﻿1
00:00:04,462 --> 00:00:07,966
.نه، ما اینو تمومش میکنیم، سم
.همونجوری که گفتی. آزاد میشیم

2
00:00:08,383 --> 00:00:10,468
«...پیش از این»

3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
.برای اجرای این طلسم، من باید بمیرم

4
00:00:13,221 --> 00:00:14,597
.تو چاره ای نداشتی

5
00:00:14,681 --> 00:00:15,765
.من عصبانیم

6
00:00:15,765 --> 00:00:19,769
لعنت به من اگه بذارم تو
.حرف آخرو بزنه

7
00:00:19,853 --> 00:00:21,771
.اوه، نه -
.اوه، بکی -

8
00:00:21,855 --> 00:00:24,482
.من طرفدار پروپا قرصتم

9
00:00:24,482 --> 00:00:27,110
.ـم samlicker81 من

10
00:00:27,110 --> 00:00:28,445
.پس به من داروی عشق دادی

11
00:00:28,445 --> 00:00:30,071
خیلی بد نبود، نه؟

12
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
بکی، میشه یه لحظه مارو تنها بذاری؟

13
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
.آها -
.آمارا، ما متعلق به همیم -

14
00:00:35,160 --> 00:00:38,997
،تو کامل نیستی
.قدرت کاملتو نداری

15
00:00:39,080 --> 00:00:40,790
.تو نمیتونی از این دنیا بری

16
00:00:40,832 --> 00:00:43,835
.گیرافتادی، بی ارزش شدی و ترکت کردن

17
00:00:44,127 --> 00:00:46,629
«...حال»

18
00:01:51,653 --> 00:01:53,279
نزدیک من
مراقب باشین، مراقب باشین

19
00:02:23,977 --> 00:02:24,978
بنی؟

20
00:02:24,978 --> 00:02:27,021
دین -
سلام -

21
00:02:27,021 --> 00:02:28,022
دین

22
00:02:28,606 --> 00:02:30,608
حالت خوب میشه

23
00:02:30,692 --> 00:02:31,693
...نه

24
00:02:32,652 --> 00:02:34,154
خوب نمیشم

25
00:02:36,614 --> 00:02:37,615
...من

26
00:02:37,615 --> 00:02:40,243
اون دنیا می‌بینمت، برادر

27
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
بنی

28
00:02:45,331 --> 00:02:46,332
بنی

29
00:03:03,057 --> 00:03:04,684
کجاست؟

30
00:03:04,809 --> 00:03:06,686
نزدیکتر از چیزیه که فکرشو میکنی -
کجا؟ -

31
00:03:07,979 --> 00:03:09,814
شاید بهت بگم

32
00:03:09,814 --> 00:03:11,357
...قبل از اینکه گلوتو

33
00:03:34,631 --> 00:03:36,132
حق با اون بود

34
00:03:37,258 --> 00:03:39,260
نزدیکتر از چیزی که فکرشو بکنی

35
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
سم؟

36
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
...میدونی
میدونستم میای دنبال من میگردی

37
00:03:44,599 --> 00:03:46,100
...بعد از قضیه سو فالز

38
00:03:46,976 --> 00:03:48,478
فکر میکنم مجبور بودی

39
00:03:49,145 --> 00:03:50,647
...کاری که تو با اونا کردی

40
00:03:51,397 --> 00:03:53,107
کاری که با بابی کردی

41
00:03:53,650 --> 00:03:54,692
...با جودی

42
00:03:54,692 --> 00:03:56,194
اونا میخواستن جلومو بگیرن

43
00:03:56,945 --> 00:03:59,948
ولی نمیشه جلوی منو گرفت

44
00:04:03,159 --> 00:04:05,286
سم، به حرفای من گوش کن

45
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
این خون شیطانه

46
00:04:07,497 --> 00:04:08,998
باید باهاش مبارزه کنی

47
00:04:10,500 --> 00:04:12,001
چرا باید این کارو بکنم؟

48
00:04:24,138 --> 00:04:25,640
...سمی، خواهش میکنم

49
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
خواهش میکنم

50
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
صبح بخیر

51
00:05:08,599 --> 00:05:09,475
صبح بخیر

52
00:05:09,475 --> 00:05:10,977
شب سختی بود؟

53
00:05:12,353 --> 00:05:13,354
...آره، فقط

54
00:05:14,689 --> 00:05:16,190
خوابای عجیب غریب دیدم

55
00:05:17,275 --> 00:05:18,735
آره، تجربه‌ش کردم

56
00:05:18,735 --> 00:05:20,737
چرا یه چیزی نمیخوری؟
حالت بهتر میشه

57
00:05:21,821 --> 00:05:23,072
...دین، میدونی که من

58
00:05:23,072 --> 00:05:24,824
گوشت گیاهیه

59
00:05:24,824 --> 00:05:26,534
چی؟ -
خودت خواستی -

60
00:05:26,534 --> 00:05:27,535
آره

61
00:05:27,744 --> 00:05:32,248
ولی هر بار میخواستم
...تو میگفتی

62
00:05:32,290 --> 00:05:35,126
نمیخوام هیچ کدوم از اون"
"چرت و پرتای گیاهی سارا مکلاکلین

63
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
"توی آشپزخونه یه گوشتخوار باشه"

64
00:05:38,087 --> 00:05:39,589
که ضمناً، به نظر من

65
00:05:39,589 --> 00:05:42,175
"نباید به خودت بگی "مرد گوشتخوار

66
00:05:42,175 --> 00:05:44,677
اون... اون معنی که فکر میکنی نداره

67
00:05:47,805 --> 00:05:49,307
چرا، داره

68
00:05:50,141 --> 00:05:52,101
به هرحال، اونقدرم بد نیست
امتحان کن

69
00:05:52,101 --> 00:05:53,102
میل ندارم

70
00:05:56,856 --> 00:05:58,149
چرا داری

71
00:05:58,900 --> 00:06:01,194
این چند روز گذشته
اصلاً از اتاقت بیرون نیومدی

72
00:06:07,325 --> 00:06:09,327
ببین، مرد، من درک میکنم، خب؟

73
00:06:10,661 --> 00:06:11,871
...با اتفاق جک

74
00:06:13,706 --> 00:06:14,832
...و رووینا

75
00:06:19,337 --> 00:06:21,839
رووینا میدونست داره چه کاری میکنه

76
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
اون میدونست چه کاری باید انجام بشه

77
00:06:26,427 --> 00:06:29,138
بازم قضیه رو آسونترش نمیکنه -
نه، نمیکنه -

78
00:06:37,313 --> 00:06:38,606
بیا

79
00:06:39,440 --> 00:06:41,901
تو ماه گذشته، بیوردل آیووا

80
00:06:41,901 --> 00:06:44,278
بیشتر از دوازده تا گاو کشته شدن

81
00:06:44,278 --> 00:06:46,322
...خب، چیه، شیر کوهی یا

82
00:06:46,406 --> 00:06:47,907
سه روز پیش

83
00:06:47,949 --> 00:06:51,035
جسد یه دختره پیدا شده
تیکه تیکه شده بوده

84
00:06:51,160 --> 00:06:54,914
پلیسای محلی فکر میکنن
...کار یه روانیه، ولی خب

85
00:06:54,997 --> 00:06:58,000
بیخیال، پسر
اون دقیقاً همونیه که فکر میکنیم

86
00:06:59,085 --> 00:07:00,378
پس بریم یه سری بزنیم

87
00:07:02,463 --> 00:07:06,008
میدونی، دین
خودت میتونی تنهایی حلش کنی

88
00:07:06,008 --> 00:07:07,677
یا... یا به یکی از شکارچیا زنگ بزنی

89
00:07:07,677 --> 00:07:09,804
نه، نه، تو و من

90
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
سم، باید این کارو بکنیم

91
00:07:22,316 --> 00:07:23,943
اون... اون گوشت واقعیه

92
00:07:24,026 --> 00:07:25,445
دین؟

93
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
معلومه که واقعیه

94
00:07:28,072 --> 00:07:29,282
مرد گوشتخوار

95
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
مراقب موتورا باش -
باشه. ممنون -

96
00:07:36,831 --> 00:07:38,374
دیویس، از پیاده رو برو

97
00:07:39,917 --> 00:07:41,461
حالا برین

98
00:07:42,753 --> 00:07:44,046
...خب

99
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
قربانی ما

100
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
سوزی مارتین -
بله -

101
00:07:46,924 --> 00:07:49,135
بلایی که سرش اومد
نمیتونم تصورشم بکنم

102
00:07:49,135 --> 00:07:51,679
پلیس گفت که آخرین بار اینجا دیده شده

103
00:07:51,679 --> 00:07:52,847
بعد از تمرین چیرلیدر ها

104
00:07:52,847 --> 00:07:56,017
و... دوربین های امنیتی؟

105
00:07:56,017 --> 00:07:57,852
پلیس چکشون کرده
ولی چیزی نبود

106
00:07:57,852 --> 00:07:58,978
به کسی نزدیک نبود؟

107
00:07:58,978 --> 00:08:00,521
سوزی با همه جور بود

108
00:08:00,521 --> 00:08:02,857
...اون عضو کلوپ نمایش، تیم مذاکره

109
00:08:02,857 --> 00:08:05,318
 چیرلیدرها، انجمن دانشگاه
و هرچی که بگی بود

110
00:08:05,318 --> 00:08:06,611
و دوستای صمیمیش؟

111
00:08:06,861 --> 00:08:09,697
اغلب ورونیکا و بقیه دخترا

112
00:08:09,697 --> 00:08:11,782
اونا دارن براش مراسم یادبود میگیرن

113
00:08:11,782 --> 00:08:13,659
ببخشید، خانم بیلی؟

114
00:08:13,659 --> 00:08:15,828
اوه، خانم و آقای ویتمن
چجوری میتونم کمکتون کنم؟

115
00:08:15,828 --> 00:08:17,622
خب، ما... یه شایعه ای شنیدیم

116
00:08:17,622 --> 00:08:19,582
بازی این جمعه قراره کنسل بشه؟

117
00:08:19,582 --> 00:08:23,377
نه، کنسل نشده
بخاطر خدمات عقب افتاده. بخاطر سوزی

118
00:08:23,461 --> 00:08:29,217
درسته. و ما خیلی بابت اتفاقی که براش افتاد متأسفیم
...خب، خیلی، خیلی ترسناک بود، ولی

119
00:08:30,176 --> 00:08:34,555
"یه استعدادیاب داره از "یِیل
بخاطر بیلی میاد به این بازی
(ییل: نام یک دانشگاه)

120
00:08:35,515 --> 00:08:38,768
یه زن جوون مُرده
و شما نگران یه بازی فوتبالین؟

121
00:08:38,768 --> 00:08:40,645
لاکراس ـه

122
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
شما کی باشین؟

123
00:08:41,729 --> 00:08:43,564
مأمور پلنت. اف.بی.آی

124
00:08:43,564 --> 00:08:44,482
اوه

125
00:08:44,482 --> 00:08:46,984
موضوع اینه که
یِیل اولین انخاب بیلی ـه

126
00:08:47,026 --> 00:08:50,530
و اگه نتونه واردش بشه
دنیا براش تموم میشه

127
00:08:50,571 --> 00:08:53,574
راستش، آخر دنیا واقعاً آخر دنیاست

128
00:08:54,867 --> 00:08:56,452
البته -
البته -

129
00:08:56,452 --> 00:08:58,371
...ولی شاید شما بتونین

130
00:08:58,371 --> 00:09:00,331
مراسم یادبود رو بین دو نیمه برگزار کنین؟

131
00:09:00,331 --> 00:09:01,999
...یا اینکه -
نه -

132
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
...خب میشه -
نه -

133
00:09:04,919 --> 00:09:05,753
که اینطور

134
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
خب، مرسی از وقتی که گذاشتین

135
00:09:14,053 --> 00:09:16,347
قسم میخورم
پدر مادرا بدتر از بچه هان

136
00:09:21,269 --> 00:09:22,478
سلام

137
00:09:22,562 --> 00:09:24,188
توی سردخونه چیزی پیدا کردی؟

138
00:09:27,567 --> 00:09:29,485
...اون یه -
نیش خون آشام ـه -

139
00:09:29,485 --> 00:09:30,861
خون آشاما خون قربانیاشونو میمکن

140
00:09:30,861 --> 00:09:32,321
خون آشاما قربانیشونو تیکه تیکه نمیکنن

141
00:09:32,321 --> 00:09:34,782
ظاهراً، این یکی این کارو کرده
و یه کمی عجیب تر هم شده

142
00:09:34,782 --> 00:09:37,243
پزشکی قانونی گفت
که نشونه ای از دفاع هم نبوده

143
00:09:37,243 --> 00:09:39,036
به نظر میاد که دختره اصلاً مقاومت نکرده

144
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
پس هر کسی که کشتتش
شاید کسی بوده که اون میشناختتش

145
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
و براساس گفته های معاون کلانتر

146
00:09:43,833 --> 00:09:45,835
اون یه جورایی همه رو میشناخته

147
00:09:47,044 --> 00:09:48,379
عالیه

148
00:09:53,342 --> 00:09:54,343
اصلاً یه وضعی

149
00:09:58,014 --> 00:09:59,515
اون سگ آبی رو دیدی؟

150
00:10:02,226 --> 00:10:05,021
میدونم، تمرین چیرلیدرا خیلی طولانی بود، خب؟

151
00:10:05,021 --> 00:10:07,440
قسم میخورم
حرف ورونیکا چرت بود

152
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
من بدون سوزی نمیتونم"
"انگار یه تیکه از قلب من کنده شده

153
00:10:10,985 --> 00:10:11,986
حرصمو در آورد

154
00:10:13,404 --> 00:10:15,197
خب، باشه، می‌بینمت

155
00:10:34,925 --> 00:10:38,638
پس، این جا بود که جسد سوزی رو پیدا کردن؟

156
00:10:38,638 --> 00:10:39,972
آره، متوجه شدی چی نیست؟

157
00:10:39,972 --> 00:10:41,307
خون

158
00:10:41,307 --> 00:10:44,477
خب، چجوری یه عوضی
یه دختره رو تیکه تیکه کرده، ولی اینجا تمیزه؟

159
00:10:44,477 --> 00:10:47,605
با کشتنش یه جای دیگه
و اینجا انداختنش

160
00:10:47,605 --> 00:10:49,106
آره انگار

161
00:10:49,357 --> 00:10:51,776
خب، پلیس محلی ترسیده

162
00:10:51,776 --> 00:10:55,363
هیچوقت همچین چیزی ندیدن
اصلاً نمیدونن چجوری حلش کنن

163
00:10:55,363 --> 00:10:56,864
معلومه که نمیتونن

164
00:10:57,448 --> 00:10:58,949
چون کار ماست

165
00:10:59,659 --> 00:11:02,078
سعی میکنیم نذاریم با حقیقت روبرو شن

166
00:11:02,078 --> 00:11:05,623
...با چیزی که اون بیرونه
سختیشو خودمون انجام میدیم

167
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
عالیه

168
00:11:07,375 --> 00:11:10,586
ضمناً، اونا باید برگردن به زندگی
عادی و محلی خودشون

169
00:11:13,923 --> 00:11:16,967
میدونی، از وقتی که بچه بودی
میخواستی توی یه شهر اینجوری زندگی کنی

170
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
...خسته کننده و عادی

171
00:11:19,595 --> 00:11:21,097
خب، ما هیچوقت عادی نمیشیم

172
00:11:22,306 --> 00:11:25,101
...این شهرا و هر چیزی که ته دنیا هست

173
00:11:25,101 --> 00:11:26,310
برای کار دیر میکنی

174
00:11:26,310 --> 00:11:28,270
...بچه ات تو مدرسه درستی نمیفته
هرچی

175
00:11:28,270 --> 00:11:29,271
...این چیزا

176
00:11:32,900 --> 00:11:34,985
اونا اصلاً نمیدونن اون بیرون چه خبره

177
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
معاون بیلی؟

178
00:11:44,912 --> 00:11:45,746
بله

179
00:11:47,415 --> 00:11:48,416
واقعاً؟

180
00:11:49,083 --> 00:11:51,085
البته... داریم میایم

181
00:11:52,795 --> 00:11:54,296
یه جسد دیگه داریم

182
00:11:59,009 --> 00:12:01,095
کمربند ایمنی
کمربند ایمنی

183
00:12:01,095 --> 00:12:02,388
باشه

184
00:12:02,388 --> 00:12:03,389
میدونیم بابا

185
00:12:05,349 --> 00:12:07,351
اینو برداشتم... اونو برداشتم... اونم برداشتم

186
00:12:07,810 --> 00:12:09,812
یه چیزی یادت رفته

187
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
قرص ضد تهوع
برای جونیور

188
00:12:12,064 --> 00:12:15,484
چیزیش نمیشه، عزیزم
دریاچه میشیگانه دیگه، موجی نداره

189
00:12:15,568 --> 00:12:18,738
چهار ساعت توی قایق؟
راد جونیور توی یه وان هم حالش بد میشه

190
00:12:18,821 --> 00:12:20,614
من بدون تو چجوری بودم؟

191
00:12:20,614 --> 00:12:21,824
سرتاپات پر از تهوع میشد

192
00:12:22,450 --> 00:12:24,034
خوش بگذره، عزیزا

193
00:12:24,285 --> 00:12:25,411
حسش کردم

194
00:12:25,494 --> 00:12:26,996
نمیتونی صبر کنی تا خونه خالیه بری سر کارت

195
00:12:27,037 --> 00:12:28,664
اصلاً نمیدونی

196
00:12:28,748 --> 00:12:31,917
خداحافظ، مامان. خداحافظ -
خداحافظ! خداحافظ، مامان -

197
00:12:40,760 --> 00:12:41,844
بکی، صبر کن

198
00:12:43,095 --> 00:12:44,388
بکی، خواهش میکنم

199
00:12:44,472 --> 00:12:45,765
بکی، خواهش میکنم وایستا

200
00:12:45,765 --> 00:12:47,475
تو اینجا چیکار میکنی؟

201
00:12:47,475 --> 00:12:49,810
...من فقط... میخواستم
باید می‌دیدمت

202
00:12:49,810 --> 00:12:53,105
خب، من نمیخوام
و نیازی هم ندارم ببینمت

203
00:12:53,105 --> 00:12:54,982
...ببخشید، من

204
00:12:54,982 --> 00:12:56,358
میدونم ما دیگه با همدیگه نیستیم

205
00:12:56,358 --> 00:12:58,694
و به نظر میاد که تو حالت خیلی خوبه

206
00:12:58,694 --> 00:13:01,697
من فقط... من... میخواستم باهات حرف بزنم

207
00:13:02,072 --> 00:13:03,824
حالتو بپرسم

208
00:13:03,908 --> 00:13:05,367
این چند هفته خیلی سخت گذشت

209
00:13:05,367 --> 00:13:07,161
مشکل من نیست

210
00:13:07,161 --> 00:13:08,746
صبر کن، بکی، خواهش میکنم

211
00:13:08,746 --> 00:13:10,748
من جای دیگه ای ندارم برم

212
00:13:13,584 --> 00:13:16,295
توری تیلر دیشب خونه نیومد

213
00:13:16,295 --> 00:13:17,671
داشته با دوستش پای تلفن حرف میزده

214
00:13:17,671 --> 00:13:19,882
توی پارکینگ و بعدش... غیب شده

215
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
ماشنیش چی؟

216
00:13:21,050 --> 00:13:22,384
...هنوزم اونجاست، که اونم

217
00:13:22,384 --> 00:13:23,594
خوب نیست

218
00:13:23,594 --> 00:13:25,721
...پدرمادرش بدجوری نگرانن. اونا

219
00:13:26,514 --> 00:13:28,432
...فکر میکنین اون و سوزی -
بیا با این شروع کنیم -

220
00:13:28,432 --> 00:13:30,434
دخترا، چیز مشترکی دارن؟

221
00:13:33,020 --> 00:13:35,397
هر دوشون چیرلیدرن

222
00:13:35,397 --> 00:13:37,525
خب، یه نفر روش فِتیش داره

223
00:13:37,525 --> 00:13:38,818
ببخشید؟

224
00:13:41,946 --> 00:13:43,197
...من

225
00:13:43,197 --> 00:13:44,698
یه نگاهی بهش میندازیم

226
00:13:53,791 --> 00:13:55,543
اینا چین؟

227
00:13:55,543 --> 00:13:57,211
ماکت های من

228
00:13:57,211 --> 00:13:59,964
تو درستشون کردی؟

229
00:13:59,964 --> 00:14:02,132
من کارهای سایت "اِتسی" رو برای

230
00:14:02,132 --> 00:14:05,302
کالاهای ماوراءلطبیعه غیر رسمی
توی کشور درست میکنم

231
00:14:05,302 --> 00:14:06,846
شایدم توی دنیا

232
00:14:07,221 --> 00:14:08,138
وای

233
00:14:08,722 --> 00:14:10,599
...پس، تو هنوزم

234
00:14:10,599 --> 00:14:12,393
هنوزم چی؟

235
00:14:12,393 --> 00:14:14,186
درگیر کار منی

236
00:14:14,186 --> 00:14:16,272
منظورت کار خودمه دیگه

237
00:14:16,272 --> 00:14:19,149
...ببین، هرچی که داشتی مینوشتی واقعیه

238
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
یعنی خیلی واقعیه

239
00:14:20,985 --> 00:14:23,320
یه جورایی زندگی سم و دین رو نوشتی

240
00:14:23,320 --> 00:14:24,321
چون تو یه پیامبری

241
00:14:24,321 --> 00:14:26,740
من... آره. آره، خب 

242
00:14:26,740 --> 00:14:29,326
و خب معلومه که من یه کمی درگیرش شدم

243
00:14:29,326 --> 00:14:32,162
و منو به جاهای تاریک ـی برد

244
00:14:33,914 --> 00:14:35,708
...کاری که من با سم کردم

245
00:14:38,335 --> 00:14:41,463
خب، بعد از چند تا مشاوره جالب

246
00:14:41,463 --> 00:14:45,092
فهمیدم من عاشق سم وینچستر واقعی نبودم

247
00:14:47,094 --> 00:14:48,846
عاشق شخصیتشم

248
00:14:48,846 --> 00:14:51,849
پس به جای خوندن داستانای تو
داستانای خودمو نوشتم

249
00:14:51,849 --> 00:14:53,350
ماوراءالطبیعه خودتو؟

250
00:14:54,518 --> 00:14:57,771
که اون بچه ها مجبور نبودن
همیشه هیولا شکار کنن

251
00:14:57,771 --> 00:15:01,066
میدونی، اونا فقط یه جا میشینن
لباس میشورن و حرف میزنن

252
00:15:01,066 --> 00:15:03,777
منظورم اینه که
این کاریه که اغلب مردم انجام میدن

253
00:15:03,777 --> 00:15:05,946
خب یعنی، آدما هیولاهارو دوست دارن -
مسخره -

254
00:15:07,281 --> 00:15:08,991
به هرحال، توی اینترنت فالوور دارم

255
00:15:08,991 --> 00:15:10,492
و پول خرجم در نمیومد

256
00:15:10,534 --> 00:15:13,037
و شروع کردم به ساختن
این ماکت های دست ساز

257
00:15:14,246 --> 00:15:17,625
...معروف شدن
و برام سود داشت و الانم که اینجام

258
00:15:17,625 --> 00:15:19,418
درسته، درسته، درسته، درسته، درسته

259
00:15:19,418 --> 00:15:21,128
ولی با این وجود آدما از هیولاها خوششون میاد
جدی میگم

260
00:15:21,128 --> 00:15:22,963
منظورم اینه که
لوایتن ها خیلی باحالن

261
00:15:22,963 --> 00:15:24,632
چی؟ اونا کلی دندون دارن

262
00:15:24,632 --> 00:15:26,300
به هرحال، توی این چند ماه

263
00:15:26,300 --> 00:15:27,760
برای اولین بار خونه خودمو دارم

264
00:15:27,760 --> 00:15:29,345
امروز قرار بود عقب موندگیامو جبران کنم

265
00:15:29,345 --> 00:15:30,971
کلی قبض باید پرداخت کنم
و سفارش آماده کنم

266
00:15:30,971 --> 00:15:33,307
سه تا داستان دنیای موازی دارم
که باید تمومشون کنم

267
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
پس اگه میخوای حرف بزنی... بزن

268
00:15:36,810 --> 00:15:37,811
سریع

269
00:15:39,980 --> 00:15:42,942
انگار اینا اصلاً لب ندارن
انگار صورتشون فقط دندونه

270
00:15:43,025 --> 00:15:44,485
چاک

271
00:15:44,568 --> 00:15:46,195
همین الان -
خیلی‌خب -

272
00:15:46,278 --> 00:15:47,196
باشه

273
00:15:48,948 --> 00:15:51,408
خیلی‌خب، من بحثم شد

274
00:15:51,408 --> 00:15:52,701
با کی؟

275
00:15:55,913 --> 00:15:58,165
با وینچسترا؟ -
یه حرفایی زدیم -

276
00:15:58,958 --> 00:16:04,588
یه دفعه دیدم نیروم
کم شده

277
00:16:05,923 --> 00:16:08,092
رفتم از خواهرم کمک بخوام

278
00:16:08,092 --> 00:16:10,135
و اون منو رد کرد

279
00:16:10,135 --> 00:16:11,762
چون اون حال به هم زنه

280
00:16:12,471 --> 00:16:15,808
و من الان... گیر کردم

281
00:16:15,808 --> 00:16:18,560
پس فکر کردم بیام تورو ببینم

282
00:16:19,645 --> 00:16:21,146
طرفدار پر و پا قرصم

283
00:16:22,147 --> 00:16:27,569
و نمیدونم... ببینم میتونی کمکم کنی
دوباره حالم خوب بشه یا نه

284
00:16:27,611 --> 00:16:30,572
...پیش طرفدار شماره یکت
و هرچیزی که همیشه ازم گرفتی رو ازم بگیری

285
00:16:30,656 --> 00:16:32,700
که بتونی خودتو سرپا نگه داری

286
00:16:32,700 --> 00:16:34,118
...خب منظورم اینه که

287
00:16:34,118 --> 00:16:36,370
متأسفم، من دیگه اونجوری نیستم، چاک

288
00:16:36,370 --> 00:16:39,123
من با یه آدم فوق العاده ازدواج کردم

289
00:16:39,123 --> 00:16:41,166
دو تا بچه دارم

290
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
و من عاشق خودمم، چاک

291
00:16:43,210 --> 00:16:46,380
برای اولین بار بعد از مدتها

292
00:16:46,463 --> 00:16:47,756
خودمو دوست دارم

293
00:16:50,050 --> 00:16:52,302
پس نیازی به تو ندارم

294
00:16:54,096 --> 00:16:55,097
میدونم

295
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
به من نیازی نداری

296
00:17:01,145 --> 00:17:02,354
هیچکس نداره

297
00:17:05,024 --> 00:17:08,027
برات خوشحالم، بکی
که خودتو دوست داری

298
00:17:09,278 --> 00:17:10,279
...چون

299
00:17:11,488 --> 00:17:13,490
من یه جورایی الان از خودم متنفرم

300
00:17:19,121 --> 00:17:20,414
واقعاً؟

301
00:17:20,539 --> 00:17:23,167
آره، نمیدونم دارم چیکار میکنم

302
00:17:24,710 --> 00:17:26,712
حس میکنم بدجوری راهمو گم کردم

303
00:17:29,548 --> 00:17:30,049
...باشه، خب

304
00:17:30,591 --> 00:17:32,092
چی خوشحالت میکنه؟

305
00:17:33,177 --> 00:17:34,178
نوشتن

306
00:17:35,054 --> 00:17:37,014
خلق کردن

307
00:17:37,014 --> 00:17:40,017
پس، چاک، باید بنویسی

308
00:17:45,230 --> 00:17:47,232
واقعاً؟ مطمئنی؟

309
00:17:49,359 --> 00:17:50,861
باشه. خیلی ممنون، تابی

310
00:17:50,903 --> 00:17:51,904
مرسی

311
00:17:54,448 --> 00:17:55,449
واقعاً؟

312
00:17:56,658 --> 00:17:58,327
حالا دیگه از "مَسکات" سوال جواب میکنیم؟
(عروسکی که نماد یه سازمان یا یه نهاد مردمیه)

313
00:17:58,327 --> 00:17:59,453
بچه زرنگیه

314
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
یه بورسیه خیلی خوب گرفته

315
00:18:01,080 --> 00:18:02,539
مسکات ها رو دست کم نگیر، پسر

316
00:18:02,539 --> 00:18:03,749
اونا به همه‌چی دسترسی دارن

317
00:18:03,749 --> 00:18:06,335
خیلی چیزا راجع به چیرلیدرا میدونه

318
00:18:06,335 --> 00:18:08,962
البته نه اونجوری که تو فکر میکنیا

319
00:18:08,962 --> 00:18:11,673
به هرحال، معلوم شد که سوزی رئیس بوده

320
00:18:11,757 --> 00:18:15,719
پس با مُردنش
...توری قرار بوده جاشو بگیره، جز اینکه

321
00:18:15,803 --> 00:18:17,763
همچین اتفاقی نمیفته -
آره -

322
00:18:17,846 --> 00:18:20,724
خب پس، نفر سومِ کاندیدِ نشستن
روی تخت پادشاهی کیه؟

323
00:18:24,603 --> 00:18:26,522
مسکات ـه نیست
ولی میدونه

324
00:18:35,030 --> 00:18:36,406
...باورم نمیشه اون واقعاً

325
00:18:36,406 --> 00:18:37,658
میدونم

326
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
...انگار

327
00:18:39,618 --> 00:18:41,411
یه تیکه از قلبم کنده شده

328
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
بیلی

329
00:18:45,791 --> 00:18:47,584
میدونم تو و سوزی خیلی با هم صمیمی بودین

330
00:18:47,668 --> 00:18:50,963
...ولی... اگه چیزی خواستی

331
00:18:54,967 --> 00:18:55,968
...من

332
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
بیلی

333
00:19:02,975 --> 00:19:04,184
من باید برم

334
00:19:04,184 --> 00:19:05,269
باشه

335
00:19:13,068 --> 00:19:16,071
اون همیشه بخشی از وجود همه‌مون خواهد بود

336
00:19:17,447 --> 00:19:21,618
سوزی مارتین مثل یه اُرکید کمیاب بود

337
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
و مثل یه دونه برف خاص بود

338
00:19:24,830 --> 00:19:28,167
روح و جسمش زیبا بود

339
00:19:29,585 --> 00:19:32,087
...ولی همونجوری که رابرت فراس به ما گفته

340
00:19:32,921 --> 00:19:35,424
"هیچ چیزی تا ابد باقی نمیمونه"

341
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
...و این چیزیه که سوزی بود

342
00:19:40,304 --> 00:19:42,306
طلای خالص

343
00:19:47,811 --> 00:19:49,438
جالب بود

344
00:19:49,521 --> 00:19:53,734
بخصوص اون بخش دونه برفش
و صدات که توی گلوت خفه شد

345
00:19:53,817 --> 00:19:56,320
منظورم اینه که، اگه میخوای اثرگذار باشه
باید حسابی پیاز داغشو زیاد کنی

346
00:19:58,780 --> 00:20:00,532
ببخشید، شما کی هستین؟

347
00:20:00,616 --> 00:20:02,034
.اف.بی.آی

348
00:20:04,411 --> 00:20:05,913
بخاطر سوزی اومدیم

349
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
منظورتون راجع به کسی که کشتتش؟

350
00:20:09,082 --> 00:20:10,083
آره

351
00:20:10,667 --> 00:20:14,254
آره، و حالا که اون و بعدشم توری مُرده

352
00:20:14,254 --> 00:20:16,673
واقعاً یه جورایی برای تو جواب داده، نه؟

353
00:20:19,176 --> 00:20:20,844
باید با هم حرف بزنیم
بیرون

354
00:20:22,346 --> 00:20:24,848
آ... من فکر میکنم باید برم

355
00:20:24,848 --> 00:20:26,725
صبر کن، صبر کن، ورونیکا

356
00:20:26,808 --> 00:20:28,977
ارتودونسی کردی؟

357
00:20:32,731 --> 00:20:33,732
آره. چطور؟

358
00:20:44,201 --> 00:20:45,494
ارتودونسی؟

359
00:20:45,577 --> 00:20:47,537
یه جورایی اصلاً نمیشه دندوناش بزنه بیرون

360
00:20:47,537 --> 00:20:49,623
خیلی‌خب، پس اگه اون خون آشام ما نیست
پس کیه؟

361
00:20:56,964 --> 00:20:58,924
میشه لطفاً با پسرت حرف بزنی؟

362
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
به حرف مامانت گوش کن

363
00:21:08,141 --> 00:21:09,559
همین؟

364
00:21:37,629 --> 00:21:39,339
چیز قویتری نداری؟

365
00:21:39,339 --> 00:21:41,675
آب سیب و زغال اخته داریم

366
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
نمیخوام

367
00:21:45,721 --> 00:21:49,850
...موضوع اینه که
الان همه‌چی فرق میکنه، بکی

368
00:21:49,850 --> 00:21:53,437
منظورم اینه که
من همیشه میتونستم سم و دین رو توی ذهنم ببینم

369
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
هرجایی که بودن
هرکاری که داشتن میکردن

370
00:21:55,439 --> 00:21:58,734
همه‌ش اونجا بود
فقط باید انتخابشون میکردم

371
00:21:58,734 --> 00:22:00,110
و الان همه‌ش رفته

372
00:22:00,193 --> 00:22:02,279
چون تو قدرت ها ت رو از دست دادی؟

373
00:22:02,279 --> 00:22:03,989
آره، یه چیزی توی این مایه ها

374
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
پس راجع به یه چیز دیگه بنویس

375
00:22:05,866 --> 00:22:08,827
ولی این خودشه
منظورم اینه که، این داستان مورد علاقه منه

376
00:22:08,827 --> 00:22:10,412
پس راجع به اونا بنویس

377
00:22:10,412 --> 00:22:11,788
من، من... باشه

378
00:22:11,788 --> 00:22:13,206
حس میکنم افتادیم تو یه دور باطل

379
00:22:13,290 --> 00:22:15,542
نه، تو افتادی تو یه دور باطل

380
00:22:15,625 --> 00:22:17,252
تو یه نویسنده ای

381
00:22:17,336 --> 00:22:19,254
یه نویسنده که نمی‌نویسه

382
00:22:19,338 --> 00:22:21,048
و وقتی یه نویسنده نمی‌نویسه

383
00:22:22,257 --> 00:22:25,302
غمگین میشه و حس میکنه گم شده

384
00:22:25,385 --> 00:22:27,512
و نویسنده ها از خودشون میپرسن

385
00:22:27,512 --> 00:22:28,930
"چرا من همچین حسی دارم؟"

386
00:22:28,930 --> 00:22:30,599
"چرا انقدر ناراحتم و گم شدم؟"

387
00:22:30,682 --> 00:22:32,684
و همه این زیادی فکر کردنا

388
00:22:32,684 --> 00:22:35,228
و عصبی بودنا تهش چی میشه؟

389
00:22:36,897 --> 00:22:38,357
نوشتنه

390
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
ولی اگه نتونم چی؟

391
00:22:41,193 --> 00:22:42,194
میتونی

392
00:22:42,694 --> 00:22:44,905
تنها سؤال اینه که مینویسی یا نه؟

393
00:22:47,866 --> 00:22:49,993
اینا رو از کجا یاد گرفتی؟

394
00:22:49,993 --> 00:22:52,079
منم یه نویسنده ام، چاک

395
00:22:52,079 --> 00:22:54,081
خب، داستان علمی تخلیه
با این خیلی فرق میکنه

396
00:22:54,247 --> 00:22:55,457
نوشتن نوشتنه

397
00:22:55,874 --> 00:22:56,708
باشه

398
00:23:01,630 --> 00:23:02,631
باشه

399
00:23:04,925 --> 00:23:05,926
باشه

400
00:23:11,723 --> 00:23:12,474
صبر کن، منظورم الان نبود

401
00:23:12,474 --> 00:23:13,266
!هیس! هیس! هیس

402
00:23:24,694 --> 00:23:27,364
این فیلم دوربین های امنیتی دیشبه

403
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
میدونیم اون ممکنه کی باشه؟

404
00:23:33,120 --> 00:23:34,913
سرنخی نداریم. ماسک رو صورتشه

405
00:23:34,913 --> 00:23:36,248
خب، لعنتی

406
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
یه لحظه صبر کن
برگرد

407
00:23:45,048 --> 00:23:46,716
اینو زوم کن

408
00:23:49,428 --> 00:23:50,429
نوشتی؟

409
00:23:51,138 --> 00:23:52,139
آره

410
00:23:52,681 --> 00:23:54,182
نگران بازی هستی؟

411
00:23:54,516 --> 00:23:56,726
پسرم، ما داریم تمام تلاشمونو میکنیم

412
00:23:56,726 --> 00:23:58,311
از ما چی میخوای؟

413
00:23:58,311 --> 00:24:01,731
اینکه به چیزی که میگم گوش کنین
من هیچی نمیخوام

414
00:24:01,731 --> 00:24:03,233
هیچوقت هیچکدوم از اینا رو نمیخواستم

415
00:24:03,316 --> 00:24:04,568
موضوع اینه

416
00:24:11,283 --> 00:24:12,367
سلام

417
00:24:12,367 --> 00:24:13,493
بابات خونه‌ست؟

418
00:24:16,621 --> 00:24:18,331
بابا؟

419
00:24:29,885 --> 00:24:31,887
بیلی، برو طبقه بالا

420
00:24:31,887 --> 00:24:32,888
همین الان

421
00:24:37,058 --> 00:24:38,685
خوب فکری کردی

422
00:24:38,685 --> 00:24:40,770
نمیخوای بچه این تیکه شو ببینه

423
00:24:40,770 --> 00:24:43,607
نمیدونم راجع به چی دارین حرف میزنین -
چرا، معلومه که میدونی -

424
00:24:44,566 --> 00:24:46,568
...اون دخترایی که گم شدن

425
00:24:47,235 --> 00:24:48,445
کار تو بود

426
00:24:56,536 --> 00:24:57,537
میرم سراغش

427
00:24:59,122 --> 00:25:01,333
ببین، منو دستگیر کنین. مشکلی نیست

428
00:25:01,333 --> 00:25:03,376
فقط لطفاً، کاری به خانواده ام نداشته باشین

429
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
دستگیرت کنیم؟

430
00:25:11,551 --> 00:25:13,136
...نه، ببین

431
00:25:14,846 --> 00:25:16,348
ما اف.بی.آی. نیستیم

432
00:25:17,474 --> 00:25:18,475
هیس

433
00:25:20,227 --> 00:25:22,646
من اومدم کمک کنم، باشه؟
فقط همینجا بمون. همینجا بمون

434
00:25:22,729 --> 00:25:25,524
و ما دقیقاً میدونیم تو چی هستی

435
00:25:35,325 --> 00:25:36,493
من از اینجا میبرمت بیرون، باشه؟

436
00:25:38,411 --> 00:25:40,205
تو نباید اینجا باشی

437
00:25:46,378 --> 00:25:48,338
سمی، اون پشت چه خبره؟

438
00:25:52,592 --> 00:25:53,593
خب

439
00:25:54,052 --> 00:25:55,428
توقع اینو نداشتیم

440
00:25:56,513 --> 00:25:57,806
حالش چطوره؟

441
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
خوب نیست

442
00:26:00,100 --> 00:26:02,060
کلی خون از دست داده

443
00:26:02,060 --> 00:26:03,895
دکتر نیاز داره

444
00:26:03,895 --> 00:26:05,313
ژنت، چیکار داری میکنی؟

445
00:26:05,313 --> 00:26:06,856
دارم خانواده رو نجات میدم

446
00:26:06,856 --> 00:26:08,358
نه، گوش کن

447
00:26:09,484 --> 00:26:11,611
تموم شد، خب؟

448
00:26:12,404 --> 00:26:15,198
اونا منو گرفتن
تو باید بیلی رو برداری و بری

449
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
خواهش میکنم

450
00:26:40,265 --> 00:26:41,516
خب؟

451
00:26:43,226 --> 00:26:44,686
خیلی خوبه

452
00:26:46,187 --> 00:26:47,355
تونستی

453
00:26:47,355 --> 00:26:48,898
مبارکه

454
00:26:48,898 --> 00:26:50,400
جدی؟

455
00:26:50,400 --> 00:26:51,651
...خب، داستان

456
00:26:51,651 --> 00:26:53,028
عاشقشم

457
00:26:53,028 --> 00:26:55,113
در واقع، کلی الهام گرفتم

458
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
دلم میخواد بپرم برم سراغ کار خودم

459
00:26:58,908 --> 00:27:00,827
نه، نه، نه
تو داری گولم میزنی

460
00:27:00,827 --> 00:27:02,787
چی؟ نه، نمیزنم

461
00:27:02,787 --> 00:27:04,080
این چرک نویسه، بکی

462
00:27:04,080 --> 00:27:05,874
باید کلی ویرایش داشته باشی

463
00:27:06,708 --> 00:27:08,585
خب یعنی، یه ویرایش

464
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
باشه

465
00:27:12,631 --> 00:27:14,633
اگه بخوام اصلاحش کنم

466
00:27:15,800 --> 00:27:16,885
اون به خطر افتادن... چاک

467
00:27:16,885 --> 00:27:18,762
یه کمی ضعیف نیست؟

468
00:27:18,762 --> 00:27:19,971
کم نیست؟

469
00:27:19,971 --> 00:27:21,431
خیلی خوبه که صدای پسرا رو بشنویم

470
00:27:21,431 --> 00:27:23,350
ولی یه داستان با شخصیت منفیش خوب میشه

471
00:27:23,350 --> 00:27:27,103
و این آدم بدا
خیلی حس خطرناک بودن نمیدن

472
00:27:27,187 --> 00:27:29,439
لازم نیست بگم که، کلاسیک راک نداریم

473
00:27:29,439 --> 00:27:31,316
حتی از کَس حرفی نزدی

474
00:27:31,316 --> 00:27:34,444
اوج داستان هنوز یه کمی بی جونه

475
00:27:34,444 --> 00:27:38,198
پسرا دوباره گیر افتادن
در حالی که شخصیت بد داره حرف میزنه

476
00:27:38,198 --> 00:27:40,533
که واقعاً بگم
یکی از بهترین کارات نیست

477
00:27:40,533 --> 00:27:42,535
...یه کمی ابتکار

478
00:27:45,205 --> 00:27:46,414
بد نیست...

479
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
میخوای سختش کنم؟

480
00:27:52,587 --> 00:27:53,588
خطر میخوای؟

481
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
باشه بهت خطر میدم

482
00:28:01,096 --> 00:28:02,681
بابا، چه... خبره

483
00:28:04,557 --> 00:28:06,309
بابات یه خون آشامه
این خبره

484
00:28:08,603 --> 00:28:11,439
خب بذار حدس بزنم
چند هفته پیش، شایدم یه ماه پیش

485
00:28:11,439 --> 00:28:13,942
مجبور بودی درگیر یه قضیه جدی و پلید بشی

486
00:28:13,942 --> 00:28:15,652
تبدیلت کرد

487
00:28:15,652 --> 00:28:17,237
فکر کردی میتونی باهاش کنار بیای

488
00:28:17,237 --> 00:28:21,241
ولی خون گاو، یا هرچیزی که خوردی، جواب نداد
پس رفتی سراغ آدما

489
00:28:21,866 --> 00:28:23,868
خب چطوره؟ درست میگم؟

490
00:28:25,120 --> 00:28:27,122
نه، فکر نمیکنم درست بگی، دین

491
00:28:28,665 --> 00:28:30,834
کار پدره نیست، کار پسره‌ست -
دهنتو ببند -

492
00:28:30,917 --> 00:28:32,210
مامان -
بیلی، برو -

493
00:28:32,293 --> 00:28:33,294
نه

494
00:28:34,129 --> 00:28:36,923
همه رو درست گفتی

495
00:28:37,006 --> 00:28:39,008
ولی بلایی که سر سوزی اومد
...من کاری نکردم

496
00:28:43,221 --> 00:28:44,222
بعدش چی؟

497
00:28:44,389 --> 00:28:46,182
به مامان و بابام گفتم

498
00:28:49,436 --> 00:28:51,146
خب چی... جسد رو تیکه تیکه کردین؟

499
00:28:51,146 --> 00:28:53,356
جوری صحنه سازی کردین که کار یه روانیه؟

500
00:28:53,356 --> 00:28:54,357
...بعدش توری رو گرفتی و

501
00:28:56,151 --> 00:28:59,487
و بعنوان ذخیره خون پسرتون نگهش داشتین؟

502
00:28:59,487 --> 00:29:01,740
عجب پدر مادر خوبی... دمتون گرم

503
00:29:02,824 --> 00:29:04,117
تقصیر بیلی نیست

504
00:29:04,117 --> 00:29:06,202
اون قربانی بود

505
00:29:06,202 --> 00:29:07,704
قرار بود چی کار کنیم؟

506
00:29:10,373 --> 00:29:12,375
قرار بود بذاری سرتو ببرم

507
00:29:12,500 --> 00:29:14,502
شما بچه ندارین، درسته؟

508
00:29:14,961 --> 00:29:19,549
چون اگه داشتین، میدونستین
دیدن این که بچه ات داره درد میکشه

509
00:29:19,632 --> 00:29:21,134
 قلبتو میشکنه

510
00:29:21,384 --> 00:29:24,929
و میدونستین که باید یه کاری بکنین

511
00:29:25,305 --> 00:29:27,223
براشون میمیری -
یا بخاطرشون آدم میکشی -

512
00:29:27,307 --> 00:29:30,310
مامان، نه -
میتونیم اون پشت زیر گل ها دفنشون کنیم -

513
00:29:30,769 --> 00:29:32,312
همه‌چی درست میشه

514
00:29:32,312 --> 00:29:34,022
محاله که این حرفو باور داشته باشی

515
00:29:37,609 --> 00:29:38,610
...مامان

516
00:29:40,195 --> 00:29:41,196
بسه

517
00:29:51,039 --> 00:29:53,333
ما فقط میخواستیم اون یه زندگی عادی داشته باشه

518
00:29:55,460 --> 00:29:56,961
مامان، نمیتونم

519
00:29:57,921 --> 00:30:00,215
این چیزیه که داشتم سعی میکردم بهتون بگم

520
00:30:00,215 --> 00:30:01,216
نمیتونم

521
00:30:01,216 --> 00:30:04,636
من کسی رو کشتم که دوستش داشتم
و دوباره هم این کارو میکنم

522
00:30:04,636 --> 00:30:07,388
میدونم که میکنم
نمیتونم کنترلش کنم

523
00:30:10,850 --> 00:30:12,352
من یه هیولام

524
00:30:19,359 --> 00:30:21,361
پس این اتفاق قراره بیفته

525
00:30:21,361 --> 00:30:25,824
شما توری رو میبرین بیمارستان
و بهشون میگین که من دزدیدمش

526
00:30:25,907 --> 00:30:27,033
چی؟ نه

527
00:30:27,033 --> 00:30:29,327
بابا گفت وقتی دزدیدتش ماسک زده بوده

528
00:30:30,578 --> 00:30:33,832
توری نمیفهمه
...بهشون بگین من دزدیدمش

529
00:30:35,291 --> 00:30:37,001
و بعدش فرار کردم

530
00:30:37,085 --> 00:30:38,086
بیلی

531
00:30:38,670 --> 00:30:39,879
این کارو نکن

532
00:30:42,841 --> 00:30:44,467
...پس من و شما

533
00:30:46,594 --> 00:30:48,596
قراره بریم یه دوری بزنیم

534
00:30:50,098 --> 00:30:51,975
اینجوری درست میشه

535
00:30:53,184 --> 00:30:55,061
درسته؟

536
00:31:06,823 --> 00:31:08,032
متأسفم، مامان

537
00:31:09,075 --> 00:31:10,702
ولی این بهترین راهه

538
00:31:12,203 --> 00:31:13,413
این تنها راهه

539
00:31:49,908 --> 00:31:50,909
نه

540
00:31:51,701 --> 00:31:53,578
...تو نمیتونی -
این کارو کردم -

541
00:31:55,079 --> 00:31:57,290
تو... این فقط یه پایانه -
آره -

542
00:31:58,583 --> 00:32:00,919
نمیدونم چجوری باید برسم به اونجا

543
00:32:00,919 --> 00:32:02,712
ولی میدونم دارم کجا میرم

544
00:32:04,881 --> 00:32:06,674
...ولی این خیلی

545
00:32:06,758 --> 00:32:08,092
تاریکه

546
00:32:08,092 --> 00:32:10,345
ولی عالیه، نه؟

547
00:32:10,345 --> 00:32:13,306
میتونم الان ببینمش
ماوراءالطبیعه: پایان

548
00:32:14,724 --> 00:32:17,769
و جلدش یه سنگ قبره

549
00:32:17,810 --> 00:32:20,104
که روش نوشته وینچسترا

550
00:32:21,856 --> 00:32:23,858
طرفدارا کلی عاشقش میشن

551
00:32:24,943 --> 00:32:26,235
خب؟

552
00:32:26,235 --> 00:32:27,362
خیلی بده

553
00:32:27,362 --> 00:32:28,988
ترسناکه

554
00:32:29,113 --> 00:32:30,615
ناامیدکننده‌ست

555
00:32:33,910 --> 00:32:36,412
تو نمیتونی این کارو با طرفدارا بکنی

556
00:32:37,288 --> 00:32:39,791
کاری که با دین کردی؟

557
00:32:39,791 --> 00:32:41,209
کاری که با سم کردی؟

558
00:32:41,209 --> 00:32:43,002
ایناها، ببین؟
باعث شد یه حسی در تو ایجاد بشه

559
00:32:43,002 --> 00:32:43,962
خوبه، نه؟

560
00:32:43,962 --> 00:32:44,963
نه

561
00:32:45,380 --> 00:32:46,839
عزیزم، ما اومدیم خونه

562
00:32:48,925 --> 00:32:51,052
عزیزم -
تو باید بری -

563
00:32:51,135 --> 00:32:52,845
نه، یه جورایی از اینجا خوشم اومده

564
00:32:52,845 --> 00:32:55,556
عزیزم، باورت نمیشه چه اتفاقی افتاده -
خواهش میکنم -

565
00:32:55,640 --> 00:32:58,476
جونیور حالش خوب بود
ولی من همه جا بالا آوردم

566
00:33:00,895 --> 00:33:01,896
عزیزم؟

567
00:33:03,523 --> 00:33:04,524
سلام

568
00:33:07,068 --> 00:33:08,069
راد؟

569
00:33:09,153 --> 00:33:10,154
چی شده؟

570
00:33:10,989 --> 00:33:11,948
کجاست؟

571
00:33:11,948 --> 00:33:12,949
مُرده

572
00:33:13,658 --> 00:33:14,659
چی؟

573
00:33:14,742 --> 00:33:16,244
سلام، مامان ما برگشتیم -
سلام، مامان -

574
00:33:16,244 --> 00:33:17,787
بابا حالش بد شد
همه جای ساحل بالا آورد

575
00:33:18,913 --> 00:33:19,914
نه

576
00:33:20,873 --> 00:33:22,834
بچه ها

577
00:33:22,834 --> 00:33:26,421
اوه، نگران نباش
اونا نمردن، فقط رفتن

578
00:33:27,630 --> 00:33:28,798
آره خب

579
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
من خدام

580
00:33:35,805 --> 00:33:36,806
...تو چی

581
00:33:37,974 --> 00:33:38,975
نه

582
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
برشون گردون

583
00:33:42,812 --> 00:33:44,814
برشون گردون

584
00:33:47,859 --> 00:33:48,860
...خواهش میکنم

585
00:33:49,736 --> 00:33:51,654
نمیتونی این کارو بکنی

586
00:33:51,654 --> 00:33:52,655
اوه، بکی

587
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
من همه کاری میتونم بکنم

588
00:34:02,040 --> 00:34:03,249
من یه نویسنده ام

589
00:34:17,096 --> 00:34:19,223
خب، این خیلی جالب بود

590
00:34:21,267 --> 00:34:22,268
آره

591
00:34:24,687 --> 00:34:26,189
...کاری که هنری کرد

592
00:34:27,482 --> 00:34:30,151
ما هم بودیم برای جک همین کارو میکردیم

593
00:34:30,234 --> 00:34:31,736
البته اگه فرصتشو داشتیم

594
00:34:34,572 --> 00:34:35,573
آره

595
00:34:36,491 --> 00:34:37,700
آره، همینکارو میکردیم

596
00:34:38,743 --> 00:34:40,161
ببین، پسر، درک میکنم

597
00:34:41,245 --> 00:34:45,458
...میفهمم، ما خیلی، خیلی
راهمونو گم کردیم

598
00:34:47,668 --> 00:34:50,963
و خیلی سخته که
حس نکنی داری از بین میری

599
00:34:54,509 --> 00:34:56,010
من این حسو کردم

600
00:34:57,512 --> 00:34:59,514
بعد از قضیه چاک، توی مقبره

601
00:35:02,350 --> 00:35:04,352
ولی میدونی چی منو برگردوند؟

602
00:35:05,144 --> 00:35:06,145
تو

603
00:35:08,064 --> 00:35:10,483
با گفتن اینکه کاری که میکنیم هنوزم مهمه

604
00:35:15,071 --> 00:35:18,241
به خاطر همینه که میخواستم بیخیال اون قضیه بشیم
بخاطر همین میخواستم روی یه پرونده کار کنیم

605
00:35:18,324 --> 00:35:22,036
که جون آدما رو نجات بدیم

606
00:35:22,036 --> 00:35:24,705
چون همینه... این یه کار مسخره‌ست

607
00:35:24,705 --> 00:35:27,041
ما کارای زشتی میکنیم
که آدما بتونن خوشحال باشن

608
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
آره، آره

609
00:35:29,627 --> 00:35:31,379
خوش به حالشون

610
00:35:33,131 --> 00:35:34,632
آره، خوش به حالشون

611
00:35:40,012 --> 00:35:42,014
ولی این چیزی رو تغییر نمیده

612
00:35:43,141 --> 00:35:46,352
میدونی منظورم چیه؟
ما هنوزم این کارو میکنیم

613
00:35:48,062 --> 00:35:49,772
ولی این کارو به خاطر خودمون نمی‌کنیم

614
00:35:50,982 --> 00:35:52,483
این کارو بخاطر جک کردیم

615
00:35:53,484 --> 00:35:54,485
بخاطر مامان

616
00:35:55,903 --> 00:35:56,904
بخاطر رووینا

617
00:35:58,614 --> 00:36:01,492
ما اینو به هرکسی که
حتی یه ذره به ما اهمیت داده مدیونیم

618
00:36:01,492 --> 00:36:04,495
که به راهمون ادامه بدیم

619
00:36:05,288 --> 00:36:06,789
مهم نیست چه اتفاقی بیفته

620
00:36:08,416 --> 00:36:09,917
هی، پسر، همونجوری که گفتی

621
00:36:11,544 --> 00:36:14,338
حالا که چاک رفته
خودمون موندیم و خودمون

622
00:36:15,756 --> 00:36:16,716
...ما

623
00:36:17,758 --> 00:36:19,594
...بالاخره آزادیم

624
00:36:19,677 --> 00:36:20,511
...تا

625
00:36:22,054 --> 00:36:23,556
ادامه بدیم

626
00:36:26,976 --> 00:36:29,979
...نمیدونم... من
نمیدونم میتونم ادامه بدم یا نه

627
00:36:30,855 --> 00:36:32,857
...میدونی، من... من... من

628
00:36:32,857 --> 00:36:36,152
نمیتونم هیچکدومشونو فراموش کنم، دین

629
00:36:36,235 --> 00:36:37,737
من هنوزم به جسیکا فکر میکنم

630
00:36:38,738 --> 00:36:41,032
نمیتونم بذارم از ذهنم بره

631
00:36:41,032 --> 00:36:42,742
نه، پسر، من حرفم راجع به این چیزا نبود

632
00:36:42,742 --> 00:36:45,286
میدونم، میدونم، میدونم، ببخشید، میدونم

633
00:36:45,286 --> 00:36:49,790
ولی چیزی که دارم میگم اینه که
من حس آزاد بودن ندارم

634
00:36:52,919 --> 00:36:55,213
کاری که کردیم
چیزی که از دست دادیم

635
00:36:55,213 --> 00:36:59,217
الان، این چیزیه که داریم حس میکنیم
...و بعضی وقتا، این

636
00:37:02,511 --> 00:37:05,723
...بعضی وقتا حس میکنم من
من اصلاً نمیتونم نفس بکشم

637
00:37:14,857 --> 00:37:16,776
ولی شاید فردا بتونم

638
00:37:16,776 --> 00:37:18,778
شاید فردا صبح حالم بهتر باشه

639
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
و اگه بهتر نشی چی؟

640
00:37:26,410 --> 00:37:27,411
نمیدونم

641
00:38:03,364 --> 00:38:04,740
ایول

642
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
داره خوب میشه
