﻿1
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
‫کاملا خوب شدم

2
00:02:04,249 --> 00:02:05,250
‫دست نگه دار

3
00:02:06,584 --> 00:02:08,503
‫نمی‌تونی سریع خوب بشی

4
00:02:15,343 --> 00:02:16,970
‫چی یادت میاد؟

5
00:02:18,680 --> 00:02:19,764
‫من...

6
00:02:22,475 --> 00:02:23,935
‫یه خواب عجیب دیدم

7
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
‫واقعی بود

8
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
‫یه هیولا شدی

9
00:02:35,363 --> 00:02:36,698
‫ولی لازم نیست نگران باشی

10
00:02:36,781 --> 00:02:38,449
‫هیون‌سو یه راهی پیدا کرد
‫تا تو رو برگردونه

11
00:02:48,960 --> 00:02:50,170
‫هنوزم انسانی

12
00:02:59,554 --> 00:03:00,805
‫انسانی، باشه؟

13
00:03:04,767 --> 00:03:05,810
‫هیون‌سو کجاست؟

14
00:03:10,106 --> 00:03:11,733
‫از وقتی تو رو برگردوند...

15
00:03:12,984 --> 00:03:14,194
‫اینطوری بوده

16
00:03:24,704 --> 00:03:26,164
‫تصمیم گرفتیم مراقبش باشیم

17
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
‫نباید به زور بیدارش کنیم

18
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
‫ممکنه یه کار خطرناک انجام بده

19
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
‫هیون‌سو گفت...

20
00:03:39,552 --> 00:03:42,096
‫می‌تونه ذهن انسان هیولاها رو بخونه

21
00:03:43,056 --> 00:03:44,599
‫در مورد خواب عجیبت...

22
00:03:45,934 --> 00:03:47,268
‫اونجا کنارت بود؟

23
00:03:49,229 --> 00:03:50,939
‫می‌تونستم صداشو بشنوم

24
00:03:52,607 --> 00:03:54,734
‫فکر کنم سعی داشت منو نگه داره

25
00:03:56,444 --> 00:03:58,363
‫مدام پسش می‌زدم و
‫سعی داشتم فرار کنم

26
00:04:04,535 --> 00:04:06,579
‫گفتش هیچکدوم اینا واقعی نیست...

27
00:04:10,124 --> 00:04:11,417
‫و باید بریم

28
00:04:13,795 --> 00:04:15,046
‫انگار خودش بوده

29
00:04:23,680 --> 00:04:24,931
‫سلام، بانمک

30
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
‫چطور پیش میره، خوب؟

31
00:04:27,642 --> 00:04:29,811
‫اصلا نگران نباش...

32
00:04:29,894 --> 00:04:31,020
‫که برگردیم به جاده

33
00:04:31,104 --> 00:04:32,188
‫آه

34
00:04:33,356 --> 00:04:34,524
‫چیزی برای خوردن پیدا کردی؟

35
00:04:39,737 --> 00:04:40,738
‫اه...

36
00:04:42,573 --> 00:04:44,284
‫صبر کن، این...

37
00:04:44,367 --> 00:04:45,493
‫شاید اینجا

38
00:04:46,077 --> 00:04:47,161
‫اوه!

39
00:04:47,245 --> 00:04:49,122
‫پیداش کردم! انبار مخفی

40
00:04:54,294 --> 00:04:56,838
‫مطمئنی اشکالی نداره
‫همینطوری ولش کنیم و بریم؟

41
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
‫نگران نباش. نمی‌میره

42
00:04:58,006 --> 00:05:00,258
‫حتی قارچ‌های مسموم
‫هم فقط معده‌شو بهم می‌ریزن

43
00:05:01,551 --> 00:05:02,593
‫آه

44
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
‫چیه؟

45
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
‫هنوزم بهم اعتماد نداری؟

46
00:05:11,394 --> 00:05:12,395
‫چرا

47
00:05:21,571 --> 00:05:24,365
‫داستانت چیه؟
‫به نظر نمیاد خانواده هم باشین

48
00:05:28,578 --> 00:05:30,121
‫داستان کشتن همدیگه

49
00:05:30,830 --> 00:05:31,748
‫چی؟

50
00:05:31,831 --> 00:05:34,292
‫اگه هیولا شدیم، قرار
‫گذاشتیم همدیگه رو بکشیم

51
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
‫مامان

52
00:05:40,673 --> 00:05:41,674
‫بابا

53
00:05:57,565 --> 00:05:58,858
‫لطفا، نه، مامان...

54
00:06:21,798 --> 00:06:23,341
‫همون لحظه‌ای که...

55
00:06:23,841 --> 00:06:25,760
‫هیولا بشی می‌کشمت!

56
00:06:29,013 --> 00:06:30,014
‫خیلی عالیه

57
00:06:32,308 --> 00:06:34,185
‫به هر حال نمی‌خوام
‫مثل یه هیولا زندگی کنم

58
00:06:34,811 --> 00:06:37,271
‫وقتی زمانش برسه می‌تونی منو بکشی

59
00:06:37,772 --> 00:06:38,773
‫باشه

60
00:06:40,149 --> 00:06:41,359
‫قطعا این کار رو می‌کنم

61
00:06:43,152 --> 00:06:44,320
‫قول بده

62
00:06:45,738 --> 00:06:47,240
‫و زیر قولت نزن

63
00:06:52,870 --> 00:06:53,871
‫بخور

64
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
‫صبح بخیر، رییس. حالا بیدار شدی؟

65
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
‫چه غلطی می‌کنی؟

66
00:07:15,893 --> 00:07:16,936
‫دیوونه شدی؟

67
00:07:17,603 --> 00:07:19,647
‫فکر کردم از یه کم دیوونگی خوشت میاد

68
00:07:19,730 --> 00:07:23,568
‫واقعا می‌خوای نزدیک اون
‫احمق‌هایی باشی که با هیولاها می‌پلکن؟

69
00:07:24,861 --> 00:07:27,280
‫این کار رو می‌کنی چون نذاشتم
‫همون یه کار رو انجام بدی؟

70
00:07:27,321 --> 00:07:29,073
‫آره، چون همون یه کار...

71
00:07:30,241 --> 00:07:31,909
‫چیزیه که بیشتر از همه می‌خوام

72
00:07:34,328 --> 00:07:36,038
‫حتی نمی‌دونم چرا دارم این کار رو می‌کنم

73
00:07:41,002 --> 00:07:42,837
‫نذار تمایلاتت کورت کنن

74
00:07:43,796 --> 00:07:45,465
‫در نهایت مثل پدر و مادرت میشی

75
00:08:06,277 --> 00:08:07,278
‫هی

76
00:08:08,613 --> 00:08:09,614
‫هی

77
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
‫می‌تونن از حالت هیولا بودن برگردن

78
00:08:18,915 --> 00:08:20,333
‫می‌تونن انسان بشن

79
00:08:22,668 --> 00:08:24,545
‫از اول داشتیم همه رو می‌کشتیم!

80
00:08:24,629 --> 00:08:27,381
‫- مزخرف نگو و اینو باز کن
‫- تنها کسی اینو دیده من نبودم

81
00:08:30,218 --> 00:08:32,553
‫همونی که می‌خواستی بکشیش
‫در اصل نجاتش داد

82
00:08:33,554 --> 00:08:35,848
‫ای هیولای کثافت، اینجا چی کار می‌کنی؟

83
00:08:37,391 --> 00:08:38,392
‫برو گم شو

84
00:08:40,937 --> 00:08:42,063
‫شگفت‌آور نیست؟

85
00:08:42,688 --> 00:08:44,482
‫اون زن یه هیولا شد

86
00:08:45,316 --> 00:08:46,484
‫اون مرد هم برش گردوند!

87
00:08:47,360 --> 00:08:49,028
‫دوباره به یه انسان تبدیلش کرد!

88
00:08:57,119 --> 00:08:58,120
‫کلیدها رو بده

89
00:09:09,090 --> 00:09:11,133
‫باید به کاری که کردی فکر کنی

90
00:09:14,762 --> 00:09:15,763
‫هی

91
00:09:18,599 --> 00:09:20,142
‫کلیدها رو بده من!

92
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
‫خوبی؟

93
00:09:48,296 --> 00:09:49,297
‫چی فکر می‌کنی؟

94
00:09:50,590 --> 00:09:52,174
‫می‌دونی این مرد همیشه چطوریه

95
00:09:55,761 --> 00:09:57,722
‫شاید کله‌شق و رو اعصاب باشه...

96
00:09:59,348 --> 00:10:01,559
‫ولی قلب مهربونی داره، پس مشکلی نیست

97
00:10:16,949 --> 00:10:17,950
‫چرا عجله داری وقتی
‫هنوز توی اون حالته؟

98
00:10:20,911 --> 00:10:22,330
‫بهش بگو ازش تشکر کردم

99
00:10:23,873 --> 00:10:26,208
‫خودت بهش بگو.
‫اینقدر ازم نخواه بهش چیزی بگم

100
00:10:26,250 --> 00:10:27,251
‫وقت ندارم

101
00:10:27,335 --> 00:10:28,544
‫اون بچه...

102
00:10:28,628 --> 00:10:31,130
‫بقیه آدم‌ها رو به هیولا تبدیل می‌کنه
‫مثل کاری که با من کرد

103
00:10:32,006 --> 00:10:33,007
‫آخه چرا؟

104
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
‫چون به هیچکس اعتماد نداره

105
00:10:35,760 --> 00:10:37,887
‫فکر می‌کنه همیشه می‌خوان
‫بهش آسیب بزنن

106
00:10:37,970 --> 00:10:39,347
‫می‌دونی کجاست؟

107
00:10:39,889 --> 00:10:41,891
‫وقتی هیون‌سو بیدار بشه
‫می‌تونیم با هم دنبالش بگردیم

108
00:10:47,021 --> 00:10:48,898
‫باید به استادیوم برگشته باشه

109
00:10:48,981 --> 00:10:50,441
‫تنها جاییه که می‌شناسه

110
00:10:52,234 --> 00:10:53,694
‫همه‌ش تقصیر منه

111
00:10:56,155 --> 00:10:57,990
‫باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه
‫درستش کنم

112
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
‫بگیرش

113
00:11:06,457 --> 00:11:08,709
‫کار رو برات آسونتر می‌کنه تا
‫از اینجا رد بشی

114
00:11:16,092 --> 00:11:17,843
‫یی‌کیونگ واقعا همینطوری ولمون کرد

115
00:11:24,558 --> 00:11:27,436
‫اگه واقعا می‌خواستم می‌تونستم
‫در یه چشم بهم زدن بذارم برم

116
00:11:31,691 --> 00:11:32,775
‫منو می‌شناسی

117
00:11:35,736 --> 00:11:36,987
‫عوضی گستاخیم

118
00:11:43,077 --> 00:11:44,745
‫خانواده‌مم همینطورین

119
00:11:49,750 --> 00:11:52,211
‫حتی یون‌هیوک

120
00:11:55,047 --> 00:11:56,716
‫اون که یه سنگدله

121
00:12:07,601 --> 00:12:09,019
‫فکر می‌کنی اونم مثل تو...

122
00:12:11,021 --> 00:12:12,273
‫داره مقاومت می‌کنه؟

123
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
‫تسلیم نشو، چا هیون‌سو

124
00:13:08,078 --> 00:13:09,663
‫بنزین تموم کردیم

125
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
‫به زودی پرش می‌کنم

126
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
‫تمومش کردی؟

127
00:13:20,257 --> 00:13:21,175
‫بله

128
00:13:21,258 --> 00:13:23,844
‫نمی‌تونم همینطوری حرفتو باور کنم...

129
00:13:23,928 --> 00:13:25,513
‫با سابقه‌ای که داری

130
00:13:26,305 --> 00:13:27,348
‫بس کن

131
00:13:39,860 --> 00:13:42,071
‫خب اون میوه‌ای که گفتی
‫اصلا چی هست؟

132
00:13:44,073 --> 00:13:45,574
‫سو یی‌کیونگ رو دیدم

133
00:13:53,541 --> 00:13:56,001
‫داشت گریه می‌کرد چون فکر کرد مُردم

134
00:13:57,711 --> 00:13:59,129
‫و بچه منو توی شکمش داشت

135
00:14:10,307 --> 00:14:11,725
‫به اون عوضی نیاز دارم

136
00:14:12,434 --> 00:14:13,936
‫بچه رو نمی‌دونم...

137
00:14:14,019 --> 00:14:16,522
‫ولی دیگه توی استادیوم
‫سو یی‌کیونگ رو پیدا نمی‌کنی

138
00:14:18,065 --> 00:14:19,358
‫اونجا نیست

139
00:14:20,234 --> 00:14:21,318
‫مطمئنی نیست؟

140
00:14:25,114 --> 00:14:26,824
‫حس می‌کنم داریم نزدیکتر میشیم

141
00:14:30,870 --> 00:14:32,288
‫به زودی اون دو تا رو می‌بینم

142
00:15:18,751 --> 00:15:21,754
‫بچه‌م یه موجود بی‌نقصه،
‫خیلی بهتر از این موجوداته

143
00:15:25,591 --> 00:15:27,384
‫- چی کار می‌کنی؟
‫- آزارم میده

144
00:15:35,476 --> 00:15:38,520
‫چه مرگته چی کار می‌کنی؟

145
00:15:38,604 --> 00:15:39,980
‫مگه می‌خوای بمیری؟

146
00:15:45,986 --> 00:15:47,488
‫من نمی‌خوام بمیرم!

147
00:16:28,320 --> 00:16:29,530
‫میشه بکشیمش؟

148
00:16:29,613 --> 00:16:30,823
‫نه، هنوز نه

149
00:16:52,428 --> 00:16:54,388
‫اون چیز تخم‌مرغی شکل چی بود؟

150
00:16:54,471 --> 00:16:56,015
‫یه پیله

151
00:16:56,098 --> 00:16:57,266
‫پیله؟

152
00:16:57,349 --> 00:17:00,394
‫خب، دقیقا نمیشه بهش
‫گفت یه هیولا

153
00:17:00,894 --> 00:17:04,231
‫دقیقتر بگیم، هیولا بودن،
‫ولی دارن به یه چیز جدید تبدیل میشن

154
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
‫هیولاها به پیله‌ها حمله نمی‌کنن

155
00:17:08,110 --> 00:17:11,280
‫بنابراین باید از پیله‌ها
‫استفاده کنی تا زنده بمونی

156
00:17:11,363 --> 00:17:13,449
‫روش خوبی برای زنده موندنه

157
00:17:14,867 --> 00:17:16,702
‫از کجا می‌دونی پیله یه هیولا بوده؟

158
00:17:16,785 --> 00:17:18,871
‫اگه پاره‌ش کنی میاد بیرون

159
00:17:18,954 --> 00:17:19,955
‫این کار رو کردی؟

160
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
‫چی فکر می‌کنی؟

161
00:17:24,084 --> 00:17:25,169
‫به نظرم کردی

162
00:17:26,295 --> 00:17:28,714
‫به نظر می‌اومد دقیقا می‌دونی
‫داری چی کار می‌کنی

163
00:17:33,969 --> 00:17:34,970
‫اوه...

164
00:17:35,512 --> 00:17:38,390
‫بهترین کار اینه که همینجا ازتون جدا بشم

165
00:17:42,186 --> 00:17:43,270
‫میشه بذاری پیاده بشم؟

166
00:18:17,304 --> 00:18:19,598
‫چند وقت این هیولا رو مخفی کردی؟

167
00:18:26,438 --> 00:18:27,981
‫فقط می‌خوام به حقایق برسم

168
00:18:31,652 --> 00:18:33,237
‫کلی آدم مُردن...

169
00:18:34,154 --> 00:18:36,073
‫و یکی باید پاسخگو باشه

170
00:18:37,574 --> 00:18:39,076
‫پاسخگو باشه؟

171
00:18:40,869 --> 00:18:42,412
‫دقیقا فرق...

172
00:18:43,330 --> 00:18:44,456
‫بین من و...

173
00:18:48,001 --> 00:18:49,586
‫شما چیه؟

174
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
‫وقتی پاشونو بذارن بیرون
‫همه‌شون می‌میرن

175
00:18:54,842 --> 00:18:57,261
‫پس چه اشکالی داره زودتر
‫به اونجا برسی؟

176
00:18:59,054 --> 00:19:02,599
‫اگه می‌خوای من مسئولیت قبول کنم،
‫اول خودت باید این کار رو بکنی

177
00:19:05,018 --> 00:19:07,271
‫چرا با توضیح دادن
‫اون چیز شروع نمی‌کنی؟

178
00:19:10,566 --> 00:19:13,402
‫اولش، مثل همه تونستیم
‫خودمونو به پناهگاه برسونیم

179
00:19:15,237 --> 00:19:17,322
‫واقعا فکر می‌کردم امنه

180
00:19:24,163 --> 00:19:26,582
‫بعدش هیون‌هوی من یواش یواش
‫علائمش مشخص شد

181
00:19:28,417 --> 00:19:30,794
‫و سربازها هر کسی که علائم
‫داشت رو می‌کشتن

182
00:19:32,629 --> 00:19:35,090
‫نمی‌تونستم بذارم پسرم زنده زنده بسوزه

183
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
‫پس همینجا قایمش کردم

184
00:19:42,931 --> 00:19:44,600
‫هیون‌هو. هیون‌هو

185
00:19:45,934 --> 00:19:47,186
‫چیزی نیست، هیون‌هو

186
00:19:47,269 --> 00:19:48,937
‫اصلا چیزی نیست، هیون‌هو

187
00:19:49,021 --> 00:19:51,315
‫هیون‌هو، چیزی نیست، اشکالی نداره.
‫خوب میشی. خوب میشی

188
00:19:52,024 --> 00:19:54,067
‫حالت خوب میشه

189
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
‫پدر ما...

190
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
‫که در آسمانی...

191
00:20:00,157 --> 00:20:01,366
‫مقدس باد نام تو...

192
00:20:02,576 --> 00:20:05,621
‫ما خطاکاران رو ببخش، آنطور که ما
‫خطای بقیه نسبت به خود را می‌بخشیم

193
00:20:05,704 --> 00:20:06,788
‫مامان...

194
00:20:06,872 --> 00:20:08,415
‫مامان...

195
00:20:11,418 --> 00:20:13,337
‫مامان، گرسنمه!

196
00:20:16,089 --> 00:20:17,966
‫مامان

197
00:20:18,842 --> 00:20:20,719
‫مامان، گرسنمه

198
00:20:22,429 --> 00:20:26,141
‫ولم نکن! ولم نکن!

199
00:20:29,478 --> 00:20:31,438
‫مامان!

200
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
‫مامان، ولم نکن!

201
00:20:35,692 --> 00:20:37,152
‫بذار بیام بیرون!

202
00:20:37,236 --> 00:20:38,237
‫هیون‌هو

203
00:20:39,196 --> 00:20:40,280
‫مامان!

204
00:20:40,364 --> 00:20:41,823
‫من...

205
00:20:41,907 --> 00:20:43,367
‫مامان! ولم نکن!

206
00:20:43,450 --> 00:20:44,534
‫برمی‌گردم...

207
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
‫به زودی برمی‌گردم، باشه؟

208
00:20:56,546 --> 00:20:57,547
‫جین‌یوک

209
00:20:59,675 --> 00:21:01,551
‫جین‌یوک، از اینطرف بیا

210
00:21:06,473 --> 00:21:09,643
‫هر بار که یکی رو به خاطر بروز
‫علائم انداختی بیرون...

211
00:21:09,726 --> 00:21:11,144
‫من اوردم‌شون داخل...

212
00:21:12,813 --> 00:21:14,106
‫از یه راه مخفی

213
00:21:21,363 --> 00:21:22,364
‫ممنونم

214
00:21:22,948 --> 00:21:24,032
‫خیلی ممنونم

215
00:21:36,295 --> 00:21:38,630
‫اگه قرار بود بالاخره هیولا بشن...

216
00:21:39,923 --> 00:21:42,551
‫بهتر بود که مرگشون
‫یه معنایی داشته باشه

217
00:21:42,634 --> 00:21:44,594
‫منتظر یه درمان بودی، مگه نه؟

218
00:21:47,556 --> 00:21:49,224
‫بامسئوم سقوط کرده...

219
00:21:49,766 --> 00:21:51,518
‫و دولت ما ازمون قطع امید کرده

220
00:21:55,856 --> 00:21:58,734
‫وقتی یه هیولا بشی،
‫دیگه برگشتی وجود نداره

221
00:22:01,445 --> 00:22:03,697
‫خب، چقدر تو احمقی، رییس جی

222
00:22:05,240 --> 00:22:08,035
‫یه هیولا رو بزرگ کردی

223
00:22:13,040 --> 00:22:14,833
‫چقدر از خود راضی

224
00:22:16,501 --> 00:22:18,545
‫خیلی متکبری

225
00:22:18,628 --> 00:22:19,880
‫متکبری!

226
00:22:19,963 --> 00:22:21,840
‫فکر می‌کنی با بقیه فرق داری؟

227
00:22:24,051 --> 00:22:25,552
‫هیچ پدر و مادری روی زمین...

228
00:22:26,720 --> 00:22:28,972
‫به این راحتی از بچه‌ش دست نمی‌کشه

229
00:22:30,182 --> 00:22:31,183
‫نه حتی یه دونه

230
00:22:36,146 --> 00:22:37,856
‫بچه خودمو با دستهای خودم کشتم

231
00:22:40,442 --> 00:22:43,612
‫در شروع شیوع بیماری، اولین
‫هیولایی که کشتم...

232
00:22:45,364 --> 00:22:46,490
‫پسرم بود

233
00:22:51,370 --> 00:22:53,538
‫هرگز با چنین چیزی مواجه نشده بودیم

234
00:22:55,082 --> 00:22:57,292
‫تا حالا که نشونه‌ای از
‫خشونت نشون نداده...

235
00:22:58,085 --> 00:22:59,753
‫ولی نمی‌تونیم همینطوری اینجا ولش کنیم

236
00:23:05,217 --> 00:23:07,052
‫تصمیم برای از بین بردن بچه‌ت گرفته شده

237
00:23:07,636 --> 00:23:09,012
‫تا اون موقع...

238
00:23:10,263 --> 00:23:11,765
‫باید تصمیم بگیری یا از اینجا بری...

239
00:23:13,058 --> 00:23:14,434
‫یا می‌خوای اینجا بمونی

240
00:23:48,135 --> 00:23:49,719
‫ولم کن! ولم کن!

241
00:23:51,680 --> 00:23:53,598
‫می‌خوای راه بزدلانه رو انتخاب کنی؟

242
00:23:53,682 --> 00:23:54,891
‫کی گفته می‌تونی؟

243
00:23:54,975 --> 00:23:57,018
‫واقعا فکر می‌کنی میذارم اینطوری بری؟

244
00:24:01,606 --> 00:24:03,400
‫فکر می‌کنی ازش محافظت کردی، مگه نه؟

245
00:24:05,527 --> 00:24:06,528
‫نکردی

246
00:24:07,988 --> 00:24:11,032
‫پسرتو به یه هیولا قاتل تبدیل کردی

247
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
‫به خواست خودش آدم خورده...

248
00:24:15,328 --> 00:24:17,664
‫بدون اینکه حتی بفهمه داره چی کار می‌کنه

249
00:24:29,259 --> 00:24:31,303
‫همینطوری ولش می‌کنیم؟

250
00:24:32,888 --> 00:24:35,849
‫دستور سرگروهبان تاک ـه.
‫پس خفه خون بگیرید

251
00:24:36,433 --> 00:24:38,351
‫تا حالا چنین چیزی ندیده بودم

252
00:24:40,145 --> 00:24:43,398
‫به نظرت آخرین باری که حسگرها
‫به صدا دراومدن، یه هیولا بوده؟

253
00:24:43,482 --> 00:24:44,774
‫گمونم

254
00:24:45,484 --> 00:24:47,027
‫احتمالا یه گونه سبزه

255
00:24:47,861 --> 00:24:50,697
‫هیچ اثری از واکنش یا خشونت نشون نداد

256
00:24:50,780 --> 00:24:52,866
‫پس کی اون همه آدم رو کشته؟

257
00:24:52,949 --> 00:24:54,993
‫حداقل دوجین جسد اونجا افتاده

258
00:24:57,454 --> 00:24:59,372
‫گروهبان کیم چی؟ خبری هست؟

259
00:25:02,042 --> 00:25:03,335
‫نه، هنوز جواب نمیده

260
00:25:06,004 --> 00:25:07,047
‫چی کار کنیم؟

261
00:25:08,715 --> 00:25:10,550
‫از گروهبان تاک می‌خوایم
‫بریم بگردیم...

262
00:25:10,634 --> 00:25:12,636
‫اگه تا فردا خبری ازشون نشنیدیم

263
00:25:18,141 --> 00:25:19,935
‫استفاده از منابع رو به کمترین
‫حالت ممکن برسون...

264
00:25:20,018 --> 00:25:21,478
‫تا وقتی که برق نوسان نداشته باشه

265
00:26:29,588 --> 00:26:30,797
‫هیولا میشم

266
00:26:31,548 --> 00:26:33,425
‫هیولا میشم و همه‌تونو می‌کشم

267
00:26:33,508 --> 00:26:34,593
‫چی؟

268
00:26:34,676 --> 00:26:36,219
‫همه‌تونو می‌کشم!

269
00:26:36,303 --> 00:26:38,263
‫فکر می‌کنی ترسیدیم؟

270
00:26:43,643 --> 00:26:44,811
‫می‌کشمت

271
00:27:03,705 --> 00:27:05,624
‫هی، اونجا چی کار می‌کنی؟

272
00:27:11,046 --> 00:27:12,881
‫وای خدا

273
00:27:12,964 --> 00:27:15,467
‫هی، درد داره! دردم گرفت

274
00:27:16,801 --> 00:27:17,802
‫بیا بریم

275
00:27:18,303 --> 00:27:20,138
‫چرا اصلا برات مهمه؟

276
00:27:21,514 --> 00:27:23,099
‫راستش نیست

277
00:27:23,183 --> 00:27:25,852
‫پس برو! تنهام بذار و برو

278
00:27:27,395 --> 00:27:28,772
‫گمونم...

279
00:27:29,648 --> 00:27:32,275
‫حس می‌کنم احتمالا باید
‫یه کاری بکنم

280
00:27:35,278 --> 00:27:37,489
‫امروز رو تحمل کن، باشه؟

281
00:27:40,325 --> 00:27:41,993
‫وای خدایا! اون کیه؟

282
00:27:43,286 --> 00:27:45,163
‫نزدیک بود سکته کنم

283
00:27:50,877 --> 00:27:51,878
‫خدایا

284
00:27:52,379 --> 00:27:54,589
‫شما بچه‌ها نمی‌دونین دنیا چقدر ترسناکه

285
00:27:54,673 --> 00:27:55,924
‫فکر می‌کنین آسیب‌ناپذیرین

286
00:27:56,883 --> 00:27:57,884
‫زود باش

287
00:28:03,056 --> 00:28:04,057
‫هی

288
00:28:04,849 --> 00:28:05,850
‫میای؟

289
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
‫زحمت نکش!

290
00:28:16,695 --> 00:28:18,363
‫خدایا، چه بچه لوسی هستی

291
00:28:25,286 --> 00:28:27,163
‫و همونطور که گفتی، من مامانت نیستم

292
00:28:28,248 --> 00:28:30,291
‫مشخصه خوشت نمیاد بهت رسیدگی کنم

293
00:28:31,209 --> 00:28:32,210
‫میذارم بری

294
00:28:34,212 --> 00:28:35,422
‫وقتی ۲۰ سالت بشه...

295
00:28:36,089 --> 00:28:37,424
‫هر اتفاقی هم بیافته میندازمت بیرون

296
00:28:37,465 --> 00:28:38,717
‫ولی تا اون موقع اینجا می‌مونی

297
00:28:45,265 --> 00:28:46,266
‫تو چی؟

298
00:28:47,142 --> 00:28:48,143
‫تنهایی؟

299
00:28:52,689 --> 00:28:54,149
‫فعلا پیش ما بمون

300
00:28:54,941 --> 00:28:57,152
‫و فردا صبح مامانت رو پیدا می‌کنیم

301
00:29:26,639 --> 00:29:27,974
‫سالم برگرد

302
00:29:30,393 --> 00:29:31,686
‫وقت زیادی نمونده

303
00:29:38,485 --> 00:29:40,779
‫گروهبان، گروه تجسس برگشته

304
00:29:44,365 --> 00:29:46,618
‫وفقط فقط یه ماشین هست

305
00:30:44,300 --> 00:30:45,927
‫چرا تنها برگشتی؟

306
00:30:46,511 --> 00:30:48,638
‫تنها نیستم

307
00:30:52,517 --> 00:30:53,518
‫افرادم...

308
00:30:55,270 --> 00:30:56,688
‫هنوز زنده‌ن؟

309
00:31:08,366 --> 00:31:09,367
‫باز کن

310
00:31:10,827 --> 00:31:12,203
‫باید رو در رو حرف بزنیم

311
00:32:14,933 --> 00:32:15,934
‫هی

312
00:32:17,477 --> 00:32:18,478
‫حالت خوبه؟

313
00:32:21,898 --> 00:32:22,982
‫می‌تونم یه صدایی...

314
00:32:24,692 --> 00:32:25,902
‫بشنوم

315
00:32:29,697 --> 00:32:31,157
‫یکی همه‌ش صدام می‌کنه

316
00:33:04,941 --> 00:33:05,942
‫گروهبان

317
00:33:14,951 --> 00:33:17,954
‫[کانگ سئوک‌چان]

318
00:33:19,330 --> 00:33:21,040
‫تو از مبتلایان ویژه هستی؟

319
00:33:24,669 --> 00:33:25,920
‫جریان چیه؟

320
00:33:28,172 --> 00:33:29,382
‫یه آشنایی ساده

321
00:33:30,550 --> 00:33:31,634
‫آشنایی؟

322
00:33:35,763 --> 00:33:36,973
‫چی می‌خوای؟

323
00:34:12,759 --> 00:34:13,760
‫آقا...

324
00:34:30,151 --> 00:34:31,986
‫اگه لازمه با کسی حرف بزنی، با من حرف بزن

325
00:34:35,323 --> 00:34:36,699
‫دلیل اومدنت به اینجا...

326
00:34:39,911 --> 00:34:41,245
‫چی شد...

327
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
‫سانگ‌وون

328
00:34:51,839 --> 00:34:54,425
‫برای این نیومدی اینجا،
‫با اینکه هیجان‌انگیزه، نه؟

329
00:35:05,645 --> 00:35:06,938
‫همه‌شونو جمع کنین

330
00:35:07,939 --> 00:35:09,440
‫همه بچه‌ها رو

331
00:35:10,942 --> 00:35:12,026
‫بچه‌م...

332
00:35:14,028 --> 00:35:15,113
‫می‌دونم اینجان

333
00:35:18,241 --> 00:35:19,659
‫زود باش

334
00:35:46,727 --> 00:35:48,521
‫بدترین چیزی که تصور می‌کردی نیست، نه؟

335
00:35:49,522 --> 00:35:51,190
‫بگو گروهبان کیم کجاست

336
00:35:52,900 --> 00:35:54,527
‫باید حسابی مراقبش باشی

337
00:35:55,653 --> 00:35:57,572
‫اگه کار احمقانه‌ای بکنی...

338
00:35:58,531 --> 00:35:59,907
‫دفعه بعد خیلی بدتر میشه

339
00:35:59,991 --> 00:36:01,409
‫تو باهاش رفتی!

340
00:36:04,078 --> 00:36:06,080
‫اگه قبل از اینکه استخوونهات
‫خوب بشن حرکت بکنی...

341
00:36:06,164 --> 00:36:08,457
‫در نهایت فلج میشی
‫و اونوقت منو سرزنش نکن

342
00:36:08,541 --> 00:36:10,084
‫گروهبان کیم و افرادمون کجان؟

343
00:36:10,168 --> 00:36:11,919
‫چرا فقط تو اینجایی؟

344
00:36:12,003 --> 00:36:13,462
‫این همه سوال داری...

345
00:36:13,963 --> 00:36:16,382
‫اگه هیچکس دیگه قبل
‫از اون موجودات چندش نیومده اینجا...

346
00:36:17,842 --> 00:36:19,343
‫به نظرت چی شده؟

347
00:36:22,889 --> 00:36:24,265
‫واقعا همه مُردن؟

348
00:36:27,685 --> 00:36:29,729
‫خودتونو نجات بدین

349
00:36:30,605 --> 00:36:31,606
‫آفتابی نشید

350
00:36:32,815 --> 00:36:35,443
‫سعی نکنین قهرمان باشین.
‫براتون هیچ فایده‌ای نداره

351
00:37:06,224 --> 00:37:07,558
‫هی، بیدار شو

352
00:37:18,986 --> 00:37:20,488
‫هی، سئوک‌چان

353
00:37:22,865 --> 00:37:24,200
‫سئوک‌چان، هی

354
00:37:26,577 --> 00:37:27,578
‫گروهبان

355
00:37:30,164 --> 00:37:34,168
‫[۱۲ ساعت پیش]

356
00:37:34,252 --> 00:37:35,962
‫لطفا، بیدار بمون، قربان

357
00:37:37,964 --> 00:37:40,508
‫واقعا در وضعی نیستی
‫که نگران بقیه باشی

358
00:37:44,470 --> 00:37:45,554
‫لطفا نجاتش بده

359
00:37:50,851 --> 00:37:52,645
‫دکتر لیم، لطفا این کار رو بکن

360
00:37:56,482 --> 00:37:57,775
‫[کانگ سئوک‌چان]
‫[گروه خونی: آب]

361
00:37:59,735 --> 00:38:00,778
‫[کیم یونگ‌هو]
‫[گروه خونی: آب]

362
00:38:00,778 --> 00:38:01,946
‫شانس اوردی

363
00:38:07,243 --> 00:38:08,869
‫می‌خوای چی کار کنی؟

364
00:38:09,996 --> 00:38:12,790
‫روی کسی که شانس بیشتری
‫داره سرمایه‌گذاری می‌کنم

365
00:38:15,543 --> 00:38:18,004
‫برای اون خیلی دیر شده

366
00:38:18,087 --> 00:38:19,088
‫نه، نشده

367
00:38:19,672 --> 00:38:21,090
‫هنوز نه، نشده

368
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
‫نمی‌تونم هر دوتونو نجات بدم

369
00:38:31,058 --> 00:38:32,351
‫دکتر، فکر کنم...

370
00:38:33,436 --> 00:38:35,730
‫منم که زنده نمی‌مونم

371
00:38:44,947 --> 00:38:45,948
‫گروهبان

372
00:38:48,409 --> 00:38:50,036
‫هوشیاری‌تو از دست نده

373
00:38:51,162 --> 00:38:52,538
‫دوباره روی پاهات بلند شو

374
00:38:58,753 --> 00:39:01,297
‫مثل یونگ‌سئوک بازمونده‌های
‫بیشتری اینجان، گروهبان

375
00:39:03,841 --> 00:39:06,218
‫با توجه به وضعیت خواستن
‫این مورد مسخره‌س

376
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
‫ولی لطفا کمکشون کن

377
00:39:14,602 --> 00:39:15,978
‫منم باید به تو کمک کنم

378
00:39:18,856 --> 00:39:19,899
‫پس متاسفم...

379
00:39:21,650 --> 00:39:22,860
‫به خاطر اتفاقی که افتاد

380
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
‫هی

381
00:39:54,433 --> 00:39:55,434
‫سئوک‌چان...

382
00:39:59,021 --> 00:40:00,481
‫سئوک‌چان...

383
00:40:04,610 --> 00:40:06,362
‫کانگ سئوک‌چان!

384
00:40:10,408 --> 00:40:11,909
‫سئوک‌چان!

385
00:40:27,842 --> 00:40:30,261
‫عصر بخیر، بازمونده‌های استادیوم

386
00:40:31,470 --> 00:40:33,180
‫اجازه بدین یه سری سیاست جدید...

387
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
‫برای داشتن محیط زندگی امن‌تر
‫و راحت‌تر بهون بگم

388
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
‫امیدوارم که همگی همکاری کنین...

389
00:40:38,561 --> 00:40:40,771
‫تا شاید همه بتونیم
‫پایان خوشی داشته باشیم

390
00:40:41,897 --> 00:40:42,898
‫دسته کلاغ...

391
00:40:43,482 --> 00:40:46,026
‫با بقیه بازمونده‌ها
‫یکسان خواهند بود

392
00:40:47,486 --> 00:40:50,781
‫سیاست کنونی اینه که نذاریم
‫بازمونده‌ها از محدوده خارج بشن...

393
00:40:50,865 --> 00:40:53,701
‫و فعلا وضعیت همینه
‫و هیچ محدودیت اضافی وجود نداره

394
00:40:53,784 --> 00:40:58,581
‫اگرچه وضعیت بهتر برای
‫افرادی که علائم دارن ایجاد میشه

395
00:40:59,582 --> 00:41:01,750
‫قوانین ذکر شده برای
‫کسانی که علائم دارن...

396
00:41:01,834 --> 00:41:03,294
‫اجرا نمیشه

397
00:41:03,878 --> 00:41:05,713
‫شما می‌تونین آزادانه حرکت کنین...

398
00:41:06,881 --> 00:41:09,592
‫و هر طور که دوست دارین
‫زندگی‌تونو بگذرونین

399
00:41:11,385 --> 00:41:13,888
‫دیگه لازم نیست علائم‌تونو پنهان کنین

400
00:41:15,681 --> 00:41:17,641
‫تبدیل شدن به هیولا...

401
00:41:17,725 --> 00:41:20,519
‫یه سعادته و اولین گام...

402
00:41:22,396 --> 00:41:23,939
‫در تکامل شماست...

403
00:41:24,023 --> 00:41:25,774
‫تا به بشر نوین تبدیل بشین

404
00:41:38,078 --> 00:41:39,955
‫چقدر وقت برات مونده؟

405
00:41:46,170 --> 00:41:47,505
‫پنج روز دیگه

406
00:41:47,588 --> 00:41:51,008
‫مقاومت در برابر تسلیم شدن سخته،
‫ولی خوب داری پیش میری

407
00:41:51,550 --> 00:41:53,802
‫اون موجودات نمونه‌های
‫آزمایشت از بامسئوم هستن؟

408
00:41:55,012 --> 00:41:56,096
‫درسته

409
00:41:56,180 --> 00:41:57,765
‫همه‌شونو من ساختم

410
00:42:03,229 --> 00:42:05,439
‫برای همین گفتم به کمکم نیاز داری

411
00:42:11,237 --> 00:42:13,572
‫بدبرداشت می‌کنی

412
00:42:14,281 --> 00:42:17,618
‫نمیگم که می‌خوام
‫هیولا شدن رو درمان کنم

413
00:42:17,701 --> 00:42:19,912
‫میگم کمک می‌کنم در برابرش مقاومت کنی

414
00:42:22,998 --> 00:42:26,293
‫مبتلایان ویژه رو که می‌شناسی، نه؟
‫می‌تونم به یکی از اونا تبدیلت کنم

415
00:42:26,377 --> 00:42:30,089
‫اگه تو از بین بری، طولی نمی‌کشه
‫اینجا هم سقوط کنه

416
00:42:30,756 --> 00:42:32,925
‫گفتی می‌خواستی از اینجا محافظت کنی

417
00:42:33,592 --> 00:42:34,593
‫خب؟

418
00:42:36,554 --> 00:42:37,555
‫پیداش کردی؟

419
00:42:38,389 --> 00:42:39,390
‫ها؟

420
00:42:44,395 --> 00:42:45,521
‫اوردمش

421
00:42:46,438 --> 00:42:50,150
‫داروی خاص شگفت‌انگیزی که
‫می‌تونه مبتلایان ویژه رو بسازه

422
00:42:50,985 --> 00:42:52,069
‫ولی...

423
00:42:54,071 --> 00:42:56,991
‫در جایی پنهان شده که
‫بدست اوردنش سخته

424
00:44:01,180 --> 00:44:02,514
‫همین الان اینا رو باز کن

425
00:44:07,353 --> 00:44:08,937
‫متوجهم چی می‌خوای

426
00:44:11,023 --> 00:44:12,191
‫پس تنهایی میرم

427
00:44:13,442 --> 00:44:14,443
‫نه

428
00:44:17,613 --> 00:44:20,532
‫مگه تصمیم نگرفتی به اونا ملحق بشی؟

429
00:44:20,616 --> 00:44:21,617
‫چرا گرفتم

430
00:44:23,827 --> 00:44:25,537
‫ولی تو هم باید باهامون بیای

431
00:44:27,748 --> 00:44:30,084
‫بدون تو، کسی رو ندارم سرش غر بزنم

432
00:44:39,385 --> 00:44:40,386
‫می‌میری

433
00:44:45,265 --> 00:44:47,059
‫نمیگم که اونا آدم‌های بدی هستن

434
00:44:48,727 --> 00:44:50,020
‫می‌دونی چه انتظاری داشته باشی

435
00:44:51,647 --> 00:44:53,232
‫تبدیل به هیولا شدن همینه

436
00:44:53,774 --> 00:44:55,067
‫پیرمرد لجباز

437
00:45:00,322 --> 00:45:01,949
‫بهت گفتم که انسان بودن

438
00:45:10,457 --> 00:45:11,625
‫چیه؟

439
00:45:13,293 --> 00:45:14,962
‫هنوز سرت گیج میره؟

440
00:45:18,173 --> 00:45:19,633
‫یه پادزهر پیدا کنم؟

441
00:45:20,175 --> 00:45:21,176
‫بله

442
00:45:22,803 --> 00:45:25,597
‫معمولا سریع خوب میشی

443
00:45:26,223 --> 00:45:27,725
‫حتما داری پیر میشی، رییس

444
00:45:27,808 --> 00:45:28,809
‫هانی

445
00:45:28,851 --> 00:45:30,728
‫امروز نرو. فردا برو دنبالش

446
00:45:32,396 --> 00:45:34,440
‫- وقتی خورشید اومد بالا
‫- چرا؟

447
00:45:34,523 --> 00:45:35,774
‫چون دیر وقته

448
00:45:36,275 --> 00:45:37,401
‫فردا انجامش بده

449
00:46:08,348 --> 00:46:10,809
‫همه‌شونو بکش

450
00:46:10,893 --> 00:46:12,603
‫همه‌شونو بکش

451
00:46:12,686 --> 00:46:14,229
‫تا آخرین نفرشونو

452
00:46:14,313 --> 00:46:15,689
‫همینو می‌خواستی

453
00:46:15,773 --> 00:46:17,691
‫همه‌شونو بکش

454
00:46:17,775 --> 00:46:19,902
‫- همه‌شونو بکش
‫- لعنت به من

455
00:46:58,148 --> 00:47:00,359
‫مطمئنی فقط هیولاها رو کشتی؟

456
00:47:01,360 --> 00:47:03,362
‫از انسان‌ها هم بیزاری

457
00:47:03,987 --> 00:47:05,614
‫ممکنه تو هم بمیری

458
00:47:29,638 --> 00:47:30,639
‫باید یه چیزی بخوری

459
00:47:46,530 --> 00:47:48,323
‫وقتی بیدار بشه چی کار می‌کنی؟

460
00:47:52,077 --> 00:47:53,579
‫گفتش اون...

461
00:47:54,454 --> 00:47:55,747
‫کسی که دنبالش بودی نیست

462
00:47:58,250 --> 00:47:59,334
‫تو دخالت نکن

463
00:48:01,003 --> 00:48:02,129
‫برام یه امتیازه...

464
00:48:02,754 --> 00:48:04,840
‫ولی اونم اجازه نداره توی استادیوم باشه

465
00:48:06,508 --> 00:48:07,593
‫دورش می‌کنن

466
00:48:23,942 --> 00:48:25,694
‫آقا، پادزهر رو اوردم

467
00:48:27,571 --> 00:48:28,572
‫آقا؟

468
00:49:25,087 --> 00:49:25,921
‫برو بیرون

469
00:49:26,004 --> 00:49:27,255
‫نمی‌بینی چه خبر شده؟

470
00:49:29,925 --> 00:49:31,635
‫برام بیدارش کن. زود باش

471
00:49:31,718 --> 00:49:32,594
‫چرا، تو عوضی...

472
00:49:32,678 --> 00:49:34,554
‫هی، خودتو جمع و جور کن!

473
00:49:34,638 --> 00:49:36,056
‫دوباره می‌تونه انجامش بده، نه؟

474
00:49:36,139 --> 00:49:38,266
‫بهم بگو که می‌تونه، زود باش!

475
00:49:38,350 --> 00:49:40,018
‫می‌تونه یه هیولا رو به انسان برگردونه؟

476
00:49:40,102 --> 00:49:41,853
‫جوابمو بده، لطفا!

477
00:49:41,937 --> 00:49:45,065
‫بار آخر این کار رو کرد. لطفا...

478
00:49:45,148 --> 00:49:46,233
‫لطفا!

479
00:49:46,316 --> 00:49:48,193
‫منظورت چیه؟ کسی...

480
00:50:17,389 --> 00:50:19,641
‫هیولاها شاید بیان.
‫باید همین الان از اینجا بریم!

481
00:50:21,101 --> 00:50:23,061
‫می‌تونم بیدارش کنم. میارمش بیرون

482
00:50:23,645 --> 00:50:24,813
‫لی یون‌یو!

483
00:51:32,506 --> 00:51:33,507
‫بس کن

484
00:51:41,556 --> 00:51:42,599
‫تمومش کن

485
00:51:45,435 --> 00:51:47,104
‫تمومش کن، آقا!

486
00:51:47,771 --> 00:51:49,022
‫وانگ هوسانگ!

487
00:51:53,193 --> 00:51:54,361
‫صدامو می‌شنوی؟

488
00:51:56,863 --> 00:51:59,783
‫می‌دونم می‌تونی صدامو بشنوی، نه؟

489
00:52:02,661 --> 00:52:03,662
‫لطفا...

490
00:52:04,496 --> 00:52:06,414
‫یه کم دیگه برام صبر کن

491
00:52:10,293 --> 00:52:12,337
‫فقط یه ذره دیگه تحمل کن

492
00:52:14,798 --> 00:52:15,882
‫بهم شلیک کن

493
00:52:19,594 --> 00:52:20,971
‫به محض اینکه هیولا شدی...

494
00:52:21,054 --> 00:52:22,889
‫می‌کشمت!

495
00:52:23,515 --> 00:52:25,392
‫به هر حال نمی‌خوام مثل
‫یه هیولا زندگی کنم

496
00:52:25,475 --> 00:52:27,727
‫وقتی زمانش برسه می‌تونه منو بکشی

497
00:52:30,147 --> 00:52:31,189
‫قول بده

498
00:52:35,277 --> 00:52:36,611
‫بهم شلیک می‌کنی

499
00:52:47,581 --> 00:52:49,958
‫اگه اینقدر از آدمها متنفری
‫چرا منو نزدیک خودت نگه میداری؟

500
00:52:51,168 --> 00:52:53,211
‫خوشم اومد که اصلا خم به ابرو نیاوردی

501
00:52:53,295 --> 00:52:56,047
‫اصلا برام مهم نبود یه
‫انسان توخالی هستی یا نه

502
00:52:56,673 --> 00:52:57,966
‫چیزی که مهمه اینه...

503
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
‫که هنوز زنده‌ای

504
00:53:34,961 --> 00:53:36,254
‫منو بکش

505
00:54:16,336 --> 00:54:17,337
‫چی کار می‌کنی؟

506
00:54:19,297 --> 00:54:21,258
‫چرا این کار رو می‌کنی؟

507
00:54:22,467 --> 00:54:23,843
‫من...

508
00:54:23,927 --> 00:54:25,512
‫باید من این کار رو می‌کردم

509
00:54:25,595 --> 00:54:27,180
‫باید تمومش می‌کردم و می‌کشتمت

510
00:54:28,515 --> 00:54:30,976
‫چرا این کار رو می‌کنی؟

511
00:54:33,436 --> 00:54:34,479
‫هی، آقا!

512
00:54:35,063 --> 00:54:36,398
‫آقا!

513
00:54:36,481 --> 00:54:39,276
‫چرا؟ چرا این کار رو می‌کنی؟

514
00:54:43,571 --> 00:54:44,906
‫نه!

515
00:54:46,324 --> 00:54:48,034
‫نه، آقا!

516
00:54:50,328 --> 00:54:52,330
‫چرا؟ چرا؟

517
00:54:53,999 --> 00:54:56,710
‫نه! نه! نه!

518
00:55:36,124 --> 00:55:38,001
‫هیون‌سو. چا هیون‌سو

519
00:55:38,084 --> 00:55:39,252
‫هی، بیدار شو

520
00:55:39,336 --> 00:55:41,046
‫باید از اینجا بریم

521
00:55:41,129 --> 00:55:43,089
‫هی، زود باش. چا هیون‌سو، لطفا!

522
00:55:43,173 --> 00:55:44,799
‫سعی کن به خاطر من بیدار بشی!

523
00:55:44,883 --> 00:55:47,719
‫هیون‌سو، زود باش.
‫لطفا چشم‌هاتو باز کن

524
00:55:47,802 --> 00:55:50,305
‫چا هیون‌سو، چشم‌هاتو باز کن!

525
00:56:20,377 --> 00:56:22,212
‫هی، هی!

526
00:56:23,254 --> 00:56:24,672
‫بیا جلو ببینم!

527
00:56:24,756 --> 00:56:26,758
‫بیا سراغم، هیولای کوفتی!

528
00:56:28,426 --> 00:56:29,511
‫بیا جلو ببینم!

529
00:56:31,513 --> 00:56:33,473
‫بیا جلو! هی!

530
00:56:40,021 --> 00:56:41,272
‫بیا سراغم!

531
00:56:45,693 --> 00:56:46,945
‫بیا سراغ من!

532
00:56:48,988 --> 00:56:50,573
‫زود باش، هیولای کوفتی!

533
00:56:52,242 --> 00:56:53,368
‫کجا میری؟

534
00:56:54,160 --> 00:56:55,578
‫چا هیون‌سو، صبر کن!

535
00:56:57,956 --> 00:56:59,082
‫بیا اینجا!

536
00:57:23,523 --> 00:57:24,691
‫لطفا ترکم نکن

537
00:57:25,692 --> 00:57:26,943
‫لطفا نرو

538
00:57:27,610 --> 00:57:29,112
‫خیلی سر و صدا زیاده

539
00:57:44,294 --> 00:57:46,337
‫گفتم زیادی داری سر و صدا می‌کنی

540
00:58:02,228 --> 00:58:03,229
‫چا هیون‌سو
