﻿1
00:00:34,534 --> 00:00:37,037
از اینجا به بعدُ پیاده میریم

2
00:01:00,310 --> 00:01:01,352
هی، یونگ سو

3
00:01:02,771 --> 00:01:03,813
بیا بریم

4
00:01:04,939 --> 00:01:06,691
ولی سو یونگ چی میشه؟

5
00:01:07,275 --> 00:01:09,027
نمیتونیم اون و با خودمون بیاریم

6
00:01:09,110 --> 00:01:10,737
پس منم اینجا میمونم

7
00:01:11,613 --> 00:01:12,739
... یونگ سو، هی

8
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
بهرحال که منم قراره بمیرم

9
00:01:16,993 --> 00:01:18,828
و قرار هم نیست منتظر بمونم که تو تبدیل بشی

10
00:01:19,913 --> 00:01:21,247
این حرف و نزن

11
00:01:21,831 --> 00:01:23,833
... من قرار نیست تبدیل به

12
00:01:23,917 --> 00:01:26,419
برو پی کارت! اون خواهرمه

13
00:01:26,503 --> 00:01:27,754
به من دست نزن

14
00:01:27,837 --> 00:01:29,130
بذار برم

15
00:01:29,214 --> 00:01:31,257
بهت گفتم بذار برم

16
00:01:31,341 --> 00:01:32,842
منم میمونم

17
00:01:54,864 --> 00:01:56,574
گفتم که نمیرم

18
00:01:57,450 --> 00:01:58,701
!نونا

19
00:01:59,702 --> 00:02:01,121
!نونا

20
00:02:02,580 --> 00:02:04,332
اونم باهمون بیارین

21
00:02:05,333 --> 00:02:07,335
گفتم اونم بیارین

22
00:02:08,044 --> 00:02:09,504
نونا

23
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
گفتم که من نمیرم

24
00:02:14,676 --> 00:02:15,969
!نونا

25
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
!نونا

26
00:02:21,516 --> 00:02:22,892
...سو یونگ

27
00:03:14,485 --> 00:03:21,492
(خانه شیرین 2)

28
00:03:23,620 --> 00:03:28,166
"دفتر مدیریت اضطراری بام‌سوم"

29
00:07:23,985 --> 00:07:25,611
اوه، لعنتی

30
00:07:34,579 --> 00:07:37,999
بچه ها نیازی نبود این کارها رو بکنید
اگه فقط ازم میخواستین، میومدم

31
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
... وقت زیادی برام نمونده، پس

32
00:07:44,505 --> 00:07:45,923
اون کیفه آشنا بنظر میرسه

33
00:07:46,007 --> 00:07:49,552
خیلی عالی نیست؟
ما یه همچین چیز مهمی و رو پس گرفتیم

34
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
آره، واقعا عالیه

35
00:07:51,429 --> 00:07:53,431
تو واقعا تونستی پیداش کنی

36
00:07:55,308 --> 00:07:56,642
میشه بپرسم کجا بود؟

37
00:07:57,143 --> 00:08:00,021
و اینکه صاحب های قبلیشون چی، همشون مردن؟

38
00:08:00,104 --> 00:08:02,732
عواقب کارش همین بود، چطور؟

39
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
میشناسیشون؟

40
00:08:04,984 --> 00:08:06,194
نه، اصلا اینجوری نیست

41
00:08:06,903 --> 00:08:10,615
همتون دیدین که وقتی این و گم کرده
بودیم چقدر داغون شده بودم، نه؟

42
00:08:12,366 --> 00:08:13,493
بازش کن

43
00:08:13,576 --> 00:08:14,744
برای چی؟

44
00:08:17,997 --> 00:08:19,499
حالا چیکار میخوای بکنی؟

45
00:08:19,582 --> 00:08:21,000
میخوای این و با خودت ببری؟

46
00:08:21,083 --> 00:08:23,336
توی احمق! فقط همین الان انجامش بده

47
00:08:23,419 --> 00:08:26,255
امنیت مرکز فرماندهی باید ازش
محافظت بشه، این اولویت شماره یکمونه

48
00:08:26,339 --> 00:08:29,008
روش جالبیه برای اینکه بگی ترسیدی

49
00:08:31,135 --> 00:08:33,346
هیچوقت نگفتم نمیترسم

50
00:08:45,066 --> 00:08:46,067
مطمئنی ازش پشیمون نمیشی؟

51
00:08:46,692 --> 00:08:48,945
این از تبدیل شدن جلوگیری میکنه
این موضوع تایید شده

52
00:08:49,570 --> 00:08:52,865
... خب، به طور کلی، آره، ولی

53
00:08:53,699 --> 00:08:55,368
منظورم اینکه، قبل از اینکه
...از همه چیز سردربیاریم

54
00:08:56,077 --> 00:08:58,162
واو، الان واقعا دارم وایب شو حس میکنم

55
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
... فشار

56
00:08:59,288 --> 00:09:00,623
ماموریت تو این بود که

57
00:09:01,415 --> 00:09:03,918
فقط چیزی که توی کیف رو بسازی

58
00:09:05,711 --> 00:09:06,796
بله، البته

59
00:09:11,592 --> 00:09:13,135
لحظه رویارویی با حقیقت

60
00:09:27,984 --> 00:09:28,985
اوه

61
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
چی؟

62
00:09:40,079 --> 00:09:41,247
چیکار کردی؟

63
00:09:42,957 --> 00:09:45,376
با واکسن من چیکار کردی؟

64
00:09:47,753 --> 00:09:49,463
... واکسن نیازی به

65
00:09:50,590 --> 00:09:52,925
... کشف کردن نداره، به خصوص

66
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
توسط تو

67
00:10:40,222 --> 00:10:41,349
هی هی

68
00:10:42,099 --> 00:10:43,100
بلند شو

69
00:10:44,268 --> 00:10:46,270
باشه؟ بیدار شو

70
00:10:58,532 --> 00:11:00,242
ام، دیگه باید راه بیفتم

71
00:11:01,535 --> 00:11:02,870
تنهایی داری میری؟

72
00:11:04,705 --> 00:11:07,083
من باید اینا رو گزارش بدم، چون وظیفمه

73
00:11:07,166 --> 00:11:08,376
میخوای برگردی پیش اونا؟

74
00:11:08,959 --> 00:11:10,294
باید پیش ما بمونی

75
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
آره، منظورم اینه که فقط
یونیفرمت و دربیار، باشه؟

76
00:11:13,255 --> 00:11:14,674
چیکار میخوان بکنن، بیان دنبال تو؟

77
00:11:14,674 --> 00:11:16,342
حرفای اینطوری نزن

78
00:11:16,425 --> 00:11:18,386
فرار از خدمت جرم بزرگیه

79
00:11:19,929 --> 00:11:22,431
مطمئنم یه راهی هست که
بتونم از همینجا گزارش بدم

80
00:11:46,372 --> 00:11:48,749
لطفا با لباس های مرتب وارد شوید

81
00:11:48,833 --> 00:11:51,419
لطفا ماسکتون رو بیارید
پایین و این طرف و نگاه کنید

82
00:11:51,502 --> 00:11:53,212
این دستور العمل استاندارده
لطفا بذاریدش زمین

83
00:11:53,295 --> 00:11:54,797
آقا، وسایلتونو بذارید زمین

84
00:11:54,880 --> 00:11:56,465
تا وقتی که هنوز میتونی، دستاتو از روم بردار

85
00:11:56,465 --> 00:11:58,676
این دستورالعمل استاندارده -
اینم یه اسلحه است -

86
00:11:58,759 --> 00:12:01,262
لعنتی! دستات و ببر بالا -
بگیریدش! کیفش و باز کنید -

87
00:12:03,097 --> 00:12:04,473
بگیریدش -
لعنتی -

88
00:12:04,557 --> 00:12:05,975
ببریدش تو -
چه خبره؟ -

89
00:12:06,809 --> 00:12:07,935
از این طرف، عوضی

90
00:12:10,396 --> 00:12:11,856
از اینجا ببریدش بیرون

91
00:12:11,939 --> 00:12:13,107
اون چیه؟

92
00:12:17,361 --> 00:12:18,362
لعنت بهش

93
00:12:20,823 --> 00:12:22,324
هی! از اینجا ببریدش بیرون

94
00:12:26,120 --> 00:12:27,538
تکون بخور، برو

95
00:12:28,497 --> 00:12:29,415
عجله کن

96
00:12:29,498 --> 00:12:31,083
چرا اونطوری کتکش زدن؟

97
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
بیا بریم، عجله کنین

98
00:12:33,836 --> 00:12:35,212
ادامه بدین

99
00:12:40,426 --> 00:12:43,179
" دی 7، دسته 9، سرباز پارک چان یونگ"

100
00:12:43,262 --> 00:12:45,264
حین ماموریت، من ازشون جدا شدم

101
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
میخوام گزارش بدم

102
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
کایت سیاه، یه سرباز برگشته

103
00:12:48,559 --> 00:12:50,603
" سرباز پارک، بخش هفتم، دسته نهم "

104
00:12:51,729 --> 00:12:56,150
" پرتاب کننده توپ، پارک چان یونگ "

105
00:13:14,960 --> 00:13:20,257
"دفتر مدیریت اضطراری بام‌سوم"
" منطقه ممنوعه نظامی "

106
00:13:51,622 --> 00:13:52,623
این کارا برای چیه؟

107
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
... گروهبان لی گی بک

108
00:13:56,293 --> 00:13:58,546
... و گروهبان کیم ده اون، هردوشون

109
00:13:59,964 --> 00:14:01,340
جونشون رو از دست دادن

110
00:14:02,383 --> 00:14:03,592
... ما میتونستیم نجاتشون بدیم ولی

111
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
این عوضی ها

112
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
حتی به خودشون
زحمت ندادن تکون بخورن

113
00:14:11,433 --> 00:14:13,310
حالا دارن بهمون میگن
که برگردیم به کمپ

114
00:14:15,521 --> 00:14:16,939
الان چی گفتی؟

115
00:14:17,773 --> 00:14:19,441
دارن جوخه ما رو میفرستن به منطقه قرنطینه

116
00:14:19,942 --> 00:14:21,777
از ساعت 12امروز

117
00:14:22,361 --> 00:14:25,239
کل یگان لعنتیمون عزل شدن

118
00:15:07,948 --> 00:15:10,326
ژنرال هان
شما خودتون این یگان و تشکیل دادین

119
00:15:11,076 --> 00:15:12,077
... شما گفتید

120
00:15:12,912 --> 00:15:14,663
مطمئن میشید که هیچوقت
این موضوع رو نادیده نمی گیرید

121
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
دلیل این که پیامتون رو جواب دادم همین بود

122
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
درسته

123
00:15:21,045 --> 00:15:22,296
من این حرف و زدم

124
00:15:24,924 --> 00:15:26,258
چرا دارید این کار و میکنید قربان؟

125
00:15:31,722 --> 00:15:34,183
چون دیگه نیازی به واحد کلاغ نیست

126
00:15:35,142 --> 00:15:36,685
الان دیگه هیچ پاکسازی ای

127
00:15:37,478 --> 00:15:39,021
نمیتونه این اوضاع رو درست کنه

128
00:15:40,022 --> 00:15:41,023
... این کار

129
00:15:42,858 --> 00:15:43,984
ماموریتمون چی میشه؟

130
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
دارید میگید که باید تسلیم بشیم؟

131
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
این تسلیم شدن نیست، این یه انتخابه

132
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
سرگروهبان تاک

133
00:15:55,287 --> 00:15:56,288
این هوان

134
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
از اینجا برو

135
00:16:00,542 --> 00:16:02,336
این کشور هیچ وقت از تو تشکر نکرده

136
00:16:02,336 --> 00:16:04,505
فقط بهترین سربازاتو بردار و برو

137
00:16:05,005 --> 00:16:06,966
تا وقتی که میتونی از اینجا برو

138
00:16:08,550 --> 00:16:09,843
دارید بهم میگید که

139
00:16:10,970 --> 00:16:12,930
برگردم به کمپ و چیکار کنم، دعا؟

140
00:16:13,013 --> 00:16:15,474
نه، هرجا به جز اونجا

141
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
نمیتونی بری اونجا

142
00:16:22,231 --> 00:16:23,232
... ژنرال

143
00:16:23,732 --> 00:16:25,859
چی رو دارین از من مخفی میکنید؟

144
00:17:18,203 --> 00:17:19,246
"پروتکل پذیرش پناهگاه "

145
00:17:19,246 --> 00:17:20,956
1.حرارت بدن را چک کنید
2.علائم هیولا شدن را چک کنید

146
00:18:23,811 --> 00:18:24,937
حرکت کن

147
00:18:31,819 --> 00:18:32,820
چی شده؟

148
00:18:33,529 --> 00:18:35,197
نه، حتما یه اشتباهی شده، هی

149
00:18:35,280 --> 00:18:36,698
هی! دارم بهتون میگم من مریض نیستم

150
00:18:36,740 --> 00:18:39,076
یه اشتباهی شده، باشه؟ مرد بذار برم

151
00:18:39,159 --> 00:18:41,078
بذار برم، من مریض نیستم! باشه؟

152
00:18:41,161 --> 00:18:42,663
بذار برم، لعنتی! بذار برم -
صبر کن -

153
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
فکر کردی چه غلطی داری میکنی؟ -
بازش کن -

154
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
نه

155
00:18:45,457 --> 00:18:47,501
تکون بخور -
این جوریه که با مردم رفتار میکنید؟ -

156
00:18:47,584 --> 00:18:48,752
درو باز کنین

157
00:18:54,049 --> 00:18:55,592
" عدم پذیرش "

158
00:18:59,805 --> 00:19:02,266
اخیرا خون دماغ شدی یا تب داشتی؟

159
00:19:24,163 --> 00:19:25,247
این طرف و نگاه کن

160
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
من و نگاه کن

161
00:19:48,353 --> 00:19:51,106
" این یک اطلاعیه درباره بروزرسانی پروتکل هست"

162
00:19:51,190 --> 00:19:54,401
فورا اجرا شود
ورودی ها دیگر بررسی نخواهند شد

163
00:19:54,484 --> 00:19:56,361
لطفا با لباس های مرتب وارد شوید

164
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
تکرار میکنم

165
00:19:57,696 --> 00:20:00,741
فورا اجرا شود
ورودی ها دیگر بررسی نخواهند شد

166
00:20:00,824 --> 00:20:02,868
لطفا با لباس های مرتب وارد شوید

167
00:20:20,052 --> 00:20:21,094
بانگ جین هو

168
00:20:22,638 --> 00:20:23,639
بله قربان

169
00:20:25,224 --> 00:20:26,266
یکم دیر شده

170
00:20:32,105 --> 00:20:34,358
هنوز خبری از سرگروبان تاک نشنیدم

171
00:20:35,901 --> 00:20:38,862
منظورت همون سرگروهبان تاکه که
براش اهمیتی نداره اگه ما بمیریم

172
00:20:41,782 --> 00:20:43,533
اینطوری راجع بهش حرف نزنین قربان

173
00:20:44,534 --> 00:20:45,535
چی؟

174
00:20:48,205 --> 00:20:50,374
ما همیشه تو یه یگان نبودیم، میدونید

175
00:20:50,457 --> 00:20:52,459
با این حال من هنوز هم
با احترام باهاتون برخورد میکنم

176
00:20:53,710 --> 00:20:55,671
شما هم باید همین کارو برای سرگروهبان تاک
انجام بدین

177
00:20:55,754 --> 00:20:57,422
مثل یه احمق حرف میزنی

178
00:21:07,349 --> 00:21:09,518
میدونم که براش احترام زیادی قائلی

179
00:21:10,686 --> 00:21:13,105
ولی اون واقعا لایق احترام تو نیست

180
00:21:14,231 --> 00:21:16,149
پس در اینصورت فکر میکنین شایعات درست ان؟

181
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
اینکه اون خانواده اش رو کشته؟

182
00:21:19,236 --> 00:21:21,071
مشکل خود شایعه است جین هو

183
00:21:22,823 --> 00:21:23,824
... تنها چیزی که من میبینم

184
00:21:25,575 --> 00:21:27,828
مردیه که قطعا توانایی این کار و داره

185
00:21:38,380 --> 00:21:40,007
اوه لعنتی

186
00:21:40,716 --> 00:21:42,217
قایم کردنشون آسون نبود

187
00:21:42,301 --> 00:21:43,927
چرا الان باید بهت بگم؟

188
00:21:46,138 --> 00:21:48,515
بنظر میرسه از مرگ نمیترسی، دکتر لیم

189
00:21:49,516 --> 00:21:52,477
من تنها کسیم که میتونه
... واکسن درست کنه، درسته؟ پس

190
00:21:53,186 --> 00:21:56,857
بد شروع کردیم
نظرت چیه دوباره امتحان کنیم، ها؟

191
00:21:57,524 --> 00:21:59,526
تا همین حالاش هم فرصت کافی بهت دادم

192
00:21:59,609 --> 00:22:01,695
فکر کردم واضح بهت گفتم

193
00:22:01,778 --> 00:22:03,655
و ببین ملایمتم منو به کجا رسونده

194
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
دیگه از صبر کردن خسته شدم

195
00:22:05,032 --> 00:22:07,284
واقعا وقت اینکار ها رو ندارم

196
00:22:07,367 --> 00:22:08,368
قربان، صبر کنین

197
00:22:15,208 --> 00:22:16,835
این تازه شروعشه، دکتر

198
00:22:18,837 --> 00:22:21,173
بیا سخت تر از چیزی که هست نکنیم

199
00:22:23,091 --> 00:22:24,968
خیلی خب، بگو ببینم

200
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
اونا کجان، ها؟

201
00:22:34,102 --> 00:22:35,937
چی رو دارین از من مخفی میکنید؟

202
00:22:52,996 --> 00:22:54,998
"اسناد طبقه بندی شده، کاملاً محرمانه"

203
00:23:10,097 --> 00:23:11,098
گروهبان کیم

204
00:23:12,224 --> 00:23:13,558
همه‌مون رو به داخل فراخوندن

205
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
چرا، چیزی شده؟

206
00:23:17,104 --> 00:23:19,523
کیم یونگ هو، من قبلاً انتخابم رو کردم

207
00:23:19,606 --> 00:23:21,525
از حالا به بعد سرت رو بالا نگه‌ دار

208
00:23:27,030 --> 00:23:29,282
درمورد تئوریت، دکتر لیم

209
00:23:29,866 --> 00:23:34,287
...اگه همونطور که ادعا میکنی
تبدیل شدن به هیولا کار طبیعته

210
00:23:35,455 --> 00:23:37,874
...پس احتمالاً تا زمانی که

211
00:23:39,042 --> 00:23:40,794
...تمام نوع بشر از روی این سیاره

212
00:23:41,420 --> 00:23:43,672
پاک بشن، تموم نمیشه

213
00:23:45,549 --> 00:23:47,884
برای همینه که این هدیه‌ی ناقابل رو برات گرفتم

214
00:23:48,385 --> 00:23:51,638
خب، البته اگه دوباره ناامیدم نکنی، دکتر لیم

215
00:23:53,682 --> 00:23:55,392
داری چیکار میکنی؟

216
00:23:59,146 --> 00:24:00,147
تمیزکاری

217
00:24:08,822 --> 00:24:12,367
"لطفاً برای بازیابی نظم و امنیت با ارتش همکاری کنید"

218
00:24:12,451 --> 00:24:15,162
قبل از اینکه فرصتی برای تبدیل شدن داشته
باشن از بین میبریمشون

219
00:24:16,329 --> 00:24:18,707
...این احتمالاً فعلاً دنیا رو پاک نگه‌ داره

220
00:24:20,000 --> 00:24:23,211
و کی میدونه؟
شاید حتی به آشفتگی این دنیا پایان بده

221
00:24:24,045 --> 00:24:25,422
چی فکر میکنی، دکتر لیم؟

222
00:24:30,469 --> 00:24:31,928
این یعنی چی؟

223
00:24:32,345 --> 00:24:33,680
عاشقشم

224
00:24:38,143 --> 00:24:39,311
حرف نداره

225
00:24:40,604 --> 00:24:43,023
همینه، درسته

226
00:24:43,106 --> 00:24:45,275
این دقیقاً کاریه که من میکردم

227
00:24:45,358 --> 00:24:47,903
باید از همون اول پاکسازی میکردیم

228
00:24:47,986 --> 00:24:49,404
...همه‌مون فقط

229
00:24:49,488 --> 00:24:52,073
همه‌مون سرمون رو مثل کبک تو برف کرده بودیم

230
00:24:52,157 --> 00:24:54,242
دلیل این کثافتکاری همینه

231
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
...چیه؟

232
00:25:04,961 --> 00:25:05,962
چی شده؟

233
00:25:06,421 --> 00:25:07,422
برو تو کارش

234
00:25:08,256 --> 00:25:09,299
پس تو چی؟

235
00:25:10,509 --> 00:25:12,177
بهت میگم
بهت میگم

236
00:25:12,928 --> 00:25:15,347
به واکسنی که میخوای میرسونمت

237
00:25:18,016 --> 00:25:19,017
عالیه

238
00:25:20,310 --> 00:25:21,520
پس بیا تمیزکاری کنیم

239
00:26:14,072 --> 00:26:16,116
چرا داره این سمتی میاد؟

240
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
حتماً یه جور خطاست

241
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
داره میاد

242
00:26:19,869 --> 00:26:20,870
!داره میاد

243
00:26:34,217 --> 00:26:35,385
!از سر راهم برید کنار

244
00:27:33,485 --> 00:27:34,527
!جی سو

245
00:27:35,403 --> 00:27:36,655
!یون جی سو

246
00:27:37,489 --> 00:27:38,573
!یون جی سو

247
00:28:34,587 --> 00:28:35,755
!سو یونگ

248
00:28:43,263 --> 00:28:44,639
! سو یونگ

249
00:28:48,810 --> 00:28:49,811
! سو یونگ

250
00:30:41,214 --> 00:30:43,216
خب، پس نمیخوای حرف بزنی، ها؟

251
00:30:49,305 --> 00:30:50,682
...ممکنه زمان ببره

252
00:30:50,765 --> 00:30:53,142
ولی هرطور شده پیداش میکنم

253
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
فکر میکنم هیچوقت پیداش نمیکنی

254
00:30:57,146 --> 00:30:59,148
یه مشکلی هست که نتونستم حلش کنم

255
00:31:00,525 --> 00:31:02,151
ای بابا، حیف شد که

256
00:31:05,405 --> 00:31:06,698
پس خداحافظ

257
00:31:20,420 --> 00:31:21,629
!هدف، پاکسازی شد

258
00:31:22,589 --> 00:31:23,590
!هی

259
00:31:45,361 --> 00:31:46,529
!همه‌تون قراره بمیرین

260
00:31:48,698 --> 00:31:51,159
!عوضیا

261
00:32:02,045 --> 00:32:04,547
!همه‌تون رو میکشم

262
00:32:06,674 --> 00:32:08,927
!عوضیا

263
00:32:18,227 --> 00:32:19,270
!هی، بکش کنار

264
00:32:50,677 --> 00:32:51,928
قربان، کامل شد

265
00:33:02,981 --> 00:33:04,816
اول منطقه‌ی جداسازی رو منفجر میکنیم

266
00:33:04,899 --> 00:33:06,526
بقیه‌تون تدارکات پزشکی تهیه کنین

267
00:33:06,609 --> 00:33:07,986
و برای جابجایی آماده بشین

268
00:35:04,435 --> 00:35:06,646
بهم بگو، چه خواسته‌ای داری؟

269
00:35:08,981 --> 00:35:10,066
نمیدونم

270
00:35:11,400 --> 00:35:13,319
یعنی باور داری که میتونی بهش غلبه کنی؟

271
00:35:15,571 --> 00:35:17,323
برای خانواده‌ت چه اتفاقی افتاد؟

272
00:35:19,283 --> 00:35:20,284
همه‌شون مردن

273
00:35:20,326 --> 00:35:21,494
تو کشتیشون؟

274
00:35:22,912 --> 00:35:24,497
تاحالا یه انسان رو کشتی؟

275
00:35:25,581 --> 00:35:27,291
چرا اینکار رو کردی؟
بهم بگو

276
00:35:27,375 --> 00:35:29,752
تمومش کن-
خواسته‌ی قلبیت چیه؟ خواسته‌ی قلبیت چیه؟-

277
00:35:29,836 --> 00:35:31,212
پس الان تو چی هستی؟

278
00:35:32,296 --> 00:35:33,422
تو یه انسانی؟

279
00:35:35,675 --> 00:35:36,926
یا یه هیولایی؟

280
00:35:40,513 --> 00:35:41,973
ازت یه سوال پرسیدم

281
00:35:42,557 --> 00:35:43,558
جوابم رو بده

282
00:36:04,328 --> 00:36:05,580
اونجا چطوره؟

283
00:36:08,082 --> 00:36:09,876
...از چیزی که فکر میکردی بهتر بود یا

284
00:36:13,671 --> 00:36:14,922
درحد مرگ دردناک بود؟

285
00:36:20,720 --> 00:36:22,346
سعی داشتی آدمها رو نجات بدی

286
00:36:23,681 --> 00:36:25,016
حالا خودت رو ببین

287
00:36:25,933 --> 00:36:27,185
چه منظره‌ی تاسف‌باری

288
00:36:29,979 --> 00:36:31,105
پس من باید چیکار کنم؟

289
00:36:33,149 --> 00:36:34,859
...نجاتت بدم یا اینکه

290
00:36:36,110 --> 00:36:37,528
بهتره یه بار برای همیشه بکشمت؟

291
00:36:41,199 --> 00:36:42,408
لعنت بهش

292
00:36:43,075 --> 00:36:44,327
دیگه ازش خسته شدم

293
00:36:45,745 --> 00:36:47,246
...تو همونجا بمون و

294
00:36:47,330 --> 00:36:48,873
...و فقط ببین که این مکان

295
00:36:49,832 --> 00:36:51,209
چطور از هم میپاشه

296
00:38:42,403 --> 00:38:43,821
بلند شو، کارت هنوز تموم نشده

297
00:39:01,047 --> 00:39:02,298
فقط چیزی که هستی رو بپذیر

298
00:39:03,632 --> 00:39:05,134
تو چیزی به جز یه هیولا نیستی

299
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
آره

300
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
من یه هیولام

301
00:39:30,910 --> 00:39:32,912
تو این لحظه دیگه هیچی مهم نیست

302
00:39:34,372 --> 00:39:37,917
دلیل اینکه بهت آسون گرفتم اینه که همه‌‌ی اینا
برات جدید بود

303
00:39:39,794 --> 00:39:40,961
اما تو گند زدی بهش

304
00:39:42,713 --> 00:39:45,674
حتی کاری کردی مثل احمق‌ها رفتار کنم، اینطور نیست؟

305
00:39:46,675 --> 00:39:47,718
اما دیگه نه

306
00:39:48,344 --> 00:39:49,595
...من دیگه گول

307
00:39:50,221 --> 00:39:52,598
این مزخرفات رو نمیخورم

308
00:40:22,586 --> 00:40:24,547
تو لیاقت نئو انسان بودنو نداری، مگه نه؟

309
00:41:44,418 --> 00:41:45,794
فقط به آرومی ضعیف میشی

310
00:41:48,797 --> 00:41:49,798
...راستش

311
00:41:51,217 --> 00:41:52,551
...میخوام بدونی که

312
00:41:55,095 --> 00:41:57,056
حتی وقتی که بهترینت رو میذاری

313
00:41:57,139 --> 00:41:58,349
بازم فقط یه بازنده‌ای

314
00:42:09,026 --> 00:42:10,361
نمیتونی کسی رو نجات بدی

315
00:42:11,111 --> 00:42:12,655
حتی خودت رو

316
00:42:14,949 --> 00:42:16,367
پس فقط همونجا بمون

317
00:42:21,121 --> 00:42:22,122
دیدی؟

318
00:45:32,771 --> 00:45:33,772
...وای نه

319
00:45:46,702 --> 00:45:47,995
یونگ سو

320
00:45:48,078 --> 00:45:50,372
یونگ سو، یونگ سو
یونگ سو

321
00:45:50,456 --> 00:45:51,457
بلند شو

322
00:45:52,040 --> 00:45:53,292
بلند شو

323
00:45:55,127 --> 00:45:56,462
همینه، یونگ سو

324
00:46:00,924 --> 00:46:03,635
پاشو، بلند شو
بلند شو

325
00:46:03,719 --> 00:46:05,763
یالا برو، یونگ سو، بجنب

326
00:46:05,846 --> 00:46:07,181
بجنب، زودباش

327
00:46:09,057 --> 00:46:11,101
یونگ سو، حالا باید حرکت کنی

328
00:46:12,352 --> 00:46:14,396
!یونگ سو بجنب
!یالا، زود باش

329
00:46:14,480 --> 00:46:15,773
حالا
یونگ سو

330
00:46:16,982 --> 00:46:17,858
!همین الان

331
00:46:17,941 --> 00:46:19,735
!یونگ سو، برو
!از اینجا برو

332
00:46:21,361 --> 00:46:24,072
بلند شو، بلند شو، یالا

333
00:46:26,158 --> 00:46:27,534
!برو
!برو

334
00:46:28,952 --> 00:46:31,205
!یونگ سو، برو

335
00:46:32,039 --> 00:46:33,874
!عجله کن از اینجا برو بیرون

336
00:46:33,957 --> 00:46:35,375
!سریعتر
!برو

337
00:46:35,459 --> 00:46:38,212
یونگ سو‌ خواهش میکنم
یونگ سو لطفاً

338
00:46:38,295 --> 00:46:39,296
!برو

339
00:46:40,506 --> 00:46:42,132
خواهش میکنم بجنب
...یونگ سو

340
00:46:42,216 --> 00:46:44,885
ادامه بده، الان برو
یونگ سو، از اینجا برو

341
00:46:45,469 --> 00:46:46,720
...جی سو

342
00:46:46,804 --> 00:46:48,972
!برو-
!یون جی سو-

343
00:46:49,056 --> 00:46:50,140
!یون جی سو

344
00:46:51,141 --> 00:46:52,351
یونگ سو لطفاً

345
00:46:58,106 --> 00:47:01,401
!یالا بلند شو، همین الان برو بیرون
!فوراً

346
00:47:01,485 --> 00:47:03,195
!بجنب از اینجا برو بیرون

347
00:47:17,084 --> 00:47:18,168
!جی سو

348
00:47:19,670 --> 00:47:22,548
!جی سو
!جی سو پاشو

349
00:47:23,382 --> 00:47:24,466
!جی سو

350
00:47:37,813 --> 00:47:41,024
وای نه، خواهش میکنم

351
00:47:48,949 --> 00:47:50,826
...من نمیتونم
...این نمیتونه

352
00:47:50,909 --> 00:47:53,579
!نه
!لطفاً نه! لطفاً

353
00:48:04,882 --> 00:48:06,049
...نه‌‌

354
00:48:11,972 --> 00:48:14,433
!جی سو

355
00:50:27,149 --> 00:50:28,692
اینجا پایگاهمون میشه

356
00:50:28,775 --> 00:50:30,027
نمیدونیم اینجا چی چیزایی هست

357
00:50:30,861 --> 00:50:32,112
همه‌ی نقاط ورودی رو مسدود کنین

358
00:50:32,696 --> 00:50:33,697
بله، قربان

359
00:50:39,327 --> 00:50:41,246
در مورد مایحتاج چی کار کنیم، قربان؟

360
00:50:41,329 --> 00:50:42,748
حتی آب هم نداریم

361
00:50:44,082 --> 00:50:45,459
هرچی بتونیم پیدا میکنیم

362
00:50:46,293 --> 00:50:48,211
به محض اینکه مستقر شدیم میزنیم بیرون

363
00:50:51,840 --> 00:50:53,550
!سرجات وایستا
!تکون نخور

364
00:50:53,633 --> 00:50:54,634
وایستا

365
00:51:06,438 --> 00:51:07,898
چند نفرتون اونجایین؟

366
00:51:07,981 --> 00:51:09,816
کم و بیش چهار صد نفر

367
00:51:09,900 --> 00:51:12,736
خوبه، پس میتونیم بهتون جا بدیم
