﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,878
میدونی، برادرم فکر میکنه
.میشه تورو نجات داد

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,046
.تو اینو باور نداری

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,214
.نه، ندارم

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,717
،و وقتی پای کشتن تو وسط باشه
.منم که این کارو میکنم

5
00:00:08,967 --> 00:00:10,677
«...پیش از این»

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
!نه

7
00:00:13,722 --> 00:00:14,973
.من فقط قدرتتو میخوام

8
00:00:19,144 --> 00:00:21,312
،میدونم بدون هاله ات خیلی سخته

9
00:00:21,646 --> 00:00:22,897
.ولی تو میتونی از پس اینم بر بیای

10
00:00:26,234 --> 00:00:27,861
.کارت خوب بود، بچه جون -
.حق با من بود -

11
00:00:27,944 --> 00:00:29,154
.بعضی وقتا تو خیلی باهوشی

12
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
!جک

13
00:00:36,202 --> 00:00:38,121
درک نمیکنم چجوری لوسیفر میتونه بمیره

14
00:00:38,204 --> 00:00:39,205
...و من میتونم زنده بمونم

15
00:00:41,416 --> 00:00:43,793
.چجوری به لوسیفر اجازه دادم تسخیرم کنه

16
00:00:44,252 --> 00:00:45,503
.تو کلی درد کشیدی

17
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
.میخوام بفهمم کی خانوادمو کشته

18
00:00:47,839 --> 00:00:50,800
.فکر کردم یه چیزایی دیدم، ولی اشتباه کردم

19
00:00:51,843 --> 00:00:53,470
!من هیچی نمیدونم

20
00:00:53,595 --> 00:00:54,637
.ولی فکر میکنم میدونی

21
00:00:54,846 --> 00:00:56,347
«...حال»

22
00:00:58,058 --> 00:01:00,477
میدونم مشکل داشتم

23
00:01:01,519 --> 00:01:04,355
اینجوری نیست که بخوام این کارو بکنم، خب؟

24
00:01:04,355 --> 00:01:05,857
من نیاز دارم این کارو بکنم

25
00:01:06,149 --> 00:01:07,901
میدونم باید بیخیال شم

26
00:01:08,943 --> 00:01:10,195
...فقط

27
00:01:12,447 --> 00:01:15,241
...این احساساتِ بعدش

28
00:01:17,410 --> 00:01:18,912
...متنفرم ازینکه

29
00:01:20,747 --> 00:01:22,415
...متنفرم ازینکه

30
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
که حس خوبی داره

31
00:01:28,838 --> 00:01:31,758
به هرحال، میدونم که خیلی وقتتو گرفتم

32
00:01:35,345 --> 00:01:37,514
اگه بگی
نمیتونی بهم بگی که

33
00:01:37,514 --> 00:01:40,225
آرتی توی اعتراف چی بهت گفته
من قبول میکنم

34
00:01:41,351 --> 00:01:43,978
البته، اون تنها شاهد قتل خانواده ام بود

35
00:01:44,562 --> 00:01:46,773
ولی درک میکنم که تو قول دادی که
این رازو پیش خودت نگه میداری

36
00:01:46,773 --> 00:01:47,816
...ولی

37
00:01:50,318 --> 00:01:51,945
واقعاً باید بهم کمک میکردی

38
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
خب؟

39
00:01:56,116 --> 00:01:57,992
پس خودت این بلارو سر خودت آوردی

40
00:02:00,411 --> 00:02:03,373
ولی، ببین، من به توصیه هات گوش کردم

41
00:02:03,373 --> 00:02:04,582
...شاید

42
00:02:05,333 --> 00:02:07,043
شاید آرامشی که دنبالش بودم

43
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
توی قدرت دعاست

44
00:02:10,880 --> 00:02:12,841
و من باهات موافقم، پدر

45
00:02:13,675 --> 00:02:15,093
یه شیطان هست

46
00:02:15,844 --> 00:02:17,887
و ما باید باهاش بجنگیم

47
00:02:19,681 --> 00:02:21,558
بعضی وقتا نمیتونیم

48
00:02:24,269 --> 00:02:25,311
دَووم بیار

49
00:03:17,030 --> 00:03:19,073
چرا انقدر طول کشید؟ -
نمیدونم -

50
00:03:19,073 --> 00:03:21,576
هر اتفاقی که برای جک افتاده
شاید یه کمی پیچیده‌ست

51
00:03:22,118 --> 00:03:24,287
آره، ولی همیشه
اتفاقای عجیب غریب برای بچه ها میفته

52
00:03:24,662 --> 00:03:26,706
سرفه میکنن... خونریزی میکنن

53
00:03:29,542 --> 00:03:30,835
حالش خوبه؟

54
00:03:31,794 --> 00:03:33,796
من هر کاری میتونستم کردم
...ولی

55
00:03:35,340 --> 00:03:37,717
نمیدونم چش شده

56
00:03:38,426 --> 00:03:40,386
ولی تو میتونی بفهمی، نه؟

57
00:03:42,722 --> 00:03:43,848
جک؟

58
00:03:44,766 --> 00:03:45,808
جک؟

59
00:03:47,852 --> 00:03:48,853
سلام

60
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
!جک

61
00:03:58,571 --> 00:03:59,822
!یه دکتر لازم داریم

62
00:04:00,698 --> 00:04:01,950
هی

63
00:04:05,286 --> 00:04:06,788
ببین، میتونی ببریش تو؟

64
00:04:06,788 --> 00:04:08,539
آقا، من یه سری اطلاعات اولیه میخوام

65
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
روندش اینجوریه

66
00:04:09,582 --> 00:04:11,042
من کاراشو میکنم
بعد میتونین ببرینش تو

67
00:04:11,042 --> 00:04:12,627
باشه، اطلاعات اولیه اینه که اون مریضه

68
00:04:12,627 --> 00:04:14,879
کسی رو اینجا می‌بینی که نباشه؟

69
00:04:16,047 --> 00:04:17,548
اسم کاملش، لطفاً

70
00:04:19,175 --> 00:04:20,551
اسمشو میدونی، درسته؟

71
00:04:21,386 --> 00:04:22,428
جک

72
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
کلاین
جک کلاین

73
00:04:29,769 --> 00:04:31,729
ک-ل-ا-ی-ن

74
00:04:33,022 --> 00:04:33,940
تاریخ تولد؟

75
00:04:33,940 --> 00:04:34,816
بیخیال. مهمه؟

76
00:04:34,899 --> 00:04:36,818
گفتین ارتباطتون با بیمار چیه؟

77
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
18ـم می

78
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
تاریخ تولد
18ـم می

79
00:04:42,991 --> 00:04:44,951
2000 -- '99.

80
00:04:45,493 --> 00:04:46,494
2000

81
00:04:47,996 --> 00:04:48,830
آها

82
00:04:48,997 --> 00:04:51,040
سوابق پزشکی خانواده؟
بذارین با پدرش شروع کنیم

83
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
اون مُرده

84
00:04:54,669 --> 00:04:55,670
دلیل مرگ؟

85
00:04:57,922 --> 00:05:00,133
چاقو خورد تو قلبش و منفجر شد

86
00:05:02,760 --> 00:05:04,012
خب، میدونی چیه؟
ما برای این چیزا وقت نداریم

87
00:05:04,012 --> 00:05:06,347
خیلی‌خب، اون مریضه
اسمشم جک کلاین ـه

88
00:05:06,347 --> 00:05:07,432
پدرش منفجر شده

89
00:05:07,432 --> 00:05:08,599
بفرما، حالا همه اطلاعات اولیه رو داری

90
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
الانم، نتها چیزی که نیاز داره
اینه که یه دکتر ببینتش

91
00:05:10,601 --> 00:05:11,811
!جک

92
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
جک؟

93
00:05:15,773 --> 00:05:18,192
مشکلی نیست، جک
تحمل کن، رفیق

94
00:05:18,192 --> 00:05:19,444
جک، هی، ما اینجاییم، رفیق

95
00:05:19,444 --> 00:05:21,321
جای درستی آوردینش
نگران نباشین

96
00:05:27,452 --> 00:05:29,537
...خب، داشت
داشت سرفه میکرد. خونریزی میکرد

97
00:05:29,537 --> 00:05:31,331
خب، آقایون، میشه حداقل بیرون وایسین؟ -
یه مدت بود اینجوری شده بود -

98
00:05:31,331 --> 00:05:32,874
چی شده؟
حالش خوب میشه؟

99
00:05:32,874 --> 00:05:34,417
دکتر بهش رسیدگی میکنه -
باشه -

100
00:05:34,667 --> 00:05:36,294
!جک، ما اینجاییم

101
00:06:25,760 --> 00:06:26,928
نیک؟

102
00:06:27,970 --> 00:06:29,555
سلام
دایان فارگو ـئم

103
00:06:29,806 --> 00:06:31,224
سلام باشه

104
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
خب، پیدا کردنت آسون نبود

105
00:06:34,769 --> 00:06:37,021
من شیش سال پیش پایک کریک رو ترک کردم

106
00:06:37,021 --> 00:06:39,023
الان توی ویلمینگتون توی تریبیون کار میکنم

107
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
چی میتونم برات بیارم؟ -
قهوه، لطفاً -

108
00:06:41,609 --> 00:06:43,111
خب، مرسی که اومدی منو ببینی

109
00:06:43,111 --> 00:06:45,488
فکر نمیکردم یادت بیاد من کی هستم

110
00:06:46,739 --> 00:06:48,282
معلومه که یادمه

111
00:06:48,282 --> 00:06:51,035
...من صبح روز بعد از اینکه خانواده ات

112
00:06:51,285 --> 00:06:52,954
به قتل رسیدن باهات حرف زدم

113
00:06:55,790 --> 00:06:57,250
بعدش تو از شهر رفتی

114
00:06:59,419 --> 00:07:01,712
...آره، آخه

115
00:07:01,838 --> 00:07:04,257
میدونی، نمیتونستم بمونم
خیلی مشکل داشتم

116
00:07:05,383 --> 00:07:06,592
باید دوباره خودمو میساختم

117
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
بفرمائید

118
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
مرسی

119
00:07:09,512 --> 00:07:10,555
خواهش میکنم

120
00:07:10,721 --> 00:07:14,684
همسایه قبلی من، آرتی نیلسن
چند هفته پیش کشته شد

121
00:07:14,934 --> 00:07:16,894
واقعاً؟ -
...آره، خب -

122
00:07:17,478 --> 00:07:19,939
میدونی، یه دفعه همه خاطرات بدو برام تداعی کرد

123
00:07:19,939 --> 00:07:22,733
و... منم دنبال جواب بودم

124
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
برای؟

125
00:07:26,070 --> 00:07:27,363
خانواده ام

126
00:07:28,865 --> 00:07:30,283
میدونی، پرونده هیچوقت حل نشد

127
00:07:30,283 --> 00:07:31,659
تنها شاهد آرتی بود

128
00:07:31,659 --> 00:07:35,455
و اونم گفت که
یه نفرو دیده که شب قتل

129
00:07:35,455 --> 00:07:36,581
از خونه من رفته بیرون

130
00:07:36,581 --> 00:07:38,541
و بعدشم داستانشو عوض کرد

131
00:07:38,541 --> 00:07:39,917
از این اتفاقا میفته

132
00:07:40,501 --> 00:07:42,211
آدما تو اون لحظات یه چیزایی میگن

133
00:07:42,211 --> 00:07:43,754
و بعد میفهمن که خیلی مطمئن نبودن

134
00:07:44,505 --> 00:07:46,466
حتی تو هم بیخیال اون داستان شدی

135
00:07:48,926 --> 00:07:51,679
تقریباً هیچ مدرکی توی صحنه جرم نبود

136
00:07:52,680 --> 00:07:54,140
پلیسا هیچی نداشتن به من بگن

137
00:07:54,432 --> 00:07:56,767
حتی من این ایده رو داشتم
...که تو این کارو کردی، ولی تو

138
00:07:56,767 --> 00:07:59,437
خب، من اون شب توی «الکز لاج» بودم

139
00:08:00,354 --> 00:08:02,607
خب... منم نظرم تغییر کرد

140
00:08:06,068 --> 00:08:07,111
آره، خب، نمیتونم

141
00:08:09,322 --> 00:08:10,114
...نیک

142
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
نه، من خوبم

143
00:08:12,867 --> 00:08:14,035
جدی

144
00:08:14,660 --> 00:08:17,121
به محض اینکه بفهمم که
اون شب چه اتفاقی افتاده

145
00:08:17,121 --> 00:08:18,831
این شیاطین ناپدید میشن

146
00:08:21,209 --> 00:08:23,336
ببین، تو خبرنگار صحنه جرم بودی، درسته؟

147
00:08:24,670 --> 00:08:28,966
پس تو باید همه
گشتی های پلیس پایک کریک رو بشناسی

148
00:08:28,966 --> 00:08:30,051
حتماً

149
00:08:30,051 --> 00:08:32,178
خب، اتفاقی یادت نمیاد
کی اون شب

150
00:08:32,178 --> 00:08:33,679
توی محله من گشت میزد؟

151
00:08:35,306 --> 00:08:37,558
فکر کنم -
خیلی‌خب -

152
00:08:37,558 --> 00:08:40,561
کاملاً... مطمئنم

153
00:08:40,561 --> 00:08:43,564
...فرنک بود
فرنک کلاگ

154
00:08:43,564 --> 00:08:44,815
فرنک کلاگ

155
00:08:44,815 --> 00:08:46,651
آخرین باری که شنیدم
اون برای یه شرکت امنیتی خصوصی کار میکرد

156
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
توی مونتاک

157
00:08:49,070 --> 00:08:51,030
فرنک کلاگ، مونتاک

158
00:09:00,957 --> 00:09:02,124
این مسخره‌ست

159
00:09:02,959 --> 00:09:04,585
وقتی جک انسان شد
من نگران بودم

160
00:09:04,585 --> 00:09:06,754
...با کاری که ما کردیم
یه اتفاقی براش میفته

161
00:09:06,754 --> 00:09:09,257
ولی فکر میکردم کار یه خون آشام یا یه غول باشه

162
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
نه یه سرفه مسخره

163
00:09:11,175 --> 00:09:12,677
اون فقط یه بچه‌ست

164
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
هی، هی، هی

165
00:09:15,012 --> 00:09:16,097
کَس

166
00:09:16,097 --> 00:09:17,181
دکتر

167
00:09:17,682 --> 00:09:18,891
...خب

168
00:09:20,393 --> 00:09:21,519
چی میدونیم؟

169
00:09:21,727 --> 00:09:23,104
خب، من میتونم
چیزایی که نمیدونیم رو بهتون بگم

170
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
از این مدل حرف زدن خوشم نمیاد

171
00:09:24,564 --> 00:09:26,857
نتایج آزمایش جک همشون منفی بودن

172
00:09:27,358 --> 00:09:28,693
این که عالیه، نه؟

173
00:09:29,443 --> 00:09:32,697
...خب، جک
اون خیلی مریضه

174
00:09:32,697 --> 00:09:34,448
فقط ما نمیدونیم که با چی طرفیم

175
00:09:34,448 --> 00:09:36,117
شما الان گفتین آزمایشا منفی بودن

176
00:09:36,117 --> 00:09:38,286
خب، اون آزمایشا منفی بودن
ولی باید آزمایشای بیشتری بگیریم

177
00:09:38,286 --> 00:09:39,245
آزمایشای بیشتر؟

178
00:09:39,245 --> 00:09:41,289
آره، تا وقتی بتونیم بفهمیم
چه بلایی داره سرش میاد

179
00:09:41,289 --> 00:09:42,957
الان چه بلایی داره سرش میاد؟

180
00:09:44,458 --> 00:09:45,835
...جک

181
00:09:48,921 --> 00:09:51,299
کل سیستم بدنی جک مختل شده

182
00:09:52,300 --> 00:09:54,552
بدنش داره از کار میفته

183
00:10:06,689 --> 00:10:08,190
بذار یه سؤال ازت بپرسم

184
00:10:08,524 --> 00:10:10,109
چقدر دیگه وقت داریم؟

185
00:10:10,318 --> 00:10:11,902
چند تا آزمایش دیگه باید انجام بشه؟

186
00:10:11,902 --> 00:10:14,697
به نظر من؟
فکر میکنم دیگه کاری نداریم بکنیم

187
00:10:15,281 --> 00:10:16,741
آره خب، این یه جورایی نظر منم بود

188
00:10:16,741 --> 00:10:18,200
منظورم اینه که، اینجا ما تلاشمونو کردیم

189
00:10:18,200 --> 00:10:19,952
ولی تا حالا کسی مثل جک رو ندیدن

190
00:10:19,952 --> 00:10:21,954
و دقیقاً نمیتونیم بهشون بگیم اون چیه

191
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
پس بیاین از اینجا ببریمش

192
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
بیاین ببریمش خونه
بیاین هر کاری میتونیم بکنیم

193
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
بیاین یه راهی پیدا کنیم

194
00:10:29,086 --> 00:10:31,380
به درک، من حتی داشتم فکر میکردم
...شاید رووینا

195
00:10:31,380 --> 00:10:33,215
قبلاً بهش زنگ زدم

196
00:10:42,058 --> 00:10:44,226
...چی
چی شده؟

197
00:10:44,810 --> 00:10:46,062
به نظرت چی کار میکنیم؟

198
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
ازش توقع ندارین که بدون هیچی

199
00:10:47,396 --> 00:10:49,482
با لباس بیمارستان بره تو خیابون
و اونجوری لخت بچرخه

200
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
اون هیچ جا نمیره

201
00:10:51,108 --> 00:10:52,693
الان یه فکر دیگه میکنیم

202
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
جک؟

203
00:10:57,823 --> 00:10:59,367
یه فکر دیگه کردیم

204
00:11:00,785 --> 00:11:01,952
اگه از بیمارستان بره

205
00:11:01,952 --> 00:11:03,663
ما دیگه مسئولش نیستیم

206
00:11:03,663 --> 00:11:04,705
شماها و اون باید بدونین که

207
00:11:04,705 --> 00:11:06,332
بر خلاف توصیه های پزشکی دارین میرین

208
00:11:06,332 --> 00:11:07,667
باشه -
ما میریم -

209
00:11:09,460 --> 00:11:11,837
آره، وقتی اینجوری میشه
نباید باهاش حرف بزنیم

210
00:11:14,465 --> 00:11:15,299
مرسی که اومدی

211
00:11:15,383 --> 00:11:16,634
به محض اینکه تونستم اومدم

212
00:11:16,676 --> 00:11:18,094
حالش چطوره؟

213
00:11:18,386 --> 00:11:19,512
...خب

214
00:11:19,512 --> 00:11:21,138
کتاب نفرین شده رو آوردم

215
00:11:21,514 --> 00:11:24,558
همونی که، آ... دزدیدی

216
00:11:24,642 --> 00:11:27,186
همونی که وسط همهمه

217
00:11:27,269 --> 00:11:29,105
همه اونایی که از اون دنیا اومده بودن
قرض گرفتمش

218
00:11:29,188 --> 00:11:31,023
ولی میتونیم بعداً درباره اش حرف بزنیم

219
00:11:31,023 --> 00:11:32,817
دین چقد مریضه؟

220
00:11:33,109 --> 00:11:35,111
...خب، راجع به اون، آ

221
00:11:35,486 --> 00:11:36,529
چی؟

222
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
این یه حقه‌ست؟

223
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
سمیوئل، فکر میکردم دیگه از این قضایا گذشتیم

224
00:11:41,117 --> 00:11:43,077
...یه نفر مریضه، خب؟ ولی

225
00:11:43,911 --> 00:11:46,997
گوش کن، نمیدونم
چقدر خوب دوستمون جک رو میشناسی

226
00:11:47,248 --> 00:11:49,667
با اتفاقایی که وقتی اینجا بودی افتاد

227
00:11:49,667 --> 00:11:52,294
ولی ما یه جورایی داشتیم ازش مراقبت میکردیم

228
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
...و اون

229
00:11:56,298 --> 00:11:57,341
پسر لوسیفره

230
00:11:58,968 --> 00:11:59,885
خدافظ

231
00:11:59,885 --> 00:12:02,012
نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن
اون بچه خوبیه

232
00:12:02,012 --> 00:12:04,557
مادرش یه زن فوق العاده بود

233
00:12:04,849 --> 00:12:08,060
و اون پسر اصلاً هیچ کاری با لوسیفر نداشت

234
00:12:08,060 --> 00:12:10,187
که تا جایی که میدونی، اون مُرده

235
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
امیدوارم پوسیده باشه

236
00:12:11,480 --> 00:12:13,607
آره، ولی لوسیفر هاله جک رو دزدید

237
00:12:13,607 --> 00:12:14,775
بنابراین اون الان قدرتی نداره

238
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
و یه بلایی سرش اومده
و ممکنه بمیره

239
00:12:17,445 --> 00:12:19,905
!اوه! چه عالی
!هرچی زودتر بهتر

240
00:12:19,905 --> 00:12:21,073
تاجایی که من از باباش میدونم

241
00:12:21,073 --> 00:12:23,075
دنیا بدون پسره جای بهتری میشه

242
00:12:23,743 --> 00:12:25,453
ممکنه حق با تو باشه

243
00:12:29,707 --> 00:12:31,876
ما هنوزم داریم یه فکری براش میکنیم

244
00:12:36,255 --> 00:12:37,506
من جک ـم

245
00:12:37,506 --> 00:12:40,426
و میدونم آدما احساسات بدی

246
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
...راجع به پدرم دارن، ولی من

247
00:12:43,596 --> 00:12:45,890
من دارم تمام تلاشمو میکنم
که مثل اون نباشم

248
00:12:49,393 --> 00:12:52,480
...سم و دین، اونا
حرفای خیلی خوبی راجع به تو میزنن

249
00:12:53,439 --> 00:12:54,565
واقعاً؟

250
00:12:54,565 --> 00:12:57,651
تو جون همه مارو
از دنیای آخرالزمانی نجات دادی

251
00:12:58,152 --> 00:13:00,738
خب... این حقیقت داره

252
00:13:01,322 --> 00:13:03,491
خب، قبل از اینکه بری

253
00:13:03,491 --> 00:13:05,117
...من فقط میخواستم بگم

254
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
مرسی

255
00:13:11,457 --> 00:13:12,458
جک

256
00:13:12,750 --> 00:13:15,920
هی، رفیق، هی
حالت خوب میشه

257
00:13:16,712 --> 00:13:17,880
اسکلا

258
00:13:47,201 --> 00:13:48,202
من چطورم؟

259
00:14:00,631 --> 00:14:01,632
خب؟

260
00:14:01,674 --> 00:14:03,425
همونجوری که توقعشو داشتم

261
00:14:03,634 --> 00:14:05,219
یه نفیلیم
به خاطر همه قدرتهاش

262
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
یه حضور غیر عادی داره

263
00:14:06,804 --> 00:14:09,014
...نیمه انسان، نیمه فرشته

264
00:14:09,014 --> 00:14:11,475
خیلی خوب با هم جفت و جور نمیشه
حساسه

265
00:14:11,475 --> 00:14:13,519
هاله اش چیزیه که اینو بالانس کرده

266
00:14:13,519 --> 00:14:15,980
و وقتی هاله جک ازش گرفته شده

267
00:14:15,980 --> 00:14:17,690
وجودش به آشوب رسیده

268
00:14:18,357 --> 00:14:20,860
سلول هاش دارن همدیگه رو میخورن

269
00:14:21,652 --> 00:14:24,154
خب، اگه اون به هاله نیاز داره
میتونه مال منو داشته باشه

270
00:14:24,780 --> 00:14:27,241
نه، عزیزم، اون جواب نمیده

271
00:14:27,241 --> 00:14:28,701
جک نیمه فرشته مقربه

272
00:14:28,701 --> 00:14:30,828
اون به یه نیروی قویتری نیاز داره

273
00:14:31,370 --> 00:14:33,455
و احتمالاً یه کمی جادو

274
00:14:33,455 --> 00:14:34,999
و خیلی سریع هم بهشون نیاز داره

275
00:14:34,999 --> 00:14:36,750
چقدر سریع؟ -
...نمیدونم -

276
00:14:36,750 --> 00:14:39,962
دقیقاً نمیدونم
ولی اون داره وارد فاز بحرانی میشه

277
00:14:40,337 --> 00:14:42,006
بعضی وقتا به نظر میاد خوبه

278
00:14:42,006 --> 00:14:44,008
...ولی بعدش بدنش تسلیم میشه و

279
00:14:45,426 --> 00:14:46,969
ممکنه آخر کارش باشه

280
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
هی، رفیق
برات یه کمی کربوهیدرات آوردم

281
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
...تو

282
00:14:57,897 --> 00:14:59,106
جایی میری؟

283
00:15:01,150 --> 00:15:03,903
فکر کردم برم وگاس
شایدم تاهیتی

284
00:15:05,237 --> 00:15:06,405
خب

285
00:15:07,156 --> 00:15:08,324
خوبه

286
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
فکر میکنی الان بهترین وقته؟

287
00:15:10,659 --> 00:15:11,952
معلومه که هست

288
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
...گوش کن، جک

289
00:15:16,457 --> 00:15:18,751
از وقتی که من زنده بودم
همه فرض کردن که من

290
00:15:18,834 --> 00:15:22,671
اون آدم خاصم که تا ابد زنده‌ست

291
00:15:22,671 --> 00:15:24,465
"فقط الان به نظر میاد که اون "تا همیشه

292
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
...ممکنه فقط چند هفته باشه، پس

293
00:15:26,467 --> 00:15:27,509
ما که نمیدونیم

294
00:15:28,552 --> 00:15:31,388
چیزی که میدونیم اینه که
من دیگه دست از خاص بودن کشیدم

295
00:15:32,348 --> 00:15:33,974
قبل از اینکه عمرم تموم شه

296
00:15:34,642 --> 00:15:36,268
میخوام زندگی کنم

297
00:15:37,686 --> 00:15:39,480
...میخوام شانسشو داشته باشم

298
00:15:41,023 --> 00:15:42,191
...آفتاب بگیرم

299
00:15:43,442 --> 00:15:45,110
...یه بازی هاکی ببینم

300
00:15:46,654 --> 00:15:48,364
...یه بلیط پارکینگ بگیرم

301
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
...خسته شم

302
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
...و وقتی همه‌چی تموم شد

303
00:15:56,038 --> 00:15:57,373
بمیرم

304
00:16:00,834 --> 00:16:02,336
پس نقشه ات اینه، هان؟

305
00:16:03,587 --> 00:16:05,339
نمیخوام وقتمو با بحث کردن هدر بدم

306
00:16:06,507 --> 00:16:08,300
میدونم تو موافق نیستی

307
00:16:08,300 --> 00:16:09,760
من گفتم موافق نیستم؟

308
00:16:12,054 --> 00:16:14,181
حالا، فکر میکنی این چقدر احتمال داره؟

309
00:16:14,181 --> 00:16:16,308
چون هر شکارچی که باهاش حرف زدم
چیزی نشنیده

310
00:16:16,308 --> 00:16:18,602
...میدونم تو با من حرف نمیزنی، مگدا

311
00:16:18,602 --> 00:16:21,021
در واقع اصلاً هیچکس با من حرف نمیزنه

312
00:16:21,021 --> 00:16:22,648
ولی یه مشکلی پیش اومده

313
00:16:22,940 --> 00:16:25,234
یه نفیلیم کوچولو هست
...میدونم مریضه

314
00:16:26,527 --> 00:16:27,611
دین

315
00:16:28,862 --> 00:16:31,198
تو پناهگاه چند تا متن به زبون فرشته ای هست

316
00:16:31,198 --> 00:16:35,285
درباره فرشته های مقرب، ولی هیچی
درباره بچه های نیمه انسانشون نیست

317
00:16:35,285 --> 00:16:38,414
و من با چند تا از
...مغزهای دنیای جادوگری حرف زدم و

318
00:16:38,747 --> 00:16:40,916
همشون میگن هیچی نیست
که به جک کمک کنه

319
00:16:40,916 --> 00:16:43,002
خب، پس، اونا مغزهای دنیای جادوگری نیستن، نه؟

320
00:16:44,211 --> 00:16:46,171
ببین، من همین الان تلفنم با کچ تموم شد

321
00:16:46,171 --> 00:16:48,048
اون یه خبرایی از یه شامِن داره
(شخصی که قدرت کنترل خیر و بدی رو داره و میتونه مریضی ها رو تشخیص بده)

322
00:16:48,048 --> 00:16:49,174
یه شامن؟

323
00:16:49,174 --> 00:16:50,634
آره، دانایان کلام انگلیس

324
00:16:50,634 --> 00:16:52,428
قبلاً ازش بعنوان مشاور استفاده میکردن

325
00:16:52,428 --> 00:16:54,972
هر وقت که میخواستن
"یه غیرقابل حل رو حل کنن"

326
00:16:54,972 --> 00:16:56,223
میرفتن سراغ این یارو

327
00:16:56,932 --> 00:16:59,101
متخصص عرفان ـه

328
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
...و الهیات محرمانه

329
00:17:01,395 --> 00:17:03,689
خب، کچ میگه انگلیسیا بهش قسم میخورن

330
00:17:04,231 --> 00:17:05,566
"کچ میگه"

331
00:17:06,316 --> 00:17:07,317
آره

332
00:17:08,068 --> 00:17:10,279
اسمش سرگئی ـه
جاشو پیدا کردم

333
00:17:10,279 --> 00:17:12,698
و کچ میگه باهاش یه قرار ملاقات میذاره

334
00:17:14,742 --> 00:17:16,326
خب، من میرم

335
00:17:16,326 --> 00:17:18,579
...تو و دین باید اینجا بمونین پیش

336
00:17:20,748 --> 00:17:22,708
جک، هی

337
00:17:22,708 --> 00:17:24,084
...تو داری، آ

338
00:17:24,084 --> 00:17:26,003
داشتیم... داشتیم میرفتیم بیرون

339
00:17:26,754 --> 00:17:27,838
...تو

340
00:17:29,423 --> 00:17:30,424
کجا؟

341
00:17:30,841 --> 00:17:33,010
داریم بیبی رو میبریم برای تمرین

342
00:17:34,053 --> 00:17:35,554
فکر میکنی ایده خوبیه؟

343
00:17:37,306 --> 00:17:38,307
آره

344
00:17:40,809 --> 00:17:42,061
بجنب

345
00:17:54,907 --> 00:17:57,367
هی
چرا تو رانندگی نمیکنی؟

346
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
چی؟

347
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
دین، من رانندگی نمیکنم

348
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
حالا میکنی

349
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
...باشه

350
00:18:08,378 --> 00:18:10,631
معنیش "مسابقه" نیستا "R" اون

351
00:18:11,548 --> 00:18:12,466
دنده رو) توی حالت "پارک" قرار بده)

352
00:18:12,466 --> 00:18:14,009
باشه
روشنش کن -

353
00:18:15,052 --> 00:18:16,470
اوه پسر

354
00:18:17,513 --> 00:18:18,555
حالا شد

355
00:18:18,555 --> 00:18:19,473
خب

356
00:18:19,473 --> 00:18:21,016
D برای رانندگی دنده رو بذار روی

357
00:18:36,448 --> 00:18:38,659
باشه، خیلی‌خب -
...خب -

358
00:18:38,659 --> 00:18:39,827
ادامه بده

359
00:18:42,538 --> 00:18:43,831
...این

360
00:18:43,831 --> 00:18:44,998
میدونی چیه؟ -
خب، ببین -

361
00:18:44,998 --> 00:18:46,792
من خیلی توی این کار خوب نیستم -
نه، الان که کارت خوبه -

362
00:18:46,792 --> 00:18:48,627
خب، سعی کن از یه پات استفاده کنی
نه دو تاش

363
00:18:48,627 --> 00:18:51,255
و فقط آروم باش

364
00:18:51,255 --> 00:18:52,965
رَوون برون
خیلی بهش فکر نکن

365
00:18:52,965 --> 00:18:54,341
بزن بریم -
خب -

366
00:18:58,011 --> 00:19:00,305
دیدی؟ هان؟ -
آره -

367
00:19:00,973 --> 00:19:02,057
عالیه

368
00:19:03,809 --> 00:19:05,727
اوه، اوه، بذار همین بین خطوط بمونیم

369
00:19:05,727 --> 00:19:07,437
...حالا شد. حالا -
خب، خب -

370
00:19:08,021 --> 00:19:09,231
خیلی‌خب

371
00:19:25,038 --> 00:19:26,206
چی فکر میکنی؟

372
00:19:27,457 --> 00:19:28,959
حس میکنم جای توام

373
00:19:28,959 --> 00:19:30,752
نه، اینجوری نیست

374
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
خب -
چشمت به جاده باشه -

375
00:19:38,302 --> 00:19:39,636
حال میده، نه؟

376
00:19:41,054 --> 00:19:42,055
آره

377
00:19:47,186 --> 00:19:48,187
خیلی‌خب

378
00:19:55,986 --> 00:19:57,738
!این بهترین روز عمرمه

379
00:20:06,747 --> 00:20:08,165
میدونی چیه؟
هیچ کس این ورا نیست

380
00:20:08,165 --> 00:20:09,750
چرا یه کمی گازشو نمیگیری؟

381
00:20:12,753 --> 00:20:13,837
ایول

382
00:20:13,921 --> 00:20:15,088
!ایول -
هان؟ -

383
00:20:16,757 --> 00:20:19,927
اگه این سرگئی یه چیز به درد بخوری
حتی از راه دور هم داشته باشه

384
00:20:19,927 --> 00:20:20,844
بهش زنگ میزنم

385
00:20:20,844 --> 00:20:22,221
هی، کس، صبر کن

386
00:20:23,764 --> 00:20:25,557
مطمئنی میخوای تنهایی اینو حلش کنی؟

387
00:20:30,395 --> 00:20:31,521
...من، آ

388
00:20:31,521 --> 00:20:33,315
حس میکنم باید یه کاری بکنم

389
00:20:33,899 --> 00:20:35,275
و فکر میکنم حق با دینه

390
00:20:35,275 --> 00:20:38,111
نمیتونیم هیچ احتمالی رو ندید بگیریم

391
00:20:41,573 --> 00:20:46,036
...به نظر میاد خیلی این قضیه رو
سخت گرفته

392
00:20:49,623 --> 00:20:50,958
آره، آره

393
00:20:52,918 --> 00:20:54,294
آره، اون... اون

394
00:20:54,294 --> 00:20:56,838
...اولش خیلی به جک سخت گرفته بود، و

395
00:20:58,715 --> 00:21:00,300
فکر نمیکنم فراموش کرده باشه

396
00:21:03,095 --> 00:21:04,805
و میدونم که خودشو نبخشیده

397
00:21:06,223 --> 00:21:09,810
میدونی، اون خیلی از آدما رو از دست داده
ما هممون خیلیارو از دست دادیم

398
00:21:09,810 --> 00:21:10,811
...ولی

399
00:21:10,811 --> 00:21:12,396
این فرق میکنه

400
00:21:17,234 --> 00:21:18,652
...از دست دادن

401
00:21:22,030 --> 00:21:23,240
...یه پسر

402
00:21:24,533 --> 00:21:25,951
فرق میکنه

403
00:21:51,143 --> 00:21:52,853
من میتونم رانندگی کنم

404
00:21:54,980 --> 00:21:56,189
آره، میتونی

405
00:21:56,690 --> 00:21:59,026
نه، واقعاً
من یه راننده ام

406
00:22:00,652 --> 00:22:02,654
آره، پشت فرمون به دنیا اومدی، نه؟

407
00:22:04,072 --> 00:22:06,074
خیلی‌خب، بعدش میخوای چیکار کنی؟

408
00:22:06,450 --> 00:22:08,702
یه بار نزدیک اینجا میشناسم
یه کمی بی کلاسه

409
00:22:08,702 --> 00:22:10,579
ولی آدمای خاصی میان اونجا

410
00:22:10,912 --> 00:22:13,248
خودم هیچوقت اونجا رو از دست نمیدم

411
00:22:13,248 --> 00:22:16,793
راستش، من یه ایده ای دارم

412
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
سلام

413
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
بله؟

414
00:22:46,406 --> 00:22:47,407
فرنک کلاگ؟

415
00:22:48,408 --> 00:22:49,409
میشناسمت؟

416
00:22:52,120 --> 00:22:53,914
فقط میخواستم چند دقیقه باهات حرف بزنم

417
00:22:53,914 --> 00:22:55,916
راجع به شبی که اومدی خونه من

418
00:22:56,666 --> 00:22:58,418
رفیق، من خونه خیلیا رفتم

419
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
آره، ولی این خونه توی پایک کریک بود

420
00:23:01,421 --> 00:23:04,424
وقتی پلیس بودی
نُه سال پیش

421
00:23:06,176 --> 00:23:07,469
تورو یادم نمیاد

422
00:23:07,469 --> 00:23:08,720
نه، من اونجا نبودم

423
00:23:09,638 --> 00:23:11,223
همسرم و پسرم اونجا بودن

424
00:23:12,432 --> 00:23:13,558
تنها

425
00:23:15,018 --> 00:23:16,186
تا وقتی که تو پیدات شد

426
00:23:24,653 --> 00:23:25,987
پس بیا حرف بزنیم

427
00:23:46,049 --> 00:23:47,342
خب پس، ماهیگیری و نوشیدنی 

428
00:23:48,427 --> 00:23:49,803
زود اوکی میشی

429
00:23:51,513 --> 00:23:52,973
این مطمئناً تاهیتی نیست

430
00:23:54,224 --> 00:23:57,227
یه بار بهم گفتی
تو و پدرت دقیقاً همین کارو کردین

431
00:23:58,437 --> 00:24:00,439
این خوشحال کننده ترین خاطره ات از اون بود

432
00:24:01,523 --> 00:24:02,774
من اینو نگفتم

433
00:24:03,942 --> 00:24:05,318
اینجوری گفتی

434
00:24:06,820 --> 00:24:07,988
میتونم بگم

435
00:24:12,868 --> 00:24:14,828
...فکر میکنم منظورم اینه که

436
00:24:16,371 --> 00:24:17,581
...اگه زنده نموندم

437
00:24:19,749 --> 00:24:24,463
...چیزایی که از دست دادم
چیزایی مثل تاهیتی

438
00:24:24,463 --> 00:24:27,215
یا تاج محل نبوده

439
00:24:30,385 --> 00:24:32,345
من بیشتر اینکه با تو باشم رو از دست دادم

440
00:24:33,388 --> 00:24:38,185
دارم میفهمم که زندگی
همه این لحظه های بزرگ و باحال نیست

441
00:24:39,436 --> 00:24:41,146
با هم بودنه که مهمه

442
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
مثل این

443
00:24:49,154 --> 00:24:50,572
خب، کی فکرشو میکرد که با من چرخیدن

444
00:24:50,572 --> 00:24:52,157
احساساتیت میکنه؟

445
00:24:58,288 --> 00:24:59,748
من زندگی خوبی داشتم، دین

446
00:25:19,726 --> 00:25:20,977
سرگئی؟

447
00:25:26,858 --> 00:25:27,943
سرگئی؟

448
00:25:38,912 --> 00:25:40,455
کستیل فرشته؟

449
00:25:41,790 --> 00:25:42,958
دیگه کی میتونه باشه

450
00:25:42,958 --> 00:25:44,459
کس دیگه ای رو می‌بینی؟

451
00:25:45,794 --> 00:25:47,712
این آتش مقدس واقعاً لازمه؟

452
00:25:48,838 --> 00:25:51,466
حفاظت از خود خیلی چیزا رو ضروری میکنه

453
00:25:55,262 --> 00:25:56,763
لطفاً بشین

454
00:26:06,481 --> 00:26:08,483
بخاطر برنامه تحصیلیم

455
00:26:09,192 --> 00:26:11,653
من خیلی فلسفی هستم

456
00:26:11,861 --> 00:26:12,988
بدون هیچ اصل و نسبی

457
00:26:12,988 --> 00:26:15,657
من چندین و چند بار طی الارض کردم

458
00:26:16,032 --> 00:26:19,703
مهارت های هزاران جادوگر و غیب گو و آدم مقدس

459
00:26:19,703 --> 00:26:22,789
رو دیدم و یاد گرفتم

460
00:26:24,749 --> 00:26:28,712
و... تو دقیقاً چی کار کردی؟

461
00:26:28,920 --> 00:26:30,630
به چیزایی که جواب نداشتن جواب دادم

462
00:26:31,840 --> 00:26:32,841
نه

463
00:26:32,841 --> 00:26:34,551
نادانسته هارو میدونم

464
00:26:36,344 --> 00:26:40,807
و من اولین و بهترین... درمانگرم

465
00:26:43,059 --> 00:26:44,603
و تو کچ رو میشناسی؟

466
00:26:45,895 --> 00:26:47,230
هیچوقت با هم رو در رو نبودیم

467
00:26:47,230 --> 00:26:50,984
ولی شُهرتمون به همدیگه ماورایی گره خورده

468
00:26:53,111 --> 00:26:55,280
"من بودم به کچ نمیگفتم "ماورایی

469
00:26:56,781 --> 00:26:58,408
پس باید باهاش آشنا شی

470
00:27:03,121 --> 00:27:05,040
ولی، برگردیم سراغ این نفیلیم

471
00:27:05,040 --> 00:27:06,416
...که داشتین بزرگش میکردین

472
00:27:06,416 --> 00:27:07,459
جک

473
00:27:08,001 --> 00:27:09,002
اسمش جک ـه

474
00:27:09,961 --> 00:27:13,506
خب، جک تو شرایط خیلی بدیه

475
00:27:14,132 --> 00:27:17,844
اگه چیزی که داری بهم میگی درست باشه
وضعیتش خیلی بده

476
00:27:18,803 --> 00:27:20,639
فکر میکنی میشه برش گردوند؟

477
00:27:21,765 --> 00:27:24,392
...نه خیلی، ولی

478
00:27:25,310 --> 00:27:28,146
میشه جلوی پیشرفتشو با یه

479
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
شوک گرفت

480
00:27:30,774 --> 00:27:34,653
اینجوری فکر کن
که انگار داری یه کامپیوتر رو ریبوت میکنی

481
00:27:35,111 --> 00:27:38,114
و یه نفر چجوری میتونه
همچین چیزی رو پیدا کنه؟

482
00:27:38,531 --> 00:27:41,701
اولین و بهترین درمانگر

483
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
...و

484
00:27:58,093 --> 00:27:59,302
هاله فرشته مقرب

485
00:27:59,928 --> 00:28:02,514
محصولی از گبریل

486
00:28:02,764 --> 00:28:05,600
در برابر طلسم دست ساز مخفی من

487
00:28:06,059 --> 00:28:08,061
ازش استفاده میکرد
که توی مونت کارلو پنهان بشه

488
00:28:08,269 --> 00:28:10,355
با پورن استارا
آره، داستانشو میدونم

489
00:28:12,399 --> 00:28:14,442
ولی این به تنهایی جواب نمیده

490
00:28:17,112 --> 00:28:19,072
این باید به همراه

491
00:28:19,072 --> 00:28:23,034
خوندن دقیق یه طلسم استفاده بشه

492
00:28:30,083 --> 00:28:32,210
و همه اینا چقدر هزینه داره؟

493
00:28:33,837 --> 00:28:35,130
به من توهین نکن

494
00:28:36,423 --> 00:28:37,716
من هیچوقت پول نمیگیرم

495
00:28:37,924 --> 00:28:40,343
من مهارت‌هام رو مبادله میکنم

496
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
خب پس بگو چی میخوای؟

497
00:28:45,181 --> 00:28:46,474
نمیدونم

498
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
...ولی

499
00:28:53,064 --> 00:28:55,316
به وینچسترا بگو که به من مدیونن

500
00:29:00,321 --> 00:29:03,700
خب، فرنک، چقدر میتونی دَووم بیاری، مرد؟

501
00:29:07,495 --> 00:29:08,705
...نیک

502
00:29:08,705 --> 00:29:10,707
من حتی نمیدونم
تو از چی داری حرف میزنی

503
00:29:11,207 --> 00:29:12,250
واقعاً؟

504
00:29:13,376 --> 00:29:14,711
باشه، خب

505
00:29:14,711 --> 00:29:17,922
بذار یه بار دیگه داستان رو از دهن تو بشنوم

506
00:29:18,590 --> 00:29:20,300
همسایه قبلی من، آرتی

507
00:29:20,300 --> 00:29:23,178
گفت که اون یه نفرو دیده که از خونه من

508
00:29:23,178 --> 00:29:25,096
شب قتل اومده بیرون، درسته؟

509
00:29:25,096 --> 00:29:26,556
و بعد نظرشو عوض کرد

510
00:29:27,265 --> 00:29:28,641
...من
...من باور نکردم

511
00:29:29,893 --> 00:29:32,937
ولی اون روی داستان شماره دومش اصرار میکرد
تا وقتی که من اومدم

512
00:29:38,693 --> 00:29:40,069
دیدمش

513
00:29:41,571 --> 00:29:44,699
من خیلی متقاعد کننده بودم

514
00:29:48,077 --> 00:29:50,038
تو کسی رو دیدی
که از خونه من بره بیرون، ندیدی؟

515
00:29:50,038 --> 00:29:52,123
ندیدی؟ -
یه پلیس بود -

516
00:29:52,791 --> 00:29:56,336
خب، آرتی گفت وقتی اون به پلیسا گفته چی دیده

517
00:29:56,336 --> 00:29:57,629
اونا تهدیدش کردن

518
00:29:58,630 --> 00:30:00,799
اونا گفتن
"دهنتو میبندی یا همچین چیزی"

519
00:30:00,799 --> 00:30:02,175
...انگار اونا

520
00:30:03,218 --> 00:30:05,220
بهش چی میگین؟
...سرپوش گذاشتن

521
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
انگار اونا داشتن
از یکی از خودشون محافظت میکردن

522
00:30:08,515 --> 00:30:10,475
اینا چه ربطی به من داره؟

523
00:30:12,852 --> 00:30:14,437
مرسی که پرسیدی، رفیق

524
00:30:16,314 --> 00:30:19,484
من با یه خبرنگار

525
00:30:20,360 --> 00:30:21,736
تماس گرفتم

526
00:30:22,320 --> 00:30:24,823
و اسم اون پلیس گشتی رو بهم داد

527
00:30:25,114 --> 00:30:26,574
که خب تو محله ما بود

528
00:30:26,574 --> 00:30:27,700
یه نفر که باهاش مصاحبه نکرده بود

529
00:30:27,700 --> 00:30:29,744
چون بعد از قتلها از شهر رفته بود

530
00:30:33,915 --> 00:30:35,667
می‌بینی من دارم با این حرفا به چی میرسم؟

531
00:30:39,254 --> 00:30:42,590
...من
ببین، من نمیدونم اون شب چه اتفاقی افتاد

532
00:30:42,590 --> 00:30:43,633
من... من

533
00:30:43,883 --> 00:30:44,884
...همسرت

534
00:30:46,052 --> 00:30:47,095
به مرکز پلیس زنگ زد

535
00:30:47,846 --> 00:30:49,848
فکر کرده بود صدای یه ولگرد رو شنیده

536
00:30:52,767 --> 00:30:53,768
خب؟

537
00:30:55,979 --> 00:30:58,106
من توی راه بودم

538
00:30:58,106 --> 00:31:00,024
هیچ نیروی پشتیبانی هم نبود

539
00:31:00,024 --> 00:31:02,485
و یه دفعه از آسمون این یارو پیداش شد

540
00:31:03,319 --> 00:31:04,362
...یه یارو بود

541
00:31:05,280 --> 00:31:06,948
گفت اسمش آبراکسس ـه

542
00:31:09,158 --> 00:31:10,535
آبراکسس -
تنها چیزی که یادمه -

543
00:31:10,535 --> 00:31:13,371
اینه که برگشتم توی ماشینم
و تمام بدنم پر از خون بود

544
00:31:14,497 --> 00:31:15,915
خون همسر من

545
00:31:19,460 --> 00:31:21,296
و خون بچه ام

546
00:31:26,551 --> 00:31:27,844
آبراکسس

547
00:31:30,805 --> 00:31:32,181
من این اسمو میشناسم

548
00:31:34,392 --> 00:31:36,227
لوسیفر اون اسم رو میشناخت

549
00:31:36,603 --> 00:31:38,938
نه، این مسخره‌ست

550
00:31:39,898 --> 00:31:41,649
من اون شب اصلاً خودم نبودم

551
00:31:41,649 --> 00:31:43,526
وگرنه من کسی رو نمیکشتم

552
00:31:44,527 --> 00:31:45,695
میدونم

553
00:31:50,575 --> 00:31:52,035
میدونم
تسخیر شده بودی

554
00:31:52,785 --> 00:31:53,786
چی؟

555
00:31:55,413 --> 00:31:56,915
تو تسخیر شده بودی

556
00:31:58,708 --> 00:32:01,794
...آره، این، این
همه اینا تقصیر تو نیست

557
00:32:14,974 --> 00:32:17,644
ولی این دستی بود
که خانواده منو به قتل رسوند

558
00:32:20,355 --> 00:32:22,482
...و حتی اگه بازم خودت نبودی

559
00:32:25,610 --> 00:32:27,320
ولی بازم کار تو بود

560
00:32:29,197 --> 00:32:31,240
نمیتونم بذارم این از دستم در بره

561
00:32:32,909 --> 00:32:33,910
نه

562
00:32:34,118 --> 00:32:35,620
نه، خواهش میکنم

563
00:32:35,828 --> 00:32:38,206
خواهش میکنم، نه

564
00:32:38,373 --> 00:32:39,374
نه

565
00:32:39,540 --> 00:32:40,541
باشه

566
00:32:40,959 --> 00:32:41,960
خواهش میکنم

567
00:32:45,463 --> 00:32:46,923
متأسفم، فرنک

568
00:32:47,674 --> 00:32:48,675
نه

569
00:32:49,384 --> 00:32:50,385
!نه

570
00:33:30,008 --> 00:33:31,592
این سرگئی واقعی بود؟

571
00:33:32,135 --> 00:33:35,388
منظورم اینه که، واقعاً عجیب غریب بود
ولی به نظر میومد صادق باشه

572
00:33:37,765 --> 00:33:39,976
پس، هنوزم مطمئن نیستیم که این جواب میده؟

573
00:33:40,393 --> 00:33:42,395
...نه، مطمئن نیستیم، ولی

574
00:33:44,105 --> 00:33:45,106
آقایون؟

575
00:33:48,234 --> 00:33:49,277
آماده ای، جک؟

576
00:33:57,493 --> 00:33:58,494
آره

577
00:34:08,087 --> 00:34:10,965
خیلی‌خب
بیا

578
00:35:00,848 --> 00:35:01,891
یه چیزی شد

579
00:35:02,683 --> 00:35:03,684
چیز خوبیه؟

580
00:35:06,771 --> 00:35:07,980
فکر میکنم

581
00:35:12,235 --> 00:35:13,861
معلومه پیشرفت کردم

582
00:35:14,570 --> 00:35:15,738
عالیه

583
00:35:16,364 --> 00:35:17,406
آره

584
00:35:19,826 --> 00:35:20,827
جک؟

585
00:35:22,954 --> 00:35:24,205
کلمه ها رو درست گفتی؟

586
00:35:24,205 --> 00:35:25,998
!معلومه که درست گفتم

587
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
جک -
!جک -

588
00:35:30,294 --> 00:35:31,295
!دوباره بگو

589
00:35:31,754 --> 00:35:33,548
معلومه که دستورالعمل رو درست رفتیم

590
00:35:33,548 --> 00:35:36,300
و رووینا طلسم رو
همونجوری که نوشته شده بود اجرا کرد

591
00:35:36,676 --> 00:35:38,803
ولی اون بدتر شد

592
00:35:38,803 --> 00:35:40,054
خیلی بدتر شده

593
00:35:40,513 --> 00:35:41,889
باید بیای

594
00:35:42,223 --> 00:35:43,224
من یه شامن ـم 

595
00:35:43,474 --> 00:35:45,977
من هارمونیک های دنیا رو تنظیم میکنم

596
00:35:46,060 --> 00:35:47,520
عیادت کسی نمیام

597
00:35:47,520 --> 00:35:50,231
جک یه بچه مریض معمولی نیست

598
00:35:50,231 --> 00:35:54,068
این پسر فرشته مقرب خداست

599
00:35:54,068 --> 00:35:58,948
که الان بخاطر هارمونیک های تو مریض تر شده

600
00:35:59,657 --> 00:36:00,783
خب؟

601
00:36:02,201 --> 00:36:04,996
علم یه وقتایی سعی و خطاست

602
00:36:06,706 --> 00:36:09,750
پیروزی از طریق آزمایش و تجربه

603
00:36:09,750 --> 00:36:11,127
این یه آزمایش بود؟

604
00:36:13,171 --> 00:36:15,131
تو که اینو نگفتی

605
00:36:15,590 --> 00:36:20,011
اگه جک بمیره
پیدات میکنم

606
00:36:21,804 --> 00:36:23,139
میتونی تلاشتو بکنی

607
00:36:42,283 --> 00:36:43,618
...خیلی‌خب

608
00:36:46,037 --> 00:36:47,288
من خیلی توی این کارا خوب نیستم

609
00:36:47,288 --> 00:36:49,999
...ولی کشیش گفت این کمک میکنه، پس

610
00:36:52,835 --> 00:36:54,295
میخوام تلاشمو بکنم

611
00:36:56,881 --> 00:37:00,259
میگم که من بدترین کاری که میتونم رو میکنم

612
00:37:00,259 --> 00:37:04,180
چون نمیتونم کسی که
سارا و تدی رو کشته رو پیدا کنم

613
00:37:06,891 --> 00:37:09,894
و اولین باری که این کارو کردم
از این تاریکی و

614
00:37:09,894 --> 00:37:11,896
...خشم رها شدم

615
00:37:14,565 --> 00:37:15,942
ولی دروغ گفتم

616
00:37:19,070 --> 00:37:20,404
...حقیقت اینه که

617
00:37:26,244 --> 00:37:29,956
از انجام دادن این کارا خوشم میاد

618
00:37:30,498 --> 00:37:32,500
و نمیخوام این کارو نکنم

619
00:37:38,589 --> 00:37:42,009
من به تو و چیزی که هستی وصل شدم

620
00:37:42,009 --> 00:37:43,511
منظورم اینه که، این... این

621
00:37:44,262 --> 00:37:46,264
تو از اول منو اینجوری پیدا کردی

622
00:37:50,810 --> 00:37:53,813
اگه مثل تو نباشم

623
00:37:53,813 --> 00:37:55,231
نمیدونم کی هستم

624
00:37:56,732 --> 00:37:58,150
هیچ عواقبی نداره

625
00:37:58,150 --> 00:38:00,236
نه دردری. نه غمی

626
00:38:00,569 --> 00:38:02,113
میخوام برگرده

627
00:38:02,989 --> 00:38:04,240
میخوام برگرده

628
00:38:06,492 --> 00:38:09,704
نمیخوام الان چیزی رو که
قبلاً حس نمیکردم حس کنم

629
00:38:11,914 --> 00:38:13,291
تو کجایی؟

630
00:38:15,293 --> 00:38:16,836
کجایی؟

631
00:38:19,088 --> 00:38:20,423
کمکم کن

632
00:38:20,965 --> 00:38:22,466
کمکم کن

633
00:38:30,725 --> 00:38:32,768
نباید این کارو میکردم
نباید میبردمش بیرون

634
00:38:32,768 --> 00:38:34,228
این چیزی بود که اون میخواست

635
00:38:35,146 --> 00:38:38,024
منظورم اینه که، اون میدونست میخواد بدتر بشه

636
00:38:38,024 --> 00:38:39,317
آره، ولی خیلی ریسک داشت

637
00:38:39,317 --> 00:38:43,696
آره، ولی، دین
زندگی همه اش ریسکه

638
00:38:44,322 --> 00:38:45,448
جک اینو میدونست

639
00:38:46,991 --> 00:38:48,492
و تو خوشحالش کردی

640
00:38:49,452 --> 00:38:51,787
تو بیشتر از همه ما براش کاری انجام دادی

641
00:39:01,422 --> 00:39:02,965
خب؟ -
چیکار میتونیم بکنیم؟ -

642
00:39:07,511 --> 00:39:09,180
مراقبش باشیم

643
00:39:09,180 --> 00:39:10,806
...کنارش بمونیم

644
00:39:12,016 --> 00:39:13,476
تا بمیره
