﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,503
ماره رو نگه میداری؟

2
00:00:03,712 --> 00:00:05,213
.نمیخواستم اونجا ولش کنم

3
00:00:05,296 --> 00:00:06,798
.و نمیخواستم که الکی بکشمش

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,974
«...پیش از این»

5
00:00:16,141 --> 00:00:19,144
،مایکل اون توئه
.و داره شدید میجنگه که بیاد بیرون

6
00:00:19,436 --> 00:00:20,812
...نمیتونم بذارم ضعیف بشم

7
00:00:21,062 --> 00:00:22,272
.نه حتی برای یه لحظه

8
00:00:24,065 --> 00:00:25,275
خدا به من لطف کرده؟

9
00:00:25,358 --> 00:00:27,193
.یا احتمالاً خواهرش، آمارا

10
00:00:27,193 --> 00:00:28,111
.آمارا روحشو ازش گرفته

11
00:00:28,111 --> 00:00:31,156
،وقتی طلسم تغییر شکلو روش اجرا کردم
.حس کردم یه چیزی داره جلوشو میگیره

12
00:00:31,239 --> 00:00:32,782
...یه جادوی متغیر

13
00:00:32,782 --> 00:00:36,077
و قدرتمند بهش چسبیده
.درست یه چیزی مثل یه انگل

14
00:00:36,077 --> 00:00:39,247
داشتن این قدرت ها چه فایده داره
اگه نتونم به آدمایی که دوستشون دارم کمک کنم؟

15
00:00:39,998 --> 00:00:41,291
...مایکل
.اون رفته

16
00:00:41,374 --> 00:00:42,417
.سلام، رووینا

17
00:00:42,500 --> 00:00:43,543
.دنبال یه خونه جدید میگردم

18
00:00:43,918 --> 00:00:45,045
."بگو "باشه

19
00:00:45,712 --> 00:00:46,755
!مگی

20
00:00:48,339 --> 00:00:51,009
.من پسر لوسیفرم
.من یه وینچسترم

21
00:00:51,301 --> 00:00:53,678
!دیگه هیچوقت نمیتونی کسی رو اذیت کنی

22
00:00:54,971 --> 00:00:57,182
جک؟ -
.دوباره خودم شدم -

23
00:01:00,310 --> 00:01:01,478
«...حال»

24
00:01:21,122 --> 00:01:22,123
سانی؟

25
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
سانی؟

26
00:01:25,210 --> 00:01:26,211
کنراد؟

27
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
نمیخوام بدون تو برم

28
00:01:28,963 --> 00:01:30,924
نمیتونم
من قول دادم

29
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
کنراد، برو
خواهش میکنم

30
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
دوستت دارم

31
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
تلفن... یه تلفن میخوام -
وای آروم باش -

32
00:02:07,043 --> 00:02:08,044
یه تلفن میخوام

33
00:02:08,920 --> 00:02:10,421
!هی، اون تلفن منه

34
00:02:11,047 --> 00:02:12,048
!هی

35
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
!زنگ میزنم پلیس

36
00:02:30,525 --> 00:02:31,526
رفیق؟

37
00:02:34,028 --> 00:02:35,321
کمک میخوای؟

38
00:03:05,101 --> 00:03:06,769
سلام، جک

39
00:03:07,604 --> 00:03:08,897
من خوبم، کستیل

40
00:03:11,107 --> 00:03:12,400
جک، تو اینو میگی

41
00:03:12,817 --> 00:03:15,820
...ولی از وقتی که شکارچیا و مراسم تدفینشون

42
00:03:24,704 --> 00:03:25,997
ماره چطوره؟

43
00:03:26,664 --> 00:03:28,166
فکر نمیکنم حس خوبی داشته باشه

44
00:03:30,210 --> 00:03:31,461
اون چیزی نمیخوره

45
00:03:31,461 --> 00:03:33,546
خب، شاید دلش برای صاحب قبلیش تنگ شده

46
00:03:35,340 --> 00:03:36,758
توی زمان کوتاهی

47
00:03:36,758 --> 00:03:38,259
کلی جا عوض کرده

48
00:03:38,676 --> 00:03:41,262
فکر میکنم این چیزیه که توی همه مشترکه

49
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
جک

50
00:03:45,433 --> 00:03:46,935
تو مایکل رو کشتی

51
00:03:47,060 --> 00:03:48,561
هاله اش رو ازش گرفتی

52
00:03:49,145 --> 00:03:50,647
کافی بود

53
00:03:51,314 --> 00:03:52,815
قدرتات برگشت؟

54
00:03:56,945 --> 00:03:57,987
فکر میکنم

55
00:04:08,206 --> 00:04:10,500
الان حس متفاوتی دارم

56
00:04:11,000 --> 00:04:12,210
مثل قبل نیست

57
00:04:12,627 --> 00:04:14,629
اگه معنی خاصی داره

58
00:04:15,713 --> 00:04:16,714
و روحت؟

59
00:04:23,054 --> 00:04:26,557
میخوای بدونی مجبور شدم چقدر از روحم
رو بسوزونم تا مایکل رو بکشم

60
00:04:26,683 --> 00:04:27,684
آره

61
00:04:29,269 --> 00:04:30,770
نمیدونم

62
00:04:36,734 --> 00:04:38,528
سعی میکنم بهش فکر نکنم

63
00:04:58,965 --> 00:05:00,967
فک کردم تو

64
00:05:01,050 --> 00:05:03,553
میخواستی بخوابی تا وقتی که سیر بشی

65
00:05:03,845 --> 00:05:04,846
...اینجوری

66
00:05:05,805 --> 00:05:06,806
مهم نیست

67
00:05:06,973 --> 00:05:09,183
داشتم آماده میشدم که رووینا زنگ زد

68
00:05:09,600 --> 00:05:10,601
حالش چطوره؟

69
00:05:11,144 --> 00:05:12,186
خیلی خوب نیست

70
00:05:12,270 --> 00:05:15,982
شوکه شده
ولی، میدونی... حداقل نمُرده

71
00:05:16,399 --> 00:05:17,400
بچه چطوره؟

72
00:05:17,400 --> 00:05:18,901
...خب، میگه خوبه، ولی

73
00:05:19,861 --> 00:05:20,862
سم چی؟

74
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
اونم میگه خوبه

75
00:05:24,866 --> 00:05:26,367
فکر میکنم جفتشون چرت میگن

76
00:05:34,375 --> 00:05:35,376
!مامان

77
00:05:46,304 --> 00:05:47,388
!سم

78
00:06:09,911 --> 00:06:12,538
سلام. یه پرونده پیدا کردم
آرکانزاس

79
00:06:14,999 --> 00:06:17,085
سه تا شکار پشت سر هم رفتیم

80
00:06:17,585 --> 00:06:19,462
یه کمی باید استراحت کنم
حداقل یه شب بخوابم

81
00:06:19,462 --> 00:06:20,713
جفتمون باید استراحت کنیم

82
00:06:20,713 --> 00:06:21,714
...باشه، خب

83
00:06:23,549 --> 00:06:24,842
تا ده دقیقه دیگه میرم

84
00:06:28,179 --> 00:06:30,306
گفتم که... خوب نیست

85
00:06:30,932 --> 00:06:33,559
شاید من باید باهاش برم
تو میتونی پیش جک بمونی

86
00:06:34,227 --> 00:06:35,228
چرا؟

87
00:06:35,228 --> 00:06:37,855
حق با تو بود
جک داره با خودش میجنگه

88
00:06:37,980 --> 00:06:39,315
...و من سعی کردم، ولی

89
00:06:39,315 --> 00:06:40,942
چرا فکر میکنی که با من حرف میزنه؟

90
00:06:40,942 --> 00:06:42,568
خب، چون اون برای تو احترام قائله

91
00:06:42,568 --> 00:06:46,239
و روحش... منظورم اینه که
تو قبلاً با همچین چیزی روبرو شدی

92
00:06:46,239 --> 00:06:47,657
نه، نه، نه
...ببین، من

93
00:06:48,324 --> 00:06:49,784
من خیلی با سم خوب نبودم

94
00:06:49,867 --> 00:06:50,993
...میدونی، وقتی اون

95
00:06:51,035 --> 00:06:53,329
آره، ولی روح جک کاملاً از بین نرفته

96
00:06:53,329 --> 00:06:54,831
حداقل فکر میکنم اینجوری نشده

97
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
فقط نمیدونیم که چقدرش مونده

98
00:06:58,000 --> 00:06:59,377
خب، چجوری قراره بفهمم؟

99
00:06:59,377 --> 00:07:00,378
نمیدونم

100
00:07:00,962 --> 00:07:02,964
باهاش حرف بزن
سعی کن به حرف بیاریش

101
00:07:03,256 --> 00:07:04,298
...بعدش

102
00:07:06,843 --> 00:07:08,511
بخواب تا وقتی خسته شی

103
00:07:09,720 --> 00:07:11,222
همینه
اینجوری میگن

104
00:07:36,664 --> 00:07:38,332
پس ما دنبال یه جادوگر میگردیم؟

105
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
سرهاشون ترکیده

106
00:07:42,044 --> 00:07:43,045
انگار کار یه جادوگره

107
00:07:43,838 --> 00:07:45,173
یا یه شیطان

108
00:07:45,173 --> 00:07:46,174
شاید

109
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
...سم

110
00:07:49,969 --> 00:07:51,971
من خوبم
واقعاً خوبم

111
00:07:52,138 --> 00:07:53,639
آره میدونم
همه خوبن

112
00:07:54,265 --> 00:07:56,267
...ولی بعد از این، شاید

113
00:07:56,767 --> 00:07:58,686
حق با دین ـه
تو باید استراحت کنی

114
00:07:58,686 --> 00:07:59,687
نمیتونم

115
00:08:00,021 --> 00:08:02,982
چون خسته ام
معنیش این نیست که هیولاها دیگه نمیان

116
00:08:03,232 --> 00:08:05,943
هیچ معنی نداره
...تازه

117
00:08:05,943 --> 00:08:07,945
ما مثل همیشه شکارچی نداریم

118
00:08:10,072 --> 00:08:12,325
ببخشید گریفین؟ -
بله؟ -

119
00:08:12,450 --> 00:08:14,452
گریفین تیت؟ -
اوهوم -

120
00:08:14,785 --> 00:08:16,996
مأمور شولز
ایشونم مأمور دلپ

121
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
ما... اف.بی.آی ـییم

122
00:08:20,374 --> 00:08:21,459
بخاطر تصادف اومدیم اینجا

123
00:08:21,459 --> 00:08:24,462
تصادف"؟"
حالا دیگه اسمشو گذاشتی تصادف؟

124
00:08:25,213 --> 00:08:26,214
...خب

125
00:08:26,589 --> 00:08:27,882
تو بودی اسمشو چی میذاشتی؟

126
00:08:28,591 --> 00:08:29,759
!دیوونه بود

127
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
...این یارو

128
00:08:31,260 --> 00:08:33,721
منظورت کنراد مارتین ـه -
درسته -

129
00:08:33,721 --> 00:08:36,807
یه جوری اومد داخل، انگار که
تمام شبو درحال دویدن بوده

130
00:08:36,807 --> 00:08:38,059
تلفنمو ازم خواست

131
00:08:38,476 --> 00:08:39,477
...بعد یه دفعه

132
00:08:41,896 --> 00:08:43,397
مثل فیلم اسکنرز شد

133
00:08:44,315 --> 00:08:46,734
بیشتر شبیه اسکنرز 1 بود یا 2 و 3؟

134
00:08:49,529 --> 00:08:50,821
اون مهم نیست

135
00:08:50,821 --> 00:08:53,366
این کنراد مارتین ـه
میشناختیش؟

136
00:08:53,366 --> 00:08:54,367
نه

137
00:08:54,450 --> 00:08:57,245
ولی اون احتمالاً اهل چارمینگ ایکرز باشه

138
00:08:57,578 --> 00:08:58,746
قیافش که اونجوری بود

139
00:08:58,746 --> 00:08:59,830
چارمینگ ایکرز؟

140
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
پنج مایلی شمال این جاده

141
00:09:04,877 --> 00:09:06,170
ولی عجیب غریبه

142
00:09:08,089 --> 00:09:09,382
چجوری عجیب غریبه؟

143
00:09:35,408 --> 00:09:36,617
...این -
آره -

144
00:09:38,703 --> 00:09:42,415
بعضی وقتا بعد از اینکه شبا تو خوابت  میبره فیلم
نگاه میکنم

145
00:09:43,374 --> 00:09:44,917
خیلی آرام بخشن

146
00:09:47,878 --> 00:09:49,088
باید به دین زنگ بزنیم؟

147
00:09:49,088 --> 00:09:52,925
خب، من داشتم سعی میکردم
ولی آنتن ندارم

148
00:09:53,259 --> 00:09:55,344
فکر کنم اینجا واقعاً وسط ناکجا آباده

149
00:09:55,344 --> 00:09:56,971
خیلی‌خب
بریم سراغش

150
00:09:57,763 --> 00:10:00,224
نلی! ببخشید -
متاسفم -

151
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
میدونی چیه؟
...راستش

152
00:10:01,475 --> 00:10:03,769
ببخشید
یه لحظه وقت داری؟

153
00:10:03,769 --> 00:10:05,813
خب، ما تو راه شیرینی فروشی هستیم

154
00:10:07,189 --> 00:10:10,943
ما اف.بی.آی ـییم
در حال تحقیق درباره مرگی هستیم که نزدیک اینجا اتفاق افتاده

155
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
وای! دو تا مأمور دولت، ها؟

156
00:10:13,237 --> 00:10:16,574
خب، من جاستین اسمیت ـم
و این هم همسر خوشگلم، سیندی ـه

157
00:10:16,574 --> 00:10:18,284
عزیزم، دیرمون شده

158
00:10:18,743 --> 00:10:20,036
ببخشید، سرکار

159
00:10:20,328 --> 00:10:21,954
من چیزی از مرگ کسی نشنیدم

160
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
ولی از هرینگتون ها بپرسین

161
00:10:25,333 --> 00:10:27,209
و یه میلک شیک بخورین
!بهترین میلک شیکارو دارن

162
00:10:28,210 --> 00:10:30,004
بگو ببینم، اون چیه؟

163
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
موبایلم؟

164
00:10:34,634 --> 00:10:36,677
"آها "موبایل

165
00:10:38,179 --> 00:10:40,181
عزیزم، کیک هام داره سرد میشه

166
00:10:43,184 --> 00:10:45,269
موبایل؟
موبایل؟

167
00:10:46,771 --> 00:10:47,938
اون چی بود؟

168
00:10:48,856 --> 00:10:50,358
شاید اونا مورمن باشن؟

169
00:11:05,081 --> 00:11:06,415
سلام -
سلام -

170
00:11:09,752 --> 00:11:11,337
عجیبه

171
00:11:12,046 --> 00:11:13,339
آره، یه کمی

172
00:11:14,090 --> 00:11:15,132
خیلی‌خب، بیا

173
00:11:22,682 --> 00:11:24,475
عزیزم، میشه برامون

174
00:11:24,558 --> 00:11:26,686
چند تا نوشیدنیی کلاسیک بیاری؟ -
قبلاً سفارشو فرستادم، بابا -

175
00:11:27,603 --> 00:11:28,604
بفرما

176
00:11:30,022 --> 00:11:31,732
...اوه، نه، ببخشید، ما سفارش -
اولیش مجانیه -

177
00:11:31,732 --> 00:11:33,109
همه عاشق میلک شیک ـن

178
00:11:33,192 --> 00:11:34,735
خیلی‌خب، مرسی

179
00:11:40,282 --> 00:11:41,283
وای

180
00:11:41,575 --> 00:11:43,077
...این

181
00:11:44,412 --> 00:11:45,496
خوشمزه اس

182
00:11:45,496 --> 00:11:47,081
دیدی؟ -
سانی -

183
00:11:47,164 --> 00:11:48,624
...میتونی برام -
یه برش موز -

184
00:11:48,624 --> 00:11:50,334
با گیلاس اضافه
برای خانم لوییس، داره میاد

185
00:11:50,334 --> 00:11:53,337
میدونی، اگه اون دختره نبود
من عقلمو از دست داده بودم

186
00:11:53,963 --> 00:11:56,966
تو باید همون افسر پلیسی باشی
که همه‌ش درباره اش میشنوم

187
00:11:57,550 --> 00:12:00,553
همه‌ش"؟"
ما پنج دقیقه نیست اومدیم اینجا

188
00:12:01,137 --> 00:12:02,847
اینجا شهر کوچیکیه

189
00:12:02,847 --> 00:12:04,598
چیپ هرینگتون
من شهردارم

190
00:12:04,598 --> 00:12:06,100
شهردار؟

191
00:12:07,143 --> 00:12:09,687
شهر زیبایی دارین، شهردار

192
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
بله. میدونم داری به چی فکر میکنی

193
00:12:11,981 --> 00:12:13,983
ما یه کمی کلاسیک و قدیمی هستیم، نه؟

194
00:12:14,400 --> 00:12:16,902
...میدونی، آدمایی که اینجا زندگی میکنن

195
00:12:17,153 --> 00:12:20,156
خب، ما مراقب همدیگه هستیم

196
00:12:23,117 --> 00:12:25,661
ما بخاطر کنراد مارتین اومدیم اینجا

197
00:12:25,661 --> 00:12:27,246
...نمیدونم شنیدین که

198
00:12:27,246 --> 00:12:28,456
شنیدم

199
00:12:28,706 --> 00:12:29,749
بچه بیچاره

200
00:12:29,832 --> 00:12:31,876
میدونی، پلیس اومد

201
00:12:31,876 --> 00:12:35,588
اونا یه چیزایی راجع به
سکته یا همچین چیزی گفتن

202
00:12:35,796 --> 00:12:37,798
اوه، نه، سرش ترکیده

203
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
...چی

204
00:12:44,680 --> 00:12:46,223
ببخشید؟

205
00:12:46,223 --> 00:12:47,808
مثل یه هندونه رسیده زیر آفتاب

206
00:12:47,808 --> 00:12:51,353
خب، میدونی چیه؟
...ما

207
00:12:51,353 --> 00:12:54,482
داریم دنبال این میگردیم که
همه‌چی رو راجع بهش بفهمیم

208
00:12:55,649 --> 00:12:58,360
باشه، خب، من میتونم ببرمتون
جایی که زندگی میکرد

209
00:12:58,360 --> 00:13:00,738
این کمک میکنه؟ -
آره، جواب میده -

210
00:13:11,373 --> 00:13:13,125
مثل یه هندونه رسیده زیر آفتاب"؟"

211
00:13:13,125 --> 00:13:14,919
یه استعاره به جا بود

212
00:13:15,211 --> 00:13:16,712
...باشه، خب، شاید دفعه بعدی

213
00:13:16,712 --> 00:13:19,548
بیشتر سعی کنی که کمتر به جا حرف بزنی

214
00:13:28,182 --> 00:13:30,768
کل شهر خیلی زیباست

215
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
آره، یه جورایی زیباست

216
00:13:32,311 --> 00:13:33,646
خیلی‌خب، نقشه اینه

217
00:13:33,729 --> 00:13:37,691
ما میریم اونجا، دنبال سولفور
و کیسه جادو میگردیم، مثل همیشه

218
00:13:37,691 --> 00:13:39,026
باشه

219
00:13:39,276 --> 00:13:41,070
عصر بخیر، مأمورا

220
00:13:43,405 --> 00:13:45,908
مأمورا؟
منتظر ما بودین؟

221
00:13:46,784 --> 00:13:48,786
شهر کوچیکیه
بیاین تو

222
00:13:49,745 --> 00:13:51,247
باشه، مرسی

223
00:14:09,974 --> 00:14:11,976
چیه، داری یه پروژه علمی انجام میدی؟

224
00:14:11,976 --> 00:14:13,978
دارم غذاهای مختلفو برای مارها امتحان میکنم

225
00:14:14,395 --> 00:14:15,396
چرا؟

226
00:14:15,938 --> 00:14:17,231
فکر میکنم اون ناراحته

227
00:14:20,109 --> 00:14:21,318
بیکن رو امتحان کردی؟

228
00:14:23,362 --> 00:14:24,864
مارها از بیکن خوششون میاد؟

229
00:14:25,281 --> 00:14:26,282
نمیدونم

230
00:14:27,199 --> 00:14:28,492
من که بیکن دوس دارم

231
00:14:32,162 --> 00:14:34,832
...به هرحال، تو و ماره

232
00:14:36,292 --> 00:14:38,586
میخواین برین یه دوری بزنین؟

233
00:14:39,545 --> 00:14:40,921
منظورت شکاره؟

234
00:14:42,047 --> 00:14:44,258
بیشتر مثل یه سفر تفریحیه

235
00:14:46,260 --> 00:14:47,052
باشه

236
00:14:47,428 --> 00:14:48,929
باشه، خوبه، خیلی‌خب

237
00:14:50,472 --> 00:14:52,391
من الان میخوام یه کمی بیکن درست کنم

238
00:14:56,645 --> 00:14:57,938
بیکن میخوای؟

239
00:14:59,732 --> 00:15:01,358
این اتاق کنراد ـه؟

240
00:15:01,775 --> 00:15:04,194
اون جوون خوبی بود

241
00:15:05,279 --> 00:15:07,281
بلایی که سرش اومد باعث تأسفه

242
00:15:07,823 --> 00:15:09,825
فقط چند هفته توی شهر بود

243
00:15:11,243 --> 00:15:12,912
آدمای زیادی میان اینجا؟

244
00:15:12,912 --> 00:15:14,413
آدما نه... مَردا

245
00:15:14,872 --> 00:15:16,248
من فقط به مردای جوون اجاره میدم

246
00:15:16,332 --> 00:15:20,294
درست نیست... یه زن جوون تنها زندگی کنه

247
00:15:20,294 --> 00:15:23,005
اخلاق
تو باید اخلاق داشته باشی

248
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
میدونی

249
00:15:29,386 --> 00:15:32,765
خانم داولینگ؟
میشه قهوه بیارین، لطفاً؟

250
00:15:32,765 --> 00:15:34,058
البته، عزیزم

251
00:16:05,631 --> 00:16:07,549
هی، چی پیدا کردی؟

252
00:16:07,549 --> 00:16:10,177
نامه های عاشقانه که زیر تخت بودن
از طرف سانی بودن

253
00:16:10,177 --> 00:16:13,180
سانی"؟"
سانی همون گارسون میلک شیک؟

254
00:16:13,514 --> 00:16:16,642
...آره و اونا
شدیداً احساساتی بودن

255
00:16:16,642 --> 00:16:17,851
چقدر احساساتی؟

256
00:16:18,185 --> 00:16:21,271
اون زمان زیادی رو

257
00:16:21,271 --> 00:16:24,274
...به حرف زدن درباره شکل و وزن

258
00:16:24,274 --> 00:16:25,067
باشه

259
00:16:25,150 --> 00:16:28,487
گرفتم. باشه
عاشقانه‌ست. فهمیدم

260
00:16:28,821 --> 00:16:31,699
خب، میگم ما باید حتماً فردا چکش کنیم

261
00:16:32,241 --> 00:16:33,534
فردا؟

262
00:16:34,201 --> 00:16:36,578
آره، داره دیر میشه، کس

263
00:16:36,578 --> 00:16:39,081
و حق با توئه
من شاید به یه کمی استراحت نیاز دارم

264
00:16:40,082 --> 00:16:41,250
میخوای اینجا بمونی؟

265
00:16:41,250 --> 00:16:42,251
چرا که نه؟

266
00:16:43,502 --> 00:16:45,504
خانم داولینگ داره گوشت آب پز درست میکنه

267
00:16:49,925 --> 00:16:52,511
موبایل. موبایل؟

268
00:16:53,887 --> 00:16:55,305
موبایل

269
00:16:57,141 --> 00:16:58,642
چیزی شده، عزیزم؟

270
00:17:01,979 --> 00:17:03,772
من یه موبایل خریدم

271
00:17:04,398 --> 00:17:05,399
هوم؟

272
00:17:05,816 --> 00:17:07,317
توی هوستون

273
00:17:08,444 --> 00:17:09,653
برای دخترم

274
00:17:10,654 --> 00:17:11,989
دختر؟

275
00:17:12,906 --> 00:17:13,907
دخترم

276
00:17:14,616 --> 00:17:15,659
رز

277
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
...دخترم

278
00:17:20,664 --> 00:17:22,082
تو کی هستی؟

279
00:17:24,001 --> 00:17:25,210
من اینجا چیکار میکنم؟

280
00:17:25,711 --> 00:17:26,712
چی؟

281
00:17:31,925 --> 00:17:33,427
...این
اینجا خونه من نیست

282
00:17:40,184 --> 00:17:41,185
!کمک

283
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
!کمک
!یه نفر کمکم کنه

284
00:17:44,354 --> 00:17:46,648
!کمک! کمکم کنین

285
00:17:48,817 --> 00:17:50,611
!صبرکن! کمکم کنین

286
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
عزیزم؟

287
00:18:13,133 --> 00:18:15,761
چرا چیزی نمیخوری؟
هنوزم چند ساعت دیگه وقت داریم

288
00:18:16,845 --> 00:18:18,347
من خیلی گشنه ام نیست

289
00:18:20,891 --> 00:18:22,726
خب، شاید بهتره یه چیزی بدی ماره بخوره

290
00:18:22,726 --> 00:18:23,769
باشه بیا

291
00:18:26,688 --> 00:18:29,024
یکی از اینا بهش بده
شرط میبندم تا حالا همچین چیزی نخورده

292
00:18:32,027 --> 00:18:35,489
فکر نمیکنم تو درکی از اینکه
مارا چی میخورن داشته باشی

293
00:18:35,489 --> 00:18:37,407
خب، نه

294
00:18:37,407 --> 00:18:39,326
خب، من همیشه فکر میکردم اونا بامزه ان

295
00:18:41,328 --> 00:18:43,080
خب، بیشتر آدما فکر میکنن اونا خطرناکن

296
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
هممم، خب

297
00:18:45,541 --> 00:18:48,127
این مار نیست که خطرناکه

298
00:18:48,210 --> 00:18:50,379
نیششونه

299
00:18:52,798 --> 00:18:54,424
اینجوری میگن؟

300
00:18:54,883 --> 00:18:55,884
آره

301
00:18:58,720 --> 00:19:00,139
یکی از اینارو امتحان کن

302
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
عالیه

303
00:19:34,756 --> 00:19:35,924
سم؟

304
00:19:45,142 --> 00:19:46,268
سم؟

305
00:19:53,775 --> 00:19:54,902
ببخشید

306
00:19:57,487 --> 00:19:58,655
!سلام

307
00:20:01,575 --> 00:20:03,619
سلام، عزیزم
صبح بخیر

308
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
گشنته؟
چند تا جانی کیک درست کردم

309
00:20:06,246 --> 00:20:08,790
نه، نمیخورم
دنبال همکارم میگردم

310
00:20:08,790 --> 00:20:12,419
خیلی خوبه
اون یارو قد بلنده؟

311
00:20:13,170 --> 00:20:14,171
آره

312
00:20:14,504 --> 00:20:17,257
گفت داره میره قدم بزنه

313
00:20:18,300 --> 00:20:19,801
و یه میلک شیک بخوره

314
00:20:53,377 --> 00:20:56,129
!اوه، سلام
به هرینگتون خوش اومدی

315
00:20:56,129 --> 00:20:57,130
چجوری میتونم کمکتون کنم؟

316
00:20:57,130 --> 00:20:58,632
دنبال همکارم میگردم

317
00:20:58,966 --> 00:20:59,967
کی؟

318
00:21:00,550 --> 00:21:02,552
مردی که دیروز باهاش اومدم

319
00:21:02,970 --> 00:21:04,846
آها، قدبلنده

320
00:21:05,222 --> 00:21:07,307
آره، اون خیلی قد بلنده

321
00:21:08,183 --> 00:21:10,227
اون همین الان اینجا بود

322
00:21:10,769 --> 00:21:12,271
میدونی الان کجا رفته؟

323
00:21:12,396 --> 00:21:14,064
...اون رفت وقتی

324
00:21:17,943 --> 00:21:19,152
وقتی چی؟

325
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
شنیدی چه بلایی سر آقای اسمیت اومده؟

326
00:21:20,988 --> 00:21:22,614
چه بلایی سرآقای اسمیت اومده؟

327
00:21:37,170 --> 00:21:38,672
اوه، سرکار

328
00:21:38,797 --> 00:21:39,923
خانم اسمیت

329
00:21:40,132 --> 00:21:41,758
خواهش میکنم، بفرمائید داخل

330
00:21:42,467 --> 00:21:43,552
مرسی

331
00:21:51,268 --> 00:21:52,811
یه نوشیدنی میخوای؟

332
00:21:53,353 --> 00:21:54,688
نه، مرسی

333
00:21:56,565 --> 00:21:57,441
من

334
00:21:57,441 --> 00:21:59,443
...نمیخواستم مزاحمتون بشم. ولی من

335
00:21:59,776 --> 00:22:01,403
دنبال همکارم میگردم

336
00:22:03,488 --> 00:22:04,614
قدبلنده

337
00:22:07,576 --> 00:22:08,618
موهاش؟

338
00:22:09,161 --> 00:22:10,662
همون که موهای خوشگلی داره؟

339
00:22:11,204 --> 00:22:12,205
چی؟

340
00:22:16,626 --> 00:22:17,961
پیچیده‌ست

341
00:22:21,673 --> 00:22:22,799
...خانم اسمیت

342
00:22:22,799 --> 00:22:23,800
!نه

343
00:22:29,056 --> 00:22:30,766
اون صندلی شوهرمه

344
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
...باشه

345
00:22:34,061 --> 00:22:37,397
فکر میکنم همکارم
میخواست با شما درباره شوهرتون حرف بزنه

346
00:22:37,481 --> 00:22:39,483
جاستین؟
اون چش شده؟

347
00:22:40,317 --> 00:22:42,611
...خیلی متأسفم، ولی دیشب، سرش

348
00:22:44,654 --> 00:22:45,781
شوهرتون

349
00:22:46,198 --> 00:22:47,407
دیشب مُرده

350
00:22:52,913 --> 00:22:54,456
فکر میکنم شما گیج شدین

351
00:22:54,790 --> 00:22:56,792
امروز نوشیدنی خورده بودی؟

352
00:22:58,126 --> 00:23:00,253
نه، نخوردم

353
00:23:00,837 --> 00:23:02,047
اون واقعاً مُرده

354
00:23:02,714 --> 00:23:05,384
نه، شوهرم حالش خوبه

355
00:23:05,384 --> 00:23:07,010
نه، نیست

356
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
عزیزم؟

357
00:23:10,639 --> 00:23:11,932
مشکلی پیش اومده؟

358
00:23:13,350 --> 00:23:14,434
سلام

359
00:23:17,270 --> 00:23:20,357
سرکار؟ -
جاستین، جاستین اسمیت -

360
00:23:20,899 --> 00:23:22,025
و شما کی هستن؟

361
00:23:23,735 --> 00:23:24,778
همکارت

362
00:23:26,238 --> 00:23:27,447
همکار؟

363
00:23:28,115 --> 00:23:31,118
...عالیه! معرکست. خب
میدونی چیه

364
00:23:31,868 --> 00:23:34,371
چرا نمیمونی؟
گوشت آب پز داریم

365
00:23:38,667 --> 00:23:39,668
عزیزم

366
00:23:40,544 --> 00:23:42,170
یه نوشیدنی برام درست میکنی؟

367
00:23:48,176 --> 00:23:49,803
اون فکر میکنه تو کی هستی؟

368
00:23:50,846 --> 00:23:53,056
خب، معلومه من شوهرشم

369
00:23:55,642 --> 00:23:57,477
اینجا خونه تو نیست

370
00:24:00,939 --> 00:24:01,940
که اینطور

371
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
حق با توئه

372
00:24:04,109 --> 00:24:05,527
اینجا خونه زنمه

373
00:24:06,695 --> 00:24:07,988
من فقط اینجا زندگی میکنم

374
00:24:08,363 --> 00:24:10,407
عزیزم -
عزیز دلم -

375
00:24:10,490 --> 00:24:11,741
نه

376
00:24:12,659 --> 00:24:14,161
یه اتفاق بدی افتاده

377
00:24:16,079 --> 00:24:18,457
عزیزم، زیتونامون تموم شده

378
00:24:18,457 --> 00:24:19,916
خب خیلی بده -
یکی یا دوتا؟ -

379
00:24:19,916 --> 00:24:21,460
سه تا؟

380
00:24:23,253 --> 00:24:24,588
حس ماجراجویی دارم

381
00:24:31,553 --> 00:24:32,554
یه دونه میخوای؟

382
00:24:33,305 --> 00:24:36,766
اسمت سم وینچستر ـه

383
00:24:36,766 --> 00:24:39,478
خب، این یعنی نوشیدنی نمیخوری؟

384
00:24:40,020 --> 00:24:42,105
سم، من نمیدونم چی شده
من نمیدونم که این یه طلسمه

385
00:24:42,105 --> 00:24:43,857
...یا نفرین یا
یا چه اتفاقی افتاده

386
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
!ولی تو باید ازش بگذری

387
00:24:47,569 --> 00:24:49,988
قربان، مراقب حرف زدنتون باشین

388
00:24:50,614 --> 00:24:52,991
اگه نمیتونیم متمدن بمونیم
تو میتونی بذاری بری

389
00:24:52,991 --> 00:24:55,243
...سم -
!اسم من این نیست -

390
00:24:55,243 --> 00:24:58,205
سیندی، کلاهشو بیار -
!من کلاه ندارم -

391
00:24:58,205 --> 00:25:00,707
عزیزم، فکر نمیکنم کلاه سرش بوده باشه -
باشه -

392
00:25:01,458 --> 00:25:06,963
آقا، استفاده از کلماتی مثل... به جهنم

393
00:25:06,963 --> 00:25:08,965
تو باید دهنتو با صابون بشوری

394
00:25:10,091 --> 00:25:11,510
...سم -
جاستین ـم -

395
00:25:11,593 --> 00:25:12,594
...من میخوام

396
00:25:17,974 --> 00:25:19,392
دو تا چوب هاکی"؟"

397
00:25:36,576 --> 00:25:37,744
!دین

398
00:25:38,495 --> 00:25:40,413
!جک
از دیدنت خوشحالم

399
00:25:40,413 --> 00:25:42,082
دانی، خوشحالم که این طرفا می‌بینمت

400
00:25:42,082 --> 00:25:44,334
!من خیلی سالم و سرحالم

401
00:25:44,334 --> 00:25:45,710
...به جز غده ام که

402
00:25:46,044 --> 00:25:47,462
شبیه پاپایا شده

403
00:25:48,505 --> 00:25:49,506
وای

404
00:25:49,839 --> 00:25:52,092
سفرمون برای دیدن دوناتلو بود؟

405
00:25:52,092 --> 00:25:53,134
...خب

406
00:25:53,802 --> 00:25:55,595
...ببین، با این قضیه روح و اینا

407
00:25:56,304 --> 00:25:59,307
ما نگرانت بودیم. خب؟

408
00:25:59,307 --> 00:26:02,561
و وقتی حرف روح میشه... یا نداشتنش

409
00:26:02,561 --> 00:26:04,229
دانی یه متخصصه

410
00:26:05,605 --> 00:26:06,606
جدی؟

411
00:26:08,567 --> 00:26:09,693
خواهش میکنم
بیاین تو

412
00:26:09,693 --> 00:26:11,069
راستش، میدونی چیه؟
...من میخوام

413
00:26:11,069 --> 00:26:12,654
من میخوام بذارم شماها حرف بزنین

414
00:26:12,654 --> 00:26:14,364
من حواسم به ماره هست

415
00:26:16,700 --> 00:26:18,118
باشه
بجنب، جک

416
00:26:51,359 --> 00:26:52,360
پس

417
00:26:52,902 --> 00:26:55,655
تو این ماره رو با خودت آوردی
و حالا اونم میره سفر؟

418
00:26:55,739 --> 00:26:56,740
!جالبه

419
00:27:00,493 --> 00:27:01,620
میشه یه چیزایی ازت بپرسم؟

420
00:27:01,620 --> 00:27:03,288
به خاطر همین اینجایی، مگه نه؟

421
00:27:05,540 --> 00:27:07,375
چجوری روحتو از دست دادی؟

422
00:27:09,377 --> 00:27:11,546
خواهر خدا از تو وجودم کشیدش بیرون

423
00:27:11,546 --> 00:27:14,924
روز خوبی برام نبود

424
00:27:16,092 --> 00:27:19,095
...ولی عجیبه که
بدترین روزمم نبود

425
00:27:23,224 --> 00:27:24,225
...و

426
00:27:25,477 --> 00:27:26,645
وقتی رفت

427
00:27:27,312 --> 00:27:29,689
تو چه... چه حسی داشتی؟

428
00:27:29,689 --> 00:27:30,815
...حس

429
00:27:37,447 --> 00:27:38,865
کهکشان...

430
00:27:42,786 --> 00:27:44,829
میدونی چیه، جک
کهکشان ما

431
00:27:44,829 --> 00:27:48,166
روشن و چشمک زن و دواره

432
00:27:48,875 --> 00:27:50,126
ولی توی مرکزش

433
00:27:50,210 --> 00:27:54,589
یه سوراخ سیاه بزرگ هست

434
00:28:01,221 --> 00:28:02,722
برای منم همینجوریه

435
00:28:03,264 --> 00:28:05,767
مال منم روشن و چمشک زنه
ظاهراً

436
00:28:06,184 --> 00:28:08,186
البته خیلی دوار نیست

437
00:28:09,646 --> 00:28:10,772
...ولی توش

438
00:28:14,234 --> 00:28:15,235
خالیه

439
00:28:16,820 --> 00:28:18,321
خب، حس بدی داری؟

440
00:28:20,156 --> 00:28:21,282
...چیزی

441
00:28:23,410 --> 00:28:24,536
حس نمیکنم

442
00:28:26,079 --> 00:28:27,997
از دست دادن روحت باعث نمیشه بد باشی

443
00:28:27,997 --> 00:28:29,833
باعث هیچی نمیشه

444
00:28:29,833 --> 00:28:30,875
...اون

445
00:28:32,627 --> 00:28:33,670
....ِنبود

446
00:28:35,088 --> 00:28:36,464
...ناراحتی

447
00:28:37,215 --> 00:28:38,466
و همدلی

448
00:28:40,552 --> 00:28:41,761
و انسانیته

449
00:28:48,184 --> 00:28:49,436
چه حسی داری، جک؟

450
00:28:57,652 --> 00:28:58,737
نمیدونم

451
00:28:59,487 --> 00:29:02,782
میدونم هیچی حس نمیکنم

452
00:29:02,782 --> 00:29:03,783
...ولی

453
00:29:04,784 --> 00:29:06,411
منم این حسو ندارم

454
00:29:07,912 --> 00:29:12,417
و شاید نمیدونم
هیچی حس نکردن ینی چی

455
00:29:15,754 --> 00:29:18,673
بیشتر وقتا، نمیخوام سم و دین و کس نگران باشن

456
00:29:19,966 --> 00:29:22,594
اونا خانوادتن
خانواده ها نگران میشن

457
00:29:22,594 --> 00:29:23,636
...ولی من فقط

458
00:29:23,720 --> 00:29:26,222
زمان میخوام
میخوام بهم فضا بدن

459
00:29:26,389 --> 00:29:28,933
تا خودم همه‌چی رو متوجه بشم

460
00:29:28,933 --> 00:29:31,936
ولی هرجایی میرم
یه نفر هست که حواسش به منه

461
00:29:34,439 --> 00:29:36,941
میدونی، وقتی میخوام با بقیه "قاطی" شم

462
00:29:37,525 --> 00:29:39,027
از خودم میپرسم

463
00:29:39,903 --> 00:29:41,404
آقای راجرز بود چیکار میکرد"؟"

464
00:29:43,198 --> 00:29:45,200
آقای راجرز کیه؟

465
00:29:45,200 --> 00:29:48,203
بهترین آدمی که میشناسم
(آقای راجرز: مجری برنامه کودک)

466
00:29:50,038 --> 00:29:52,540
سم و دین بهترین آدمایین که من میشناسم

467
00:29:52,916 --> 00:29:56,461
خب پس، هروقت نمیخوای اونا نگران باشن

468
00:29:56,461 --> 00:29:59,464
به "و.ب.چ.ک.م" فکر کن

469
00:30:00,465 --> 00:30:02,467
وینچسترا بودن چیکار میکردن"؟"

470
00:30:04,344 --> 00:30:05,845
میتونم این کارو بکنم

471
00:30:15,563 --> 00:30:17,065
خب، اومدن

472
00:30:17,398 --> 00:30:18,691
ماره چطوره؟

473
00:30:18,691 --> 00:30:20,235
خوبه
باید گشنه اش باشه

474
00:30:20,235 --> 00:30:21,236
باشه

475
00:30:25,490 --> 00:30:27,951
خب، حکم چیه؟
روح داره؟

476
00:30:27,951 --> 00:30:31,955
فکر میکنم اولین سؤالی که
باید از خودمون بپرسیم اینه که

477
00:30:32,205 --> 00:30:33,832
روح چیه"؟"

478
00:30:33,832 --> 00:30:34,833
دانی

479
00:30:35,041 --> 00:30:36,042
چیه؟

480
00:30:37,085 --> 00:30:38,419
ببخشید

481
00:30:40,380 --> 00:30:43,383
من مراقبشم
ولی فکر میکنم

482
00:30:43,716 --> 00:30:46,719
اگه به نظر میاد خوبه... پس احتمالاً هست

483
00:30:47,971 --> 00:30:49,097
پس، اون مثل تو نیست؟

484
00:30:49,097 --> 00:30:50,598
اوه، نه

485
00:30:51,015 --> 00:30:53,017
...من پیامبر خدام، ولی اون

486
00:30:55,645 --> 00:30:59,148
جک احتمالاً قویترین موجود توی جهانه

487
00:31:00,692 --> 00:31:01,943
...منظورم اینه که، واقعاً

488
00:31:02,986 --> 00:31:05,238
کی میدونه چی توی سرش میگذره؟

489
00:31:16,833 --> 00:31:17,834
مرسی

490
00:31:29,470 --> 00:31:30,889
فکر میکنم باید حرف بزنیم

491
00:31:31,264 --> 00:31:33,766
...من
باشه. راجع به چی؟

492
00:31:34,017 --> 00:31:36,019
درباره اینکه چجوری تو یه جادوگری

493
00:31:36,477 --> 00:31:37,478
جادوگر؟

494
00:31:37,520 --> 00:31:39,230
درباره اینکه چجوری مغز دوست منو شستشو دادی

495
00:31:39,230 --> 00:31:42,233
و راجع به اینکه
چجوری یه بلایی سر این شهر آوردی

496
00:31:43,192 --> 00:31:44,652
نمیدونم از چی داری حرف میزنی

497
00:31:44,652 --> 00:31:45,653
چرا، میدونی

498
00:31:46,571 --> 00:31:47,697
تو اینارو نوشتی

499
00:31:49,324 --> 00:31:51,326
تو اینارو برای کنراد نوشتی

500
00:31:52,869 --> 00:31:58,166
و بین اون تجربیات احساسی مختلف

501
00:31:58,958 --> 00:32:01,169
التماسش کردی که بره

502
00:32:01,169 --> 00:32:03,630
چرا؟ چون میترسیدی که بهش صدمه بزنی؟

503
00:32:03,630 --> 00:32:05,131
نمیدونی داری راجع به چی صحبت میکنی

504
00:32:05,131 --> 00:32:06,507
باشه، پس بهم بگو

505
00:32:09,385 --> 00:32:11,930
بهم بگو
وگرنه از توی ذهنت میکشمش بیرون

506
00:32:15,183 --> 00:32:16,184
باشه

507
00:32:16,559 --> 00:32:17,852
به روش تو پیش میریم

508
00:32:17,852 --> 00:32:21,314
نه، نه! خواهش میکنم! تقصیر من نیست
!تقصیر اونه. اون از کنترل خارج شده

509
00:32:21,314 --> 00:32:22,315
خب حالا

510
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
خیلی خوب نیست

511
00:32:37,413 --> 00:32:38,581
پس تو این کارو کردی

512
00:32:38,581 --> 00:32:41,668
چیه؟ فکر کردی کار میلک شیک‌هاست؟

513
00:32:41,918 --> 00:32:43,503
تو چی هستی؟

514
00:32:43,503 --> 00:32:46,464
خب، من دوست دارم به خودم
بعنوان یه خیر خوب نگاه کنم

515
00:32:46,464 --> 00:32:48,925
میدونی، من همیشه خوش شانس بودم
همیشه یه بصیرتی راجع به

516
00:32:49,008 --> 00:32:51,636
چیزی که آدما میخوان انجام بدن
یا بگن داشتم

517
00:32:51,928 --> 00:32:53,930
من شده بودم پادشاه پوکر

518
00:32:54,472 --> 00:32:57,558
ولی بعدش، آسیاب بسته شد

519
00:32:57,558 --> 00:33:01,062
...و این شهر... شهری که عاشقشم
مجبور شد بمیره

520
00:33:02,313 --> 00:33:04,315
بعد همسر عزیزم مُرد

521
00:33:05,024 --> 00:33:06,651
و دنیا هی بدتر شد

522
00:33:06,651 --> 00:33:08,236
"و اونا اسمشو گذاشتن "مدرن شدن

523
00:33:08,236 --> 00:33:11,447
و مهم نبود من چیکار میکردم
آدما می‌رفتن سراغ نوشیدنی و مواد

524
00:33:11,531 --> 00:33:13,908
اونا تغییر کردن

525
00:33:13,992 --> 00:33:15,493
اونا خوشحال نبودن

526
00:33:17,912 --> 00:33:19,831
همه‌چی هی بدتر میشد

527
00:33:20,456 --> 00:33:22,959
و من یه صداهایی میشنیدم

528
00:33:22,959 --> 00:33:24,919
!و من با این صداها جیغ میکشیدم

529
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
گفتم
"فقط همه‌چی رو بهترش کن"

530
00:33:30,633 --> 00:33:32,635
میدونی بعدش چی شد؟

531
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
نه، ولی حس میکنم میخوای بهم بگی

532
00:33:36,556 --> 00:33:37,932
...روز بعدش

533
00:33:38,558 --> 00:33:40,518
...فکر کردم
...فکر کردم

534
00:33:40,810 --> 00:33:43,396
کاش آدمای بیشتری توی سودا فروشی بودن

535
00:33:43,396 --> 00:33:45,314
و اون روز اومدم اینجا

536
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
اینجا یه محیط بسته بود

537
00:33:48,234 --> 00:33:51,404
و همون موقع بود که فهمیدم

538
00:33:53,197 --> 00:33:57,702
من میتونم مردمو مجبور کنم
هرکاری من میخوام بکنن

539
00:33:58,286 --> 00:34:00,538
پس، تو یه جور روانی کنترل کننده ذهنی؟

540
00:34:02,999 --> 00:34:05,001
من دوباره این شهرو ساختم

541
00:34:05,501 --> 00:34:09,047
به همه اسم جدید و زندگی جدید دادم

542
00:34:09,047 --> 00:34:11,466
همه رو خوشبخت کردم

543
00:34:11,549 --> 00:34:12,925
البته، تقریباً همه‌رو

544
00:34:13,009 --> 00:34:16,679
...و اونایی که باهاش جنگیدن، خب -
تو کشتیشون -

545
00:34:18,514 --> 00:34:21,642
!من فقط داشتم از خونه ام محافظت میکردم

546
00:34:21,642 --> 00:34:23,644
و تو؟ همه اینا رو میدونستی

547
00:34:24,729 --> 00:34:26,939
خب، اون به اندازه کافی میدونست
که باهام همراه بشه

548
00:34:26,939 --> 00:34:30,943
ولی، نه، حقه های من
هیچوقت روی سانی جواب نداد

549
00:34:31,527 --> 00:34:33,529
اون خیلی شبیه منه

550
00:34:34,030 --> 00:34:37,033
من اصلاً شبیه تو نیستم

551
00:34:40,078 --> 00:34:41,287
ولی تو

552
00:34:42,246 --> 00:34:43,915
چرا من نمیتونم تغییرت بدم؟

553
00:34:43,998 --> 00:34:45,416
چون من انسان نیستم

554
00:34:49,337 --> 00:34:50,379
خب

555
00:34:51,923 --> 00:34:53,049
آقایون

556
00:34:53,049 --> 00:34:54,050
!سانی

557
00:34:55,802 --> 00:34:57,762
!سانی -
!ولم کن -

558
00:34:57,762 --> 00:34:59,263
من بهت صدمه نمیزنم، سم

559
00:34:59,806 --> 00:35:02,350
باهوش، بهت گفتم اسمم جاستین ـه

560
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
!تو کنرادو کشتی

561
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
نه

562
00:35:13,319 --> 00:35:16,405
تو حقیقتو بهش گفتی
و به خاطر همین فرار کرد

563
00:35:16,906 --> 00:35:18,825
و به خاطر همین
کاری که مجبور بودم انجام بدم رو انجام دادم

564
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
نه، تو اون پسره رو کشتی، سانی، نه من

565
00:35:20,827 --> 00:35:21,953
من نکشتمش

566
00:35:43,558 --> 00:35:44,767
!باهاش مبارزه کن

567
00:35:44,767 --> 00:35:47,979
چرا؟ من توی چارمینگ ایکرز خوشبختم

568
00:35:47,979 --> 00:35:49,272
همه‌مون خوشبختیم

569
00:35:49,272 --> 00:35:51,274
سم، میدونم تو میخوای خوشبخت باشی

570
00:35:51,607 --> 00:35:54,944
و میدونم از دست دادن ارتشت چه حسی داره

571
00:35:54,944 --> 00:35:56,654
...میدونم چجوریه

572
00:35:57,405 --> 00:35:59,407
که بعنوان یه رهبر سقوط کنی، سم

573
00:35:59,907 --> 00:36:01,325
ولی تو نمیتونی خودتو گم کنی

574
00:36:01,534 --> 00:36:03,870
تو باید مبارزه کنی
!تو نمیتونی خودتو گم کنی

575
00:36:03,953 --> 00:36:05,538
چون اگه خودتو گم کنی، ما رو نا امید میکنی

576
00:36:05,621 --> 00:36:08,833
همه اون کسایی که از دست دادیم رو ناامید میکنی

577
00:36:08,833 --> 00:36:10,334
جک رو ناامید میکنی

578
00:36:10,751 --> 00:36:12,879
سم! تو دین رو ناامید میکنی

579
00:36:16,883 --> 00:36:18,176
تو مریضی

580
00:36:18,301 --> 00:36:21,429
خب، ولی تو موندی
حتی سعی نکردی جلوی منو بگیری

581
00:36:27,226 --> 00:36:29,353
سم؟ -
کس؟ -

582
00:36:31,689 --> 00:36:34,984
من به مامان قول دادم که ترکت نمیکنم
ولی تو یه هیولایی

583
00:36:36,277 --> 00:36:37,945
نه، نه

584
00:36:38,362 --> 00:36:41,073
توی این شهر
من خدام

585
00:36:41,991 --> 00:36:44,535
نه، نیستی
باور کن

586
00:36:44,702 --> 00:36:45,703
ما خدارو دیدیم

587
00:36:45,786 --> 00:36:47,455
خدا ریش داره

588
00:36:51,167 --> 00:36:52,335
!بشین

589
00:36:55,129 --> 00:36:56,172
!نه

590
00:37:00,551 --> 00:37:02,011
ببخشید، خوشتیپ

591
00:37:02,678 --> 00:37:03,846
!بس کن

592
00:37:05,932 --> 00:37:07,725
!گفتم بس کن

593
00:37:19,695 --> 00:37:20,738
دیدی؟

594
00:37:20,821 --> 00:37:23,407
بهت گفتم
تو دقیقاً شبیه منی

595
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
نه

596
00:37:25,785 --> 00:37:27,453
تو به آدمای بی گناه صدمه میزنی

597
00:37:28,913 --> 00:37:30,289
میخوای خوشبخت باشی؟

598
00:37:31,123 --> 00:37:32,792
پس خوشبخت باش

599
00:37:41,133 --> 00:37:42,134
تو چیکار کردی؟

600
00:37:43,052 --> 00:37:44,053
...من

601
00:37:46,806 --> 00:37:47,765
...من

602
00:37:52,645 --> 00:37:53,896
اون خوشبختش کرده

603
00:37:54,730 --> 00:37:57,358
پدرت توی ذهن خودش گیر کرده

604
00:37:59,068 --> 00:38:00,569
...اون توی دنیاییه که

605
00:38:02,697 --> 00:38:04,365
دنیای زیباییه

606
00:38:05,032 --> 00:38:08,160
ولی جاییه که اون هرگز نمیتونه
دوباره به کسی صدمه بزنه

607
00:38:13,082 --> 00:38:14,083
خوبه

608
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
خب، به نظر میاد ماره از سفر خوشش اومده

609
00:38:28,931 --> 00:38:31,559
گفتنش سخته
اون خیلی محافظت شده‌ست

610
00:38:32,935 --> 00:38:34,228
...آره

611
00:38:35,438 --> 00:38:37,189
تو چی، هان؟
خوش گذشت؟

612
00:38:39,025 --> 00:38:42,153
خوب بود

613
00:38:51,370 --> 00:38:54,040
سلام، آرکانزاس چطور بود؟

614
00:38:54,540 --> 00:38:56,375
...آرکانزاس

615
00:38:59,045 --> 00:39:01,797
عجیب غریب بود

616
00:39:02,506 --> 00:39:04,008
شنیدم تو ژاکت پشمی پوشیده بودی

617
00:39:07,345 --> 00:39:08,971
آره، من راجع به ژاکت بهش گفتم

618
00:39:09,180 --> 00:39:10,389
عالیه، مرسی

619
00:39:10,389 --> 00:39:11,432
و همسرت

620
00:39:13,309 --> 00:39:16,312
گفت که تو واقعاً خوشبخت بودی

621
00:39:16,896 --> 00:39:18,439
مرسی، آره

622
00:39:19,690 --> 00:39:21,692
جک کجاست؟ -
توی اتاقش -

623
00:39:25,529 --> 00:39:27,031
واقعاً خوشبخت بودی، هان؟

624
00:39:27,782 --> 00:39:30,159
...خب، فکر میکنم خوشبخت بودم، ولی

625
00:39:31,702 --> 00:39:34,205
میدونی، واقعی نبود؟
...فقط

626
00:39:36,624 --> 00:39:39,126
خب، این اطراف خوشبختی زیادی نیست

627
00:39:43,381 --> 00:39:45,383
من الان از اینجا متنفرم

628
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
ازش متنفرم

629
00:39:47,551 --> 00:39:49,637
هرجا رو نگاه می‌کنم
می‌بینمشون

630
00:39:49,637 --> 00:39:51,013
مگی رو می‌بینم

631
00:39:52,306 --> 00:39:53,557
...فکر میکنم به خاطر همینه که

632
00:39:54,558 --> 00:39:57,520
اونقدر ناامید شدم که می‌خواستم از اینجا برم
بخاطر همینه که خودمونو میکنم

633
00:40:00,898 --> 00:40:03,317
ولی باید جلوشو بگیرم
...نمیتونم همش فرار کنم، من

634
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
اینجا خونه منه

635
00:40:09,115 --> 00:40:10,408
اینجا خونه ماس

636
00:40:14,286 --> 00:40:15,913
دین، فکر میکنم نیاز به زمان دارم

637
00:40:19,959 --> 00:40:21,252
باشه

638
00:40:34,306 --> 00:40:36,267
کس میگه دلت برای دوستت تنگ شده

639
00:40:36,809 --> 00:40:38,102
تو به کمک نیاز داری

640
00:40:39,395 --> 00:40:41,480
سم و دین بودن بهت کمک میکردن
...بخاطر همین

641
00:40:42,523 --> 00:40:44,525
بخاطر همین، بهت کمک میکنم

642
00:40:46,360 --> 00:40:48,487
کمکت میکنم دوباره دوستتو ببینی

643
00:40:52,658 --> 00:40:53,868
توی بهشت
