﻿1
00:00:03,628 --> 00:00:06,089
،میتونستم سریع تمومش کنم
.ولی میخواستم لذت ببرم

2
00:00:08,967 --> 00:00:10,468
«...پیش از این»

3
00:00:10,760 --> 00:00:12,137
!تو دوستای منو اذیت کردی

4
00:00:13,430 --> 00:00:14,889
!تو خانواده منو اذیت کردی

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,060
.تو پدر من نیستی
.تو یه هیولایی

6
00:00:19,394 --> 00:00:21,521
.من به تو نیازی ندارم
.فقط قدرتتو میخوام

7
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
.جک

8
00:00:28,445 --> 00:00:29,446
!سمی

9
00:00:29,571 --> 00:00:30,572
!جک

10
00:00:31,031 --> 00:00:33,408
،اگه ما با همدیگه کار کنیم
میتونیم لوسیفرو شکست بدیم؟

11
00:00:33,491 --> 00:00:34,534
.یه فرصت داریم

12
00:00:34,617 --> 00:00:36,786
.نمیتونی -
.لوسیفر سم رو گرفته -

13
00:00:36,870 --> 00:00:39,164
.جک رو گرفته
!کَس من چاره ای ندارم

14
00:00:48,882 --> 00:00:50,592
.خداحافظ، دین -
!دین -

15
00:01:05,065 --> 00:01:07,150
دین؟ -
!با هم قرار گذاشته بودیم -

16
00:01:12,155 --> 00:01:12,989
مایکل؟

17
00:01:13,073 --> 00:01:14,574
.مرسی به خاطر پوسته

18
00:01:14,783 --> 00:01:17,077
«...حال»

19
00:02:08,586 --> 00:02:10,505
...یه کمی از این

20
00:02:13,341 --> 00:02:15,301
یه کمی از اون...

21
00:02:17,887 --> 00:02:19,347
...و

22
00:02:27,564 --> 00:02:29,232
آهان

23
00:02:29,274 --> 00:02:30,275
پسر خوب

24
00:02:49,752 --> 00:02:51,004
از اون خیلی ریختم

25
00:02:52,839 --> 00:02:54,090
نا امید شدم

26
00:03:20,283 --> 00:03:21,659
خیلی‌خب

27
00:03:23,578 --> 00:03:24,996
نفر بعدی کیه؟

28
00:03:36,591 --> 00:03:39,260
کی اکتبر میره دولوث؟

29
00:03:39,260 --> 00:03:41,221
مطمئنی مایکل نرفته اورلاندو؟

30
00:03:42,263 --> 00:03:44,098
...جو خیلی مطمئن بود

31
00:03:44,098 --> 00:03:46,226
که دولوث ـه

32
00:03:46,226 --> 00:03:49,812
خب، فرشته ها به راستگویی معروف نیستن

33
00:03:53,691 --> 00:03:54,692
بی ادبی نباشه

34
00:03:55,860 --> 00:03:57,862
نه
منم باهات موافقم

35
00:04:01,241 --> 00:04:02,492
بفرما

36
00:04:02,492 --> 00:04:03,701
مرسی

37
00:04:03,701 --> 00:04:05,161
هی، اون چیه؟

38
00:04:05,161 --> 00:04:08,206
من داشتم توی گزارشای پلیس دولوث میگشتم

39
00:04:08,206 --> 00:04:10,124
پلیسا چند تا جسد پیدا کردن

40
00:04:10,124 --> 00:04:12,043
که نزدیک یه ایستگاه قطار چال شده بوده

41
00:04:12,043 --> 00:04:13,544
قسمت شمالی شهر

42
00:04:13,544 --> 00:04:15,046
که چشماشون سوخته بوده

43
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
کار مایکله؟

44
00:04:18,091 --> 00:04:19,550
همین الان باید بریم

45
00:04:20,260 --> 00:04:22,345
خب ما فقط درباره مایکل حرف نمیزدیم

46
00:04:22,345 --> 00:04:23,429
دین ـه

47
00:04:24,222 --> 00:04:25,348
آره

48
00:04:26,683 --> 00:04:28,685
کَس، میدونی که چرا نمیتونی با ما بیای، درسته؟

49
00:04:29,686 --> 00:04:32,563
مایکل حضور فرشته ای من رو حس میکنه

50
00:04:32,563 --> 00:04:35,984
و امیدتون برای حمله یواشکی به باد میره

51
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
آره، ببخشید

52
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
...و

53
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
میخواین من اینجا بمونم
و از نیک و جک پرستاری کنم

54
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
پرستاری نیست، کَس

55
00:04:42,824 --> 00:04:44,450
فقط برای اینکه اونا عفونت نکنن

56
00:04:44,450 --> 00:04:46,160
ولی هر دوشون باید یکی بالاسرشون باشه

57
00:04:46,160 --> 00:04:48,329
...جک
که هاله اش رو از دست داده

58
00:04:48,329 --> 00:04:50,164
...و نیک هم

59
00:04:50,164 --> 00:04:51,708
...خب

60
00:04:51,708 --> 00:04:53,084
بدجوری داغونه

61
00:04:53,084 --> 00:04:55,670
...خب، این
تقصیر اون نیست

62
00:04:57,213 --> 00:04:58,798
کَس، نیک داشت خونه درست میکرد

63
00:04:58,798 --> 00:05:01,259
میدونی، اون لیاقت یه فرصت
برای ساختن زندگیشو داره

64
00:05:01,259 --> 00:05:03,052
و هنوزم هر بار که نگاهش میکنم
تنها چیزی که می‌بینم

65
00:05:03,052 --> 00:05:06,055
نماینده ارشد شیطان رو می‌بینم

66
00:05:06,055 --> 00:05:08,224
دوباره دارین راجع به بابام حرف میزنین؟

67
00:05:10,643 --> 00:05:12,353
ببینین، من درک میکنم

68
00:05:12,353 --> 00:05:16,065
...دوروبر نیک بودن
برای منم سخته

69
00:05:16,065 --> 00:05:19,277
...جک
بهت نیاز داریم که این مأموریت رو تموم کنیم

70
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
دائمی نیست

71
00:05:23,489 --> 00:05:26,367
میدونم دفعه قبلی درست سر بزنگاه خراب کردم

72
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
و باید پیشرفت کنم

73
00:05:28,995 --> 00:05:29,996
...خب

74
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
منم میخوام همینکارو بکنم

75
00:05:34,584 --> 00:05:35,585
خیلی‌خب

76
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
باشه

77
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
بریم

78
00:06:05,782 --> 00:06:06,908
سلام

79
00:06:06,908 --> 00:06:10,119
برات غذا آوردم

80
00:06:10,119 --> 00:06:12,330
...حالا که اون

81
00:06:12,372 --> 00:06:15,208
رفته... تو باید یادت بیاد که غذا بخوری

82
00:06:16,626 --> 00:06:17,668
درسته

83
00:06:19,962 --> 00:06:21,464
مرسی

84
00:06:28,471 --> 00:06:30,473
من اون نیستم، کستیل

85
00:06:34,268 --> 00:06:35,269
میدونم

86
00:06:36,104 --> 00:06:38,815
ولی تو هنوزم نمیتونی به من نگاه کنی

87
00:06:41,984 --> 00:06:43,444
سخته

88
00:06:45,029 --> 00:06:46,364
همه اون کارایی که توی بندگی

89
00:06:46,364 --> 00:06:49,033
اون کردی رو یادت نمیاد
ولی من یادمه

90
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
میدونم

91
00:06:51,494 --> 00:06:55,456
...من فقط نمی
نمیفهم

92
00:06:55,456 --> 00:06:58,376
درک نمیکنم چرا همچین کاری میکردم

93
00:06:58,376 --> 00:06:59,961
...نمی

94
00:06:59,961 --> 00:07:04,715
نمیفهمم چرا باید میذاشتم لوسیفر منو تسخیر کنه

95
00:07:12,223 --> 00:07:14,600
خیلی درد میکشیدی

96
00:07:16,310 --> 00:07:20,148
...و لوسیفر آسیب پذیری رو میدید و اون

97
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
ازش استفاده کرد

98
00:07:23,025 --> 00:07:25,862
این چیزیه که به خودت میگی
که بتونی به من نزدیک شی؟

99
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
فکر میکنم

100
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
نمیدونم چجور دردی

101
00:07:35,329 --> 00:07:37,915
مجبورم کرد اجازه بدم لوسیفر تسخیرم کنه

102
00:07:42,795 --> 00:07:44,672
خانواده تو بود

103
00:07:46,716 --> 00:07:48,176
خانواده من؟

104
00:07:51,637 --> 00:07:53,014
سارا و تدی؟

105
00:07:56,642 --> 00:07:57,727
نه

106
00:08:15,703 --> 00:08:17,079
تویی، نیک

107
00:08:17,079 --> 00:08:18,080
تو خاصی

108
00:08:18,080 --> 00:08:20,082
تو انتخاب شدی

109
00:08:20,082 --> 00:08:21,959
نیک، ازت میخوام بگی بله

110
00:08:22,835 --> 00:08:23,961
پس بله

111
00:08:25,505 --> 00:08:26,756
وای خدای من

112
00:08:28,132 --> 00:08:31,177
کی میتونست اون کارو بکنه؟
کی میتونست اون کارو بکنه؟

113
00:08:33,095 --> 00:08:34,096
...یه مرد

114
00:08:36,224 --> 00:08:37,725
...اومد تو خونه ات

115
00:08:38,559 --> 00:08:40,311
تو اونجا نبودی

116
00:08:40,311 --> 00:08:41,896
هیچ مردی اونجا نبود

117
00:08:41,896 --> 00:08:44,565
اون یه مرد نیست
یه هیولاست

118
00:08:44,565 --> 00:08:46,359
...یه هیولاست

119
00:08:46,359 --> 00:08:50,488
و بعد لوسیفر منو پیدا کرد
و منم یه هیولا کرد

120
00:08:50,488 --> 00:08:51,739
وای خدای من

121
00:09:02,166 --> 00:09:03,960
اینا فقط چند تا از قربانی ها هستن

122
00:09:03,960 --> 00:09:07,046
توی راهرو بیشتره
چندتا هم تو انباری ـن

123
00:09:07,046 --> 00:09:10,550
ما معمولاً از این چیزا توی دولوث نمی‌بینیم

124
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
مجروحا همه لباس یه دست داشتن؟

125
00:09:12,510 --> 00:09:13,678
اوهوم

126
00:09:13,678 --> 00:09:15,429
بالاییا فکر میکنن

127
00:09:15,429 --> 00:09:17,431
شاید کار یه قاتل زنجیره ایه

128
00:09:18,599 --> 00:09:22,603
اگه از قبل مرده بودن
زمان مرگ مشخصه؟

129
00:09:24,647 --> 00:09:27,149
نمونه دی.اف.ای ندارین؟

130
00:09:27,149 --> 00:09:28,609
DNA?

131
00:09:28,609 --> 00:09:30,194
راستش ما حتی دلیل

132
00:09:30,194 --> 00:09:31,529
دقیق مرگ رو نمیدونیم

133
00:09:31,529 --> 00:09:33,614
منظورم اینه که، جای زخم روی گردن هم هست

134
00:09:33,614 --> 00:09:36,075
...ولی جراحت های قابل توجه داخل بدنشون هم

135
00:09:38,494 --> 00:09:40,162
ببخشید

136
00:09:40,162 --> 00:09:41,455
بله
حتماً

137
00:09:43,332 --> 00:09:44,500
"DFA"?

138
00:09:45,251 --> 00:09:47,920
من 15 سال داشتم بخاطر آخرالزمان میجنگیدم

139
00:09:47,920 --> 00:09:50,381
ممکنه اف.بی.آی ـم یه کمی نم کشیده باشه

140
00:09:50,381 --> 00:09:51,382
خیلی‌خب

141
00:09:52,174 --> 00:09:54,302
بذاریم اونا یه بار دیگه بررسی کنن
ببینن چی از چشمشون در رفته

142
00:09:58,139 --> 00:09:59,640
مطمئنم فرشته اینارو کشته

143
00:10:00,099 --> 00:10:01,475
بی رحمانه

144
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
یه فرشته کشیِ حسابی بوده

145
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
چاقو گلو رو بریده

146
00:10:07,106 --> 00:10:08,899
و به نظر نمیاد که خون ریزی کرده باشن

147
00:10:08,899 --> 00:10:10,985
اون یه مدتی این آدمارو زنده نگه داشته بوده

148
00:10:14,030 --> 00:10:16,574
...شاید این آدما

149
00:10:16,574 --> 00:10:17,867
آدم نیستن...

150
00:10:17,867 --> 00:10:19,493
خون آشامه

151
00:10:19,493 --> 00:10:20,745
اینجا هم همینطور

152
00:10:22,455 --> 00:10:23,623
منم همینطور

153
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
اگه میخواسته بکشتشون
چرا اینجوریشون کرده؟

154
00:10:25,291 --> 00:10:27,251
و اصلاً چرا یه فرشته مقرب باید

155
00:10:27,251 --> 00:10:29,128
خون آشام شکار کنه؟

156
00:10:33,257 --> 00:10:35,051
ببخشید، معذرت میخوام

157
00:10:35,051 --> 00:10:38,971
کسی نیومده که این جسدهارو شناسایی کنه؟

158
00:10:38,971 --> 00:10:41,641
...اوه، چرا
یه خانم جوان

159
00:10:41,641 --> 00:10:44,185
گفت توی اخبار صبح راجع به قتل ها شنیده

160
00:10:44,185 --> 00:10:46,020
و ممکنه یکی از قربانی هارو بشناسه

161
00:10:46,020 --> 00:10:47,188
و؟

162
00:10:47,188 --> 00:10:48,356
نشناخت

163
00:10:48,356 --> 00:10:49,607
بعد یهو غیبش زد

164
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
حتی اسمشم به ما نگفت

165
00:10:56,238 --> 00:10:59,283
اتفاقی این بیرون دوربین امنیتی ندارین؟

166
00:11:09,877 --> 00:11:13,714
...شبیه
دو قرن افسانه بابلیه

167
00:11:15,383 --> 00:11:17,259
زیر نور مطالعه میکنی

168
00:11:17,259 --> 00:11:18,636
دارم تحقیق میکنم که چقدر طول میکشه

169
00:11:18,636 --> 00:11:21,305
هاله فرشته مقرب خودشو احیا کنه

170
00:11:21,305 --> 00:11:22,306
...خب

171
00:11:23,099 --> 00:11:25,184
فرشته های مقرب خیلی خیلی کمیاب بودن

172
00:11:25,184 --> 00:11:27,895
اطلاعات راجع به اونا خیلی خیلی کمه

173
00:11:29,438 --> 00:11:32,316
...توی کتابا نوشته ممکنه از یه ماه

174
00:11:32,858 --> 00:11:33,984
تا یه قرن طول بکشه

175
00:11:35,695 --> 00:11:36,904
آره

176
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
...فاکتوری که پیچیده اش میکنه

177
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
بخشی از انسان بودنته
که این فرآیند رو کند میکنه

178
00:11:48,290 --> 00:11:49,667
...جک، آ

179
00:11:49,709 --> 00:11:53,170
ماتم گرفتن برای چیزی که از دست دادی

180
00:11:54,547 --> 00:11:55,923
بی فایده‌ست

181
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
میتونی باهوشتر باشی
و روی چیزی که هنوز داری تمرکز کنی

182
00:11:59,927 --> 00:12:01,846
تو درک نمیکنی من چی دارم میکشم

183
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
...چرا درک میکنم
یه کمی

184
00:12:06,225 --> 00:12:07,643
تو زمان سقوط فرشته ها

185
00:12:07,643 --> 00:12:09,478
وقتی فرشته ها از بهشت اخراج شدن

186
00:12:09,478 --> 00:12:11,647
من چیزی رو که فکر میکردم همه چیزم بود
از دست دادم

187
00:12:11,647 --> 00:12:14,859
هیچ هاله ای نداشتم
هیچ بالی نداشتم

188
00:12:14,859 --> 00:12:18,404
حس نا امیدی و بی فایدگی میکردم

189
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
چی برات مونده بود؟

190
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
...خب، آ

191
00:12:24,618 --> 00:12:27,913
خب، من سم و دین رو داشتم

192
00:12:27,913 --> 00:12:31,751
ولی یه چیز دیگه هم داشتم
که خیلی امیدوار کننده بود

193
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
خودمو داشتم

194
00:12:36,839 --> 00:12:39,717
...ذات خودم

195
00:12:40,342 --> 00:12:42,970
همونجوری که دین میگه
بدون هیج آپشن اضافی

196
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
...میدونی

197
00:12:52,104 --> 00:12:55,941
سم و دین با تخصصشون به دنیا نیومدن

198
00:12:57,526 --> 00:12:59,820
از وقتی که بچه بودن دنبالش بودن

199
00:13:00,821 --> 00:13:04,992
شکست.. پیروزی... طی این سالها رشد کردن

200
00:13:06,118 --> 00:13:08,829
...صبر
...مقاومت

201
00:13:08,829 --> 00:13:11,081
اونها هم مهارت ـن

202
00:13:14,001 --> 00:13:17,671
...گذشته ای که ازش اومدی مهم هست

203
00:13:17,797 --> 00:13:21,759
ولی به اندازه آینده
و جایی که میخوای بری مهم نیست

204
00:13:45,741 --> 00:13:48,202
برو بیرون

205
00:13:48,536 --> 00:13:50,538
من اینجوری فکر نمیکنم

206
00:13:50,538 --> 00:13:51,580
تو نمیتونی

207
00:13:51,580 --> 00:13:53,332
ولی میتونم

208
00:13:53,332 --> 00:13:55,000
...چون ببین

209
00:13:57,336 --> 00:13:59,255
من بهت مدیونم

210
00:13:59,255 --> 00:14:01,257
...پس تحمل کن

211
00:14:02,716 --> 00:14:04,718
و از سواری لذت ببر

212
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
این اصلاً با عقل جور در نمیاد، سم

213
00:14:14,645 --> 00:14:16,397
من هیچوقت هیچ ارتباطی بین

214
00:14:16,397 --> 00:14:18,816
یه فرشته مقرب و یه خون آشام ندیدم

215
00:14:18,816 --> 00:14:21,318
قطعاً توی این دنیا ندیدم

216
00:14:21,318 --> 00:14:25,072
و... مایکل چرا باید اونا رو بکشه؟

217
00:14:25,614 --> 00:14:29,577
منظورم اینه که
اونا که براش تهدیدی به حساب نمیان

218
00:14:29,577 --> 00:14:32,580
آره، خب، هروقت فهمیدی به منم خبر بده

219
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
...نیک، تو

220
00:14:38,377 --> 00:14:39,920
هیچی نیست
هیچی نیست

221
00:14:39,920 --> 00:14:41,589
هیچی نیست
هیچ اطلاعاتی نیست

222
00:14:41,589 --> 00:14:44,466
هیچ اشاره ای به زن و پسرم نشده

223
00:14:44,466 --> 00:14:47,219
...امسال اونا

224
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
وقتی مردن

225
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
هیچی راجع به پرونده ای که حل شده نیست. هیچی

226
00:14:50,639 --> 00:14:52,725
متأسفم
اینو نمیدونستم

227
00:14:52,725 --> 00:14:56,437
اگه من اون اطراف بودم
هر روز میرفتم سرغ اون پلیسا، کستیل

228
00:14:57,062 --> 00:14:59,315
ولی اون طمع منو از خودم بیخود کرده بود

229
00:14:59,315 --> 00:15:01,525
به لوسیفر بله گفتم

230
00:15:01,525 --> 00:15:03,193
...یه بزدل بودم و الان

231
00:15:03,193 --> 00:15:04,194
نکن

232
00:15:13,662 --> 00:15:15,080
چرا اون کارو کردی؟

233
00:15:18,375 --> 00:15:19,376
چه کاری؟

234
00:15:20,628 --> 00:15:22,421
الان چی به ذهنت اومد؟

235
00:15:24,840 --> 00:15:26,592
نمیدونم
هیچی

236
00:15:26,592 --> 00:15:28,719
تو میخوای... به چی برسی؟

237
00:15:28,719 --> 00:15:31,305
...با اینکه اون ازت جدا شده ولی ممکنه

238
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
بعضی از این اثرات هنوز درونت باشه

239
00:15:33,307 --> 00:15:34,767
...فقط

240
00:15:52,534 --> 00:15:55,955
لوسیفر ممکنه آسیبی
بیشتر از اون چیزی که انتظارش میره

241
00:15:55,955 --> 00:15:57,247
به روح و روانت وارد کرده باشه

242
00:15:57,247 --> 00:15:59,208
من برای این چیزا وقت ندارم

243
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
من بیخیال این قضیه نمیشم، کستیل

244
00:16:00,751 --> 00:16:02,878
میخوام بفهمم کی خانواده‌مو کشته

245
00:16:02,878 --> 00:16:04,004
نیک

246
00:16:07,007 --> 00:16:08,926
بعدش چی؟

247
00:16:28,946 --> 00:16:30,406
بله؟

248
00:16:30,406 --> 00:16:32,866
لییدا کرافورد
اف.بی.آی، باز کنین

249
00:16:37,579 --> 00:16:38,706
باز کنین

250
00:16:42,001 --> 00:16:43,919
هی، صبر کن

251
00:16:43,919 --> 00:16:45,087
ولم کنین

252
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
تکون نخور
میدونیم تو کی هستی

253
00:16:48,007 --> 00:16:49,675
میدونیم رفتی سردخونه

254
00:16:49,675 --> 00:16:51,760
ما پلاک ماشینتو توی دوربین امنیتی دیدیم

255
00:16:51,760 --> 00:16:53,429
و آدرستو در آوردیم

256
00:16:53,429 --> 00:16:56,056
باید توی اولین پیچ
از شر ماشینت خلاص میشدی

257
00:16:56,056 --> 00:16:58,434
کارمونو خیلی راحت کرد

258
00:16:58,434 --> 00:17:00,394
شماها اف.بی.آی نیستین

259
00:17:00,394 --> 00:17:01,770
شماها شکارچی هستین

260
00:17:01,770 --> 00:17:02,813
درسته

261
00:17:07,526 --> 00:17:09,111
من هیچ کار بدی نکردم

262
00:17:09,111 --> 00:17:12,072
نه، خون آشاما هیچوقت کار اشتباهی نمیکنن

263
00:17:12,072 --> 00:17:14,575
...لونه من
ما از خون حیوونا تغذیه میکردیم

264
00:17:14,992 --> 00:17:17,036
...ما خیلی ساکت زندگی میکردیم تا وقتی که

265
00:17:18,287 --> 00:17:19,913
تا وقتی که اون اومد

266
00:17:19,913 --> 00:17:20,998
اون؟

267
00:17:20,998 --> 00:17:22,041
اون کیه؟

268
00:17:22,041 --> 00:17:24,752
...اسمشو نمیدونم، ولی

269
00:17:24,752 --> 00:17:26,045
قوی بود

270
00:17:28,255 --> 00:17:30,257
دستو پای هممونو بست

271
00:17:31,592 --> 00:17:34,386
...یکی یکی مارو میگرفت

272
00:17:34,386 --> 00:17:37,222
و خونمون رو میکشید

273
00:17:37,222 --> 00:17:41,393
...من نمیتونستم ببینم دقیقاً چیکار میکنه، ولی

274
00:17:41,393 --> 00:17:45,064
هر بار یه صدای انفجار میومد

275
00:17:45,064 --> 00:17:47,357
و دوستام میمردن

276
00:17:48,901 --> 00:17:50,235
وقتی داشت میومد سراغ من

277
00:17:50,235 --> 00:17:53,113
...چند تای دیگه میخواستن

278
00:17:53,113 --> 00:17:55,032
میخواستم بهش حمله کنن

279
00:17:56,366 --> 00:17:58,368
...من تونستم فرار کنم، ولی

280
00:17:59,578 --> 00:18:01,663
اونا موفق نشدن

281
00:18:01,663 --> 00:18:05,167
چرا اون داشت شماهارو میکشت؟
گفت؟

282
00:18:05,167 --> 00:18:06,919
فکر نمیکنم منظوری داشت

283
00:18:06,919 --> 00:18:11,173
...فقط اینکه
به نظر میومد یه چیزی اشتباه شده

284
00:18:13,217 --> 00:18:14,510
اون نمیکشت

285
00:18:14,510 --> 00:18:15,511
...انگار

286
00:18:17,179 --> 00:18:18,889
انگار داشت آزمایش میکرد

287
00:18:20,057 --> 00:18:22,017
آزمایش؟
برای چی؟

288
00:18:24,019 --> 00:18:25,854
...من
من فقط همینو میدونم

289
00:18:26,438 --> 00:18:27,773
باشه

290
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
صحبت خوبی بود

291
00:18:28,899 --> 00:18:30,025
صبر کن، صبر کن

292
00:18:30,025 --> 00:18:31,652
نمیدونم اون چی میخواست

293
00:18:31,652 --> 00:18:32,986
نمیدونم کی بود

294
00:18:32,986 --> 00:18:34,780
ولی میدونم کجاست

295
00:18:34,780 --> 00:18:35,906
...اگه

296
00:18:35,906 --> 00:18:38,117
اگه بذارین برم

297
00:18:46,917 --> 00:18:48,210
مرسی

298
00:18:53,006 --> 00:18:54,424
چه شیک

299
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
...ولی

300
00:18:57,803 --> 00:18:58,804
تو شیک‌تری

301
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
مرسی که همه جارو به من نشون دادی

302
00:19:02,641 --> 00:19:05,644
...فکر نمیکردم انقدر اتفاقات افتاده باشه

303
00:19:06,687 --> 00:19:07,938
دوباره بگو کجاییم؟

304
00:19:07,938 --> 00:19:09,356
دولوث

305
00:19:09,356 --> 00:19:10,649
البته

306
00:19:12,109 --> 00:19:14,111
هیچی شبیه زادگاهم نیست

307
00:19:15,487 --> 00:19:17,364
تو زادگاهت چجوریه؟

308
00:19:18,782 --> 00:19:22,161
خالی، باد میاد
پُر از جسد

309
00:19:23,787 --> 00:19:25,038
تو خیلی بامزه ای

310
00:19:26,665 --> 00:19:28,500
دیدن تو چه سورپرایزی بود

311
00:19:30,043 --> 00:19:31,795
شرط میبندم داشتی فکر میکردی من داشتم

312
00:19:31,795 --> 00:19:33,672
تنهایی امشب توی اون بار چیکار میکردم

313
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
کاملاً مطمئنم میدونم امشب توی اون بار

314
00:19:36,967 --> 00:19:38,886
دقیقاً داشتی چیکار میکردی

315
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
اوه، مایکل

316
00:19:41,722 --> 00:19:43,724
من از اون دخترا نیستم

317
00:19:45,642 --> 00:19:47,853
ولی تو هستی، نیستی؟

318
00:19:48,687 --> 00:19:50,063
تو افتضاحی

319
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
کجاشو دیدی

320
00:19:59,156 --> 00:20:02,367
واقعاً فکر میکردی
من نمیدونستم تو چی هستی؟

321
00:20:05,162 --> 00:20:07,706
فکر میکنی تو منو انتخاب کردی؟

322
00:20:07,706 --> 00:20:09,249
من تو رو انتخاب کردم

323
00:20:17,466 --> 00:20:18,467
...حالا

324
00:20:20,969 --> 00:20:23,263
اربابت رو احظار کن

325
00:20:30,938 --> 00:20:33,315
کارآگاه
پسر و زنم توی پایک کریک دِلِوِر

326
00:20:33,315 --> 00:20:34,733
به قتل رسیدن

327
00:20:34,733 --> 00:20:37,819
تو توی پایک کریک دلور ستوان ـی

328
00:20:37,819 --> 00:20:40,280
اگه تو نمیتونی کمکم کنی، پس کی میتونه؟

329
00:20:40,280 --> 00:20:41,281
الو؟

330
00:20:43,408 --> 00:20:44,660
...شوخیتون گـ

331
00:20:49,957 --> 00:20:52,125
میدونی پرونده مختومه چیه، کستیل؟

332
00:20:53,126 --> 00:20:54,086
...آ

333
00:20:54,086 --> 00:20:57,714
پرونده ایه که انقدر برای همه بی اهمیته
که بهش توجه نمیکنن

334
00:20:57,714 --> 00:21:01,093
...پسر و زنم مُردن
برای همیشه رفتن

335
00:21:01,093 --> 00:21:04,596
زندگیم هم با اونا رفته
و... برای هیچکس مهم نیست

336
00:21:04,596 --> 00:21:06,056
این پلیسا اهمیت نمیدن

337
00:21:06,056 --> 00:21:07,266
خب، متأسفم

338
00:21:07,266 --> 00:21:09,268
خیلی سخته

339
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
سخت؟

340
00:21:12,271 --> 00:21:14,773
آره، تو میدونی سخت چیه؟
هیچ مدرکی نیست

341
00:21:14,773 --> 00:21:16,942
هیچ اثر انگشتی نیست
هیچ دی.ان.ای ـی نیست

342
00:21:16,942 --> 00:21:19,695
منظورم اینه که، اصلاً چجوری اتفاق افتاده؟

343
00:21:19,695 --> 00:21:21,530
و یه شاهد بوده که اومده بوده

344
00:21:21,530 --> 00:21:23,115
و گفته یه نفرو دیده
که از اون خونه اومده بیرون

345
00:21:23,115 --> 00:21:25,117
و بعد اونا گفتن اصلاً هیچی ندیدن

346
00:21:25,117 --> 00:21:27,119
و پرونده بسته شده

347
00:21:27,911 --> 00:21:29,788
مثل هرچیز دیگه ای

348
00:21:34,001 --> 00:21:35,002
...نیک

349
00:21:36,003 --> 00:21:39,006
تو از طرف دیگه... به تو

350
00:21:39,006 --> 00:21:41,133
یه فرصت دوباره داده شده

351
00:21:41,133 --> 00:21:42,634
تو نمُردی

352
00:21:42,634 --> 00:21:43,760
تو درک نمیکنی

353
00:21:43,760 --> 00:21:44,886
نه، درک میکنم

354
00:21:45,804 --> 00:21:48,598
چون بدنت دزدیده شده؟

355
00:21:48,598 --> 00:21:51,977
چون من هم بدن یه نفر دیگه رو اشغال کردم

356
00:21:53,353 --> 00:21:56,898
همه فرشته ها
برای اینکه روی زمین باشن مجبورن

357
00:21:56,898 --> 00:21:58,317
...این

358
00:22:01,361 --> 00:22:03,697
این بدن جیمی نوواک ـه

359
00:22:03,697 --> 00:22:04,823
اشغال کردی

360
00:22:06,158 --> 00:22:09,369
انگار یه راه تر و تمیز برای گفتن "دزدیدن" ـه

361
00:22:10,537 --> 00:22:13,123
...و جیمی
اسمش اینه؟

362
00:22:13,123 --> 00:22:14,958
اون باهاش مشکلی نداره؟

363
00:22:14,958 --> 00:22:16,418
چرا داشت

364
00:22:16,418 --> 00:22:17,544
داشت؟

365
00:22:19,046 --> 00:22:20,047
جیمی مُرده

366
00:22:26,386 --> 00:22:27,637
...کستیل

367
00:22:29,806 --> 00:22:31,933
تو یه بدن دزد خونسردی

368
00:22:33,727 --> 00:22:35,562
تو فرقی با لوسیفر نداری

369
00:22:36,563 --> 00:22:37,564
...من

370
00:22:44,363 --> 00:22:46,531
من باید یه سری به جک بزنم

371
00:22:50,285 --> 00:22:51,453
...میدونی

372
00:22:55,165 --> 00:22:57,084
توی این هزاران سال عمر من

373
00:23:02,714 --> 00:23:04,633
بلایی که سر جیمی نوواک

374
00:23:07,552 --> 00:23:08,929
و خانواده اش اومد

375
00:23:13,308 --> 00:23:14,976
بزرگترین پشیمونی منه

376
00:23:48,135 --> 00:23:49,636
اول تو

377
00:23:49,636 --> 00:23:52,472
نوشیدنی صد ساله

378
00:23:52,472 --> 00:23:55,434
وانیل و زردآلوی قوی

379
00:23:57,853 --> 00:23:59,729
و بدون نقره

380
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
ممنونم که دعوت منو قبول کردی

381
00:24:04,276 --> 00:24:06,361
آره، خب
ملانی همیشه تاکتیکی

382
00:24:06,361 --> 00:24:08,113
مثل یه احمق ردی فکر کرد

383
00:24:08,113 --> 00:24:09,573
اون فکر میکنه تو خدایی

384
00:24:11,783 --> 00:24:13,076
یه فرشته مقرب

385
00:24:14,286 --> 00:24:16,455
ولی نزدیکی

386
00:24:16,455 --> 00:24:19,541
منم رهبر گله خون آشاما هستم

387
00:24:19,541 --> 00:24:22,919
چرا اصلاً یه فرشته مقرب
باید به ما اهمیتی بده؟

388
00:24:22,919 --> 00:24:23,920
به من (اهمیت بده)؟

389
00:24:23,920 --> 00:24:25,088
تحسینت میکنم

390
00:24:26,673 --> 00:24:29,092
تغذیه در حال فرار
زنده موندن

391
00:24:29,092 --> 00:24:31,761
...با وجود تعقیب شدن توسط آدمای پست که

392
00:24:31,761 --> 00:24:33,722
به شما به چشم یه حشره موذی نگاه میکنن

393
00:24:33,722 --> 00:24:36,933
گله من قرن هاست زنده مونده و موفق شده

394
00:24:36,933 --> 00:24:38,435
با وجود انسان ها

395
00:24:38,435 --> 00:24:41,313
بله
خب، من تازه وارد این شهرم

396
00:24:41,313 --> 00:24:42,689
و از دید من

397
00:24:42,689 --> 00:24:44,524
...هیولاهای واقعی این دنیا

398
00:24:44,524 --> 00:24:48,403
اونهایین که فریب میدن، طمع میکنن
...و این دنیا رو هدر میدن

399
00:24:48,403 --> 00:24:49,696
که انسان ها هستن

400
00:24:49,696 --> 00:24:51,781
کی گفته اشرف مخلوقاتن؟

401
00:24:51,781 --> 00:24:53,074
شرمنده بابت شوخی

402
00:24:54,618 --> 00:24:56,870
خدای من فکرشو میکردم

403
00:24:58,538 --> 00:24:59,581
خدا کیه؟

404
00:25:02,751 --> 00:25:04,753
بین خودمون باشه، فیلیپ

405
00:25:04,753 --> 00:25:07,005
خدا رفته تعطیلات دائمی

406
00:25:07,005 --> 00:25:08,381
رفته ماهیگیری

407
00:25:09,424 --> 00:25:11,885
به نطر نمیاد فرشته ها و شیاطین
فاکتور مهمی به حساب بیان

408
00:25:11,885 --> 00:25:13,470
...بنابراین

409
00:25:13,470 --> 00:25:15,222
من مسئولم

410
00:25:15,222 --> 00:25:16,640
و از من چی میخوای؟

411
00:25:17,766 --> 00:25:20,602
تو و گونه شما
...شما

412
00:25:20,644 --> 00:25:22,687
همینی هستین که هستین

413
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
شماها میکشین

414
00:25:24,606 --> 00:25:28,360
...نه برای تفریح یا جایزه

415
00:25:28,360 --> 00:25:29,486
برای زندگی

416
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
یه خلوصی توی اون کار هست

417
00:25:32,364 --> 00:25:34,241
وقتش نرسیده که بدهیتون رو بدین؟

418
00:25:34,241 --> 00:25:35,325
بدهیمون؟

419
00:25:36,076 --> 00:25:38,870
...راههای زیادی هست که

420
00:25:38,870 --> 00:25:40,539
بذارین اینجوری بگیم
استعدادهاتون رو ارتقاء بدین

421
00:25:40,539 --> 00:25:42,457
...و این راه ها

422
00:25:42,624 --> 00:25:44,501
کاملاً تست شده

423
00:25:44,501 --> 00:25:47,879
قبلاً یه شکست هایی بود
اینو اعتراف میکنم

424
00:25:47,879 --> 00:25:50,757
ولی مشکلشو حل کردم

425
00:25:50,757 --> 00:25:52,133
و حالا چی؟

426
00:25:52,133 --> 00:25:54,386
داری بهمون پیشنهاد جنگ با آدمارو میدی

427
00:25:54,386 --> 00:25:56,221
اینکه یه تعدادیشون رو

428
00:25:56,221 --> 00:26:00,141
که بعنوان برده و منبع غذایی نیاز داریم
زنده نگه داریم؟

429
00:26:01,601 --> 00:26:04,062
چون من اون دنیا رو دوست دارم

430
00:26:04,062 --> 00:26:07,607
ولی باور کن
این یه رؤیای پوچ ـه

431
00:26:07,607 --> 00:26:08,817
واقعاً؟

432
00:26:12,862 --> 00:26:14,614
...چرا باید شکار بشی

433
00:26:15,240 --> 00:26:16,908
وقتی میتونی شکارچی باشی؟

434
00:26:17,867 --> 00:26:18,910
هان؟

435
00:26:22,539 --> 00:26:24,040
میتونم کمکتون کنم؟

436
00:26:24,457 --> 00:26:25,667
خانم کلاین؟

437
00:26:26,209 --> 00:26:27,210
بله

438
00:26:28,044 --> 00:26:29,045
...من

439
00:26:30,046 --> 00:26:33,466
یکی از دوستای دخترتون کلی هستم

440
00:26:33,466 --> 00:26:34,843
اوه -
اسم من جک ـه -

441
00:26:35,302 --> 00:26:36,803
اسم منم جک ـه

442
00:26:38,680 --> 00:26:39,681
میدونم

443
00:26:41,600 --> 00:26:43,810
خب، خواهش میکنم بیا تو

444
00:26:46,479 --> 00:26:48,773
این اطراف بودم
گفتم یه سلامی بکنم

445
00:26:50,066 --> 00:26:51,359
مرسی

446
00:26:51,359 --> 00:26:54,029
کلی همیشه حرفای خوبی راجع به خانواده اش میزد

447
00:26:55,989 --> 00:26:57,741
خب، از کجا کلی مارو میشناختی؟

448
00:26:57,741 --> 00:26:59,117
توی کار؟

449
00:26:59,117 --> 00:27:00,327
...اون

450
00:27:00,327 --> 00:27:02,329
در واقع اون باعث شد کارمو شروع کنم

451
00:27:02,329 --> 00:27:04,247
پس، شما مثل کارآموز ـش بودین

452
00:27:04,247 --> 00:27:07,375
تو رو زیر پرو بالش گرفت
دقیقاً اخلاقش همینجوری بود

453
00:27:09,210 --> 00:27:11,671
خیلی وقته که خبری ازش نشنیدیم

454
00:27:11,671 --> 00:27:15,467
خب، اون رفت سفر
ولی نمیتونست بهمون بگه کجا

455
00:27:15,467 --> 00:27:16,468
واقعاً نمیتونست

456
00:27:17,510 --> 00:27:20,722
...خب، این بخشی از
...کار دولتیش بود

457
00:27:20,722 --> 00:27:22,140
محرمانه و این حرفا

458
00:27:25,685 --> 00:27:27,187
خواهش میکنم

459
00:27:29,814 --> 00:27:31,232
خودشه؟ -
هممم -

460
00:27:31,608 --> 00:27:33,068
کلاس ششم

461
00:27:33,068 --> 00:27:34,778
جایزه هجی کردن رو بُرد

462
00:27:34,778 --> 00:27:37,155
"Chrysanthemum"
کلمه ای بود که باهاش برنده شد

463
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
خوش شانس بود
توی حیاط بزرگش کردیم

464
00:27:43,536 --> 00:27:44,954
منو ببخشید

465
00:27:44,954 --> 00:27:47,874
ولی کلی بهمون گفته بود حامله‌ست

466
00:27:47,874 --> 00:27:49,584
خیلی سؤال پیچش نکردیم

467
00:27:49,584 --> 00:27:52,003
حس کردیم وقتی آماده باشه
بهمون بیشتر توضیح میده

468
00:27:55,423 --> 00:27:56,675
...اون

469
00:27:58,927 --> 00:28:01,012
اون یه بچه داشت

470
00:28:02,722 --> 00:28:03,848
یه پسر

471
00:28:05,558 --> 00:28:06,935
ما یه نوه داریم

472
00:28:09,312 --> 00:28:10,730
بله

473
00:28:10,939 --> 00:28:13,692
و زمانی که من باهاش بودم

474
00:28:13,692 --> 00:28:15,318
اون یه مادر فوق‌العاده بود

475
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
پسرش خیلی دوستش داره

476
00:28:20,407 --> 00:28:22,575
میتونم تصور کنم

477
00:28:22,575 --> 00:28:27,247
حتی قبل از اینکه به دنیا بیاد
باهاش حرف میزد و براش آهنگ میخوند

478
00:28:28,498 --> 00:28:30,375
...کاری کرد اون حس

479
00:28:30,375 --> 00:28:31,376
امنیت

480
00:28:33,294 --> 00:28:34,879
و خواستن بکنه

481
00:28:37,298 --> 00:28:40,218
شنیدم که بهش میگه، این سرنوشت

482
00:28:40,218 --> 00:28:43,471
یا اون یا باباش نیست که
راه رو بهش نشون میده

483
00:28:43,471 --> 00:28:45,098
بلکه خودش راهشو مشخص میکنه

484
00:28:46,808 --> 00:28:48,685
انتخاب میکنه که کی باشه

485
00:28:49,894 --> 00:28:52,689
...میدونم دیوونگیه، ولی

486
00:28:52,689 --> 00:28:56,192
...این جک
یه جورایی شبیه به اونه

487
00:28:58,903 --> 00:28:59,446
می‌بینی؟

488
00:29:05,243 --> 00:29:06,411
نمیخواستم مزاحم شم

489
00:29:06,411 --> 00:29:08,204
اوه، نه، نه، اصلاً -
نه -

490
00:29:08,204 --> 00:29:09,330
باید می‌دیدمتون

491
00:29:10,915 --> 00:29:13,877
...اگه کلی رو دیدی

492
00:29:13,877 --> 00:29:15,462
بهش بگو دلمون براش تنگ شده

493
00:29:16,421 --> 00:29:17,589
حتماً

494
00:29:19,883 --> 00:29:21,718
منم دلم براش تنگ شده

495
00:29:49,913 --> 00:29:51,414
لیدیا

496
00:29:51,414 --> 00:29:53,750
...من

497
00:29:53,750 --> 00:29:54,793
...من

498
00:29:54,793 --> 00:29:56,628
معلومه که گفتی

499
00:29:58,296 --> 00:29:59,964
شکارچی ها

500
00:30:01,674 --> 00:30:04,511
فکر میکنی چرا من
خواهرا و برادراتو

501
00:30:04,511 --> 00:30:06,471
توی دید گذاشتم؟

502
00:30:09,098 --> 00:30:10,725
فکر میکنی چرا گذاشتم فرار کنی؟

503
00:30:12,310 --> 00:30:13,520
تو گذاشتی فرار کنم؟

504
00:30:14,979 --> 00:30:17,065
...قانون شماره یک

505
00:30:17,065 --> 00:30:19,025
نمیتونی یه تله بدون طعمه داشته باشی

506
00:30:20,860 --> 00:30:23,321
که این میرسه به قانون دوم

507
00:30:23,321 --> 00:30:25,198
...که میگه

508
00:30:25,198 --> 00:30:27,325
وقتی دام رو کاشتی

509
00:30:27,325 --> 00:30:29,327
دیگه نیازی به طعمه نداری

510
00:30:48,137 --> 00:30:50,390
جک، تو چی فکر کردی که اون ریسک رو کردی؟

511
00:30:50,390 --> 00:30:51,891
نه، ریسکی نبود

512
00:30:53,226 --> 00:30:55,562
ولی تو تنهایی رفتی اون بیرون؟

513
00:30:55,562 --> 00:30:57,021
جک، همه فرشته ها

514
00:30:57,021 --> 00:30:59,274
و شیاطین، و هر موجود قدرت طلبی

515
00:30:59,274 --> 00:31:00,733
از روزی که به دنیا اومدی دنبال توئه
و من متأسفم

516
00:31:00,733 --> 00:31:02,861
ولی تو دقیقاً خودت نیستی

517
00:31:02,861 --> 00:31:05,196
منظورت اینه که، ضعیف و بی دفاعم

518
00:31:05,196 --> 00:31:06,698
منظورم همینه

519
00:31:06,698 --> 00:31:10,076
چون بله، احتمال گرفتنت واقعیه

520
00:31:10,076 --> 00:31:11,661
شنیدم چی داشتی میگفتی، کَس

521
00:31:11,661 --> 00:31:13,830
درباره اینکه فهمیدی من اهل کجام

522
00:31:13,830 --> 00:31:15,540
من هیچوقت مادرمو نمیشناختم

523
00:31:16,749 --> 00:31:19,043
فکر کردم چیزی که برای من بهتره

524
00:31:19,043 --> 00:31:21,337
اینه که برم
تنها خانواده واقعی که برام مونده رو ببینم

525
00:31:21,337 --> 00:31:22,964
...این

526
00:31:26,759 --> 00:31:28,261
خب، کمک کرد؟

527
00:31:30,930 --> 00:31:33,016
و بهشون نگفتی که تو کی هستی، گفتی؟

528
00:31:33,016 --> 00:31:34,183
معلومه که نه

529
00:31:40,231 --> 00:31:41,649
میخواستم

530
00:31:42,901 --> 00:31:45,320
میخواستم بهشون بگم من نوه شون بودم

531
00:31:47,488 --> 00:31:49,574
اونا فکر کردن من واقعاً یه جورایی شبیه اونم

532
00:31:54,245 --> 00:31:55,788
...من

533
00:31:58,207 --> 00:32:00,209
نتونستم بهشون بگم که اون مُرده

534
00:32:01,878 --> 00:32:05,381
...اونا
خیلی دوستش دارن

535
00:32:08,468 --> 00:32:10,470
میدونم منم باید داشته باشم

536
00:32:11,387 --> 00:32:13,473
...کاری که تو کردی

537
00:32:13,473 --> 00:32:15,433
ازمهربونیت کردی

538
00:32:17,685 --> 00:32:21,564
فکر میکنم راه های بدتری برای انسان بودن

539
00:32:21,564 --> 00:32:23,775
نسبت مهربون بودن هست

540
00:32:28,112 --> 00:32:29,697
خبری از سم نشده؟

541
00:32:29,697 --> 00:32:30,949
مایکل رو پیدا کردن؟

542
00:32:30,949 --> 00:32:32,700
آره، فکر میکنم

543
00:32:32,700 --> 00:32:34,911
خب، میخوان برن بکشنش؟

544
00:32:34,911 --> 00:32:35,912
نه

545
00:32:37,288 --> 00:32:39,624
نه... نقشه اینه که با دستبند فرشته ها

546
00:32:39,624 --> 00:32:41,501
و طلسم رامش کنن

547
00:32:41,501 --> 00:32:43,252
مجبورن مایکل رو از بدن دین خارج کنن

548
00:32:43,252 --> 00:32:44,921
و اگه خارج نشه؟

549
00:32:46,089 --> 00:32:48,800
بعد مجبور میشن به زور بیرونش کنن -
و اگه جواب نده؟ -

550
00:32:48,883 --> 00:32:51,761
جک -
کَس، باید جلوی مایکل گرفته بشه -

551
00:32:52,387 --> 00:32:55,390
...میدونم و اینجوری هم میشه
...بعد از اینکه دین

552
00:32:55,390 --> 00:32:56,891
نه، دین مهم نیست

553
00:32:57,684 --> 00:33:00,061
تو خیلی روی نجات دادن دین تمرکز کردی

554
00:33:00,061 --> 00:33:04,065
و من درک میکنم
ولی اگه نشه نجاتش داد

555
00:33:04,315 --> 00:33:06,609
...اگه به انتخاب بین اون و مایکل برسیم

556
00:33:09,070 --> 00:33:11,614
باید جلوی مایکل گرفته بشه

557
00:33:11,614 --> 00:33:12,991
چه بره توی قفس چه کشته بشه

558
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
و اگه حتی این به این معنی باشه
که دین کشته بشه؟

559
00:33:14,909 --> 00:33:16,995
پس دین میمیره
من این مایکل رو میشناسم

560
00:33:16,995 --> 00:33:18,496
من دیدم که اون چه کاری با یه دنیای کامل کرده

561
00:33:18,496 --> 00:33:19,789
و تو هم دیدی

562
00:33:19,789 --> 00:33:21,207
اگه نیفتادنِ این اتفاق اینجا

563
00:33:21,207 --> 00:33:23,668
...به این معنیه که دین باید بمیره، پس

564
00:33:26,546 --> 00:33:29,424
فکر میکنی اون جور دیگه ای میخواد؟

565
00:33:47,525 --> 00:33:51,571
خب، بعد از این همه سال از دیدنت خوشحالم

566
00:33:52,321 --> 00:33:54,198
...منظورم اینه که

567
00:33:54,198 --> 00:33:55,950
بعد از اون شب
تو غیبت زد

568
00:33:55,950 --> 00:33:57,535
و هیچوقت نفهمیدم چه اتفاقی افتاد

569
00:33:58,119 --> 00:33:59,912
آره، بعد از اینکه خانواده ام رو از دست دادم

570
00:33:59,996 --> 00:34:02,415
دیگه نتونستم توی اون خونه یه لحظه هم بمونم

571
00:34:03,332 --> 00:34:05,418
نیک، من کاملاً درک میکنم

572
00:34:06,419 --> 00:34:07,503
واقعاً؟

573
00:34:09,297 --> 00:34:11,966
فقط امیدوارم این همه سال
برات تسکین دهنده

574
00:34:12,008 --> 00:34:14,510
و آرامش دهنده بوده باشه

575
00:34:14,510 --> 00:34:17,930
کل خانواده من سلاخی شدن، آرتی

576
00:34:17,930 --> 00:34:20,933
دیگه آرامشی برای من وجود نداره

577
00:34:22,351 --> 00:34:24,270
بهترین چیزی که میتونم امیدش رو داشته باشم

578
00:34:24,270 --> 00:34:26,230
اینه که هیولایی که این کارو کرد رو بگیرم

579
00:34:27,398 --> 00:34:30,443
خب، حتماً، نیک
همه ما... هممون اینو میخوایم

580
00:34:32,320 --> 00:34:33,738
واقعاً ارتی؟

581
00:34:34,697 --> 00:34:36,449
چون تو گفته بودی
خیلی خوب

582
00:34:36,449 --> 00:34:38,701
مردی که از خونه من رفته بود رو دیدی

583
00:34:38,701 --> 00:34:40,870
بعدش داستانتو عوض کردی

584
00:34:42,789 --> 00:34:46,250
خب، مجبور بودم، نیک
چون مردی اونجا نبود

585
00:34:48,836 --> 00:34:49,754
...منظورم اینه که من

586
00:34:50,129 --> 00:34:51,005
توی اون لحظه

587
00:34:51,923 --> 00:34:53,257
فکر کردم که کسی رو دیدم

588
00:34:53,257 --> 00:34:55,259
خیلی دلم میخواست کمک کنم

589
00:34:55,259 --> 00:34:56,969
ولی اشتباه کرده بودم

590
00:35:02,934 --> 00:35:05,436
این پنجره ای بود که ازش بیرونو نگاه میکردی؟

591
00:35:05,436 --> 00:35:06,979
...آ

592
00:35:09,065 --> 00:35:10,775
چی باعث شد بیرونو نگاه کنی، آرتی؟

593
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
صدای جیغ کسی رو شنیدی؟

594
00:35:15,696 --> 00:35:17,740
من واقعاً یادم نمیاد

595
00:35:23,329 --> 00:35:24,705
مردی که دیدی
...اون

596
00:35:24,705 --> 00:35:26,040
داشت فرار میکرد یا طبیعی رفت؟

597
00:35:26,040 --> 00:35:27,542
...نیک، بهت که گفتم

598
00:35:27,542 --> 00:35:28,918
چی؟ یه چکش داشت؟

599
00:35:30,878 --> 00:35:33,631
چون پلیسا گفتن
اینجوری خانواده منو به قتل رسونده

600
00:35:33,631 --> 00:35:36,592
...جمجمه‌شون رو

601
00:35:36,592 --> 00:35:38,553
بارها و بارها با یه چکش خورد کرده

602
00:35:40,388 --> 00:35:43,641
...نیک، هیچ
هیچ مردی نبود

603
00:35:43,641 --> 00:35:45,601
اوه، آرتی

604
00:35:47,311 --> 00:35:49,313
کی مجبورت کرده؟

605
00:35:49,856 --> 00:35:50,773
چی؟

606
00:35:50,773 --> 00:35:52,316
یه نفر مجبورت کرده؟

607
00:35:52,316 --> 00:35:53,359
نه

608
00:35:53,359 --> 00:35:54,652
بهت پول دادن؟

609
00:35:54,652 --> 00:35:56,320
خب... نه

610
00:35:56,320 --> 00:35:57,488
یا تو فقط ترسیده بودی؟

611
00:35:57,488 --> 00:35:59,115
هان؟ هان؟

612
00:35:59,115 --> 00:36:01,492
من فقط اشتباه دیده بودم
فقط همین بود

613
00:36:01,492 --> 00:36:04,453
خانواده من لیاقت عدالت رو دارن
درکم میکنی؟

614
00:36:04,453 --> 00:36:06,914
من استحقاق عدالت رو دارم
من میخوام عدالت برقرار شه

615
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
درک میکنی، آرتی؟

616
00:36:08,499 --> 00:36:10,293
من هیچی نمیدونم

617
00:36:10,293 --> 00:36:12,795
ولی فکر میکنم میدونی، آرتی

618
00:36:12,795 --> 00:36:14,797
فکر میکنم میدونی

619
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
فکر میکنی دختره خون آشامه داشت دروغ میگفت

620
00:36:30,479 --> 00:36:33,357
راجع به اینکه مایکل اینجا قایم شده؟

621
00:36:33,357 --> 00:36:35,443
مطمئن نیستم چرا باید دروغ بگه

622
00:36:35,443 --> 00:36:37,778
منظورم اینه که
اون دلایل زیادی داره که بخواد مایکل بمیره

623
00:36:40,615 --> 00:36:42,575
درباره قتل عامی که اینجا اتفاق افتاده دروغ نگفته

624
00:36:42,575 --> 00:36:44,869
کلی خون روی زمین ریخته

625
00:36:44,869 --> 00:36:47,205
چرا داشته اونارو میکشته؟

626
00:36:47,205 --> 00:36:49,457
منظورش از "آزمایش کردن" چی بود؟

627
00:36:51,959 --> 00:36:53,920
به نظر نمیاد اینجا باشه

628
00:36:56,881 --> 00:36:57,882
گرگینه ها

629
00:37:05,765 --> 00:37:08,017
گلوله نقره جواب نمیده

630
00:37:09,435 --> 00:37:10,478
هیچی جواب نمیده

631
00:37:20,488 --> 00:37:22,156
خب، اون جواب میده

632
00:38:09,287 --> 00:38:11,497
همه خوبن؟
کسی گاز گرفته نشده؟

633
00:38:12,581 --> 00:38:13,499
نه

634
00:38:13,499 --> 00:38:14,709
من خوبم

635
00:38:18,879 --> 00:38:21,757
چه جور گرگینه هایی بودن؟

636
00:38:21,757 --> 00:38:24,302
نقره اثری روشون نداشت

637
00:38:52,705 --> 00:38:53,706
سمی

638
00:38:54,915 --> 00:38:56,000
منم

639
00:39:13,851 --> 00:39:15,519
دین

640
00:39:16,604 --> 00:39:18,814
واقعاً خودتی؟

641
00:39:18,814 --> 00:39:20,483
آره، واقعاً خودمم

642
00:39:21,901 --> 00:39:23,027
خوبی؟

643
00:39:23,027 --> 00:39:25,696
نه، من خوب نیستم

644
00:39:25,696 --> 00:39:27,865
ولی تو باید مایکل رو ترک کنی

645
00:39:27,865 --> 00:39:29,992
...نه، من... من

646
00:39:29,992 --> 00:39:31,202
این کارو نکردم

647
00:39:31,202 --> 00:39:32,828
چی؟

648
00:39:32,828 --> 00:39:34,830
...اون الان
اون الان رفت

649
00:39:35,873 --> 00:39:36,999
چرا؟

650
00:39:36,999 --> 00:39:38,292
نمیدونم

651
00:39:41,003 --> 00:39:42,129
نمیدونم
