﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,838
باید همه متحدهای قدرتمندمون رو جمع کنیم

2
00:00:04,921 --> 00:00:07,716
که خانوادمون رو نجات بدیم
.و جلوی فرشته مقرب مایکل وایستیم

3
00:00:07,799 --> 00:00:10,385
.مامان و اون بچه، دیگه پیش مایکل نیستن

4
00:00:10,385 --> 00:00:11,928
«...پیش از این»

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,471
،دین، ما میریم اونجا

6
00:00:13,555 --> 00:00:15,807
.با همدیگه مامان و جک رو نجات میدیم

7
00:00:15,890 --> 00:00:18,268
.اگه هم قراره بمیریم، با همدیگه می‌میریم

8
00:00:18,768 --> 00:00:20,270
.به هاله فرشته مقرب نیاز داریم

9
00:00:20,353 --> 00:00:21,855
.نه -
منم از این فکر خوشم نمیاد -

10
00:00:21,980 --> 00:00:23,106
.ولی راه دیگه ای نیست

11
00:00:23,189 --> 00:00:24,774
.به لوسیفر نیاز داریم

12
00:00:24,983 --> 00:00:26,192
.سلام، برادر

13
00:00:26,776 --> 00:00:27,819
.خداحافظ

14
00:00:31,031 --> 00:00:33,116
کلی کار داریم که
،توی اون دنیای آخرالزمانی انجام بدیم

15
00:00:33,199 --> 00:00:34,909
.ولی وقت زیادی برای انجامش نداریم

16
00:00:35,076 --> 00:00:36,161
.میتونیم از تو استفاده کنیم

17
00:00:36,244 --> 00:00:39,456
،نه تنها برای باز کردن اون در
.بلکه بتونیم باز نگهش داریم

18
00:00:39,581 --> 00:00:42,417
،به خاطر همین میخوایم هاله ات رو بکِشیم
.و این کارو ادامه میدیم

19
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
.بعدش برمیگردیم و میکُشیمت

20
00:00:44,794 --> 00:00:45,795
.خوبه

21
00:00:54,262 --> 00:00:57,891
.قرمزی. نباید منو عصبانی میکردی
.پاتو تو کفش من کردی

22
00:01:06,941 --> 00:01:08,068
!احمقا

23
00:01:08,985 --> 00:01:09,944
.احمقا

24
00:01:10,236 --> 00:01:11,362
کدوم وری میرفتین؟ -
.شمال -

25
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
میرفتین دیتون؟
،شنیدیم که شورشی ها، جک و مری

26
00:01:13,531 --> 00:01:15,450
.با یه سری از آدما یه پایگاه درست کردن

27
00:01:15,533 --> 00:01:18,286
.ما داشتیم از تونل مورهد میرفتیم شمال

28
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
این تونل، تنها راه رسیدن به شماله؟

29
00:01:20,288 --> 00:01:21,706
.تونل سریعترین راهه

30
00:01:29,672 --> 00:01:30,799
!سمی

31
00:01:31,758 --> 00:01:33,259
!دین -
!سم -

32
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
.دین، دین -
چیه؟ -

33
00:01:41,184 --> 00:01:42,227
.اون مُرده

34
00:01:42,477 --> 00:01:44,479
.دین، نمیتونیم نجاتش بدیم

35
00:01:58,535 --> 00:02:00,411
.سلام، سمی -
.تو منو برگردوندی -

36
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
.آره -
چرا؟ -

37
00:02:02,622 --> 00:02:04,082
.من چیزی که شماها دارین رو میخوام

38
00:02:04,165 --> 00:02:06,501
.ارتباط با پسرم

39
00:02:08,169 --> 00:02:10,630
.و تو باید کمکم کنی -
اگه من بگم نه چی؟ -

40
00:02:11,047 --> 00:02:14,134
با من میای؟ یا با اونا؟

41
00:02:15,802 --> 00:02:16,886
.انتخاب با توئه، قهرمان

42
00:02:20,765 --> 00:02:22,976
«...حال»

43
00:02:32,026 --> 00:02:33,278
سم؟

44
00:02:35,905 --> 00:02:37,198
چی شده؟

45
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
...اون

46
00:02:40,702 --> 00:02:42,787
اون منو برگردوند

47
00:02:43,371 --> 00:02:44,664
من این کارو کردم

48
00:02:44,664 --> 00:02:46,291
...تو که نمیـ

49
00:02:47,584 --> 00:02:49,210
چجوری اومدی اینجا؟

50
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
بلیط وی.آی.پی داشتم

51
00:02:56,676 --> 00:02:58,636
بیخیال، یعنی نمیخوای ازم تشکر کنی؟

52
00:02:58,636 --> 00:03:00,805
به سمی زندگی دادم

53
00:03:01,973 --> 00:03:05,518
بعلاوه، با وجود
بودن برادر کوچیکه ام و این گند کاریش

54
00:03:05,602 --> 00:03:07,478
فکر کردم به من نیاز دارین

55
00:03:08,062 --> 00:03:10,315
به خاطر همین اومدم که به تیمتون ملحق شم

56
00:03:12,984 --> 00:03:14,444
اسم تو جک ـه

57
00:03:14,444 --> 00:03:15,904
و تو لوسیفری

58
00:03:15,945 --> 00:03:18,114
نه، نه، نه، نه

59
00:03:18,114 --> 00:03:20,950
باهاش حرف نزن
و تو هم به حرفاش گوش نده

60
00:03:21,659 --> 00:03:24,120
فکر نمیکنی انتخاب با خودشه؟ -
نه -

61
00:03:25,163 --> 00:03:27,290
میخوای منو از پسرم دور نگه داری؟

62
00:03:27,290 --> 00:03:29,751
اوه، این پسر کلی کلاین ـه

63
00:03:30,710 --> 00:03:31,961
اون مثل تو نیست

64
00:03:32,420 --> 00:03:34,047
نگو اون مثل من نیست

65
00:03:34,047 --> 00:03:36,007
من تنها کسیم که درکش میکنه

66
00:03:36,007 --> 00:03:38,051
...این قدرتی که داره
منم قدرتمند

67
00:03:38,134 --> 00:03:40,678
خطرناکم، بی رحمم

68
00:03:42,013 --> 00:03:44,182
البته غریزی

69
00:03:45,475 --> 00:03:47,685
نه. بکشش

70
00:03:51,648 --> 00:03:52,649
نمیتونه

71
00:03:53,441 --> 00:03:54,943
به اندازه کافی قوی نیست

72
00:03:55,026 --> 00:03:57,320
دین -
خنجر دست توئه -

73
00:03:57,403 --> 00:04:00,114
بس کنین -
اون شیطانه، بکشش -

74
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
بس کنین

75
00:04:14,045 --> 00:04:16,589
اوه، عالیه
وقتی میترسه این کارو میکنه

76
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
راحت شدی، بابا

77
00:04:20,134 --> 00:04:22,053
من میرم دنبالش

78
00:04:22,053 --> 00:04:24,639
من این همه دشمنی رو درک نمیکنم

79
00:04:24,639 --> 00:04:26,975
شماها به من نیاز دارین

80
00:04:26,975 --> 00:04:28,601
من یه اسلحه متحرکم

81
00:04:28,601 --> 00:04:31,187
من این مایکل رو میشناسم
لعنتی، من شکستش میدم

82
00:04:31,187 --> 00:04:34,107
نظرتون چیه یه کمی احترام بذارین؟

83
00:04:39,153 --> 00:04:40,780
به خاطر شرارت درونیت

84
00:04:40,780 --> 00:04:44,909
که ممکنه به روحیه این تیم جدید اثر بذاره

85
00:04:44,909 --> 00:04:47,912
اشکالی نداره که اینارو دستت کنی، داره؟

86
00:04:47,954 --> 00:04:49,831
تو قدرتت کامل نیست

87
00:04:49,831 --> 00:04:51,624
اینا میتونن نگهت دارن

88
00:04:54,961 --> 00:04:56,504
بزن

89
00:05:00,049 --> 00:05:03,261
پس اگه اومدی اینجا
یعنی اون دریچه بسته شده؟

90
00:05:03,928 --> 00:05:05,471
نه، بازه

91
00:05:05,471 --> 00:05:07,807
برای رووینا یه کمی هاله گذاشتم

92
00:05:07,807 --> 00:05:09,225
...پس شماها

93
00:05:10,184 --> 00:05:11,978
دارم فکر میکنم

94
00:05:11,978 --> 00:05:14,814
کمو بیش 31 ساعت وقت دارین

95
00:05:37,253 --> 00:05:40,381
هی، گوش کن
بابت همه این اتفاقا متأسفم

96
00:05:41,758 --> 00:05:43,259
تو خوبی؟

97
00:05:44,886 --> 00:05:46,095
زنده ام، آره

98
00:05:48,431 --> 00:05:51,100
خب، پس چیزی برای معذرت خواهی کردن نداری

99
00:05:59,942 --> 00:06:01,569
فکر کردم از دست دادمت، مرد

100
00:06:11,954 --> 00:06:13,790
با لوسیفر چیکار کنیم؟

101
00:06:15,625 --> 00:06:17,168
اون با من

102
00:06:17,168 --> 00:06:19,128
بذارش به عهده من، دین

103
00:06:21,589 --> 00:06:22,840
باشه

104
00:06:33,434 --> 00:06:34,769
سلام، جک

105
00:06:34,894 --> 00:06:36,020
من مادرتم

106
00:06:36,646 --> 00:06:40,441
من هر روز به بچه ام فکر میکنم

107
00:06:40,691 --> 00:06:41,734
به تو

108
00:06:43,403 --> 00:06:46,030
کاش میتونستم بزرگ شدنتو ببینم

109
00:06:48,783 --> 00:06:53,162
هیچکس تورو مقصر نمیدونه
اگه یه روزی دنبال بابات بگردی

110
00:06:57,500 --> 00:07:01,504
جک، اجازه نده هیچکس بهت بگه که کی باشی

111
00:07:01,504 --> 00:07:03,589
تو کسی هستی که انتخاب میکنی کی باشی

112
00:07:03,589 --> 00:07:05,842
شاید ارزش همه این کارارو نداشته باشی

113
00:07:05,842 --> 00:07:07,844
ولی مامانت فکر میکرد که ارزششو داری

114
00:07:08,219 --> 00:07:09,429
کَس هم همینطور

115
00:07:10,221 --> 00:07:11,305
منم همینطور

116
00:07:15,601 --> 00:07:17,437
چرا انقدر با من مهربونی؟

117
00:07:17,437 --> 00:07:19,647
چون میدونم چه حسی داره

118
00:07:19,647 --> 00:07:21,649
که حس کنی به جایی تعلق نداری

119
00:07:24,318 --> 00:07:25,278
نه

120
00:07:27,029 --> 00:07:28,114
متأسفم -
نه -

121
00:07:47,842 --> 00:07:49,010
سلام، مامان

122
00:07:50,261 --> 00:07:51,554
دلت برام تنگ شده بود؟

123
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
این ینی آره؟ -
بریم -

124
00:07:57,226 --> 00:07:58,478
حال کردم

125
00:07:58,478 --> 00:07:59,979
جدی بی شوخی

126
00:07:59,979 --> 00:08:02,732
باید بریم دنبال جک

127
00:08:02,732 --> 00:08:05,401
و قبل از اینکه دیر بشه، برش گردونیم

128
00:08:07,945 --> 00:08:09,864
...من... پسرا

129
00:08:11,824 --> 00:08:12,867
...راجع به

130
00:08:17,705 --> 00:08:19,707
من برنمیگردم

131
00:08:21,292 --> 00:08:22,418
ببخشید، چی؟

132
00:08:24,337 --> 00:08:26,631
من کنار این آدما جنگیدم

133
00:08:26,631 --> 00:08:29,592
بهشون احترام میذارم
به هدفشون احترام میذارم

134
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
توقع ندارین که یکدفعه ولشون کنم

135
00:08:32,637 --> 00:08:34,472
...نه، مامان، اینجوری
شنیدی که لوسیفر چی گفت

136
00:08:34,472 --> 00:08:36,140
...ما 31 ساعت وقت داریم

137
00:08:36,140 --> 00:08:37,892
...من... سم

138
00:08:39,143 --> 00:08:40,436
...دین

139
00:08:41,812 --> 00:08:44,023
میدونم چه بلاهایی سرتون اومده
که بیاین منو پیدا کنین

140
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
ولی این آدما قتل عام شدن

141
00:08:50,279 --> 00:08:51,614
اونا به من نیاز دارن

142
00:08:51,614 --> 00:08:54,659
نه، ما بهت نیاز داریم، مامان
بهت نیاز داریم

143
00:08:56,035 --> 00:08:57,745
...بیخیال، کس، رفیق قدیمی

144
00:08:57,745 --> 00:08:59,789
من دوست تو نیستم

145
00:08:59,789 --> 00:09:02,041
رابطه بین

146
00:09:02,041 --> 00:09:04,126
...تو و پسرت

147
00:09:05,670 --> 00:09:07,755
حلال زادست

148
00:09:11,384 --> 00:09:12,343
پسرم

149
00:09:13,844 --> 00:09:15,054
جک ـم

150
00:09:16,973 --> 00:09:19,892
جک، حرف زدن با لوسیفر

151
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
فکر خوبی نیست

152
00:09:21,561 --> 00:09:25,398
نمیخوام حرف بزنم
میخوام گوش کنم

153
00:09:29,318 --> 00:09:30,528
گوش میده

154
00:09:34,782 --> 00:09:37,785
ما چند ساله داریم توی دنیا میجنگیم

155
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
چندساله

156
00:09:38,995 --> 00:09:41,455
از پا در اومدیم
تسخیر شدیم

157
00:09:41,455 --> 00:09:44,625
دوستامونو از دست دادیم، خانوادمونو از دست دادیم
همدیگه رو از دست دادیم

158
00:09:44,625 --> 00:09:46,752
ولی هیچوقت هیچوقت ول نکردیم بریم

159
00:09:46,752 --> 00:09:48,212
ولی بعضی وقتا باید این کارو میکردیم

160
00:09:48,212 --> 00:09:51,215
چون هر کسی نمیتونه
توی همه مبارزه هاش پیروز بشه

161
00:09:51,215 --> 00:09:52,550
نمیشه

162
00:09:52,550 --> 00:09:54,302
خب؟ بهش بگو

163
00:09:54,302 --> 00:09:56,095
فکر میکنم مامان تصمیمشو گرفته -
دیدی؟ -

164
00:09:57,722 --> 00:09:58,848
صبر کن چی؟

165
00:09:58,848 --> 00:10:00,641
مامان نمیخواد این آدمارو ول کنه

166
00:10:03,185 --> 00:10:05,187
پس بذار پیششون بمونه

167
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
اونا هیچوقت خونشون رو ترک نمیکنن
هیچوقت از هدفشون دست بر نمیدارن

168
00:10:10,192 --> 00:10:11,527
من نمیگم این مبارزه رو بیخیال شو

169
00:10:11,527 --> 00:10:13,070
میگم می‌بریمشون یه جای امن

170
00:10:13,070 --> 00:10:15,615
بعدش یه فکری میکنیم
که مایکل رو از پا دربیاریم

171
00:10:15,615 --> 00:10:18,826
بعد وقتی این کارو کردیم
میتونیم برگردیم و دنیا رو نجات بدیم

172
00:10:25,207 --> 00:10:27,168
این کارو برای اونا میکنی؟

173
00:10:27,168 --> 00:10:30,254
خب، چند نفرو داریم؟ نُه نفر؟ بیشتر؟

174
00:10:31,130 --> 00:10:32,632
چند نفر؟

175
00:10:34,300 --> 00:10:37,345
آ... 25

176
00:10:44,143 --> 00:10:45,895
...جک

177
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
واو

178
00:10:50,733 --> 00:10:53,402
خیلی وقته که منتظر این لحظه بودم

179
00:10:53,402 --> 00:10:55,446
واقعاً نمیدونم چی باید بگم

180
00:10:55,446 --> 00:10:58,407
این قضیه پدر بودن برای من جدیده

181
00:10:59,617 --> 00:11:00,993
...خب

182
00:11:02,870 --> 00:11:05,456
سؤالی داری که بخوای بپرسی؟

183
00:11:06,165 --> 00:11:08,918
نذار پیشینه من بعنوان یه افسانه
جلوتو بگیره، مرد

184
00:11:08,918 --> 00:11:10,878
الان دیگه حرفاتو بزن

185
00:11:10,878 --> 00:11:12,838
چرا همه ازت متنفرن؟

186
00:11:12,838 --> 00:11:16,425
واو، یکراست رفت سر اصل مطلب

187
00:11:16,425 --> 00:11:17,927
خوبه، خوبه
سؤال خوبیه

188
00:11:17,927 --> 00:11:19,553
...آ

189
00:11:19,553 --> 00:11:22,932
احتمالاً داستانا رو شنیدی، درسته؟

190
00:11:22,932 --> 00:11:27,144
هر اتفاق زشتی که میافته
هرشیطانی که وارد زمین میشه

191
00:11:27,144 --> 00:11:28,688
تقصیر منه

192
00:11:29,605 --> 00:11:30,815
اخبار جعلیه

193
00:11:30,815 --> 00:11:34,735
...و یعنی درست نیست

194
00:11:34,985 --> 00:11:37,697
خب، منظورم اینه که
آره من یه کارایی کردم

195
00:11:37,697 --> 00:11:39,490
که خیلی بهشون افتخار نمیکنم

196
00:11:39,615 --> 00:11:43,202
روح آدما رو نابود کردم
این درسته

197
00:11:43,536 --> 00:11:46,622
ولی جک، این به خاطر اینه که آدما خیلی داغونن

198
00:11:46,622 --> 00:11:48,708
خیلی دلشون میخواد که بردگی کنن

199
00:11:48,708 --> 00:11:50,084
مادر من انسان بود

200
00:11:50,084 --> 00:11:51,961
زن فوق‌العاده و سالمی بود

201
00:11:52,420 --> 00:11:55,089
نه اونجوری
زن خوبی بود

202
00:11:55,089 --> 00:11:58,300
و من روحم رو بهش دادم

203
00:11:59,385 --> 00:12:00,720
نه؟ خیلی زوده؟

204
00:12:00,720 --> 00:12:03,889
...منظورم اینه که، نکته اش اینجاست که

205
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
انسان ها کامل نیستن

206
00:12:06,016 --> 00:12:08,227
ساخته شدن برای سقوط

207
00:12:08,227 --> 00:12:10,229
و وقتی سقوط میکنن
دنبال مقصر میگردن

208
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
خیلی ساده اش کردی

209
00:12:14,150 --> 00:12:15,901
خب، درست باشه یا نه، کَس

210
00:12:15,901 --> 00:12:17,987
تقریباً از خیلی وقت پیش

211
00:12:17,987 --> 00:12:20,781
من توی قفس بودم

212
00:12:23,325 --> 00:12:25,870
بله -
درسته. درسته -

213
00:12:25,870 --> 00:12:27,788
پس چجوری این کارای شیطانی رو

214
00:12:27,788 --> 00:12:30,374
توی این چند قرن انجام دادم... خودمم موندم

215
00:12:34,336 --> 00:12:36,297
کی زندانیت کرد؟ -
بابام -

216
00:12:37,256 --> 00:12:38,758
چون حقیقتو بهش گفتم

217
00:12:39,008 --> 00:12:42,386
ببین، اون خیلی عاشق انسان ها بود
نمیتونست نقصشونو ببینه

218
00:12:42,386 --> 00:12:45,347
منم اینو بهش گفتم و اونم عصبانی شد

219
00:12:45,347 --> 00:12:47,224
...حس کرد
...حس کرد انگار من

220
00:12:47,224 --> 00:12:49,643
خصومت شخصی با شاهکارش دارم

221
00:12:49,643 --> 00:12:51,270
به خاطر همین منو انداخت بیرون

222
00:12:52,480 --> 00:12:54,607
نه وقت اضافه ای
نه تنبیهی

223
00:12:54,607 --> 00:12:56,484
میدونی، هیچ فرصتی بهم نداد

224
00:12:56,484 --> 00:12:58,903
فقط... رفت... تبعیدم کرد

225
00:12:59,945 --> 00:13:04,408
و بله، همونطور که کَس میگه
من یه سری کارای "بد" کردم

226
00:13:04,408 --> 00:13:06,452
دلایل خودمو داشتم و الان

227
00:13:06,494 --> 00:13:08,954
فرصت میخوام که بهتر بشم

228
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
هر کسی اینو میخواد؟
تو نمیخوای؟

229
00:13:22,510 --> 00:13:24,720
خب رد کردن 25 نفر از اون در

230
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
احتمالاً شدنی نیست

231
00:13:27,223 --> 00:13:28,390
هی، کَس

232
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
خبری از جک نیست؟ -
برگشته -

233
00:13:30,643 --> 00:13:31,894
عالیه. کجاست؟

234
00:13:32,102 --> 00:13:33,771
پیش لوسیفره

235
00:13:35,773 --> 00:13:37,483
میخواستم به این فکر کنی

236
00:13:37,483 --> 00:13:40,277
پدربزرگت خداست

237
00:13:41,946 --> 00:13:43,405
...راجع بهش فکر کن

238
00:13:43,405 --> 00:13:44,865
...همه خانواده های قدرتمند تاریخ

239
00:13:44,865 --> 00:13:47,159
تئودور ها و ترامپ ها

240
00:13:47,159 --> 00:13:48,661
جکسون ها رو فراموش کن

241
00:13:48,661 --> 00:13:50,454
ما شماره یک ـیم

242
00:13:50,454 --> 00:13:53,165
چه شکلیه؟ خدا؟

243
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
...هی، هی

244
00:13:54,875 --> 00:13:58,295
به تو گفتم حرف نزن
و به تو هم گفتم گوش نکن

245
00:13:58,295 --> 00:13:59,880
دین، اون زنجیر شده

246
00:13:59,880 --> 00:14:02,216
دهنش که بازه
باید خفه اش میکردیم

247
00:14:02,216 --> 00:14:04,802
نه، من میخوام راجع به قدرتهام
و خانواده ام بدونم

248
00:14:04,802 --> 00:14:07,471
جک، ما خانوادتیم

249
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
ما داشتیم ازت محافظت میکردیم

250
00:14:09,431 --> 00:14:12,268
ما به آرزوهای مادرت احترام گذاشتیم

251
00:14:12,268 --> 00:14:13,477
ما خانوادتیم

252
00:14:14,186 --> 00:14:17,690
جک، تو نمیدونی لوسیفر واقعاً کیه

253
00:14:17,690 --> 00:14:20,025
و هیچوقت هم نمیفهمم
مگر اینکه باهاش حرف بزنم

254
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
جک -
دین -

255
00:14:22,945 --> 00:14:24,071
اون پدرمه

256
00:14:35,916 --> 00:14:38,544
باید تا چند ساعت دیگه برسیم به کمپ اصلی

257
00:14:41,839 --> 00:14:43,132
سم، برو اونجا ببین

258
00:14:43,132 --> 00:14:45,134
اون عوضی به اون بچه چی داره میگه

259
00:14:45,134 --> 00:14:46,677
باشه

260
00:14:50,848 --> 00:14:52,474
به جک سخت نگیر

261
00:14:53,183 --> 00:14:54,727
اون داشت میجنگید

262
00:14:56,353 --> 00:14:58,981
...خیلی سعی میکنه خودشو اثبات کنه، ولی

263
00:15:00,482 --> 00:15:03,152
اون خیلی از آدما و دوستاشو از دست داد

264
00:15:04,153 --> 00:15:06,322
یه کمی زمان میخواد که باهاش کنار بیاد

265
00:15:08,991 --> 00:15:12,453
داشتم به بابام میگفتم
حالا که اون اینجاست

266
00:15:12,453 --> 00:15:14,622
قدرت کافی برای کشتن مایکل رو داریم

267
00:15:15,372 --> 00:15:17,875
جک، این نقشه کاملی نیست

268
00:15:18,918 --> 00:15:20,085
...ولی

269
00:15:21,003 --> 00:15:22,421
تنها فرصتمونه

270
00:15:24,381 --> 00:15:27,509
دین، خوشت بیاد یا نه
لوسیفر پدر جک ـه

271
00:15:27,509 --> 00:15:29,428
بهش علاقه‌مند میشه

272
00:15:29,428 --> 00:15:31,096
خب که چی، همینجوری بذاریم لوسیفر

273
00:15:31,096 --> 00:15:33,015
بکِشتش سمت تاریکی؟

274
00:15:33,015 --> 00:15:35,184
جک سمت تاریکی نمیره

275
00:15:35,935 --> 00:15:37,728
اون واقعیت وجود لوسیفر رو می‌بینه

276
00:15:39,104 --> 00:15:41,565
اونو با چشمای خودش می‌بینه

277
00:15:41,774 --> 00:15:43,275
نه چشمای تو

278
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
هی، پیداش کردی؟

279
00:15:48,739 --> 00:15:49,865
نه

280
00:15:50,532 --> 00:15:53,661
گیبریل رفته جلو یه سروگوشی آب بده
ولی تا الان باید برمیگشت

281
00:15:57,581 --> 00:16:00,334
فرشته ها -
هی، اونجا -

282
00:16:05,714 --> 00:16:07,383
با دستور من بکُشینشون

283
00:16:20,604 --> 00:16:22,272
...خب، راجع به دستبندا

284
00:16:22,272 --> 00:16:24,191
میدونستم که جلوی منو توی این دنیا نمیگیرن

285
00:16:25,234 --> 00:16:28,320
خلاصه اش کنم
نمیخواستم ناتوانیتون رو به روتون بیارم

286
00:16:28,320 --> 00:16:30,781
به خاطر همین باهاتون راه اومدم

287
00:16:33,492 --> 00:16:35,995
قابلی نداشت، قابلی نداشت

288
00:16:36,829 --> 00:16:40,040
خب؟
سریع ازم تشکر نکن

289
00:16:40,040 --> 00:16:41,750
دیدی؟ بازیکن تیم یعنی همین دیگه

290
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
میدونی؟ منو میترسونه

291
00:16:55,723 --> 00:16:57,641
ولی اینجا سوفالز نیست

292
00:16:57,641 --> 00:16:59,685
چرا باید شبیه سوفالز باشه؟

293
00:16:59,685 --> 00:17:02,813
...فقط بابی ـمون توی اون دنیا

294
00:17:02,813 --> 00:17:05,816
عادت داشت دست رو دست بذاره؟

295
00:17:05,816 --> 00:17:08,485
خب، این بابی دیگه از اون کارا نمیکنه

296
00:17:08,485 --> 00:17:11,071
به هرحال، از دیدن دوباره شما پسرا خوشحالم

297
00:17:11,071 --> 00:17:12,740
میدونستم که نمیتونین بیکار بشینین

298
00:17:13,532 --> 00:17:14,491
آره

299
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
میدونی کجا میتونیم چارلی یا کچ رو پیدا کنیم؟

300
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
هنوز برنگشتن

301
00:17:18,662 --> 00:17:20,706
یه خبرایی از اون جوخه مرگ فرشته ها پیدا کردن

302
00:17:20,706 --> 00:17:23,250
که میخواستن گروه مقاومت رو اعدام کنن

303
00:17:23,250 --> 00:17:25,085
رفتن که برن سر راهشون

304
00:17:25,085 --> 00:17:26,920
تو گذاشتی چارلی با کچ بره؟

305
00:17:26,920 --> 00:17:30,007
خودش گذاشت کچ باهاش بره
عملیات اونه

306
00:17:31,425 --> 00:17:33,510
بابی باید زود بزنیم به جاده

307
00:17:33,510 --> 00:17:36,555
وقتمون داره تموم میشه -
حالا که حرفش شد -

308
00:17:36,555 --> 00:17:39,224
مری گفت
شماها میخواستین یه سری از آدمای ما رو

309
00:17:39,224 --> 00:17:41,643
برگردونین به اون یکی زمین؟

310
00:17:41,643 --> 00:17:43,270
آره، آره
فکرمون این بود

311
00:17:43,896 --> 00:17:45,314
خب، ناراحت نشین

312
00:17:45,397 --> 00:17:50,402
ولی این احمقانه ترین فکر
توی این سرزمین پر از حماقته

313
00:17:52,863 --> 00:17:56,366
خب اون مایکل، اون یکی عموت

314
00:17:57,493 --> 00:18:01,663
یه جورایی خوش تیپه
میدونی، یه جنگجوئه

315
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
من اینجا مایکل رو دیدم

316
00:18:03,540 --> 00:18:05,125
شکنجه ام کرد

317
00:18:05,125 --> 00:18:07,169
مثل من
پس بهش مدیونیم، هان؟

318
00:18:07,211 --> 00:18:08,670
بزن قدش

319
00:18:09,797 --> 00:18:11,340
اینجوری، آهان

320
00:18:12,674 --> 00:18:14,259
اینم عمو گیب ـته

321
00:18:14,259 --> 00:18:15,761
با هم آشنا شدیم

322
00:18:16,470 --> 00:18:17,846
بریم یه سلامی بکنیم

323
00:18:20,432 --> 00:18:21,433
...خب

324
00:18:22,893 --> 00:18:24,019
...گیب

325
00:18:24,019 --> 00:18:25,896
خیلی بانمکه

326
00:18:26,647 --> 00:18:28,565
تو هم یه دلقک احمقی

327
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
شنیدی؟
خیلی دلقکه

328
00:18:30,442 --> 00:18:31,777
...میدونی، نمیشه

329
00:18:31,777 --> 00:18:34,446
خب، فکر میکنم اینهمه وقت با ازمودیس بودن

330
00:18:34,446 --> 00:18:35,906
آدمت نکرده بردار، کرده؟

331
00:18:35,906 --> 00:18:38,700
خب، وقتی با تو بودم خیلی بدتر بود

332
00:18:38,700 --> 00:18:40,494
...یادت میاد -
من هیچی یادم نمیاد -

333
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
اصلاً چیزی یادم نمیاد
خوش و خرم

334
00:18:42,412 --> 00:18:45,707
همه‌چی خوب و خوش و خرم
با گیبریل آشنا شو... عموت

335
00:18:45,707 --> 00:18:47,167
سلام -
سلام -

336
00:18:48,585 --> 00:18:50,879
خب من داشتم
یه گشتی توی شجره‌نامه خانوادگی میزدم

337
00:18:50,879 --> 00:18:52,714
دنبال جک جوان میگشتم

338
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
میدونی، داشتیم راجع به
خاطرات خوب اون روزا حرف میزدیم

339
00:18:55,175 --> 00:18:57,761
اینکه چقدر بابا سرسخت بود
مگه نه، گیبریل؟

340
00:18:57,761 --> 00:18:59,763
منظورم اینه که، چقدر با هم اختلاف داشتیم

341
00:18:59,763 --> 00:19:01,348
...ولی

342
00:19:01,348 --> 00:19:02,683
فکر میکنم بخوام درکش کنم

343
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
...باید بهش آزادی بیشتری میدادم اون

344
00:19:04,059 --> 00:19:06,228
بابا بودن خیلی سخته

345
00:19:06,228 --> 00:19:07,938
خب، فکر میکنی بابا آدم بدی بوده

346
00:19:07,938 --> 00:19:09,648
و تو قربانی بودی؟

347
00:19:09,648 --> 00:19:11,150
تو قربانی نبودی

348
00:19:11,650 --> 00:19:13,318
این فقط بهونه ـته

349
00:19:13,735 --> 00:19:16,321
بهونه ام برای چی؟ -
برای همه چی، لوسیفر -

350
00:19:16,864 --> 00:19:18,073
برای همه‌چی

351
00:19:23,453 --> 00:19:25,164
بخاطر جرم در قلمرو

352
00:19:25,164 --> 00:19:27,291
و فرمانروایی های مایکل

353
00:19:28,208 --> 00:19:31,086
زندانی محکوم به مرگ شد

354
00:19:31,086 --> 00:19:33,088
دیگه نیازی نیست

355
00:19:39,469 --> 00:19:40,512
آروم باش

356
00:19:41,930 --> 00:19:43,891
از اینجا می‌بریمت بیرون

357
00:19:45,392 --> 00:19:46,602
نه، اینکارو نمیکنی

358
00:19:47,936 --> 00:19:49,646
اسلحه ات رو بنداز

359
00:19:51,815 --> 00:19:53,358
تو هم با ما میای

360
00:20:06,622 --> 00:20:08,123
بذار قضیه رو روشنش کنم

361
00:20:08,749 --> 00:20:11,752
میخوای ما با شماها از یه "در جادویی" رد شیم

362
00:20:11,752 --> 00:20:13,754
که میتونه مارو از اینجا ببره بیرون

363
00:20:13,754 --> 00:20:16,089
و ببره به یه جور دنیای رؤیایی

364
00:20:16,089 --> 00:20:18,008
که همه‌چی توش زیباست؟ -
خب دقیقاً اونجوری -

365
00:20:18,008 --> 00:20:20,177
...که میخواستم بگم نیست، ولی

366
00:20:20,177 --> 00:20:24,181
اندی، ببین، میفهمم که تو پسرای منو نمیشناسی

367
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
ولی منو که میشناسی

368
00:20:25,724 --> 00:20:27,601
اون دنیا وجود داره
به حرفاشون گوش کن

369
00:20:27,601 --> 00:20:30,103
هیچکس اینجا از دوستاش فرار نمیکنه

370
00:20:30,103 --> 00:20:33,106
از جنگ فرار نمیکنه -
کسی نگفت فرار کنین -

371
00:20:34,233 --> 00:20:38,487
بچه ها، نمیدونم متوجه شدین یا نه
ولی شماها دارین میبازین

372
00:20:38,487 --> 00:20:42,157
خب؟ تعدادتون کمه
اسلحه ای ندارین

373
00:20:42,157 --> 00:20:43,533
...من و برادرم

374
00:20:44,159 --> 00:20:46,203
توی اون دنیا یه مجموعه کامل

375
00:20:46,203 --> 00:20:49,706
از افسانه ها و اسلحه ها داریم

376
00:20:52,960 --> 00:20:54,419
یه چیزی اونجا

377
00:20:54,419 --> 00:20:56,672
ممکنه برای برد یا باخت کافی باشه

378
00:20:56,672 --> 00:21:00,175
پیداش میکنیم
بعدش شما با یه نقشه برمیگردین اینجا

379
00:21:00,175 --> 00:21:03,053
یه نقشه برای شکست دادن مایکل و ارتشش

380
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
و بعدش پیروز میشین

381
00:21:04,888 --> 00:21:05,973
دقیقاً

382
00:21:07,808 --> 00:21:10,143
ممکنه فکر کنین که مارو نمیشناسین
ولی اینجوری نیست

383
00:21:10,185 --> 00:21:12,062
ما هم جای شما بودیم

384
00:21:12,854 --> 00:21:14,106
ما هم مثل شما بودیم

385
00:21:18,944 --> 00:21:21,488
با افرادمون حرف میزنیم
رأی گیری میکنیم

386
00:21:21,488 --> 00:21:23,031
این تنها چیزیه که ازتون میخوایم -
مرسی -

387
00:21:29,329 --> 00:21:31,415
یه خبری از چارلی و کچ دارم

388
00:21:31,790 --> 00:21:35,669
رفتنشون دنبال جوخه اعدام به جایی نرسیده

389
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
الان خودشون تو تله افتادن

390
00:21:44,344 --> 00:21:46,263
این اعدام کجا قرار بوده اتفاق بیافته؟

391
00:21:47,514 --> 00:21:50,475
میشه دوباره امتحانش کنیم؟

392
00:21:55,105 --> 00:21:56,565
چند تا مبارز دارین؟

393
00:21:59,109 --> 00:22:01,028
گردانتون کجاست؟

394
00:22:05,073 --> 00:22:07,868
جایی به اسم "بوردواک" رو میشناسی؟

395
00:22:08,493 --> 00:22:09,619
نه

396
00:22:09,953 --> 00:22:11,621
خب، خیلی نزدیک پارکه

397
00:22:12,581 --> 00:22:14,416
برو تو خیابون اورینتال

398
00:22:14,416 --> 00:22:16,668
B&O و برو تو خط آهن

399
00:22:16,668 --> 00:22:18,086
مستقیم برو به جهنم

400
00:22:28,305 --> 00:22:30,849
تمام زورت برای اینکه حرف بزنم همین بود؟

401
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
توی این مواقع میرم دنبال یه متخصص

402
00:22:39,107 --> 00:22:41,902
حرف نزدن فایده نداره

403
00:22:47,908 --> 00:22:49,951
عصر بخیر، کستیل

404
00:22:51,244 --> 00:22:52,412
خوش اومدی

405
00:23:09,221 --> 00:23:11,932
از من چی میخوای؟
من کاری نکردم

406
00:23:11,932 --> 00:23:14,017
فکر میکنیم که کردی

407
00:23:16,103 --> 00:23:19,272
تو به چارلی و کچ
راجع به جوخه اعدام حرفی زدی؟

408
00:23:21,650 --> 00:23:22,859
...من

409
00:23:26,571 --> 00:23:27,656
آره

410
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
پس، تو انداختیشون توی تله

411
00:23:31,910 --> 00:23:34,246
نمیدونم از چی داری حرف میزنی

412
00:23:57,602 --> 00:23:59,729
میخوای دوباره امتحان کنیم؟

413
00:24:02,107 --> 00:24:04,276
احمقانه‌ست

414
00:24:07,154 --> 00:24:09,156
دین گفت جلو نیایم

415
00:24:10,198 --> 00:24:13,118
هر فرشته ای که پیداش میشه
باید از اینجا محافظت کنیم

416
00:24:18,290 --> 00:24:21,835
این داره میکشتت، که اون بیرون نیستی

417
00:24:21,835 --> 00:24:24,212
که روی بچه ات تأثیر بذاری، هان؟

418
00:24:26,506 --> 00:24:28,550
لوسیفر، یه نسخه ای از خودتو می‌بینی

419
00:24:28,550 --> 00:24:30,760
که هیچ فرقی با تو نداره؟

420
00:24:33,680 --> 00:24:35,182
فکر میکنم اون بچه حسابی

421
00:24:35,182 --> 00:24:37,559
...تحت تأثیر بابا قرار گرفته، به خاطر همین

422
00:24:37,559 --> 00:24:39,519
آره، میدونم

423
00:24:39,519 --> 00:24:41,146
اون یه بچه‌ست

424
00:24:41,146 --> 00:24:43,815
از چیزای براق و حقه های جادویی خوشش میاد

425
00:24:43,815 --> 00:24:47,486
ولی اون مثل تو نیست
میتونم اینو تو چشماش ببینم

426
00:24:48,528 --> 00:24:51,823
اصالت مادرش
...تأثیر وینچسترا

427
00:24:51,865 --> 00:24:53,909
منم میتونم روش تأثیر بذارم

428
00:24:54,701 --> 00:24:56,953
اون اینو نمیخواد

429
00:24:57,204 --> 00:25:00,081
اون میفهمه که تو واقعاً کی... چی هستی

430
00:25:02,542 --> 00:25:03,793
من تغییر کردم

431
00:25:06,546 --> 00:25:08,965
رفیق... منما

432
00:25:08,965 --> 00:25:11,092
من از وقتی ستاره ها خلق شدن میشناسمت

433
00:25:11,092 --> 00:25:12,594
تو تغییر نمیکنی

434
00:25:12,594 --> 00:25:15,680
تو قابلیت همدردی یا عشق رو نداری

435
00:25:15,680 --> 00:25:19,226
زندگی میکنی که پرستیده بشی
یا ازت بترسن. یا هردوش

436
00:25:19,226 --> 00:25:21,978
...خب، می‌بینم که تو هم تحت تأثیر این حرفا قرار گرفتی

437
00:25:21,978 --> 00:25:22,979
خوبه

438
00:25:23,021 --> 00:25:24,856
میخوای بگی

439
00:25:25,148 --> 00:25:28,109
که بابا همه این
به قول خودت دروغا رو راجع بهت ساخته؟

440
00:25:28,109 --> 00:25:29,694
گرفتم -
آره -

441
00:25:29,694 --> 00:25:32,072
آره، بابا زندانیم کرد، خب؟

442
00:25:32,072 --> 00:25:33,490
نمیفهمی؟

443
00:25:35,033 --> 00:25:37,536
انسان ها زیبا و بی گناه بودن

444
00:25:37,536 --> 00:25:40,121
...ولی تو
نتونستی تحمل کنی

445
00:25:40,121 --> 00:25:43,041
که بابا اونارو بیشتر از تو دوست داره

446
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
به خاطر همین وسوسه‌شون کردی و خرابشون کردی

447
00:25:46,211 --> 00:25:48,421
که ثابت کنی که اونا چقدر ناقصن

448
00:25:48,421 --> 00:25:50,215
بهتره مراقب باشی، مرد

449
00:25:50,215 --> 00:25:52,884
بابا شرارتت رو دید

450
00:25:52,884 --> 00:25:55,053
...که مثل چند تا سلول سرطانی بود

451
00:25:57,222 --> 00:25:59,391
که مثل یه مریضی پخش میشد

452
00:25:59,391 --> 00:26:01,393
مگر اینکه از ریشه قطعش کنه

453
00:26:01,393 --> 00:26:04,312
به خاطر همین زندانیت کرد

454
00:26:04,312 --> 00:26:06,314
که جلوی سرطان رو بگیره

455
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
ولی دیگه دیر شده بود

456
00:26:10,735 --> 00:26:14,030
و حدس بزن چی شده
الان برای تو هم دیر شده

457
00:26:23,290 --> 00:26:24,916
ما مراقبت بودیم

458
00:26:29,379 --> 00:26:31,798
فولاد خالص

459
00:26:33,466 --> 00:26:35,927
آدمای زیادی مثل تو ندیدم

460
00:26:38,888 --> 00:26:40,181
...ولی

461
00:26:46,980 --> 00:26:48,815
ولی باید درک کنی

462
00:26:50,525 --> 00:26:54,112
که هر کسی یه نقطه ضعفی داره

463
00:26:58,867 --> 00:27:00,994
نقطه درد

464
00:27:04,706 --> 00:27:08,376
شاید ترس اولیه اش

465
00:27:10,170 --> 00:27:12,047
ولی این یه نیروی

466
00:27:12,464 --> 00:27:15,508
خامه

467
00:27:16,551 --> 00:27:20,472
که اراده ات

468
00:27:21,973 --> 00:27:23,975
دخلی توش نداره

469
00:27:26,394 --> 00:27:28,980
و بعدش همه رازهات

470
00:27:30,106 --> 00:27:34,027
از ذهنت میان

471
00:27:34,027 --> 00:27:35,570
توی ذهن من...

472
00:27:36,988 --> 00:27:40,784
تا وقتی که ذهنت

473
00:27:41,159 --> 00:27:43,161
دیگه وجود نداشته باشه

474
00:27:51,753 --> 00:27:53,588
مراقب اینجا باشین

475
00:28:43,722 --> 00:28:45,515
یکی از ما

476
00:28:47,517 --> 00:28:48,685
جالبه

477
00:28:49,436 --> 00:28:51,020
داشتم بهش عادت میکردم

478
00:28:54,899 --> 00:28:56,860
گرفتمت

479
00:29:00,655 --> 00:29:02,198
خب سلام

480
00:29:02,198 --> 00:29:04,909
تو واقعاً داری جون منو نجات میدی؟

481
00:29:05,577 --> 00:29:07,328
درست به موقع

482
00:29:08,204 --> 00:29:11,541
تو کنار انسان ها ایستادی

483
00:29:11,916 --> 00:29:15,170
من اونارو به فرشته ها ترجیح میدم

484
00:29:16,171 --> 00:29:18,798
فکر نکن که تو بهتر از منی

485
00:29:21,092 --> 00:29:23,386
خب، مثل همدیگه ایم

486
00:29:24,763 --> 00:29:25,764
آره

487
00:29:28,141 --> 00:29:29,225
مثل همیم

488
00:29:52,081 --> 00:29:54,042
بابی -
کارتون خوب بود -

489
00:29:54,042 --> 00:29:55,585
کارتون خوب بود

490
00:29:55,585 --> 00:29:58,463
پیروزشدیم
که البته این روزا خیلی این اتفاق نمیافته

491
00:29:58,463 --> 00:30:00,298
واقعاً بهتون افتخار میکنم پسرا

492
00:30:00,298 --> 00:30:02,717
یه خبرایی دارم

493
00:30:02,717 --> 00:30:05,678
رأی گیری کردیم
که ببینیم کی انقدر کله خر هست

494
00:30:05,678 --> 00:30:08,515
"که باهاتون بیاد به اون "یکی زمین

495
00:30:09,057 --> 00:30:10,934
خب؟ کسی رأی مثبت داد؟

496
00:30:11,309 --> 00:30:12,477
همه

497
00:30:13,853 --> 00:30:15,271
من هم جزوشونم

498
00:30:17,190 --> 00:30:20,819
هر دلیلی که داره
حس خوبی نسبت به شما دوتا دارم

499
00:30:21,110 --> 00:30:22,695
عالیه

500
00:30:30,537 --> 00:30:32,038
دین، عالیه

501
00:30:32,872 --> 00:30:34,874
حالا چجوری میخوایم این کارو بکنیم؟

502
00:30:34,874 --> 00:30:36,584
...فقط چند ساعت وقت داریم

503
00:30:36,584 --> 00:30:39,337
باشه، نه، میدونم
...من هیچ

504
00:30:43,675 --> 00:30:47,220
هی، بابی
راجع به اون اتوبوس بهم بگو

505
00:31:09,075 --> 00:31:11,327
میخوای بذاری لوسیفر رانندگی کنه؟

506
00:31:11,327 --> 00:31:12,662
اینجوری میدونیم داره چیکار میکنه

507
00:31:12,662 --> 00:31:14,205
و کَس میتونه مراقبش باشه

508
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
وقتمون داره تموم میشه

509
00:31:16,165 --> 00:31:18,084
هی، بچه ها، 1 ساعت و 57 دقیقه وقت داریم

510
00:31:18,084 --> 00:31:19,460
باشه -
خیلی‌خب -

511
00:31:29,429 --> 00:31:31,472
جک؟ جک

512
00:31:31,472 --> 00:31:33,474
هی، کجا داری میری؟

513
00:31:35,768 --> 00:31:37,103
صبر کن

514
00:31:40,565 --> 00:31:42,233
قبل از اینکه برم
یه کاری هست که باید انجام بدم

515
00:31:42,233 --> 00:31:44,527
یه کاری که به خودم قول دادم که انجامش بدم

516
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
کشتن مایکل

517
00:31:47,906 --> 00:31:50,283
...جک، تو نمیتونی
...ببین، ما باید

518
00:31:52,035 --> 00:31:53,912
باید این آدما رو برسونیم به اون در

519
00:31:53,912 --> 00:31:56,205
مایکل رو اینجا زندانی میکنیم و میریم

520
00:31:56,205 --> 00:31:57,415
نه

521
00:31:57,415 --> 00:32:01,544
ببین، من دیدم چه کارایی کرده
...آدمایی که کشته

522
00:32:01,544 --> 00:32:03,046
باید مجازات بشه

523
00:32:03,046 --> 00:32:05,673
خب، من حلش میکنم

524
00:32:05,715 --> 00:32:07,133
...ببین، فکر میکنم

525
00:32:07,133 --> 00:32:09,677
چیزی که سم میخواد به روش

526
00:32:09,677 --> 00:32:12,472
خودخواهانه و ساده خودش بگه

527
00:32:12,513 --> 00:32:15,558
اینه که تو باید به این کار فکر کنی

528
00:32:15,558 --> 00:32:18,019
منظورم اینه که، میدونم من تشویقت کردم

529
00:32:18,019 --> 00:32:20,396
که مایکل رو بکشی
ولی این ساده نیست

530
00:32:20,396 --> 00:32:21,814
من سعی کردم

531
00:32:22,523 --> 00:32:24,317
و اگه اون بگیرتت

532
00:32:24,317 --> 00:32:25,944
ما خیلی زمان از دست میدیم

533
00:32:25,944 --> 00:32:28,071
....که نجاتت بدیم و

534
00:32:28,071 --> 00:32:30,823
و این همه رو به خطر زیادی میندازه

535
00:32:33,451 --> 00:32:35,536
ببین، میدونم حس میکنی
که داری کار درستو انجام میدی

536
00:32:35,536 --> 00:32:38,122
ولی بعضی وقتا
انجام دادن کار درست میتونه اشتباه باشه

537
00:32:43,920 --> 00:32:46,673
پدرم نکته خوبی گفت

538
00:32:49,634 --> 00:32:50,802
پدرش

539
00:32:53,096 --> 00:32:55,223
پسر خوب. میای؟
بریم

540
00:32:55,223 --> 00:32:56,224
بجنب

541
00:32:59,477 --> 00:33:01,270
بچه ان دیگه
...فقط باید

542
00:33:01,270 --> 00:33:03,314
باید بدونی چجوری باهاشون حرف بزنی
میدونی که منظورم چیه؟

543
00:34:01,372 --> 00:34:02,874
داره بسته میشه

544
00:34:05,543 --> 00:34:08,004
وقتمون داره تموم میشه
بجنبین

545
00:34:29,901 --> 00:34:32,612
اوه، ایول -
چجوری ممکنه؟ -

546
00:34:33,613 --> 00:34:35,239
لوسیفر
بریم

547
00:34:40,161 --> 00:34:41,537
بریم. بجنب

548
00:34:47,960 --> 00:34:49,504
بجنب

549
00:34:49,504 --> 00:34:52,673
کس، کچ، بهشون نشون بدین چطور انجامش بدن

550
00:34:52,673 --> 00:34:53,633
دنبالم بیاین

551
00:34:54,383 --> 00:34:56,302
مامان، بابی

552
00:34:56,302 --> 00:34:58,679
چارلی، تو باهاشون برو

553
00:34:58,679 --> 00:35:00,681
عوضی ها، اونور می‌بینمتون

554
00:35:13,152 --> 00:35:14,570
هی، هی، هی، صبر کن

555
00:35:14,570 --> 00:35:16,280
چی؟ من میخوام با پسرم باشم

556
00:35:16,280 --> 00:35:18,199
اگه اتفاق بدی بیافته
به تو و گیبریل اینجا نیاز داریم

557
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
مگه بودن تو توی تیم برای همین نبود؟

558
00:35:32,338 --> 00:35:33,464
رووینا

559
00:35:33,464 --> 00:35:35,174
درست به موقع

560
00:35:42,890 --> 00:35:44,517
خیلی‌خب، بریم
بجنب، بجنب

561
00:35:44,642 --> 00:35:45,935
مستقیم از وسط آتیش برین

562
00:36:11,502 --> 00:36:12,879
آقایون

563
00:36:18,801 --> 00:36:19,802
لو

564
00:36:20,428 --> 00:36:23,681
واقعاً که نمیخوای دوباره امتحانش کنی، میخوای؟

565
00:36:23,681 --> 00:36:24,682
...آ

566
00:36:26,392 --> 00:36:27,810
چرا

567
00:36:45,661 --> 00:36:46,829
یعنی میشه؟

568
00:36:48,039 --> 00:36:49,123
گیبریل؟

569
00:36:51,417 --> 00:36:53,794
برین. میتونم سرشو گرم کنم

570
00:36:53,794 --> 00:36:55,087
گیبریل، نکن

571
00:36:55,087 --> 00:36:57,089
روی زمین من فقط فرار کردم

572
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
دیگه فرار نمیکنم

573
00:37:03,221 --> 00:37:04,263
برین

574
00:37:37,672 --> 00:37:39,173
گیبریل، نه

575
00:37:44,512 --> 00:37:46,180
برو، برو

576
00:38:04,115 --> 00:38:06,284
سم، چیکار داری میکنی، مرد؟
زخمی شدم

577
00:38:06,284 --> 00:38:07,410
خواهش میکنم

578
00:38:07,410 --> 00:38:09,578
فکر میکنی آخرش به کجا میرسه؟

579
00:38:17,837 --> 00:38:21,090
نه، نه، نه

580
00:38:40,026 --> 00:38:43,904
همش داشت بسته میشد
پنج ثانیه دیگه هم نمیتونستم باز نگهش دارم

581
00:38:43,904 --> 00:38:46,073
خب، موفق شدی، رووینا

582
00:38:46,115 --> 00:38:47,408
هممونو آوردی اینجا

583
00:38:51,871 --> 00:38:53,039
بهت مدیونیم

584
00:38:53,039 --> 00:38:55,374
فکر نکن که حسابشو ندارما

585
00:38:58,669 --> 00:39:00,713
گیب... اون خیلی وقته که داشت فرار میکرد

586
00:39:01,964 --> 00:39:03,841
خودشو فدا کرد

587
00:39:03,841 --> 00:39:06,135
به خاطر اون بود که من و سم تونستیم بیایم

588
00:39:06,135 --> 00:39:08,137
همه‌چی رو به اون مدیونیم

589
00:39:08,846 --> 00:39:10,514
لوسیفر چی؟

590
00:39:11,682 --> 00:39:13,100
سم حلش کرد

591
00:39:18,105 --> 00:39:20,149
خیلی‌خب، گوش کنین

592
00:39:22,985 --> 00:39:24,737
ما موفق شدیم

593
00:39:24,737 --> 00:39:27,073
از اینجا خیلی چیزی نمیدونیم

594
00:39:27,114 --> 00:39:29,408
ولی اینجا جاییه بدون مایکل

595
00:39:29,408 --> 00:39:31,744
و بخاطر همین میتونه جای بهتری باشه

596
00:39:31,744 --> 00:39:34,872
نمیخوام هیچکدومتون بهم آسون بگیرین

597
00:39:34,872 --> 00:39:37,124
چون میخوایم خودمونو آماده کنیم

598
00:39:37,124 --> 00:39:38,876
و برگردیم خونه

599
00:39:38,876 --> 00:39:41,295
و مردممون رو آزاد کنیم

600
00:39:41,295 --> 00:39:43,297
بله

601
00:39:43,297 --> 00:39:45,466
پنج دقیقه‌ست اومده اینجا
ببین چجوری مجلسو گرم کرده

602
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
وقتی داریم جشن می گیریم
برادرا و خواهرانمون

603
00:39:47,468 --> 00:39:50,304
که زنده نموندن رو فراموش نمیکنیم

604
00:39:50,304 --> 00:39:52,598
هیچوقت فراموش نمیشن

605
00:39:52,598 --> 00:39:55,518
و ما درست کنار اوناییم

606
00:39:55,518 --> 00:39:57,478
بله

607
00:39:57,478 --> 00:40:02,650
...و به سلامتی برادرای جدیدمون

608
00:40:02,650 --> 00:40:04,402
سم و دین وینچستر

609
00:40:05,694 --> 00:40:07,113
مرسی، پسرا

610
00:40:07,405 --> 00:40:08,906
به خانواده خوش اومدین

611
00:40:09,573 --> 00:40:12,159
سم و دین
خوش اومدین

612
00:40:30,636 --> 00:40:32,596
چرا من باید بهت اعتماد کنم؟

613
00:40:32,596 --> 00:40:35,099
دیدم چجوری طلسم رو اجرا کردن

614
00:40:35,099 --> 00:40:36,475
میدونم چی لازمه

615
00:40:36,475 --> 00:40:38,561
یه کمی خون، یه کمی میوه

616
00:40:38,561 --> 00:40:40,896
...یه سنگ درخشان و بعدشم

617
00:40:40,896 --> 00:40:43,649
جفتمون میریم اونور

618
00:40:43,649 --> 00:40:46,777
و بعدش؟ -
بعدش من پسرمو میارم -

619
00:40:46,777 --> 00:40:49,572
...و تو
بقیه چیزارو

620
00:40:55,453 --> 00:40:56,495
موافقی؟
