589
00:37:23,991 --> 00:37:25,368
بامزه

590
00:37:25,368 --> 00:37:26,702
بسه

591
00:37:29,163 --> 00:37:30,539
درست به موقع

592
00:37:32,583 --> 00:37:34,293
از نمایش لذت ببر

593
00:37:34,293 --> 00:37:36,921
گفتم بسه

594
00:37:57,650 --> 00:37:59,235
بازم دارن میان

595
00:37:59,235 --> 00:38:00,319
نه

596
00:38:20,673 --> 00:38:22,466
استراحت کن، هواتو داریم

597
00:38:29,640 --> 00:38:32,643
خب، نمیدونم به جز تشکر دیگه چی بگم

598
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
جک، کاری که کردی واقعاً محشر بود

599
00:38:38,149 --> 00:38:39,525
باید برمیگشتم

600
00:38:41,068 --> 00:38:43,779
اگه سم و دین بودن فرار نمیکردن

601
00:38:44,822 --> 00:38:46,782
میموندن و میجنگیدن

602
00:38:46,782 --> 00:38:49,577
این فرشته ها، از کاری که دارن میکنن
دست بردار نیستن

603
00:38:49,577 --> 00:38:52,038
تا وقتی که مایکل اینجاست

604
00:38:52,038 --> 00:38:54,999
این جنگ تموم نمیشه

605
00:38:54,999 --> 00:38:57,001
خب، تو نظرت چیه؟

606
00:39:00,004 --> 00:39:01,922
من باید بکشمش

607
00:39:20,441 --> 00:39:21,650
خب؟

608
00:39:26,822 --> 00:39:28,032
...خب

609
00:39:29,700 --> 00:39:32,411
فکر کنم میتونی بگی دوناتلو زنده‌ست

610
00:39:33,496 --> 00:39:35,414
بهم گفتی نکشمش

611
00:39:35,414 --> 00:39:38,167
آره، ولی، کَس
...تو تبدیلش کردی به

612
00:39:39,543 --> 00:39:40,878
از لحاظ مغزی مرده

613
00:39:40,878 --> 00:39:43,464
دستگاه زنده نگهش میداره

614
00:39:43,464 --> 00:39:45,341
تو چت شده؟

615
00:39:46,509 --> 00:39:48,427
هیچی -
...کَس -

616
00:39:48,427 --> 00:39:52,264
روحش از دست رفته بود
نابود شده بود

617
00:39:52,306 --> 00:39:54,266
برای خودش هم یه خطر بود

618
00:39:54,266 --> 00:39:56,310
برای شما ها و برای همه آدما

619
00:39:58,479 --> 00:40:01,190
میدونستین که با ازمودیس کار میکرده؟

620
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
چی؟ نه

621
00:40:05,152 --> 00:40:07,154
به اختیار خودش نبوده، ولی اینکارو میکرده

622
00:40:10,282 --> 00:40:12,201
بعضی آدما رو نمیشه نجات داد

623
00:40:12,201 --> 00:40:14,912
آره، ولی کی همچین انتخابی میکنه؟ تو؟

624
00:40:16,705 --> 00:40:18,124
دقیقاً چی این حقو بهت میده؟

625
00:40:18,124 --> 00:40:21,502
هیچی. خودم تصمیم گرفتم

626
00:40:21,502 --> 00:40:23,712
و اگه من کاری نکرده بودم
هنوزم نشسته بودیم

627
00:40:23,712 --> 00:40:25,673
راجع به این حرف میزدیم که حالا چیکار کنیم

628
00:40:25,673 --> 00:40:28,300
داشتیم وقتمونو تلف میکردیم

629
00:40:28,300 --> 00:40:30,511
و این وقتیه که ما زیاد نداریم، دین

630
00:40:30,511 --> 00:40:33,514
بهت که گفتم، جنگ نزدیکه

631
00:40:34,390 --> 00:40:35,558
جنگ

632
00:40:36,767 --> 00:40:39,145
و من کاری که یه سرباز میکنه کردم

633
00:40:40,271 --> 00:40:43,357
به اون طلسم برای باز کردن اون دریچه نیاز داشتیم

634
00:40:43,357 --> 00:40:45,860
و الان داریمش

635
00:40:45,860 --> 00:40:48,654
...چهارتا مواد اصلی میخوایم

636
00:40:48,654 --> 00:40:50,865
...هاله یه فرشته مقرب

637
00:40:54,285 --> 00:40:56,162
...میوه درخت زندگی

638
00:40:57,997 --> 00:40:59,498
...مهر سلیمان

639
00:41:02,751 --> 00:41:04,879
و خون مقدس ترین مرد

640
00:41:06,005 --> 00:41:08,007
اون چیزا رو پیدا میکنیم

641
00:41:08,466 --> 00:41:10,468
میتونیم همه رو برگردونیم خونه

642
00:41:10,468 --> 00:41:14,555
و با همدیگه میتونیم
لوسیفر و مایکل رو شکست بدیم

643
00:41:16,474 --> 00:41:18,476
این تنها راه پیروز شدنمونه

644
00:41:20,227 --> 00:41:23,439
و این تنها راه زنده موندنمونه

645
00:41:26,609 --> 00:41:28,611
همونجوری که گفتی، دین

646
00:41:32,156 --> 00:41:33,532
به هر قیمتی که شده
