﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,378
.لوسیفر هاله جک رو دزدید

2
00:00:03,461 --> 00:00:05,422
.میدونم بدون هاله ات خیلی باید سختت باشه

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,965
.ولی میتونی از پس اینم بر بیای

4
00:00:09,968 --> 00:00:10,969
!جک؟

5
00:00:11,177 --> 00:00:12,971
«...پیش از این»

6
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
...لیلی ساندر

7
00:00:14,014 --> 00:00:16,516
.اون پروفسور رشته ادبیات آخرالزمانیه

8
00:00:16,641 --> 00:00:18,852
.همه عمرم من رؤیای فرشته ها رو میدیدم

9
00:00:18,935 --> 00:00:20,270
...من یه زندگی داشتم

10
00:00:20,270 --> 00:00:21,980
.یه زندگی فوق العاده

11
00:00:21,980 --> 00:00:24,024
.اونا همه‌چی رو از من گرفتن

12
00:00:24,107 --> 00:00:25,567
!نه

13
00:00:27,944 --> 00:00:30,447
ایشیم گفت تو یه جورایی یه عهدی بستی

14
00:00:30,447 --> 00:00:31,990
.که داری از جادوی سیاه استفاده میکنی

15
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
.من از جادوی اونا استفاده کردم

16
00:00:33,491 --> 00:00:35,702
،هربار که از یکی از طلسم هاشون استفاده میکنم

17
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
.یه تیکه از روحم میسوزه

18
00:00:39,164 --> 00:00:40,248
.مشکلی نیست، جک

19
00:00:40,248 --> 00:00:41,249
.جک، هی، ما پیشتیم، رفیق

20
00:00:41,249 --> 00:00:42,709
.جای درستی آوردینش
.نگران نباشین

21
00:00:42,792 --> 00:00:44,961
.کل سیستم بدن جک مختل شده

22
00:00:45,045 --> 00:00:47,130
.بدنش داره از کار میفته

23
00:00:47,255 --> 00:00:50,967
،وقتی هاله جک ازش گرفته شد
.وجودش به آشفتگی رسید

24
00:00:51,676 --> 00:00:53,553
.سلول هاش دارن همدیگه رو میخورن

25
00:00:53,636 --> 00:00:55,513
،جک نیمه فرشته مقرب ـه

26
00:00:55,513 --> 00:00:57,223
،اون به هاله خیلی قویتری نیاز داره

27
00:00:57,766 --> 00:01:01,019
،و احتمالاً یه کمی جادو
.و خیلی زود به اینا نیاز داره

28
00:01:04,272 --> 00:01:05,482
جک -
!جک -

29
00:01:06,524 --> 00:01:07,901
خب، ما چی کار میتونیم بکنیم؟

30
00:01:07,984 --> 00:01:08,985
.مراقبش باشیم

31
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
...کنارش بمونیم

32
00:01:10,695 --> 00:01:11,488
.تا بمیره

33
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
«...حال»

34
00:01:21,748 --> 00:01:22,999
هی، هی، هی. چیزی نیست

35
00:01:22,999 --> 00:01:24,459
آروم باش
آروم باش

36
00:01:24,459 --> 00:01:25,460
مشکلی نیست
مشکلی نیست

37
00:01:31,382 --> 00:01:32,634
لطفاً ناراحت نباش

38
00:01:33,718 --> 00:01:34,761
...شاید

39
00:01:36,012 --> 00:01:38,765
شاید همه‌چی قرار بوده اینجوری باشه

40
00:01:40,475 --> 00:01:42,977
از این چرت و پرتای
قسمت اینجوری بوده" به من تحویل نده"

41
00:01:43,645 --> 00:01:45,188
این اصلاً جزو هیچ نقشه ای نبود

42
00:01:45,188 --> 00:01:46,231
...دین

43
00:02:14,759 --> 00:02:16,261
...میتونی بهش بگی

44
00:02:18,847 --> 00:02:19,973
مشکلی نیست؟

45
00:02:20,807 --> 00:02:22,100
خودت بهش بگو

46
00:02:23,309 --> 00:02:24,602
یه دقیقه دیگه میاد

47
00:02:27,856 --> 00:02:28,898
...سم

48
00:02:30,775 --> 00:02:32,777
...بعدش برای کسی مثل من

49
00:02:34,237 --> 00:02:36,239
چه اتفاقی میفته؟...

50
00:02:38,783 --> 00:02:39,909
نمیدونم

51
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
پس باید یه ماجراجویی باشه

52
00:02:59,262 --> 00:03:00,430
...دین

53
00:03:02,140 --> 00:03:03,266
من نمیتونم

54
00:03:06,978 --> 00:03:10,064
این درست نیست، کَس
...میدونی، این... این

55
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
چی؟

56
00:03:11,941 --> 00:03:12,942
عادلانه نیست؟

57
00:03:15,069 --> 00:03:16,070
اینو میدونم

58
00:03:16,487 --> 00:03:18,489
ولی اون به تو نیاز داره

59
00:03:34,422 --> 00:03:35,840
اون مُرد

60
00:04:09,916 --> 00:04:13,211
...شاید ما باید
درباره قدم های بعدیمون فکر کنیم

61
00:04:18,216 --> 00:04:22,011
صبح یه آتیش درست میکنیم
به سبک شکارچی ها

62
00:04:22,428 --> 00:04:23,805
این چیزیه که جک میخواست

63
00:04:26,266 --> 00:04:29,477
...سم
برادرت داره زجر میکشه

64
00:04:31,688 --> 00:04:33,189
بذار تو حال خودش باشه

65
00:04:33,564 --> 00:04:36,442
اگه میخواد تنها باشه
باید بذاریم تنها باشه

66
00:04:46,619 --> 00:04:48,204
مری وینچستر صحبت میکنه

67
00:04:48,204 --> 00:04:49,706
خودتون میدونین چی به چیه

68
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
سلام، مامان، منم

69
00:04:52,542 --> 00:04:54,585
...شرمنده که اینو روی صندوق صوتیت میذارم 

70
00:04:54,961 --> 00:04:55,962
...ولی، آ

71
00:04:57,714 --> 00:04:59,340
...موضوع درباره جک ـه، اون

72
00:05:00,550 --> 00:05:02,218
اون مریض شد

73
00:05:04,345 --> 00:05:06,806
و اون... اون امروز صبح

74
00:05:06,806 --> 00:05:07,807
مُرد

75
00:05:09,100 --> 00:05:11,394
...باید زودتر بهت زنگ میزدم، ولی

76
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
خیل سریع اتفاق افتاد

77
00:05:14,397 --> 00:05:17,900
و فکر کردیم که میتونیم درستش کنیم
میدونی، مثل همیشه

78
00:05:18,943 --> 00:05:21,112
به هر حال، مامان، متأسفم

79
00:05:21,696 --> 00:05:25,158
...میدونم که اون چقدر برای تو و آ
 برای هممون عزیز بود

80
00:05:25,992 --> 00:05:28,036
به هرحال، راستشو بهت بگم

81
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
خیلی خوشحال میشم صداتو بشنوم

82
00:05:30,246 --> 00:05:32,165
...اگه میتونی، بهمون زنگ بزن

83
00:06:06,991 --> 00:06:08,493
هی، تو سم رو ندیدی؟

84
00:06:16,000 --> 00:06:18,002
چجوری تونستی بذاری بره، پسر؟

85
00:06:18,002 --> 00:06:19,504
دیدی که چه حالی داشت

86
00:06:19,754 --> 00:06:21,255
دین، خودت گفتی باید بهش زمان بدیم

87
00:06:21,255 --> 00:06:24,634
آره، گفتم، توی پناهگاه، پیش خودمون
نه اینجوری

88
00:06:26,552 --> 00:06:27,887
دین، ببین

89
00:06:41,234 --> 00:06:42,568
بگو که معامله نکردی

90
00:06:42,568 --> 00:06:44,654
معامله؟ چی؟

91
00:06:44,695 --> 00:06:45,738
نه

92
00:06:45,738 --> 00:06:46,739
...من

93
00:06:47,990 --> 00:06:50,493
من میخواستم تل هیزم درست کنم
(توده هیزم که روی آن جسد می‌سوزانند)

94
00:07:26,404 --> 00:07:30,158
حتی نتونستم این کارو برای جک بکنم

95
00:07:32,660 --> 00:07:34,662
باید بیشتر بهش کمک میکردم

96
00:07:35,037 --> 00:07:35,830
...سم

97
00:07:35,872 --> 00:07:37,582
میدونی، من باید بیشتر تلاش میکردم

98
00:07:38,416 --> 00:07:41,252
منظورم اینه که هرچی که داشتیم
...از طلسم و افسانه

99
00:07:42,295 --> 00:07:45,131
همه اینا چه فایده ای داره
وقتی نتونستیم حتی نجاتش بدیم؟

100
00:07:45,131 --> 00:07:46,757
حداقل تو پیشش بودی

101
00:07:49,802 --> 00:07:52,013
این حس خوبی نداره

102
00:07:53,598 --> 00:07:56,601
هیچوقت فکر نمیکردم
که قصه جک اینجوری تموم شه

103
00:07:58,227 --> 00:07:59,854
آره، هیچکدوممون فکر نمیکردیم

104
00:08:02,398 --> 00:08:06,027
این حقیقت مرگ ـه

105
00:08:06,110 --> 00:08:08,321
حتی برای فرشته ها
همیشه حس طبیعی داره

106
00:08:09,530 --> 00:08:10,948
ولی این نداره

107
00:08:13,075 --> 00:08:15,369
جک خیلی زود از این دنیا رفت

108
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
منظورم اینه که قبل از من مُرد

109
00:08:21,459 --> 00:08:22,585
خب چیکار کنیم؟

110
00:08:23,252 --> 00:08:24,504
...فردا

111
00:08:26,631 --> 00:08:28,132
باهاش وداع میکنیم

112
00:08:29,342 --> 00:08:30,343
....امشب

113
00:08:31,552 --> 00:08:33,054
دورهم جمع میشیم

114
00:09:28,442 --> 00:09:29,443
بخاطر جک

115
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
ما هرکاری از دستمون بر میومد کردیم، خب؟

116
00:10:17,908 --> 00:10:19,910
...این برای تو جک

117
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
هرجایی که هستی

118
00:10:30,004 --> 00:10:31,213
جک
آروم باش

119
00:10:31,213 --> 00:10:33,382
مجبور نیستی همه رو یه دفعه بخوری، خب؟

120
00:10:33,382 --> 00:10:34,508
هنوزم هیچ سیگنالی نداریم

121
00:10:34,508 --> 00:10:37,011
آره، چون بهت گفتم که اون اپ کار نمیکنه

122
00:10:37,511 --> 00:10:39,096
من اینو توی داشبورد پیدا کردم

123
00:10:39,096 --> 00:10:40,598
چه کلاسیکه

124
00:10:41,015 --> 00:10:42,350
یه نقشه واقعی

125
00:10:42,350 --> 00:10:44,518
بیا راهمونو به داج سیتی پیدا کنیم

126
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
بیا اینجا، جک
میخوام بهت یاد بدم چجوری نقشه بخونی

127
00:10:47,313 --> 00:10:50,232
خب، قانون شماره یک
...قانون شماره یک

128
00:10:50,232 --> 00:10:51,150
قانون شماره یک

129
00:10:51,150 --> 00:10:52,276
دین؟

130
00:10:52,276 --> 00:10:54,111
شمال معمولاً بالاست

131
00:11:00,576 --> 00:11:01,827
یه مشکلی هست

132
00:11:43,285 --> 00:11:44,704
من اینارو خیلی ساله ندیدم

133
00:11:45,538 --> 00:11:47,164
و این به چه زبونی نوشته شده؟

134
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
...مطمئن نیستیم، ولی

135
00:11:50,209 --> 00:11:51,585
خط میخی نوشته شده

136
00:11:51,585 --> 00:11:53,421
کوین خیلی اطلاعات داشت

137
00:11:53,421 --> 00:11:54,964
...آره، ما همه اش رو نگه داشتیم

138
00:11:55,047 --> 00:11:58,050
ترجمه ها... یادداشت هاش
...درباره ترجمه ها... نکته هاش

139
00:11:58,050 --> 00:11:59,093
هرچی که بگی

140
00:11:59,093 --> 00:12:00,720
!اوه! وای

141
00:12:02,221 --> 00:12:03,723
همینه؟

142
00:12:03,723 --> 00:12:05,224
آره، این همشه

143
00:12:06,058 --> 00:12:08,185
فکر میکنی ممکنه؟ -
...فکر میکنم. شاید -

144
00:12:08,853 --> 00:12:09,979
شاید چی؟

145
00:12:12,231 --> 00:12:13,607
سلام، دین

146
00:12:13,607 --> 00:12:16,402
دین، تو لیلی ساندر رو یادته؟

147
00:12:16,402 --> 00:12:17,403
...ل

148
00:12:20,698 --> 00:12:21,824
پیر شدی

149
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
واقعاً؟

150
00:12:24,702 --> 00:12:28,789
فکر میکنم عوارض ترک کردن جادوئه

151
00:12:31,000 --> 00:12:32,209
تو اینجا چیکار میکنی؟

152
00:12:32,209 --> 00:12:33,294
من بهش زنگ زدم

153
00:12:33,794 --> 00:12:34,879
...تو

154
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
خب، آخرین چیزی که یادم میاد

155
00:12:39,633 --> 00:12:42,428
این بود که اون داشت یه مشت فرشته رو میکشت

156
00:12:42,470 --> 00:12:44,764
که انتقام دخترشو بگیره
سعی کرد تورو بکشه

157
00:12:44,847 --> 00:12:46,807
آره، یادمه -
...اینجوری نبود -

158
00:12:46,807 --> 00:12:49,101
دین، گوش کن
دیشب

159
00:12:49,101 --> 00:12:52,688
بعد از پنجمین نوشیدنی 
به سرم زد

160
00:12:52,688 --> 00:12:55,065
منظورم اینه که، ما همه افسانه‌ها رو گشتیم

161
00:12:55,065 --> 00:12:56,942
دنبال یه راهی برای درمان جک بودیم، خب؟

162
00:12:56,942 --> 00:13:00,821
ولی ما هیچوقت نگاهی به
ترجمه های لوح فرشته ای کوین ننداختیم

163
00:13:01,906 --> 00:13:03,407
آره، چون اونا ارزشی ندارن

164
00:13:03,616 --> 00:13:06,368
منظورم اینه که، کوین اونا رو

165
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
با خط بدی ترجمه کرده
که فقط یه پیامبر میتونه بخونتشون

166
00:13:08,412 --> 00:13:11,707
و تاجایی که یادمه
نمیتونیم دقیقاً از دوناتلو بخوایم

167
00:13:12,875 --> 00:13:14,293
شاید من بتونم بخونمشون

168
00:13:15,377 --> 00:13:16,879
خب چیه الان، تو پیامبری؟

169
00:13:16,879 --> 00:13:18,255
اون بهترین گزینه مونه

170
00:13:18,255 --> 00:13:20,883
منظورم اینه که، لیلی یه متخصص فرشته هاست
که از جادوهایی اطلاع داره

171
00:13:20,883 --> 00:13:22,468
که ما حتی روحمونم خبر نداره

172
00:13:23,010 --> 00:13:24,386
پس اگه اون میتونه ترجمه ها رو بخونه

173
00:13:24,386 --> 00:13:26,180
اونوقت شاید ما بتونیم یه معجزه بکنیم

174
00:13:26,555 --> 00:13:27,681
چجور معجزه ای؟

175
00:13:28,265 --> 00:13:30,059
یه راه برای برگردوندن جک

176
00:13:32,144 --> 00:13:34,063
باشه
برو تو کارش

177
00:13:41,278 --> 00:13:42,947
...خب، میتونی -
!هیس -

178
00:13:50,621 --> 00:13:51,831
ببخشید، نمیتونم

179
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
خیلی‌خب
خب، مرسی که اومدی

180
00:13:54,083 --> 00:13:55,084
صبر کن

181
00:13:56,335 --> 00:13:57,503
شما میتونین از جادوی من استفاده کنین

182
00:13:57,503 --> 00:13:58,671
جادوت؟

183
00:13:58,754 --> 00:14:01,632
جادویی که استفاده کردم
همونجوری که تو گفتی

184
00:14:01,632 --> 00:14:03,509
"که انتقام دخترمو بگیرم"

185
00:14:04,176 --> 00:14:06,929
...گفتی که این پسره نفیلیم ـه
...جک

186
00:14:07,680 --> 00:14:11,225
بدون هاله فرشته ایش
بدن انسانیش مُرد؟

187
00:14:11,225 --> 00:14:14,812
...جادوی من قدرت رو از روح میکشه بیرون
از روح انسان

188
00:14:14,812 --> 00:14:16,230
این ممکنه نجاتش بده

189
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
تو روحتو میفروشی؟

190
00:14:17,815 --> 00:14:19,733
روح من نه
روح اونو

191
00:14:20,609 --> 00:14:21,694
بیخیال

192
00:14:21,986 --> 00:14:24,905
ظاهراً همه روحش رو نمیخواد

193
00:14:24,905 --> 00:14:26,407
چقدر از روحشو میخواد؟

194
00:14:27,700 --> 00:14:29,493
اونقدری که اون فقط ازش استفاده میکنه

195
00:14:29,493 --> 00:14:32,121
تا بدنش رو نگه داره
خیلی نیست

196
00:14:32,121 --> 00:14:33,372
اصلاً چیزیش نمیشه

197
00:14:33,372 --> 00:14:34,999
ما اصلاً داریم راجع به چی حرف میزنیم؟

198
00:14:34,999 --> 00:14:37,501
خیلی دیر شده
جک مُرده

199
00:14:37,751 --> 00:14:39,628
روحش رفته. خب؟

200
00:14:39,628 --> 00:14:42,339
شایدم نه
اگه جک تو بهشت باشه

201
00:14:43,173 --> 00:14:46,927
ممکنه بتونم روحشو به بدنش برگردونم

202
00:14:47,720 --> 00:14:49,805
فقط چند ثانیه‌ست

203
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
منم فقط همین قدر زمان لازم دارم

204
00:14:51,640 --> 00:14:53,142
اگه من بتونم در رو باز کنم

205
00:14:53,142 --> 00:14:56,937
پسره میتونه از جادوی من
برای زنده موندن استفاده کنه

206
00:14:58,856 --> 00:15:00,524
رستاخیز و درمان

207
00:15:01,942 --> 00:15:03,027
خواهش میکنم

208
00:15:03,569 --> 00:15:06,113
و تو همه اینارو به خاطر ما انجام میدی، هان؟

209
00:15:06,113 --> 00:15:08,449
برای چی؟ مهربونی وجودت؟

210
00:15:09,241 --> 00:15:11,535
نه، ولی من میخوام باهاتون معامله کنم

211
00:15:11,535 --> 00:15:12,620
معامله سر چی؟

212
00:15:12,620 --> 00:15:14,371
من پیرم و دارم میمیرم

213
00:15:15,164 --> 00:15:17,124
و وقتی زندگیم تموم بشه

214
00:15:18,083 --> 00:15:20,336
مطمئنم که میرم جهنم

215
00:15:21,003 --> 00:15:22,004
چرا؟

216
00:15:22,713 --> 00:15:24,965
خب، من خیلی از فرشته ها رو کشتم

217
00:15:24,965 --> 00:15:27,968
توقع ندارم که با آغوش باز ازم استقبال کنن

218
00:15:29,136 --> 00:15:32,097
...بنابراین، اگه شما کمک منو میخواین

219
00:15:34,141 --> 00:15:35,643
منو ببرین بهشت...

220
00:15:38,312 --> 00:15:40,314
ما داریم راجع به روح اون بچه حرف میزنیم

221
00:15:40,648 --> 00:15:41,815
نه همه اش

222
00:15:41,815 --> 00:15:43,233
باشه پس

223
00:15:43,233 --> 00:15:44,568
بگو که تو با این قضیه موافق نیستی

224
00:15:44,568 --> 00:15:46,904
فکر نمیکنی که جک باید برای خودش تصمیم بگیره؟

225
00:15:46,904 --> 00:15:49,573
گوش کن، میدونم یه روح چقدر مهمه

226
00:15:49,573 --> 00:15:50,658
باور کن میدونم

227
00:15:50,658 --> 00:15:52,493
ولی اگه ما شانسی داشته باشیم
...که نجاتش بدیم و برش گردونیم

228
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
...ببین، اگه ما این کارو بکنیم
...اگه

229
00:15:55,454 --> 00:15:57,748
چجوری قراره لیلی رو ببریم بهشت؟ هم؟

230
00:15:58,290 --> 00:16:01,001
با مرگ حرف بزنیم؟
بیلی؟ یه ریپر بدزدیم؟

231
00:16:01,085 --> 00:16:03,963
مرگ قدرتمنده
ولی اون و ریپر هاش

232
00:16:03,963 --> 00:16:06,423
اونا تصمیم نمیگیرن
که کی میره بهشت و کی میره جهنم

233
00:16:06,423 --> 00:16:07,967
پس کی تصمیم میگیره؟

234
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
آنوبیس
محافظ مرگ

235
00:16:11,804 --> 00:16:14,473
مصری های باستان
باور دارن که وقتی میمیری

236
00:16:14,473 --> 00:16:17,393
آنوبیس قلبت رو روی ترازوش

237
00:16:17,393 --> 00:16:18,727
در برابر "پَرِ عدالت" وزن میکنه

238
00:16:18,727 --> 00:16:20,437
آره... مراسم وزن کشی قلب

239
00:16:20,437 --> 00:16:22,815
ولی اون آنوبیس نبود، اون اُسایریس بود
باهاش آشنا شدیم

240
00:16:22,898 --> 00:16:24,024
یه عوضی به تمام معنا

241
00:16:24,024 --> 00:16:25,484
اُسایریس پدر آنوبیس ـه

242
00:16:25,484 --> 00:16:27,653
و بهشت وقتی پسرش رو ثبت نام کردن
بیخیالش شدن

243
00:16:27,653 --> 00:16:29,071
آنوبیس برای بهشت کار میکنه؟

244
00:16:29,071 --> 00:16:30,990
اون برای بهشت کار نمیکنه
اون با بهشت کار میکنه

245
00:16:30,990 --> 00:16:32,992
...وقتی خدا رفت
...ببخشید، داستانش طولانیه

246
00:16:32,992 --> 00:16:34,201
یه قاضی جدید میخواستیم

247
00:16:34,201 --> 00:16:36,453
و آنوبیس بهترین انتخاب بود

248
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
پس بهشت یه جایگزین موقت انتخاب کرده

249
00:16:37,788 --> 00:16:39,456
تا مطمئن شه که قطار روح به موقع راهشو میره؟

250
00:16:39,456 --> 00:16:41,417
درسته، عالیه
پس، ما احضارش میکنیم

251
00:16:41,417 --> 00:16:43,502
تو میتونی این کارو بکنی؟
تو میتونی یه خدا رو احضار کنی؟

252
00:16:43,502 --> 00:16:44,628
قبلاً این کارو کردیم

253
00:16:51,510 --> 00:16:53,679
!بیا پسر! بیا پسر

254
00:16:53,679 --> 00:16:54,638
!برو بگیرش

255
00:17:02,604 --> 00:17:04,023
روزولت

256
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
تو کی هستی؟

257
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
من جک ـم

258
00:17:30,716 --> 00:17:31,967
من پسرتم

259
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
جک

260
00:17:42,811 --> 00:17:44,354
تویی

261
00:17:49,651 --> 00:17:51,445
نمیفهمم

262
00:17:52,946 --> 00:17:54,656
تو فقط یه نوزاد بودی

263
00:17:55,407 --> 00:17:56,700
بزرگ شدم

264
00:17:59,536 --> 00:18:01,038
میدونی کجایی؟

265
00:18:01,830 --> 00:18:03,332
...آ

266
00:18:04,541 --> 00:18:06,043
روزولت؟

267
00:18:06,043 --> 00:18:08,921
اون وقتی دبیرستان بودم
با یه ماشین تصادف کرد

268
00:18:10,297 --> 00:18:11,757
...چجوری میشه

269
00:18:12,800 --> 00:18:14,510
تو توی بهشتی

270
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
تو توی خاطراتتی

271
00:18:18,430 --> 00:18:21,558
...بهترین خاطراتت، چون

272
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
من مُردم

273
00:18:24,478 --> 00:18:26,438
روزی که به دنیا اومدی

274
00:18:32,152 --> 00:18:33,362
...تو چرا

275
00:18:40,536 --> 00:18:41,620
نه

276
00:18:43,330 --> 00:18:44,623
نه، نه، نه

277
00:18:44,623 --> 00:18:45,707
عزیزم، نه، نه

278
00:18:45,707 --> 00:18:47,042
...کستیل، اون

279
00:18:47,042 --> 00:18:48,377
اون قرار بود مراقب تو باشه

280
00:18:48,377 --> 00:18:49,628
و مراقب بود

281
00:18:49,628 --> 00:18:52,005
...اون و
...سم و دین

282
00:18:52,881 --> 00:18:54,383
اونا تمام تلاششونو کردن

283
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
ولی خیلی چیزا
اونجوری که برنامه ریزی میکنیم پیش نمیرن

284
00:18:59,888 --> 00:19:02,182
به خاطر همین
من مجبور شدم ببینم تو حالت خوب بود یا نه

285
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
جک، چی شده؟

286
00:19:07,437 --> 00:19:09,606
خیلی‌خب
لیلی الاناست که کارش تموم بشه

287
00:19:09,606 --> 00:19:12,734
اون داشت برای جک دستورالعمل مینوشت
...پس اون میدونه چجوری

288
00:19:12,734 --> 00:19:16,238
از جادوی مکش روح استفاده کنه؟
پسر، این زنه دیگه خیلی باحاله

289
00:19:16,238 --> 00:19:17,406
گوش کن، ما درباره این جرف زدیم

290
00:19:17,948 --> 00:19:21,076
میدونم. این اتفاق میفته
این تنها راهه. درسته

291
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
ولی من دوست ندارم روی حرف یه

292
00:19:23,078 --> 00:19:24,788
قاتل فرشته سابق روانی قمار کنم

293
00:19:24,788 --> 00:19:26,707
...منم دوست ندارم، ولی

294
00:19:26,748 --> 00:19:29,209
ریسک کردن و معامله های مسخره کردن
این کاریه که ما میکنیم

295
00:19:29,293 --> 00:19:30,752
آره و اونا همیشه دخلمونو میارن

296
00:19:30,752 --> 00:19:32,087
خب تو میخوای راجع به این چیکار کنی؟

297
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
بذاری جک توی سردخونه بمونه؟
بسوزونیمش؟

298
00:19:33,755 --> 00:19:34,923
من اینو نگفتم

299
00:19:34,923 --> 00:19:36,341
...چون برای من، انجام ندادن این

300
00:19:36,425 --> 00:19:38,468
مثل اینه که بذاریم دوباره بمیره

301
00:19:38,552 --> 00:19:40,179
منم میخوام جک برگرده، خب؟

302
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
واقعاً میخوام

303
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
فقط به لیلی اطمینان ندارم

304
00:19:47,019 --> 00:19:47,936
خبری از جک داری؟

305
00:19:47,936 --> 00:19:49,229
نه دقیقاً

306
00:19:49,271 --> 00:19:53,775
بیسیم فرشته ها داره سینگال نگرانی میفرسته

307
00:19:53,775 --> 00:19:54,693
عالی شد

308
00:19:54,693 --> 00:19:56,028
همه دروازه های بهشت بازه

309
00:19:56,028 --> 00:19:58,030
حتی اونایی که متاترون بسته

310
00:19:58,030 --> 00:19:59,239
این چه معنی میتونه داشته باشه؟

311
00:19:59,239 --> 00:20:01,658
نمیدونم، ولی این خوب نیست

312
00:20:01,658 --> 00:20:03,160
عالی تر شد

313
00:20:03,785 --> 00:20:06,288
خیلی‌خب، تو برو
ما هوای لیلی رو داریم

314
00:20:06,747 --> 00:20:08,457
وقتی آماده شدیم
دعا میکنیم

315
00:20:25,390 --> 00:20:26,850
دستور العمل

316
00:20:29,353 --> 00:20:30,520
مرسی

317
00:20:31,647 --> 00:20:33,482
خیلی‌خب
ما تقریباً آماده شدیم

318
00:20:33,482 --> 00:20:35,651
فقط باید یه چیز دیگه رو برداریم
من میرم برش میدارم

319
00:20:37,694 --> 00:20:38,904
هی

320
00:20:51,708 --> 00:20:54,378
میدونی، شاید ما بد شروع کردیم

321
00:20:54,378 --> 00:20:56,380
فکر کنم باید ازت تشکر کنم

322
00:20:57,381 --> 00:20:59,383
معذرت خواهیت پذیرفته میشه

323
00:21:02,344 --> 00:21:05,222
خب فقط یه چیزایی اذیتم میکرد

324
00:21:06,640 --> 00:21:10,102
...میدونی اگه این جادوت خیلی عالیه

325
00:21:11,561 --> 00:21:13,063
چرا دیگه ازش استفاده نکردی؟

326
00:21:17,192 --> 00:21:18,694
گذاشتی پیر بشی

327
00:21:21,196 --> 00:21:22,739
داری میذاری بمیری

328
00:21:24,658 --> 00:21:25,993
چرا؟

329
00:21:26,076 --> 00:21:28,078
چرا ریسک میکنی بری جهنم
اگه نباید بری؟

330
00:21:29,037 --> 00:21:31,039
یه چیزایی هست که تو به ما نمیگی

331
00:21:34,042 --> 00:21:35,544
وقتی ایشیم دختر منو برد

332
00:21:37,045 --> 00:21:38,547
قسم خوردم میکشمش

333
00:21:39,798 --> 00:21:42,801
حتی اگه به پای سوزوندن همه روحم برسه

334
00:21:44,761 --> 00:21:45,971
ولی نرسید

335
00:21:47,723 --> 00:21:52,185
یه ندایی از مقدار روحی که برام مونده
بهم میگفت

336
00:21:52,185 --> 00:21:53,186
که؟

337
00:21:54,313 --> 00:21:55,314
...شاید

338
00:21:56,565 --> 00:21:58,775
دخترم
دختر کوچولوم

339
00:21:58,775 --> 00:22:00,110
تو بهشت ـه

340
00:22:00,110 --> 00:22:03,322
و اگه هنوزم
...یه تیکه از روحم مونده

341
00:22:06,908 --> 00:22:08,452
حالا فهمیدی؟

342
00:22:11,496 --> 00:22:12,497
سلام؟

343
00:22:14,458 --> 00:22:15,500
سلام؟

344
00:22:32,809 --> 00:22:33,935
زوریل

345
00:22:43,278 --> 00:22:44,446
دوما

346
00:22:45,364 --> 00:22:46,531
کستیل

347
00:22:46,615 --> 00:22:47,741
چی شده؟

348
00:22:48,867 --> 00:22:50,077
نمیدونم

349
00:22:50,077 --> 00:22:52,871
...ما فقط... زوریل

350
00:22:56,249 --> 00:22:58,210
...اون چیز
وقتی به من خورد

351
00:22:58,210 --> 00:22:59,795
همه‌چی سیاه شد

352
00:23:03,048 --> 00:23:04,716
فکر کنم تو قرار بود روی زمین باشی

353
00:23:04,716 --> 00:23:06,176
من دنبال یه نفر میگردم

354
00:23:09,179 --> 00:23:10,180
جک

355
00:23:11,056 --> 00:23:12,057
باید پیداش کنم

356
00:23:13,683 --> 00:23:15,268
منو تنها نذار

357
00:23:17,813 --> 00:23:18,939
میتونی راه بری؟

358
00:23:21,566 --> 00:23:22,609
دوما

359
00:23:36,581 --> 00:23:37,666
سرده

360
00:23:39,209 --> 00:23:40,335
اون اینجا نیست

361
00:23:42,671 --> 00:23:44,840
سلام، کستیل
دوما

362
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
جک رفته

363
00:23:47,509 --> 00:23:48,802
چجوری ممکنه؟

364
00:23:48,802 --> 00:23:51,138
شاید بخش فرشته ای وجودش
میدونست که اون توی بهشته

365
00:23:51,805 --> 00:23:53,223
به هر حال، اون رفته

366
00:23:53,432 --> 00:23:55,142
نیومی
چه اتفاقی داره میفته؟

367
00:23:55,142 --> 00:23:56,351
بهمون حمله شده

368
00:23:57,644 --> 00:24:00,188
دروازه ها رو باز کرد
دفاع مارو شکست داد

369
00:24:00,188 --> 00:24:02,524
فقط چند تا از ما باقی مونده
حتی نتونستیم جلوشو بگیریم

370
00:24:02,524 --> 00:24:04,568
جلوشو"؟"
منظورت چیه که نتونستین "جلوشو" بگیرین؟

371
00:24:04,568 --> 00:24:07,654
...اون سایه
اون چیزی که به پوچی فرمانروایی میکنه

372
00:24:09,030 --> 00:24:11,741
تعجب میکنم که تو نتونستی
کاردستیش رو بشناسی، کستیل

373
00:24:11,825 --> 00:24:13,827
فکر کردم شماها دوستای قدیمی هستین

374
00:24:16,246 --> 00:24:17,414
اینجا چیه؟

375
00:24:17,414 --> 00:24:19,916
هیچی جز پوچی

376
00:24:19,916 --> 00:24:23,211
فرشته ها و شیاطین
همه‌تون وقتی بمیرین میاین اینجا

377
00:24:23,211 --> 00:24:24,337
تو از کجا میدونستی؟

378
00:24:24,337 --> 00:24:26,506
تو تنها کسی از ما هستی که تا حالا فرار کرده

379
00:24:28,258 --> 00:24:29,593
اون چی میخواد؟

380
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
پسره رو

381
00:24:31,511 --> 00:24:34,139
پوچی فکر میکنه جک جزو داراییهاشه

382
00:24:34,139 --> 00:24:36,224
و کی میدونه؟
شایدم حق با اونه

383
00:24:36,224 --> 00:24:37,559
اون نیمه فرشته‌ست

384
00:24:37,559 --> 00:24:38,768
خب چیکار کنیم؟

385
00:24:38,768 --> 00:24:39,811
چیزی که میخواد رو بهش بدیم

386
00:24:39,811 --> 00:24:40,896
شوخی میکنی

387
00:24:40,896 --> 00:24:42,898
بگو ببینم
چاره دیگه ای هم داریم؟

388
00:24:43,482 --> 00:24:46,276
اگه درخواستشو اجرا نکنیم
بهشت سقوط میکنه

389
00:24:46,276 --> 00:24:51,781
46,750,000,000
روح انسان نابود میشه

390
00:24:53,617 --> 00:24:56,119
یه پسر نفیلیم دربرابر همه اینا
چه ارزشی داره؟

391
00:24:58,955 --> 00:25:00,999
میدونی که حق با منه، کستیل

392
00:25:00,999 --> 00:25:03,168
این کاریه که باید انجام بدیم

393
00:25:03,168 --> 00:25:04,336
کمکم کن

394
00:25:10,050 --> 00:25:11,843
نه -
...کستیل -

395
00:25:14,846 --> 00:25:15,847
نیومی؟

396
00:25:16,264 --> 00:25:17,390
!کستیل، فرار کن

397
00:25:47,879 --> 00:25:49,005
یه لحظه صبر کن

398
00:25:58,431 --> 00:26:00,100
برادرای وینچستر

399
00:26:00,100 --> 00:26:02,602
باید بگم
پرونده تون چند بار اومده روی میز من

400
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم؟
...منظورم اینه که، ما مردیم

401
00:26:04,729 --> 00:26:05,814
آره، خیلی

402
00:26:05,897 --> 00:26:07,691
من بیشتر از اون مدل آدماییم که
همیشه توی خونه‌ست

403
00:26:07,691 --> 00:26:10,277
مرگ و زیردستاش
همیشه با همه روبرو میشن

404
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
من همه اش درگیر کاغذبازیام

405
00:26:11,570 --> 00:26:13,321
کار کسل کننده
نفرین کردن ارواح

406
00:26:13,321 --> 00:26:14,322
کار سختیه

407
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
همونجوری که تبلیغشو میکنن جذابه

408
00:26:19,786 --> 00:26:20,912
چی میخواین؟

409
00:26:21,288 --> 00:26:22,872
من کارت دارم

410
00:26:22,872 --> 00:26:25,375
میخوام بدونم وقتی میمیرم کجا میرم

411
00:26:27,711 --> 00:26:29,004
عجیب غریبه

412
00:26:29,754 --> 00:26:31,047
برخلاف پروتکل ـه

413
00:26:35,093 --> 00:26:36,970
ولی فکر کنم قبلاً اینجا بودیم

414
00:26:41,141 --> 00:26:42,267
چرتکه؟

415
00:26:42,267 --> 00:26:44,269
توقع یه ترازو و یه پر داشتین؟

416
00:26:45,145 --> 00:26:46,146
میشه؟

417
00:27:07,792 --> 00:27:08,877
ببخشید

418
00:27:08,877 --> 00:27:10,170
نه

419
00:27:10,170 --> 00:27:12,130
تغییرش بده

420
00:27:12,130 --> 00:27:13,214
نمیتونم

421
00:27:13,214 --> 00:27:14,841
خب، به نظر میاد تو قرار نیست جایی بری

422
00:27:14,841 --> 00:27:16,551
آره، افسانه کاملاً واضح گفته

423
00:27:16,551 --> 00:27:19,262
گیر بیفته foinikélaio آنابیس میتونه توی یه حلقه

424
00:27:19,804 --> 00:27:22,098
که بهش میگن روغن نخل

425
00:27:22,182 --> 00:27:24,643
و خیلی اتفاقی
ما یه کمی ازش داشتیم

426
00:27:24,643 --> 00:27:26,102
پیش بینی اینجاهاشو نکرده بودی

427
00:27:26,102 --> 00:27:28,521
باشه، پس تغییرش بده
بذار اون بیاد تو بهشت

428
00:27:28,938 --> 00:27:30,148
من یه حسابدارم

429
00:27:30,690 --> 00:27:31,733
من همچین قدرتی ندارم

430
00:27:31,733 --> 00:27:33,068
باشه، درسته
...انگار تو یا

431
00:27:33,068 --> 00:27:34,527
یا خدا هیچوقت استثنائی قائل نشدین؟

432
00:27:34,527 --> 00:27:35,528
درسته

433
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
چون خدا تصمیم نمیگیره

434
00:27:37,781 --> 00:27:38,865
من تصمیم نمیگیرم

435
00:27:38,865 --> 00:27:41,451
شماها میگیرین
تک تکتون

436
00:27:41,451 --> 00:27:43,453
تصمیمات فردیتون

437
00:27:43,536 --> 00:27:45,538
تا لحظه دقیق مرگتون محاسبه میشه

438
00:27:51,670 --> 00:27:53,088
منو اینجا نگه دار

439
00:27:53,129 --> 00:27:54,631
تلاش کن و منو بکش

440
00:27:54,756 --> 00:27:57,467
ولی این سرنوشت لیلی ساندر رو تغییر نمیده

441
00:27:58,718 --> 00:28:00,720
ولی ممکنه سرنوشت شما رو تغییر بده

442
00:28:10,563 --> 00:28:11,648
پسر باهوش

443
00:28:28,790 --> 00:28:29,999
مطمئنی؟

444
00:28:31,084 --> 00:28:32,585
من میشناسمش

445
00:28:33,128 --> 00:28:34,337
اون اینجاست

446
00:28:41,469 --> 00:28:42,637
چیزی می‌بینی؟

447
00:28:43,513 --> 00:28:45,432
هرچی که از اون در بیاد تو

448
00:28:45,557 --> 00:28:47,350
من حواسشو پرت میکنم
که تو بتونی فرار کنی

449
00:28:49,811 --> 00:28:50,979
من هیچ جا نمیرم

450
00:28:52,397 --> 00:28:53,690
جک؟

451
00:28:53,690 --> 00:28:54,899
کَس؟

452
00:29:15,086 --> 00:29:16,379
سلام، کستیل

453
00:29:17,005 --> 00:29:18,089
...کلی

454
00:29:20,467 --> 00:29:21,634
ناامیدت کردم

455
00:29:21,634 --> 00:29:23,219
نکردی

456
00:29:24,763 --> 00:29:27,265
تو ناامیدم نکردی
...جک

457
00:29:29,517 --> 00:29:30,852
 اون فوق العاده‌ست

458
00:29:31,686 --> 00:29:32,812
آره

459
00:29:33,438 --> 00:29:35,440
ما داشتیم همدیگه رو میشناختیم

460
00:29:36,608 --> 00:29:37,942
تو اینجا چیکار میکنی؟

461
00:29:37,942 --> 00:29:40,945
...سم و دین و من
ما یه راهی پیدا کردیم که برت گردونیم خونه

462
00:29:43,531 --> 00:29:46,659
پس، من دوباره زنده میشم؟

463
00:29:47,535 --> 00:29:51,414
...آره. ولی برای اینکار ما
باید از جادو استفاده کنیم

464
00:29:51,414 --> 00:29:52,916
که روحت رو برگردونیم

465
00:29:52,916 --> 00:29:54,083
منظورت چیه از روحم؟

466
00:29:54,083 --> 00:29:55,752
فقط یه بخش کوچیکشه

467
00:29:55,752 --> 00:29:58,880
و میدونم درخواست زیادیه
ولی این تنها راهه

468
00:29:58,880 --> 00:30:00,340
نه. نمیدونم

469
00:30:00,340 --> 00:30:04,469
اینجوری نیست که فقط زندگی جک تو خطر باشه
...اون

470
00:30:05,261 --> 00:30:08,139
پوچی به بهشت حمله کرده

471
00:30:08,139 --> 00:30:11,100
چون تورو میخواد

472
00:30:11,100 --> 00:30:12,393
چرا اون؟

473
00:30:12,393 --> 00:30:13,853
چون جک نیمه فرشته‌ست

474
00:30:13,853 --> 00:30:16,481
و ما فرشته ها... وقتی میمیریم
میریم یه جای دیگه

475
00:30:16,481 --> 00:30:20,109
...اونجا جاییه که
نیستی بی انتهاست

476
00:30:21,402 --> 00:30:23,947
و این موجود
تا پیدات نکنه دست بردار نیست

477
00:30:24,030 --> 00:30:27,200
ولی اگه تو اینجا نباشی
...اگه زنده باشی

478
00:30:27,200 --> 00:30:28,660
بهشت رو ول میکنه

479
00:30:29,911 --> 00:30:30,995
باهوش

480
00:30:31,663 --> 00:30:32,747
دوما

481
00:30:33,915 --> 00:30:34,916
دوباره تلاش کن

482
00:30:56,187 --> 00:30:57,689
...لیلی، من
میدونم تو ناراحتی

483
00:30:57,689 --> 00:30:59,691
ولی هنوزم میتونی طلسم رو اجرا کنی

484
00:31:01,734 --> 00:31:02,902
این جزو قرارمون نبود

485
00:31:04,612 --> 00:31:05,780
من باید برم

486
00:31:05,780 --> 00:31:08,658
ما هیچی نداریم بهت پیشنهاد بدیم
...هیچی نداریم بهت بگیم، ولی

487
00:31:08,741 --> 00:31:09,784
اون بچه‌ی ماست

488
00:31:10,994 --> 00:31:12,161
متأسفم

489
00:31:14,581 --> 00:31:16,082
میدونی من چی فکر میکنم؟

490
00:31:18,376 --> 00:31:19,878
به سوزوندن همه‌ی اون روح؟

491
00:31:22,005 --> 00:31:24,674
تو حتی دیگه انسان نیستی
نه واقعاً

492
00:31:24,674 --> 00:31:25,758
...دین

493
00:31:25,758 --> 00:31:27,927
وگرنه اصلاً تو چجوری میتونی

494
00:31:28,636 --> 00:31:33,141
بذاری کسی بلایی که تو سرت اومد سرش بیاد؟

495
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
زجر از دست دادن یه بچه؟

496
00:31:36,185 --> 00:31:37,812
این کارو با ما نکن

497
00:31:43,151 --> 00:31:44,736
تو پوچی هستی

498
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
خیلی خوبه، هان؟

499
00:31:46,738 --> 00:31:48,072
آماده رفتنی؟

500
00:31:48,072 --> 00:31:49,657
بهش نزدیک نمیشی

501
00:31:50,909 --> 00:31:52,577
کستیل، میدونی که کار به کجا میکشه

502
00:31:52,577 --> 00:31:55,163
روح های خوب اینجا
روح های بد اونجا

503
00:31:55,163 --> 00:31:57,206
فرشته ها مال منن

504
00:31:57,206 --> 00:31:58,958
بسه -
!حرفمو قطع نکن -

505
00:32:01,711 --> 00:32:03,379
دقت کنین

506
00:32:05,465 --> 00:32:06,716
من اونو میبرمش

507
00:32:08,843 --> 00:32:11,596
...و جایی که میبرمت از جهنم بدتره

508
00:32:12,597 --> 00:32:14,682
چون حداقل جهنم یه چیزی هست

509
00:32:16,684 --> 00:32:19,938
وای خدای من
ترسیده

510
00:32:21,814 --> 00:32:23,566
این اذیتت میکنه؟

511
00:32:27,445 --> 00:32:28,446
...خوبه

512
00:32:29,072 --> 00:32:31,491
چون من اینو میخوام

513
00:32:59,519 --> 00:33:00,645
من آماده ام

514
00:33:04,065 --> 00:33:05,108
!نه

515
00:33:06,067 --> 00:33:07,110
!بس کن

516
00:33:09,946 --> 00:33:11,447
کَس، امیدوارم بتونی صدامو بشنوی

517
00:33:12,115 --> 00:33:13,825
ما جک رو پیدا کردیم

518
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
پوسته اش
آماده رفتنه

519
00:33:15,493 --> 00:33:17,662
امیدوارم که الان بهش زل زده باشی

520
00:33:17,662 --> 00:33:22,542
خب اگه اینجوریه، پس کارتو بکن، خب؟
آمین

521
00:33:32,427 --> 00:33:35,763
می‌بینی، من شوخی ندارم
...من

522
00:33:36,597 --> 00:33:38,307
میخوام زجر بکشی

523
00:33:40,601 --> 00:33:43,563
...میخوام برگردی
به زندگی عادیت برگردی

524
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
و بعد اینو فراموش کنی
منو فراموش کنی

525
00:33:45,565 --> 00:33:48,609
و وقتی آخرش
به خودت اجازه دادی که خوشحال باشی

526
00:33:48,693 --> 00:33:51,446
و گذاشتی خورشید به صورتت بتابه

527
00:33:52,363 --> 00:33:54,741
اون موقع میام سراغت

528
00:33:55,908 --> 00:33:58,536
اون موقع‌ست که میام
و به نیستی میبرمت

529
00:34:02,790 --> 00:34:04,042
قبوله

530
00:34:22,018 --> 00:34:23,061
من کجام؟

531
00:34:23,644 --> 00:34:26,022
آروم باش، چیزی نیست

532
00:34:31,444 --> 00:34:33,529
چرا؟
چرا این کارو کردی؟

533
00:34:34,405 --> 00:34:36,449
چون من قول دادم

534
00:34:38,993 --> 00:34:40,411
چون دوستت دارم، جک

535
00:34:42,997 --> 00:34:44,791
...سم و دین
اونا دوستت دارن

536
00:34:45,166 --> 00:34:48,377
و اونا همین لحظه دارن بخاطر تو میجنگن

537
00:34:50,588 --> 00:34:51,881
...امیدوارم که

538
00:34:54,634 --> 00:34:57,845
اونا لازم نیست بدونن اینجا چه اتفاقی افتاد

539
00:34:58,971 --> 00:35:01,974
کاری که من کردم
من... من با انتخابم مشکلی ندارم

540
00:35:02,892 --> 00:35:04,560
نمیخوام نگران باشن

541
00:35:08,481 --> 00:35:10,024
بهشون نمیگم

542
00:35:13,486 --> 00:35:14,862
قول میدم

543
00:35:15,738 --> 00:35:16,948
پس باید بریم

544
00:35:26,207 --> 00:35:27,625
خیلی وقت نداریم

545
00:35:27,959 --> 00:35:30,086
هیس... مشکلی نیست

546
00:35:30,878 --> 00:35:31,879
برو

547
00:35:32,547 --> 00:35:34,006
زندگی خوبی داشته باش

548
00:35:35,800 --> 00:35:37,176
منتظرت میمونم

549
00:35:43,558 --> 00:35:45,601
خیلی دوستت دارم

550
00:35:59,866 --> 00:36:00,992
آماده ای؟

551
00:36:27,393 --> 00:36:28,519
جک -
هی -

552
00:36:28,603 --> 00:36:30,605
هی، هی، هی
اینو بخون جک، اینو بخون

553
00:36:55,213 --> 00:36:56,339
این روح من بود؟

554
00:36:57,256 --> 00:36:58,716
چه حسی داری؟

555
00:36:59,634 --> 00:37:00,676
خوب

556
00:37:00,676 --> 00:37:03,471
حس... خوبی دارم

557
00:37:09,185 --> 00:37:10,686
خیلی خوبه که برگشتی

558
00:37:12,146 --> 00:37:13,356
لیلی، مرسی

559
00:37:13,356 --> 00:37:14,857
...خب، لیلی

560
00:37:20,696 --> 00:37:21,781
لیلی؟

561
00:37:46,013 --> 00:37:48,808
نمیفهمم
من چرا اینجام؟

562
00:37:57,316 --> 00:37:59,318
میخوای دوباره شانستو امتحان کنی؟

563
00:38:25,469 --> 00:38:26,554
کنجکاوم

564
00:38:26,554 --> 00:38:29,473
میدونستی طلسم کردن برات چه بهایی داره؟

565
00:38:33,936 --> 00:38:35,646
از طرف من به دخترت سلام برسون

566
00:38:44,864 --> 00:38:46,157
سلام، کستیل

567
00:38:48,826 --> 00:38:49,869
آروم باش

568
00:38:52,538 --> 00:38:54,123
اومدم ازت تشکر کنم

569
00:38:56,250 --> 00:38:58,044
...کاری که کردی

570
00:38:58,044 --> 00:39:00,004
...میدونم به نفع ما نبود

571
00:39:01,756 --> 00:39:03,257
ولی تو جون مارو نجات دادی

572
00:39:08,471 --> 00:39:09,555
خواهش میکنم

573
00:39:11,098 --> 00:39:14,101
فکر میکنم این استحقاق
یه جایزه رو داشته باشه، نه؟

574
00:39:15,853 --> 00:39:17,646
مثلاً

575
00:39:17,646 --> 00:39:20,483
جای مایکل فرشته مقرب

576
00:39:21,859 --> 00:39:23,652
تو میدونی کجاست؟

577
00:39:23,652 --> 00:39:24,737
یه فکرایی داریم

578
00:39:25,821 --> 00:39:28,032
و شنیدم که تو دنبالش میگشتی

579
00:39:46,384 --> 00:39:48,386
مشکلی پیش اومده؟

580
00:39:49,095 --> 00:39:50,096
نه

581
00:39:50,930 --> 00:39:51,931
نه، اصلاً

582
00:39:52,890 --> 00:39:54,183
فقط خیلی خوشحالیم که برگشتی

583
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
آره

584
00:39:56,769 --> 00:39:58,938
و ما میدونیم مایکل کجاست

585
00:39:59,563 --> 00:40:01,273
خیلی مطمئن نیستم چجوری موفق شدی

586
00:40:03,609 --> 00:40:04,985
...خب، ما

587
00:40:04,985 --> 00:40:08,781
ما هنوزم نمیدونیم که
کایای تاریکی یا نیزه کجاست

588
00:40:08,781 --> 00:40:11,992
آره، ولی یه کاریش میکنیم
پیداش میکنیم

589
00:40:12,076 --> 00:40:13,494
منظورم اینه که، ما قبلاً پیداش کردیم

590
00:40:13,577 --> 00:40:16,080
درسته
...و بعد مایکل

591
00:40:16,747 --> 00:40:18,582
و اون عوضی باید تقاصشو بده

592
00:40:20,793 --> 00:40:21,836
بجنبین
