﻿1
00:00:01,918 --> 00:00:05,130
همش میگم که
...کارای بدی که میکنم رو بخاطر این میکنم که

2
00:00:05,213 --> 00:00:08,049
...نمیتونم بفهمم کی سارا و تدی رو کشته

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,342
.ولی دروغه

4
00:00:09,342 --> 00:00:10,468
...حقیقت اینه که

5
00:00:10,468 --> 00:00:12,303
...از انجام دادن این کارا خوشم میاد

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,888
.و نمیخوام دست بردارم

7
00:00:13,888 --> 00:00:14,889
«...پیش از این»
<i>...حتی اگه بتونی مجبورم کنی از ذهنت برم بیرون

8
00:00:14,889 --> 00:00:16,182
...حتی اگه بتونی مجبورم کنی از ذهنت برم بیرون

9
00:00:16,182 --> 00:00:17,684
فکر میکنی چی از خودم به جا میذارم؟

10
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
.تو هیچی جز پوست و استخون نیستی
(کنایه از ضعیف بودنش)

11
00:00:19,519 --> 00:00:21,855
.پس، نمیندازیمش بیرون
.همینجا نگهش میداریم

12
00:00:24,566 --> 00:00:25,567
.خودتی و خودت

13
00:00:28,611 --> 00:00:29,946
.مایکل که گیر افتاده

14
00:00:30,113 --> 00:00:31,197
.اینجوری به نظر میاد

15
00:00:31,281 --> 00:00:33,491
یادته اومدی اتاق مطالعه منو دیدی؟

16
00:00:33,491 --> 00:00:37,579
قفسه قفسه یادداشتایی بود
که راه های مردن تورو نشون میداد؟

17
00:00:37,662 --> 00:00:40,123
.الان همشون یه جور تموم میشن

18
00:00:40,123 --> 00:00:41,332
.بجز یکی

19
00:00:41,583 --> 00:00:43,084
من قراره با این چیکار کنم؟

20
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
.این دیگه به خودت بستگی داره

21
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
«...حال»

22
00:00:48,548 --> 00:00:50,675
تا حالا به دست یه انسان گیر نیفتاده بودم

23
00:00:52,385 --> 00:00:54,387
تو یه جورایی شکارچی هستی؟

24
00:00:55,805 --> 00:00:58,058
نه. نه، من چند تا شکارچی رو میشناسم

25
00:00:59,017 --> 00:01:00,894
یه سری حقه ها

26
00:01:03,938 --> 00:01:05,356
و یه کلک هایی بلدن

27
00:01:06,357 --> 00:01:10,070
خب، اگه تو شکارچی نیستی
بیا با هم معامله کنیم

28
00:01:12,072 --> 00:01:13,114
چی میخوای؟

29
00:01:14,074 --> 00:01:15,116
آبراکسس

30
00:01:16,242 --> 00:01:17,619
آخرین شیطانی که کشتم

31
00:01:17,619 --> 00:01:21,372
گفت تو و آبراکسس
یه تیم بودین

32
00:01:21,372 --> 00:01:23,583
تا وقتی که اون به دست یه شکارچی گیر افتاد

33
00:01:24,209 --> 00:01:26,836
تو رفیقتو قال گذاشتی

34
00:01:26,836 --> 00:01:28,797
ولی میدونی کی گرفتتش

35
00:01:28,797 --> 00:01:30,715
اگه من اونجا بودم

36
00:01:32,425 --> 00:01:36,679
چرا باید از شکارچیی که گرفتش
و داشت منم میگرفت

37
00:01:36,679 --> 00:01:38,473
مراقبت میکردم؟

38
00:01:39,349 --> 00:01:41,643
به درک، حتی میتونم بهت بگم کجا پیداش کنی

39
00:01:42,352 --> 00:01:46,022
پس، دیگه نیازی به این کارا نیست

40
00:01:48,483 --> 00:01:49,776
نمیدونم

41
00:01:49,776 --> 00:01:50,985
اینجوری که لذت نداره؟

42
00:01:50,985 --> 00:01:52,195
!هیبینگ

43
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
اون توی هیبینگ مینه‌سوتا ـس

44
00:02:48,459 --> 00:02:49,460
سلام

45
00:02:50,211 --> 00:02:52,505
سلام
چطوری؟

46
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
چی میخونی؟

47
00:02:55,091 --> 00:02:57,594
دارم کتابای جوبیلی رو میخونم
(روزی که چندین سال قبل در اون اتفاق مهمی افتاده)

48
00:02:57,594 --> 00:02:59,721
...میدونی، اینجوری که اینا فرشته ها رو طبقه بندی کردن

49
00:02:59,721 --> 00:03:01,055
خیلی جالبه

50
00:03:01,347 --> 00:03:02,390
چیزی درباره مایکل پیدا کردی؟

51
00:03:02,390 --> 00:03:04,851
...نه هنوز ولی
ولی تازه شروع کردم

52
00:03:09,063 --> 00:03:10,565
یه راهی پیدا می‌کنیم

53
00:03:12,192 --> 00:03:14,194
...پسر، من، من، من

54
00:03:14,611 --> 00:03:18,615
خیلی ممنونم
میدونی... به خاطر تلاشت

55
00:03:19,282 --> 00:03:20,450
خب، آره

56
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
معلومه که تلاش میکنم

57
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
منظورم اینه که، قابلی نداره

58
00:03:24,370 --> 00:03:26,414
میخوای بیای یه کمکی بکنی؟

59
00:03:26,414 --> 00:03:28,124
کلی کتاب دیگه مونده

60
00:03:28,333 --> 00:03:29,709
راستش من، من، من فکر کردم

61
00:03:29,709 --> 00:03:31,294
برم یه دوری بزنم، میدونی؟

62
00:03:31,419 --> 00:03:34,130
"فقط خودمو "بیبی
دونفری بزنیم به جاده

63
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
و فکر کردم با یه تیر دو نشون بزنم

64
00:03:36,299 --> 00:03:39,260
میرم مامانو هم توی کلبه دانا می‌بینم

65
00:03:40,261 --> 00:03:41,262
باشه

66
00:03:41,888 --> 00:03:43,681
باشه، این فکر خوبیه

67
00:03:44,682 --> 00:03:46,392
خوبه که بریم ببینیمشون

68
00:03:46,392 --> 00:03:48,811
فقط بذار من این کتابو به یه جایی برسونم
بعدش وسایلمو جمع میکنم

69
00:03:48,978 --> 00:03:50,980
...راستش، من، آ

70
00:03:52,732 --> 00:03:55,318
میخواستم یه جورایی
تنهایی برم مامانو ببینم

71
00:03:55,401 --> 00:03:56,527
اگه اشکالی نداره

72
00:04:00,698 --> 00:04:01,699
آره

73
00:04:02,659 --> 00:04:03,660
باشه حتماً

74
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
هرچی تو بخوای

75
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
باشه

76
00:04:20,593 --> 00:04:22,428
مراقب باش، سمی

77
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
آره، دیشب زنگ زد

78
00:04:31,062 --> 00:04:32,480
گفت میاد ببینه چیزی کم و کسر نداشته باشم

79
00:04:32,480 --> 00:04:34,899
ولی میدونم اینا بهونه‌ست برای دیدن من

80
00:04:34,899 --> 00:04:36,901
کلبه این اواخر یه کمی خلوت شده

81
00:04:37,443 --> 00:04:38,486
خلوت؟

82
00:04:38,486 --> 00:04:41,406
آره، بابی یه چند روزی رفته

83
00:04:41,406 --> 00:04:42,532
اشکالی نداره

84
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
بعد از اون اتفاقایی که برای پسرش افتاد

85
00:04:46,703 --> 00:04:48,204
خواستیم یه کمی تنها باشیم

86
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
آره

87
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
سم؟

88
00:04:53,960 --> 00:04:55,962
ببخشید، من فقط... میدونی، نگرانم

89
00:04:56,504 --> 00:04:58,006
از وقتی که ما مایکل رو زندانی کردیم

90
00:04:58,006 --> 00:04:59,465
دین رفتاراش عجیب غریب شده

91
00:04:59,465 --> 00:05:01,009
همین الان هم وسایلشو برداشت و رفت

92
00:05:01,009 --> 00:05:02,010
...و

93
00:05:02,885 --> 00:05:04,554
خب چی؟

94
00:05:04,554 --> 00:05:05,555
منو بغل کرد

95
00:05:07,473 --> 00:05:08,599
این که خیلی خوبه

96
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
مامان، ما از این کارا نمی‌کنیم

97
00:05:10,601 --> 00:05:11,978
منظورم اینه که، میکنیم

98
00:05:11,978 --> 00:05:16,190
ولی فقط وقتی که واقعاً آخر دنیا باشه، خب؟

99
00:05:16,566 --> 00:05:17,900
سم، اون زود میرسه اینجا

100
00:05:17,900 --> 00:05:19,527
من مراقبشم

101
00:05:19,527 --> 00:05:20,737
ته توشو در میارم

102
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
باشه، خیلی‌خب
میدونی، شاید همونجوری باشه که تو گفتی

103
00:05:23,614 --> 00:05:26,159
شاید اون فقط میخواد یه کمی تنها باشه
مثل بابی

104
00:05:26,451 --> 00:05:27,327
آره

105
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
و تا وقتی که مطمئن شیم

106
00:05:28,953 --> 00:05:30,371
باید بهش احترام بذاریم

107
00:05:30,371 --> 00:05:31,914
آره، حق با توئه
...من، من

108
00:05:33,916 --> 00:05:34,917
باشه

109
00:05:35,293 --> 00:05:36,294
بهت زنگ میزنم

110
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
!خدای من

111
00:05:51,559 --> 00:05:53,061
چیه؟
فکر کردی دارم شوخی میکنم؟

112
00:05:55,688 --> 00:05:57,648
بهترین برگر مینه سوتاست

113
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
!بهترین برگر دنیا

114
00:05:58,858 --> 00:06:00,360
خوشحالم که راضی هستی

115
00:06:01,069 --> 00:06:02,195
خیلی خوبه

116
00:06:04,155 --> 00:06:07,408
...خب، دین

117
00:06:08,242 --> 00:06:10,328
این اواخر جودی رو دیدی؟

118
00:06:10,328 --> 00:06:11,412
دخترارو چی؟

119
00:06:11,412 --> 00:06:13,164
...اوه، آره، میدونی

120
00:06:14,374 --> 00:06:16,250
من وقتمو یه جوری میچینم

121
00:06:16,834 --> 00:06:18,503
که به جودی توی تمرین کمک کنم

122
00:06:18,503 --> 00:06:20,505
ماه پیش ما لونه یه وِتِلا رو از بین بردیم

123
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
الکس، همون خانم کوچولو که میگه
"من دلم نمی‌خواد شکار کنم"

124
00:06:23,800 --> 00:06:25,551
دو تاشونو خودش تنهایی کشت

125
00:06:25,551 --> 00:06:27,053
بیخیال

126
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
خوش به حالش

127
00:06:31,516 --> 00:06:32,517
به هر حال

128
00:06:32,975 --> 00:06:34,644
خب خودت چطوری؟

129
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
کلانتر بودن خوش میگذره؟

130
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
میدونم دفعه پیش یه کمی سخت بود
...به خاطر

131
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
داگ. آره -
آره -

132
00:06:41,651 --> 00:06:44,362
آره میدونی
جدایی سخت بود

133
00:06:47,865 --> 00:06:50,243
داگ الان محافظ شخصی شده

134
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
توی دولوث

135
00:06:51,369 --> 00:06:52,412
خب

136
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
سؤال دیگه ای نداری؟

137
00:06:57,667 --> 00:06:58,668
هان؟

138
00:06:59,419 --> 00:07:00,461
خواستم بدونم

139
00:07:00,461 --> 00:07:03,005
بازم جور دیگه می‌خوای
ازم بپرسی که اوضاعم چجوریه

140
00:07:03,005 --> 00:07:06,175
...تا من نتونم اوضاع تورو بپرسم

141
00:07:07,135 --> 00:07:10,012
میدونم تو جدیداً دوباره تسخیر شده بودی

142
00:07:11,681 --> 00:07:12,682
سم گفت

143
00:07:13,141 --> 00:07:14,767
همه‌مونو مجبور کرد دنبالت بگردیم

144
00:07:14,767 --> 00:07:16,352
و میدونم یه فرشته مقرب

145
00:07:16,352 --> 00:07:18,146
رفته بود توی ذهنت

146
00:07:19,647 --> 00:07:20,481
اینم سم گفت

147
00:07:20,565 --> 00:07:22,108
چه خبره، روزنامه چاپ میکنه؟

148
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
من فقط دارم میگم

149
00:07:24,193 --> 00:07:25,778
خیلی آسون نیست، میدونی؟

150
00:07:33,244 --> 00:07:34,245
خب

151
00:07:36,205 --> 00:07:37,790
من از پسش بر میام، خب؟

152
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
این تنها کاریه که میتونیم بکنیم، درسته؟

153
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
درسته

154
00:07:45,381 --> 00:07:47,508
نمیشد بیام توی شهر
و نیام رفیقمو ببینم

155
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
پس مرسی که اومدی منو ببینی

156
00:07:48,885 --> 00:07:49,927
باشه

157
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
می‌بینمت دانا

158
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
سلام مامان

159
00:08:34,555 --> 00:08:35,765
اومدی

160
00:08:38,851 --> 00:08:41,354
آره، گفتم اگه اشکالی نداره
یه چند روزی اینجا بمونم

161
00:08:41,812 --> 00:08:43,314
معلومه که اشکالی نداره

162
00:08:43,773 --> 00:08:44,774
بابی رفته

163
00:08:45,691 --> 00:08:47,985
یه جای خواب و یه مبل جلوی تلویزیون داریم

164
00:08:47,985 --> 00:08:49,487
عالیه -
محشره -

165
00:08:49,487 --> 00:08:52,698
میدونی، اگه میخواستی با هم دیگه باشیم

166
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
میتونستیم به سم هم زنگ بزنیم

167
00:08:54,992 --> 00:08:56,869
خب، میدونی، داشتم فکر میکردم

168
00:08:56,869 --> 00:08:58,913
یه کمی زیاده‌خواهیه
ولی خواستم با مامانم تنها وقت بگذرونم

169
00:08:58,955 --> 00:09:00,623
اگه اشکالی نداره

170
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
خب داشتم فکر میکردم
...اگه میخوای چند شب بمونی

171
00:09:02,708 --> 00:09:03,709
نمیخوام سم اینجا باشه

172
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
همچی مرتبه؟ -
آره، نه -

173
00:09:07,588 --> 00:09:10,466
...میدونی چیه؟ من
من گشنمه، خب؟

174
00:09:10,466 --> 00:09:13,177
مسیر طولانی بود
چیزی نخوردم

175
00:09:13,177 --> 00:09:15,304
راستش، خیلی گشنمه

176
00:09:16,347 --> 00:09:19,642
خب، اینجا گزینه های سفارش غذا

177
00:09:19,642 --> 00:09:20,643
یه کمی محدوده

178
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
و جفتمون هم میدونیم که
من خیلی اهل غذا درست کردن نیستم

179
00:09:24,480 --> 00:09:26,482
خب، یه چیزی هست که میتونی

180
00:09:26,482 --> 00:09:27,984
بهتر از هر کس دیگه ای رو زمین بپزی

181
00:09:35,199 --> 00:09:36,450
سورپرایز وینچستر؟

182
00:09:36,450 --> 00:09:37,451
آره

183
00:09:37,952 --> 00:09:39,537
باورم نمیشه یادت مونده

184
00:09:40,413 --> 00:09:42,873
باورم نمیشه که
من از اون غذا به تو و جان داده باشم

185
00:09:43,541 --> 00:09:45,751
...خیلی چرب بود

186
00:09:46,252 --> 00:09:48,004
مثل یه حمله قلبی توی بشقاب

187
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
یه حمله قلبی خوشمزه، خب؟

188
00:09:50,423 --> 00:09:52,550
مال من با پنیر اضافه باشه

189
00:09:55,928 --> 00:09:58,014
خیلی‌خب پس -
!دمت گرم -

190
00:10:00,600 --> 00:10:02,184
...و آ -
!پای هم میخوای -

191
00:10:52,860 --> 00:10:55,363
گویا دانا تایپ خودشو داره

192
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
خیلی‌خب

193
00:12:45,681 --> 00:12:47,224
سلام
کمک میخوای؟

194
00:12:47,933 --> 00:12:50,060
سلام جو، مرسی -
خواهش میکنم -

195
00:12:51,395 --> 00:12:53,105
این جدیده

196
00:12:53,105 --> 00:12:54,064
چی؟

197
00:12:54,064 --> 00:12:55,566
داری غذا میخری

198
00:12:56,275 --> 00:12:59,445
منظورم اینه که، تو همیشه
نوشیدنی و جدول بر میداری

199
00:13:00,070 --> 00:13:01,071
...خب

200
00:13:01,572 --> 00:13:03,115
جدول با نوشیدنی خیلی جواب میده

201
00:13:04,909 --> 00:13:06,076
توی شهر هم فامیل دارم

202
00:13:06,076 --> 00:13:06,952
چه خوب -
آره -

203
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
خب، خوش بگذره -
مرسی -

204
00:13:08,162 --> 00:13:09,497
بعداً می‌بینمت

205
00:13:18,506 --> 00:13:20,549
سلام، مرد
ببخشید

206
00:13:20,674 --> 00:13:22,802
سلام، میتونم کمکت کنم؟ -
آره، آره، فکر میکنم بتونی -

207
00:13:22,802 --> 00:13:25,304
...من دنبال یکی از دوستام میگردم
مری وینچستر

208
00:13:27,389 --> 00:13:28,849
ببخشید
من نمی‌شناسمش

209
00:13:28,849 --> 00:13:30,351
خب، اون بهم گفت
توی هیبینگ همدیگه رو می‌بینیم

210
00:13:30,351 --> 00:13:32,728
پس اگه بتونی راهنماییم کنی

211
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
خیلی خوب میشه

212
00:13:39,026 --> 00:13:41,028
مرسی که این همه اطلاعات دادی، رفیق

213
00:14:12,309 --> 00:14:13,352
لعنتی

214
00:14:16,814 --> 00:14:18,774
بیخیال پسر

215
00:14:55,811 --> 00:14:56,812
سلام

216
00:14:58,272 --> 00:14:59,481
عصر بخیر افسر

217
00:15:05,613 --> 00:15:09,283
...تو نمیتونی
من هیچ کاری نکردم

218
00:15:09,491 --> 00:15:11,243
معلومه که کردی

219
00:15:11,243 --> 00:15:13,787
میدونی، من پلاکت رو استعلام کردم

220
00:15:13,871 --> 00:15:14,872
و این ون؟

221
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
متعلق به یه زن 80 ساله تو میزولا ـس

222
00:15:18,959 --> 00:15:20,085
آره

223
00:15:20,085 --> 00:15:22,630
مادربزرگمه
اون بهم قرض دادتش

224
00:15:22,630 --> 00:15:23,631
نه

225
00:15:23,631 --> 00:15:26,884
مادربزرگه گفته که دو هفته پیش دزدیده شده

226
00:15:26,884 --> 00:15:29,595
و شنیدم که تو دنبال یکی از دوستای من میگردی

227
00:15:30,220 --> 00:15:31,430
مری وینچستر

228
00:15:31,430 --> 00:15:33,307
...نه، من
من با اون بچه

229
00:15:33,307 --> 00:15:35,267
راجع به اجاره یه جا برای ماهیگیری حرف زدم

230
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
تو با اون خنجر که روی اون صندلی گذاشتی

231
00:15:40,564 --> 00:15:42,691
کلی ماهی گرفتی؟

232
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
...خب

233
00:15:45,861 --> 00:15:47,363
اسمت چیه؟

234
00:15:49,323 --> 00:15:50,616
نانیا

235
00:15:51,784 --> 00:15:52,910
چی گفتی؟

236
00:15:52,910 --> 00:15:54,703
"..اسم کوچیکم "به
"فامیلم "..تو چه

237
00:15:55,120 --> 00:15:56,121
باشه

238
00:15:59,375 --> 00:16:01,418
اینو می‌بینی؟

239
00:16:01,418 --> 00:16:03,712
اسکنر اثر انگشت قابل حمله

240
00:16:04,672 --> 00:16:07,257
کلی برای پلیس خرج برداشته

241
00:16:07,257 --> 00:16:09,259
ولی فکر میکنم به درد میخوره

242
00:16:13,806 --> 00:16:15,432
تو با من درست حرف نمیزنی

243
00:16:15,432 --> 00:16:17,434
ولی این درست حرف میزنه

244
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
اوه، اوه

245
00:16:24,233 --> 00:16:26,652
تو خیلی راه از دِلِور اومدی نیک

246
00:16:42,418 --> 00:16:43,627
خب، مریض جان

247
00:16:43,627 --> 00:16:44,712
بسه

248
00:17:02,771 --> 00:17:03,772
سلام

249
00:17:03,772 --> 00:17:05,190
سلام
اون بیرون داشتی چیکار میکردی؟

250
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
...من، آ

251
00:17:07,401 --> 00:17:08,569
بیا

252
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
...میدونی، من فقط
داشتم یه نگاهی به اطراف میکردم

253
00:17:13,407 --> 00:17:14,825
بیا تو

254
00:17:14,825 --> 00:17:16,326
یه سورپرایز برات دارم

255
00:17:29,048 --> 00:17:30,049
اینا چیه؟

256
00:17:31,425 --> 00:17:34,428
خب میخواستم مطمئن شم
همه‌چی برای تو آماده باشه

257
00:17:34,887 --> 00:17:38,432
...و فکر کردم من
بهت کمک کنم

258
00:17:38,515 --> 00:17:40,100
دو تا آشپز داغون با هم غذا بپزن

259
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
که نفهمیم کی اشتباه کرده

260
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
چیه؟

261
00:17:47,816 --> 00:17:48,817
هیچی

262
00:17:59,995 --> 00:18:01,997
...گوش کن، مامان، من
فکر میکنم باید بیام

263
00:18:02,247 --> 00:18:04,708
...یه سری چیزا از پناهگاه گم شده، و

264
00:18:05,000 --> 00:18:09,296
سم، نمیدونم چه اتفاقی افتاده
ولی یه خبرایی هست

265
00:18:09,379 --> 00:18:11,298
فقط یه کمی به من زمان بده

266
00:18:11,298 --> 00:18:13,092
بذار باهاش حرف بزنم، باشه؟

267
00:18:13,801 --> 00:18:15,094
خب، باشه

268
00:18:15,094 --> 00:18:18,180
باشه، خیلی‌خب مامان

269
00:18:26,063 --> 00:18:28,148
اون برمیگرده
اینجا وایستاده، موش آب کشیده شده

270
00:18:28,232 --> 00:18:30,651
و سوسیس و پنیر رو از توی جیبش در میاره

271
00:18:31,944 --> 00:18:34,738
خب، من که برادر بزرگه ام
آشپزم هستم

272
00:18:34,738 --> 00:18:36,490
همه اون سوسیس ها
و پنیرهای خورد شده رو برمیدارم

273
00:18:36,490 --> 00:18:37,991
و میذارمش توی یه بشقاب سر گاز

274
00:18:38,617 --> 00:18:39,952
نه -
خب -

275
00:18:41,120 --> 00:18:43,163
اتاقو بو برداشته بود

276
00:18:43,247 --> 00:18:46,041
...بابا میاد خونه و
خیلی عصبانیه

277
00:18:46,041 --> 00:18:48,085
همه‌چی رو برمیداره
و میندازه توی سطل آشغال

278
00:18:48,085 --> 00:18:50,754
احتمالاً هم با دیدن من یاد خودش افتاده
...و

279
00:18:54,883 --> 00:18:58,595
به هرحال، مزه خوبی نمیداد
این مزه رو نمیداد

280
00:19:08,397 --> 00:19:12,401
بعضی وقتا یادم میره که
برای وقتی که نبودم چقدر دلم تنگ شده

281
00:19:13,235 --> 00:19:15,154
...و اینکه چقدر شما دوتا

282
00:19:19,575 --> 00:19:21,994
ولی تو الان اینجایی، درسته؟

283
00:19:22,995 --> 00:19:25,497
و حتی اگه این چند سال گذشته
یه کمی سخت گذشته باشه

284
00:19:25,998 --> 00:19:29,751
...همین که میدونم
تو این اطرافی

285
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
...که زنده ای

286
00:19:33,130 --> 00:19:35,132
مامان، برای من کلی ارزش داشته

287
00:19:36,633 --> 00:19:37,634
و همینطور برای سم

288
00:19:40,929 --> 00:19:43,265
چقدر این عالیه؟ هان؟

289
00:19:43,265 --> 00:19:45,809
تو و من، نشستیم اینجا
داریم یه غذای درست حسابی میخوریم

290
00:19:45,809 --> 00:19:48,187
نه یه جور سورپرایز وینچستری؟

291
00:19:48,812 --> 00:19:50,898
میدونی، ما با هیچ هیولایی نمیجنگیم
...هیچ

292
00:19:51,690 --> 00:19:54,776
هیچ مشکلی پیش رومون نیست

293
00:19:59,573 --> 00:20:00,574
دین؟

294
00:20:00,699 --> 00:20:01,700
هوم؟

295
00:20:04,536 --> 00:20:06,455
هر چیزی که داری تحملش میکنی

296
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
میتونی راجع بهش با من حرف بزنی

297
00:20:14,004 --> 00:20:16,006
همه همش میپرسن من چطورم

298
00:20:17,841 --> 00:20:21,428
نمیخوام راجع به اینکه چه جوریم حرف بزنم

299
00:20:25,682 --> 00:20:26,683
لطفا

300
00:21:38,171 --> 00:21:39,381
نه

301
00:21:39,464 --> 00:21:40,841
نه، نه، نه

302
00:22:01,320 --> 00:22:02,446
چیه؟

303
00:22:05,198 --> 00:22:06,199
اوه، خدا

304
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
سلام

305
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
سلام، دانا
دین ـم. چی شده؟

306
00:22:25,510 --> 00:22:26,928
اون اومد سراغ من

307
00:22:26,928 --> 00:22:28,847
دین، اون داره دنبال مامانت میگرده

308
00:22:28,847 --> 00:22:29,681
اون کیه؟

309
00:22:29,765 --> 00:22:31,725
یه یارویی به اسم نیک

310
00:22:38,357 --> 00:22:39,858
!هی! آروم باش

311
00:22:41,610 --> 00:22:42,986
دین، اینجا چه خبره؟

312
00:22:44,029 --> 00:22:45,030
موضوع مامانه

313
00:22:45,864 --> 00:22:46,865
اون رفته

314
00:22:52,621 --> 00:22:54,956
شیاطین
میدونن تو کجایی

315
00:22:54,956 --> 00:22:57,000
اونا ردتو دارن
رد تو و بچه هاتو

316
00:22:57,000 --> 00:22:58,543
یه جورایی ازت میترسن

317
00:22:58,543 --> 00:23:00,337
پس هر جا که هستی
اونا اونجا نیستن

318
00:23:00,587 --> 00:23:02,005
اینجوری بود که من اومدم هیبینگ

319
00:23:02,005 --> 00:23:03,340
من آدرسی نداشتم

320
00:23:03,840 --> 00:23:06,468
...شانس آوردم که
...اون خانم کلانتر گستاخ

321
00:23:06,468 --> 00:23:08,011
اسمش چیه؟

322
00:23:08,011 --> 00:23:10,722
دبورا؟ دبی؟
یه چیزی تو این مایه ها

323
00:23:10,722 --> 00:23:12,057
...اون

324
00:23:12,057 --> 00:23:13,975
اون چند تا ایمیل توی تلفنش داشت

325
00:23:13,975 --> 00:23:15,894
که درباره تو و اون کلبه خانوادگی نوشته بود

326
00:23:15,894 --> 00:23:17,896
خب، اینم از این
من اینجام

327
00:23:20,565 --> 00:23:22,567
میدونم شرایط سختیه

328
00:23:23,318 --> 00:23:25,362
ولی اگه حس میکنی باید جیغ بزنی

329
00:23:25,362 --> 00:23:26,738
...میتونی
میتونی این کارو بکنی

330
00:23:26,738 --> 00:23:29,241
چون ما... از همه دوریم

331
00:23:31,618 --> 00:23:34,579
نیک؟
چیکار داری میکنی؟

332
00:23:42,421 --> 00:23:44,047
تانیا بیکر

333
00:23:45,841 --> 00:23:48,468
آره، تو میشناسیش
تو جونشو نجات دادی

334
00:23:49,803 --> 00:23:51,972
آره، کل گروه دختران به قتل رسیدن

335
00:23:51,972 --> 00:23:55,225
...اون تنها بازمانده بود
به لطف تو

336
00:23:55,934 --> 00:23:58,728
اون دو تا شیطان داشتن کارشو تموم میکردن

337
00:23:58,728 --> 00:24:01,398
و بعدش تو اومدی
و یکیشونو فراری دادی

338
00:24:01,940 --> 00:24:03,942
ولی با اون یکی درگیر شدی

339
00:24:04,276 --> 00:24:05,777
یه شیطان به اسم آبراکسس

340
00:24:07,487 --> 00:24:09,739
یادمه
خب؟

341
00:24:09,739 --> 00:24:12,784
خب، آبراکسس خانواده منو کشت

342
00:24:15,620 --> 00:24:17,831
همونجوری که اون دخترا رو کشته بود

343
00:24:17,956 --> 00:24:20,542
خیلی آروم، وحشیانه و خون آلود

344
00:24:22,210 --> 00:24:23,628
متأسفم، نیک

345
00:24:26,339 --> 00:24:28,842
ولی کافی بود ازم بپرسی

346
00:24:28,842 --> 00:24:30,093
...این

347
00:24:30,093 --> 00:24:31,094
دیوونگیه؟

348
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
هان؟

349
00:24:34,055 --> 00:24:36,057
اونوقت چی به من میگفتی؟

350
00:24:36,600 --> 00:24:38,018
که من کشتمش

351
00:24:39,561 --> 00:24:40,520
آبراکسس مُرده

352
00:24:43,148 --> 00:24:45,150
پس به من دروغ میگفتی

353
00:24:47,903 --> 00:24:50,405
ببین، دوستش فرار کرد
ولی اون همه‌چی رو دیده

354
00:24:50,405 --> 00:24:52,616
تو آبراکسس رو نکشتی

355
00:24:52,699 --> 00:24:54,493
انداختیش توی یه جعبه

356
00:24:54,951 --> 00:24:56,453
چجوری این کارو کردی؟

357
00:24:59,998 --> 00:25:01,208
بهم بگو

358
00:25:01,750 --> 00:25:04,169
خیلی‌خب، حق با توئه
من گیرش انداختم

359
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
با هم مبارزه کردیم
و اون داشت میبرد

360
00:25:06,671 --> 00:25:09,216
به خاطر همین
منم انداختمش توی یه جعبه پازل فرشته ای

361
00:25:09,216 --> 00:25:10,717
اون گیر افتاده

362
00:25:11,176 --> 00:25:12,719
پیش توئه؟

363
00:25:15,180 --> 00:25:16,473
نه

364
00:25:21,311 --> 00:25:22,854
ولی میتونم ببرمت پیشش

365
00:25:43,625 --> 00:25:46,002
پلاکشو دارم
دادم افرادم دنبالش بگردن

366
00:25:46,002 --> 00:25:48,630
الانم دارن دنبالش میگردن
متأسفم

367
00:25:48,630 --> 00:25:51,508
تقصیر تو نیست دانا -
تقصیر منه -

368
00:25:51,508 --> 00:25:53,760
نیک گفت، وقتی رفت
میخواست بره خونه

369
00:25:53,760 --> 00:25:54,844
...نمیدونستم که اون میخواد

370
00:25:54,844 --> 00:25:56,096
آدم بکشه؟

371
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
کلانتر؟

372
00:25:59,432 --> 00:26:00,433
بله
بگو هنسکام ـم

373
00:26:00,517 --> 00:26:02,018
ونی که دنبالش میگشتین رو پیدا کردیم

374
00:26:02,018 --> 00:26:03,311
یه دوربین ترافیکی گرفتتش

375
00:26:03,311 --> 00:26:05,438
توی یه کارخونه پارک کرده
بیرون گرند رپیدز

376
00:26:05,438 --> 00:26:06,940
دریافت شد
از اینجا به بعدش با من

377
00:26:07,107 --> 00:26:09,442
گرند رپیدز چقدر دوره؟ -
سی - چهل دقیقه فاصله داره -

378
00:26:09,442 --> 00:26:10,944
تا 20 دقیقه دیگه اونجاییم

379
00:26:55,989 --> 00:26:57,490
خیلی‌خب، کجاست؟

380
00:27:01,202 --> 00:27:03,455
خب، اگه اینکارو بکنی
دیگه کارمون تمومه

381
00:27:03,455 --> 00:27:05,749
میتونی بری، باشه؟

382
00:27:08,585 --> 00:27:09,586
اونوره

383
00:27:14,633 --> 00:27:15,884
اول تو

384
00:27:53,421 --> 00:27:54,422
زرنگ

385
00:28:07,477 --> 00:28:08,978
خیلی‌خب، کوشش؟

386
00:28:11,064 --> 00:28:12,440
توی کمد

387
00:28:15,026 --> 00:28:16,695
بد شد کلیدارو یادم رفت

388
00:28:29,457 --> 00:28:30,959
کدومش؟

389
00:28:36,089 --> 00:28:37,590
خیلی‌خب، باشه

390
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
پیداش کردم

391
00:29:10,248 --> 00:29:11,416
بازش کن

392
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
منو برکسی باید با هم حرف بزنیم

393
00:29:15,336 --> 00:29:16,838
خب، این اتفاق نمیفته

394
00:29:17,046 --> 00:29:18,006
ببخشید؟

395
00:29:18,006 --> 00:29:20,258
...برای حرف زدن
یه شیطان به یه میزبان نیاز داره

396
00:29:24,095 --> 00:29:26,347
به اینجاش فکر نکرده بودی، نیک
درسته؟

397
00:29:28,683 --> 00:29:30,685
خب پس من خلاقیت به خرج میدم

398
00:29:44,115 --> 00:29:45,116
بگو

399
00:29:45,825 --> 00:29:48,119
می‌بینم که میخوای حرف بزنی

400
00:29:48,119 --> 00:29:49,954
بجنب
پس شروع کن و بگو

401
00:29:49,954 --> 00:29:51,122
خیلی‌خب

402
00:29:51,122 --> 00:29:52,791
نیک یه پروژه نیست

403
00:29:52,791 --> 00:29:54,751
اون حتی یه توله سگ هم نیست

404
00:29:54,751 --> 00:29:56,753
چندین سال پوسته لوسیفر بوده

405
00:29:56,753 --> 00:29:58,296
اینو میدونم، دین
...فک کردم

406
00:29:58,379 --> 00:30:00,840
فکر کردی که اون چی؟ همینجوری بیخیال میشه؟
بیخیال پسر تو اونقدر احمق نیستی

407
00:30:00,840 --> 00:30:03,510
موضوع احمق بودن نیست، دین
بهش میگن دلسوزی

408
00:30:03,593 --> 00:30:06,471
ببین، هر بلایی که سر نیک اومده
میتونست سر من بیاد

409
00:30:06,471 --> 00:30:07,472
تقریباً سر من هم اومد

410
00:30:07,472 --> 00:30:09,224
یه چیز کوچولو رو توی گذشته ات تغییر بدی

411
00:30:09,224 --> 00:30:10,517
و اون من بودم

412
00:30:10,517 --> 00:30:12,519
لوسیفر منو توی مجلس رقص تنش کرده بود

413
00:30:13,061 --> 00:30:14,854
و به علاوه
از کی تا حالا ما از آدما نا امید میشیم؟

414
00:30:14,854 --> 00:30:16,064
از کی تا حالا ما از آدما دور شدیم؟

415
00:30:16,064 --> 00:30:18,066
خب، شاید بخوای یاد بگیری، باشه؟

416
00:30:18,066 --> 00:30:19,901
چون وقتی آدما دیگه امیدی به نجاتشون نیست

417
00:30:19,901 --> 00:30:21,903
شاید بهتره یاد بگیری که ولشون کنی و بری

418
00:30:37,544 --> 00:30:39,045
نیک، این کارو نکن

419
00:30:39,420 --> 00:30:40,421
چیکار نکنه؟

420
00:30:41,256 --> 00:30:43,633
اگه بذاری اون شیطان از اونجا بیاد بیرون
هممونو میکشه

421
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
من میتونم از پسش بر بیام

422
00:30:49,430 --> 00:30:50,932
چجوری اینو باز میکنی؟

423
00:30:52,225 --> 00:30:53,226
نمیدونم

424
00:30:55,728 --> 00:30:57,063
ازت خوشم نمیاد

425
00:31:14,998 --> 00:31:16,749
گفتم از پسش بر میام

426
00:32:07,425 --> 00:32:10,720
میدونی، فکر میکنم فقط یه راه هست
که به داخل این جعبه برسیم

427
00:32:18,019 --> 00:32:19,020
بجنب، عزیزم

428
00:32:19,437 --> 00:32:20,772
بجنب، عزیزم

429
00:32:53,304 --> 00:32:54,931
سلام بلوندی

430
00:32:58,685 --> 00:33:00,186
دلم برات تنگ شده بود

431
00:33:00,478 --> 00:33:02,063
چرا خانواده ـمو  کشتی؟

432
00:33:02,313 --> 00:33:03,314
اون کیه؟

433
00:33:05,316 --> 00:33:07,860
ببخشید، باید یه کمی دقیقتر بگی

434
00:33:08,152 --> 00:33:09,821
پایک کریک، دلور

435
00:33:12,824 --> 00:33:14,325
محاله

436
00:33:14,701 --> 00:33:15,702
نیک

437
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
داری برای خودت راه میری و حرف میزنی

438
00:33:20,039 --> 00:33:22,041
فکر کردم که اون گندهه (لوسیفر) زندانیت کرده

439
00:33:22,542 --> 00:33:24,002
لوسیفر مُرده

440
00:33:25,169 --> 00:33:26,295
جدی؟

441
00:33:26,337 --> 00:33:27,130
خوبه

442
00:33:27,130 --> 00:33:30,049
چرا خانوده ـمو کشتی؟

443
00:33:30,675 --> 00:33:33,428
خانوادتو کشتم
آره، یادمه

444
00:33:34,012 --> 00:33:35,013
...میدونی چیه

445
00:33:35,847 --> 00:33:39,350
...وقتی اونو کشتی
جوابشو بهت میگم

446
00:33:40,059 --> 00:33:42,895
اون منو انداخت توی یه جعبه
و من ازش کینه دارم

447
00:33:45,273 --> 00:33:49,193
خیلی آروم و خشن بکشش
بعد با هم حرف میزنیم

448
00:33:51,612 --> 00:33:52,613
نیک

449
00:34:02,749 --> 00:34:05,918
نیک، نه
...نیک، هی، نکن

450
00:34:06,002 --> 00:34:07,879
...بس کن! نکن

451
00:34:10,298 --> 00:34:13,176
!ازش دور شو
!برو عقب

452
00:34:18,473 --> 00:34:20,308
حالش خوبه؟ -
آره خوبه -

453
00:34:21,017 --> 00:34:22,977
تو چت شده؟
چیکار داری میکنی؟

454
00:34:23,936 --> 00:34:25,313
کاری که باید بکنم

455
00:34:27,982 --> 00:34:29,442
!نه، نیک -
!نه -

456
00:34:29,442 --> 00:34:30,651
وقت نمایشه

457
00:34:43,081 --> 00:34:46,209
میخوای بدونی چرا من خانوادتو سلاخی کردم؟

458
00:34:46,584 --> 00:34:48,044
دستور بود

459
00:34:48,044 --> 00:34:49,754
من داشتم از دستورات پیروی میکردم

460
00:34:50,713 --> 00:34:52,006
از طرف کی؟

461
00:34:52,006 --> 00:34:53,132
فکر میکنی کی؟

462
00:34:53,132 --> 00:34:55,760
لوسیفر همه‌چی رو برنامه ریزی کرده بود

463
00:34:57,303 --> 00:34:58,721
نمی... نمیفهمم

464
00:34:58,721 --> 00:35:00,181
چرا خانواده من؟
...چرا

465
00:35:00,181 --> 00:35:01,849
چرا من؟

466
00:35:01,849 --> 00:35:03,226
دلیل خاصی نداشت

467
00:35:03,226 --> 00:35:06,729
تو انتخاب شده بودی
ولی خاص نبودی

468
00:35:07,188 --> 00:35:09,148
همینجوری شانسی یه شماره رو انتخاب کردیم

469
00:35:11,651 --> 00:35:12,652
کثافت

470
00:35:18,282 --> 00:35:20,701
...خب
کی اول میمیره؟

471
00:35:42,098 --> 00:35:44,267
!نیک! نیک، سخت نگیر

472
00:36:19,260 --> 00:36:21,512
تو خوبی؟ -
آره، خوبم -

473
00:36:22,555 --> 00:36:24,056
دانا، صبر کن

474
00:36:24,432 --> 00:36:25,933
باشه، حتماً

475
00:36:32,106 --> 00:36:33,608
چرا؟

476
00:36:34,692 --> 00:36:37,153
من حقیقت رو میخواستم، سم

477
00:36:38,237 --> 00:36:40,239
من میخواستم انتقام خانوادمو بگیرم

478
00:36:40,281 --> 00:36:42,283
تو هم بودی همینکارو میکردی

479
00:36:47,496 --> 00:36:48,873
متأسفم

480
00:36:51,167 --> 00:36:53,169
متأسفم که نتونستم کمکت کنم

481
00:36:53,628 --> 00:36:55,129
متأسفم نمیدونستم چجوری

482
00:36:56,172 --> 00:36:57,965
موضوع تو نیستی، سم

483
00:36:58,758 --> 00:37:00,343
هیچوقت موضوع تو نبودی

484
00:37:00,343 --> 00:37:03,429
تو نمیتونستی منو درست کنی
چون من نمیخواستم درست بشم

485
00:37:04,305 --> 00:37:05,848
من هیچوقت نشکسته بودم

486
00:37:08,309 --> 00:37:10,311
چرا، نیک، شکسته بودی

487
00:37:11,604 --> 00:37:13,898
من برای تو احساس تأسف نمیکنم، نیک

488
00:37:13,898 --> 00:37:16,651
من برای آدمایی که اذیتشون کردی متأسفم

489
00:37:16,651 --> 00:37:18,152
آدمایی که کشتی

490
00:37:18,736 --> 00:37:24,242
آدمایی که چهره‌هاشون
تا آخر عمرت میان به خوابت

491
00:37:32,166 --> 00:37:33,626
تو توی جهنمی

492
00:37:42,635 --> 00:37:43,844
سرتو بپا

493
00:37:48,182 --> 00:37:49,725
من دیدم، دین

494
00:37:51,435 --> 00:37:52,770
توی کلبه دانا

495
00:37:53,396 --> 00:37:57,275
میدونم داشتی چه برنامه ریزی‌ای میکردی
و چی میساختی

496
00:37:58,526 --> 00:38:00,569
و ما باید درباره اش حرف بزنیم

497
00:38:00,569 --> 00:38:03,447
ما سه تا قراره درباره اش حرف بزنیم

498
00:38:04,824 --> 00:38:06,826
...پس اگه به سم نگی

499
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
من میگم

500
00:38:18,296 --> 00:38:19,880
جعبه فرشته‌ست

501
00:38:21,799 --> 00:38:23,259
محافظت شده و طلسم شده

502
00:38:23,259 --> 00:38:26,595
...وقتی چیزی بره توش
دیگه نمیتونه بیاد بیرون

503
00:38:26,679 --> 00:38:27,930
نه حتی یه فرشته مقرب

504
00:38:28,514 --> 00:38:29,515
بخصوص یه فرشته مقرب

505
00:38:29,515 --> 00:38:31,142
باشه، باشه، باشه
درباره این خونده بودم

506
00:38:31,142 --> 00:38:32,560
...ولی
...ولی هیچکس تا حالا

507
00:38:32,560 --> 00:38:34,145
ساختن اینا غیر ممکنه

508
00:38:34,145 --> 00:38:36,939
...آره، خب
نه اونقدر

509
00:38:38,232 --> 00:38:39,734
برنامه ات اینه؟

510
00:38:40,484 --> 00:38:42,987
میخوای زنده دفن شی؟

511
00:38:43,571 --> 00:38:45,573
نه، دفن شدن خیلی امن نیست

512
00:38:46,991 --> 00:38:48,784
برنامه اینه
یه کمی پول بدیم

513
00:38:48,784 --> 00:38:50,870
یه قایق بگیریم و بریم اقیانوس آرام

514
00:38:52,371 --> 00:38:53,372
و بندازیمش توی آب

515
00:38:56,250 --> 00:39:00,838
تو و مایکل
با همدیگه تا ابد به دام بیفتین؟

516
00:39:01,756 --> 00:39:02,757
آره

517
00:39:06,385 --> 00:39:09,347
میدونی این کار چقدر دیوونگیه، مگه نه؟

518
00:39:09,847 --> 00:39:11,724
این تنها راه عاقلانه ایه که دارم

519
00:39:13,851 --> 00:39:16,645
مایکل بیاد بیرون
کار دنیا تمومه

520
00:39:17,730 --> 00:39:18,731
و اون میاد بیرون

521
00:39:19,857 --> 00:39:20,941
خب از کجا انقدر مطمئنی؟

522
00:39:20,941 --> 00:39:22,276
چون میدونم

523
00:39:22,276 --> 00:39:24,779
چون توی سرم میتونم حسش کنم

524
00:39:25,613 --> 00:39:27,531
اون در تحملشو نداره
حس میکنم که نداره

525
00:39:27,531 --> 00:39:28,824
ولی باید راه دیگه ای باشه

526
00:39:29,033 --> 00:39:30,826
نیست، خب؟
...نیست

527
00:39:32,787 --> 00:39:36,624
سم، تو تلاشتو کردی
...کَس تلاششو کرده، جک

528
00:39:37,249 --> 00:39:39,126
و من عاشقتم که تلاش کردی

529
00:39:40,503 --> 00:39:41,545
ولی هیچکدوم از اینا جواب نمیده

530
00:39:41,545 --> 00:39:43,297
ما که نمیدونیم -
چرا، میدونیم -

531
00:39:43,297 --> 00:39:44,173
چی؟

532
00:39:44,256 --> 00:39:45,549
بیلی -
بیلی؟ -

533
00:39:45,633 --> 00:39:47,093
اون اومد دیدنم

534
00:39:49,762 --> 00:39:52,765
گفت که فقط یه راه هست
که این قضیه درست تموم شه

535
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
و اون راه هم همینه

536
00:39:56,477 --> 00:39:59,230
...این... همینجا
همین جعبه

537
00:40:01,065 --> 00:40:03,067
خب اون یه دستورالعمل ویژه داد

538
00:40:03,067 --> 00:40:04,693
و تنها کاری که باید میکردم
این بود که انجامش بدم

539
00:40:04,693 --> 00:40:05,611
این تقدیره

540
00:40:05,611 --> 00:40:07,279
از کی تا حالا ما به تقدیر ایمان آوردیم؟

541
00:40:08,406 --> 00:40:09,990
از الان، سم

542
00:40:09,990 --> 00:40:11,158
از همین الان

543
00:40:17,289 --> 00:40:18,290
...پس

544
00:40:19,417 --> 00:40:23,921
تو اومدی اینجا دانا رو ببینی

545
00:40:24,547 --> 00:40:27,258
...اومدی مامانو ببینی، برای چی

546
00:40:27,258 --> 00:40:29,677
اومدی یه تور خداحافظی یواشکی؟

547
00:40:31,554 --> 00:40:32,763
میخواستی بری

548
00:40:33,556 --> 00:40:35,057
حتی نمیخواستی به من بگی

549
00:40:36,892 --> 00:40:37,893
به من

550
00:40:38,185 --> 00:40:40,855
میدونی چقدر این کار داغونه؟

551
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
چقدر نامردیه؟

552
00:40:41,856 --> 00:40:43,107
!چاره ای نداشتم

553
00:40:44,233 --> 00:40:46,235
سم، تو آخرین کسی بودی
که میتونستم بهش بگم

554
00:40:46,652 --> 00:40:47,820
آخرین نفری که میتونستم پیشش باشم

555
00:40:47,820 --> 00:40:50,823
چون تو تنها کسی هستی که
میتونستی منو پشیمون کنی

556
00:40:53,284 --> 00:40:55,286
و من پشیمون نمیشم

557
00:40:56,579 --> 00:40:57,580
نمیشم

558
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
اینکارو میکنم

559
00:41:02,418 --> 00:41:04,753
حالا، یا میذاری تنهایی این کارو بکنم

560
00:41:06,046 --> 00:41:08,048
یا میتونی کمکم کنی

561
00:41:10,259 --> 00:41:11,760
ولی من اینکارو میکنم

562
00:41:29,737 --> 00:41:30,779
خیلی‌خب
