﻿1
00:01:03,897 --> 00:01:04,355
[ کتامین ]

2
00:01:04,397 --> 00:01:05,398
[ بیهوش کننده عمومی ]

3
00:01:08,943 --> 00:01:10,195
فقط همین؟

4
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
پس وقتشه بمیری

5
00:01:36,721 --> 00:01:37,722
متأسفم

6
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
خیلی متأسفم

7
00:01:48,566 --> 00:01:50,193
بی‌خیالت نمی‌شم

8
00:02:57,510 --> 00:02:58,511
[ انسان نوین ]

9
00:03:04,851 --> 00:03:06,060
[ هیولا شدن پایان کار نیست ]

10
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
[ بپذیرش تا حقیقت را دریابی ]

11
00:03:31,711 --> 00:03:34,964
تو رو خدا بکشم

12
00:04:19,759 --> 00:04:21,302
اون اعلان واسه چی بود؟

13
00:04:21,928 --> 00:04:24,013
ربطی به آزاد کردنم داره؟

14
00:04:26,307 --> 00:04:28,017
چهارتا غریبه اومدن اینجا

15
00:04:29,394 --> 00:04:31,854
به‌نظر همه‌شون
در برابر هیولا شدن ایمن اند

16
00:04:35,858 --> 00:04:36,943
،گفتی یک سال پیش

17
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
تو و خانواده‌ت اینجا مخفی شدین

18
00:04:41,114 --> 00:04:43,992
بعد از اینکه پسرت علائمی
از هیولا شدن نشون داد

19
00:04:46,286 --> 00:04:48,162
وقتی بازمانده‌ها رو قاچاق می‌کردی اینجا

20
00:04:48,871 --> 00:04:52,542
باید می‌دونستی بلاخره دیر یا زود گیر میفتی

21
00:04:53,626 --> 00:04:55,795
روی چه حسابی تصمیم گرفتی
اون‌ها رو راه بدی اینجا؟

22
00:04:59,382 --> 00:05:01,175
مشخص نیست؟

23
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
اون بیرون خطرناک بود

24
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
...می‌دونستم اگه راه‌شون ندم

25
00:05:09,851 --> 00:05:12,312
همه‌شون می‌میرن

26
00:05:12,895 --> 00:05:15,398
می‌خوام برای آخرین بار کمک‌شون کنی

27
00:05:17,650 --> 00:05:20,361
خروجی ناحیه تاییدنشده کجاست؟

28
00:05:23,448 --> 00:05:24,657
می‌خوای فرار کنی؟

29
00:05:26,075 --> 00:05:29,037
می‌خوام یه بار دیگه به بازمانده‌ها کمک کنم

30
00:05:46,471 --> 00:05:47,805
خدای من

31
00:05:47,847 --> 00:05:49,349
چه‌قدر رو مخه

32
00:06:10,787 --> 00:06:11,788
خانم سئو یی‌کیونگ؟

33
00:06:21,839 --> 00:06:23,091
پس هنوز زنده‌ای

34
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
خفه‌شو و جواب سوالاتم رو بده

35
00:06:28,012 --> 00:06:31,140
مربوط به سانگ‌وون که نیست؟

36
00:06:32,100 --> 00:06:34,310
هنوز نمرده

37
00:06:40,149 --> 00:06:41,442
حرف رو باور نمی‌کنی، نه؟

38
00:06:43,653 --> 00:06:46,781
شوهرت اومده اینجا دنبال بچه‌ت

39
00:06:49,242 --> 00:06:50,493
چرت و پرت تحویلم نده

40
00:06:51,911 --> 00:06:53,413
اون مُرده

41
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
واقعا حامله بودی؟

42
00:07:01,045 --> 00:07:02,922
مطمئنم بچه‌ت عادی نبود

43
00:07:03,881 --> 00:07:07,301
حتما هیولا بودن پدرش تأثیر خودش رو گذاشته

44
00:07:08,886 --> 00:07:10,179
بچه‌ت واقعا عادیه؟

45
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
واسه همینه‌ دنبال دخترت می‌گردی

46
00:07:21,607 --> 00:07:23,109
وقت زیادی نداری

47
00:07:23,609 --> 00:07:25,862
باید قبل شوهرت پیداش کنی

48
00:07:26,779 --> 00:07:29,031
خدا می‌دونه چی کار ممکنه بکنه؟

49
00:07:53,931 --> 00:07:55,224
!تو این کار رو کردی

50
00:07:55,308 --> 00:07:58,186
!تو کُشتیش

51
00:07:59,687 --> 00:08:02,023
بعد از این کارت
چه‌طور جرأت می‌کنی درموردش حرف بزنی؟

52
00:08:02,106 --> 00:08:04,025
!دارم حقیقت رو بهت می‌گم

53
00:08:04,108 --> 00:08:05,735
اون موقع هم حقیقت رو بهت گفتم

54
00:08:06,360 --> 00:08:07,820
اون نمی‌تونست حرف بزنه

55
00:08:09,614 --> 00:08:11,449
ولی دارم بهت می‌گم اون هنوز زنده‌ست

56
00:08:14,660 --> 00:08:16,496
و ظاهرش کاملا نسبت به قبل فرق کرده

57
00:08:41,437 --> 00:08:42,688
از این طرفا؟

58
00:08:45,858 --> 00:08:47,235
پس اینجا زندگی می‌کنی؟

59
00:08:48,361 --> 00:08:49,612
آره، خودت که می‌بینی

60
00:08:50,947 --> 00:08:52,448
باشه بذله‌گویی دیگه بسه

61
00:08:53,950 --> 00:08:56,953
فکر کنم وقتشه واسه زنده نگه‌داشتنت
دِینت رو بهم ادا کنی

62
00:09:00,665 --> 00:09:03,459
آدم این‌جوری با دوست قدیمی‌ش حرف نمی‌زنه

63
00:09:04,293 --> 00:09:05,962
هنوز زنده‌ای، مگه نه؟

64
00:09:07,004 --> 00:09:09,382
من وظیفه‌م رو در قبالت انجام دادم

65
00:09:09,507 --> 00:09:12,301
الان دیگه چه کمکی از دستم برمیاد؟

66
00:09:13,427 --> 00:09:16,347
یه چیزی هست که آزارم می‌ده

67
00:09:17,265 --> 00:09:20,059
بگو چیه، هر کمکی از دستم برمیاد دریغ نمی‌کنم

68
00:09:26,023 --> 00:09:27,567
ولی یه چیزی باید ازت بپرسم، سانگ‌وون

69
00:09:29,277 --> 00:09:31,070
درمورد سئو یی‌کیونگ کنجکاو نیستی
و چیزی نمی‌خوای بدونی؟

70
00:09:31,571 --> 00:09:33,030
ناسلامتی مادر بچه‌ته

71
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
بهت گفتم همدیگه رو دیدیم

72
00:09:39,078 --> 00:09:41,872
نه یه بار، بلکه چندین دفعه

73
00:09:44,542 --> 00:09:46,252
وقتی حافظه‌م برگشت متوجه شدم

74
00:09:49,255 --> 00:09:50,339
...دلیلم از رفتن

75
00:09:53,175 --> 00:09:54,927
به «خانه سبز» چی بود

76
00:10:01,058 --> 00:10:02,768
اون موقع نمی‌دونستم یی‌کیونگ ـه

77
00:10:12,320 --> 00:10:13,779
ولی شاید می‌خواستم ببینمش

78
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
الان چی؟

79
00:10:30,755 --> 00:10:33,049
خوشحالم اون موقع نکشتمش

80
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
چون الان می‌تونم بچه‌م رو ببینم

81
00:10:41,349 --> 00:10:44,602
بیا فرض کنیم درست می‌گی
یی‌کیونگ زنده موند و بچه‌ش رو به‌دنیا آورد

82
00:10:45,853 --> 00:10:47,897
بچه‌ نباید یه سالش هم شده باشه

83
00:10:48,689 --> 00:10:51,651
بچه‌ای به این سن اینجا نداریم

84
00:10:53,319 --> 00:10:55,905
پس از کجا مطمئنی بچه‌ت رو اینجا پیدا می‌کنی؟

85
00:10:56,405 --> 00:10:58,074
دفعه آخری که دیدمش

86
00:10:59,367 --> 00:11:01,202
نزدیک موعد زایمانش بود

87
00:11:02,578 --> 00:11:06,082
داری می‌گی ظرف چند ساعت حامله شد

88
00:11:06,624 --> 00:11:08,459
چه‌طور ممکنه؟

89
00:11:11,796 --> 00:11:13,923
من این موجود خاص رو خلق کردم

90
00:11:19,595 --> 00:11:22,264
به زودی به کمال می‌رسه

91
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
و به‌عنوان میزبان بعدی‌م ازش استفاده می‌کنم

92
00:11:37,905 --> 00:11:40,241
می‌خوام یه راهی برام پیدا کنی
این جسم رو ترک کنم

93
00:11:43,869 --> 00:11:46,831
از سر راه برین کنار -
ببخشید -

94
00:11:46,914 --> 00:11:48,207
راه رو باز کن -
برو کنار -

95
00:11:55,214 --> 00:11:56,340
بزدل‌ها

96
00:11:59,343 --> 00:12:00,845
هی، اسمت چیه؟

97
00:12:01,762 --> 00:12:03,264
کیم سویونگ

98
00:12:05,516 --> 00:12:06,517
نمی‌دونم

99
00:12:07,059 --> 00:12:08,227
اسمت رو نمی‌دونی؟

100
00:12:09,562 --> 00:12:10,855
اسم، اصلا چی هست؟

101
00:12:13,357 --> 00:12:15,151
مامانت چی صدات می‌کنه؟

102
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
تا حالا به اسمی صدام نکرده

103
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
بعید می‌دونم

104
00:12:25,161 --> 00:12:27,455
تموم موجودات زنده اسم دارن

105
00:12:28,497 --> 00:12:30,708
اگه بعدا فهمیدی اسمت چیه بهم بگو

106
00:12:30,791 --> 00:12:33,252
به اسم صدات می‌زنم

107
00:12:34,336 --> 00:12:35,421
باشه

108
00:12:35,504 --> 00:12:37,506
و اگه اسمی نداشتی یکی برات پیدا می‌کنیم

109
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
کار خیلی سختی نیست

110
00:12:55,274 --> 00:12:58,068
گفتم دروغ نمی‌گم

111
00:13:00,571 --> 00:13:01,864
از دیدنش خوشحال نشدی؟

112
00:13:04,742 --> 00:13:07,119
منظورش از ترک کردن جسمش چیه؟

113
00:13:09,371 --> 00:13:12,124
سانگ‌وون قادر به تصاحب بدن دیگرانه

114
00:13:13,876 --> 00:13:18,380
فکر کنم هدفش اینه بهترین میزبان رو پیدا کنه
و بدنش رو تصرف کنه

115
00:13:18,923 --> 00:13:20,925
،و از شانس بدت

116
00:13:21,509 --> 00:13:23,010
جسمی که دنبالش می‌گرده متعلق به دخترته

117
00:13:25,471 --> 00:13:27,932
چه‌طور مبتلایان ویژه رو  می‌شه کشت؟

118
00:13:28,015 --> 00:13:30,476
سانگ‌وون تنها نیست

119
00:13:31,310 --> 00:13:33,062
حتی اگه راهی باشه، اصلا کار ساده‌ای نیست

120
00:13:33,103 --> 00:13:35,815
بگو چه‌طوری؟ -
تو هیچ‌وقت نمی‌تونی بکشیش -

121
00:13:36,690 --> 00:13:39,693
می‌دونی که انسان‌های فانی
هیچ‌شانسی در مقابلش ندارن

122
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
چی کار داری می‌کنی؟

123
00:13:46,200 --> 00:13:47,952
در رو باز کن

124
00:13:48,035 --> 00:13:49,912
انگار جور دیگه‌ای  نمی‌تونم ازت جواب بگیرم

125
00:13:54,333 --> 00:13:55,334
چا هیون‌سو

126
00:13:55,835 --> 00:13:57,711
یه ام‌اچ می‌تونه این کار رو بکنه

127
00:14:00,047 --> 00:14:01,257
این تنها راهه؟

128
00:14:02,049 --> 00:14:03,801
آره، حالا در رو باز کن

129
00:14:06,220 --> 00:14:09,932
اون شوهر دلبندته، حتی اگه یه راهی پیدا کنی
بعید می‌دونم دلش رو داشته باشی بکشی‌ش

130
00:14:11,100 --> 00:14:13,227
نمی‌تونی. در رو باز کن

131
00:14:16,063 --> 00:14:17,481
نام سانگ‌وون مُرده

132
00:14:22,528 --> 00:14:23,529
!در رو باز کن

133
00:15:19,251 --> 00:15:20,461
آقا

134
00:15:28,510 --> 00:15:29,762
خودشه؟

135
00:15:33,599 --> 00:15:36,518
حالا که بچه‌ش رو پیدا کرده ول‌مون می‌کنه؟

136
00:15:45,027 --> 00:15:46,153
امکان نداره

137
00:15:46,737 --> 00:15:47,738
...اون

138
00:15:49,365 --> 00:15:50,908
همون هیولاست؟

139
00:16:13,514 --> 00:16:14,515
...تو

140
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
بهم نیاز داری؟

141
00:16:22,064 --> 00:16:23,065
آره

142
00:16:25,025 --> 00:16:26,527
خیلی وقته منتظرتم

143
00:16:37,079 --> 00:16:39,039
خوشگل‌تر از چیزی که انتظار داشتم شدی

144
00:17:59,453 --> 00:18:01,288
هنوز دستوری از استوار تاک دریافت نکردیم

145
00:18:01,789 --> 00:18:03,040
نباید اقدام عجولانه‌ای بکنیم

146
00:18:05,250 --> 00:18:07,503
باید بفهمیم این آشغالا
چی کار دارن می‌کنن

147
00:18:08,712 --> 00:18:10,297
نمی‌تونیم همین‌جوری دست روی دست بذاریم

148
00:18:10,380 --> 00:18:12,132
اون‌ها ول‌مون نمی‌کنن

149
00:19:23,912 --> 00:19:24,746
پاشو

150
00:19:24,830 --> 00:19:26,415
یه هیولا اینجاست

151
00:19:27,583 --> 00:19:28,792
اشکالی نداره

152
00:19:29,751 --> 00:19:31,712
باید برگردم توی قلب؟

153
00:19:31,795 --> 00:19:32,796
قلب؟

154
00:19:37,134 --> 00:19:38,177
من برات شوخی‌م؟

155
00:19:38,260 --> 00:19:40,012
دست از سرم بردار

156
00:19:40,554 --> 00:19:43,015
نیاوردمت اینجا
تا ببینم خودت رو به کشتن می‌دی

157
00:19:43,098 --> 00:19:46,018
خیلی چیزا هست که هنوز نمی‌دونی

158
00:19:55,527 --> 00:19:58,071
اون مبتلاهای ویژه این کار رو باهات کرد، نه؟

159
00:20:01,158 --> 00:20:03,327
چرا به‌جای اینکه بکشنت، زندانی‌ت کردن؟

160
00:20:04,411 --> 00:20:07,539
شاید از چیزی خبر داشتم
که می‌خواستن بدونن

161
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
چی می‌دونی؟

162
00:20:09,374 --> 00:20:11,793
چیزی که بیشتر از همه ازش می‌ترسن

163
00:20:14,338 --> 00:20:16,465
می‌خوای بدونی اینجا منتظر بمون

164
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
،تا وقتی اینجا بمونی

165
00:20:21,511 --> 00:20:22,804
در امان خواهی بود

166
00:20:25,265 --> 00:20:26,266
چی داری می‌گی؟

167
00:21:39,131 --> 00:21:41,049
می‌خوای بدونی اینجا منتظر بمون

168
00:21:41,133 --> 00:21:43,260
،تا وقتی اینجا بمونی

169
00:21:43,885 --> 00:21:45,262
در امان خواهی بود

170
00:22:00,027 --> 00:22:01,028
این چیه؟

171
00:22:02,779 --> 00:22:03,864
بیهوش کننده

172
00:22:06,074 --> 00:22:08,076
فکر می‌کنی تا کِی این وضعیت ادامه داره؟

173
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
درموردش فکر نکردم

174
00:22:13,248 --> 00:22:14,249
لی یون یو

175
00:22:16,460 --> 00:22:17,919
نباید بیدارش می‌کردی

176
00:22:18,003 --> 00:22:19,588
انرژی بحث کردن باهات رو ندارم

177
00:22:19,671 --> 00:22:20,797
پس فقط گوش کن

178
00:22:25,677 --> 00:22:27,512
به محض اینکه چشماش رو باز کرد

179
00:22:27,596 --> 00:22:29,639
سعی کرد هیولائه و من رو بکشه

180
00:22:30,182 --> 00:22:32,225
دیگه اون مردی نیست
که اون زن رو نجات داد

181
00:22:33,852 --> 00:22:35,562
می‌دونم هیون‌سو هنوز یه جایی توی وجودش هست

182
00:22:35,645 --> 00:22:36,646
،ولی مسئله اینه

183
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
فقط خودش می‌تونه خودش رو نجات بده
و دوباره انسان کنه

184
00:22:40,233 --> 00:22:42,861
ما نمی‌تونیم برش گردونیم
اون هیولا کاملا تصاحبش کرده

185
00:22:43,528 --> 00:22:45,447
اگه کاملا تبدیل به هیولا شده بود

186
00:22:46,490 --> 00:22:48,492
قبول می‌کردم حق با توئه

187
00:22:49,034 --> 00:22:50,744
ولی دیدم برگشت

188
00:22:51,995 --> 00:22:53,372
...بعد از دیدن این، چه‌طور می‌تونم

189
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
یون یو

190
00:22:55,374 --> 00:22:56,375
...اگه دست برنداری

191
00:22:59,086 --> 00:23:00,629
ممکنه جونت رو از دست بدی

192
00:23:01,421 --> 00:23:03,507
....هیولا شدن کاری باهات می‌کنه

193
00:23:04,841 --> 00:23:06,551
خانواده‌ت رو ترک کنی
و عزیزانت رو بکشی

194
00:23:08,011 --> 00:23:09,554
...اگه تو رو هم از دست بدم

195
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
نمی‌تونم رهاش کنم

196
00:23:16,269 --> 00:23:17,562
بهش مدیونم

197
00:23:18,814 --> 00:23:22,234
و اون تنها دلیلیه که هنوز نفس می‌کشیم

198
00:23:25,070 --> 00:23:26,238
بذار درموردش فکر کنم

199
00:24:39,144 --> 00:24:40,270
رئیس

200
00:24:42,647 --> 00:24:44,733
ببخشید قولم رو زیر پا گذاشتم

201
00:24:51,031 --> 00:24:52,240
...می‌دونم قول دادیم

202
00:24:59,122 --> 00:25:01,333
اگه یکی‌مون هیولا شد
همدیگه رو بکشیم

203
00:25:01,833 --> 00:25:03,502
و ببخشید که فرار کردم

204
00:25:08,757 --> 00:25:10,217
...متأسفم

205
00:25:14,638 --> 00:25:16,306
...که کله‌شقی کردم

206
00:25:19,351 --> 00:25:20,352
و بهت دروغ گفتم

207
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
...و بیشتر از همه

208
00:25:32,864 --> 00:25:34,449
ببخشید که ترکت کردم

209
00:25:39,621 --> 00:25:40,747
...متأسفم که

210
00:25:47,379 --> 00:25:49,589
به زندگی ادامه بدم

211
00:26:01,059 --> 00:26:02,519
صدام رو شنیدی، درسته؟

212
00:26:07,440 --> 00:26:08,525
وانگ هوسانگ

213
00:26:11,361 --> 00:26:12,946
شنیدی اسمت رو صدا زدم، مگه نه؟

214
00:26:18,827 --> 00:26:21,329
...تا آخر با تموم وجودت جنگیدی

215
00:26:25,292 --> 00:26:26,876
و سرافراز مُردی

216
00:26:32,841 --> 00:26:34,217
قول می‌دم مثل خودت باشم

217
00:26:56,615 --> 00:26:57,616
هانی

218
00:27:06,291 --> 00:27:07,292
خوب زندگی کن

219
00:27:23,058 --> 00:27:24,059
حتما

220
00:27:56,007 --> 00:27:57,300
خب برنامه چیه؟

221
00:28:00,470 --> 00:28:01,971
می‌ریم استادیوم

222
00:28:02,681 --> 00:28:03,682
چی؟

223
00:28:04,099 --> 00:28:05,266
نگران نباش

224
00:28:05,350 --> 00:28:07,060
فکر نکنم نیاز باشه بریم داخل

225
00:28:08,937 --> 00:28:11,523
حتما یی‌کیونگ تا الان رسیده

226
00:28:13,191 --> 00:28:15,819
اگه الان راه بیفتیم، می‌تونیم بیرون ببینمش

227
00:28:16,319 --> 00:28:17,362
و تو چی؟

228
00:28:18,029 --> 00:28:20,448
می‌دونی زندگی در اونجا زیاد برام آسون نبود

229
00:28:22,826 --> 00:28:26,454
هیون‌سو و یی‌کیونگ تا الان باهم زندگی می‌کردن

230
00:28:28,248 --> 00:28:29,749
دوست دارم بهشون ملحق شم

231
00:28:31,793 --> 00:28:33,336
به‌نظر کار درستیه

232
00:28:33,920 --> 00:28:37,048
بهتره هرکدوم راه خودمون رو پیش بگیریم

233
00:28:38,800 --> 00:28:40,135
هیون‌سو چی؟

234
00:28:41,428 --> 00:28:42,929
توی این وضعیت نمی‌تونی ببریش

235
00:28:53,523 --> 00:28:55,191
کی گفته قراره بریم؟

236
00:28:57,402 --> 00:28:59,070
نیاز نیست بدونی کجا می‌ریم

237
00:29:00,655 --> 00:29:02,115
هرجا برم تو هم دنبالم میای

238
00:29:15,587 --> 00:29:17,046
نمی‌تونی بکشیم‌، مگه نه؟

239
00:29:19,007 --> 00:29:20,550
قصدت نداشتی از جونم بگذری

240
00:29:22,093 --> 00:29:23,344
صرفا نمی‌تونی بکشیم

241
00:29:24,220 --> 00:29:25,221
چی؟

242
00:29:25,847 --> 00:29:27,640
الان گیج شدی

243
00:29:28,975 --> 00:29:31,561
فکر می‌کردی هر کاری می‌خواستی
می‌تونی بکنی، ولی معلوم شد نمی‌تونی

244
00:29:33,062 --> 00:29:34,063
اشتباه می‌کنم؟

245
00:29:35,148 --> 00:29:36,274
کافیه

246
00:29:36,858 --> 00:29:37,859
چا هیون‌سو

247
00:29:38,568 --> 00:29:39,736
باهام بیا

248
00:29:41,362 --> 00:29:42,989
کار دیگه‌ای که نداری، درسته؟

249
00:29:47,327 --> 00:29:49,037
هیون‌سو لطفا باهام بیا

250
00:29:55,794 --> 00:29:56,795
جالبه

251
00:29:59,130 --> 00:30:01,382
دقیقا سه‌بار بیدار شدم

252
00:30:02,967 --> 00:30:05,011
و هر بار اونجا بودی

253
00:30:05,970 --> 00:30:07,096
چا هیون‌سو

254
00:30:15,563 --> 00:30:17,315
برام سواله چرا موندی

255
00:30:17,899 --> 00:30:19,234
چون منتظرت بودم

256
00:30:20,109 --> 00:30:22,070
منتظر من بودی

257
00:30:23,029 --> 00:30:24,447
یا چا هیون‌سو؟

258
00:30:28,743 --> 00:30:29,828
نظرت چیه

259
00:30:30,954 --> 00:30:33,414
من سعی می‌کنم نذارم هیون‌سو
کنترل بدنش رو پس بگیره

260
00:30:34,457 --> 00:30:36,167
تو خلافش رو انجام بده

261
00:30:36,876 --> 00:30:38,378
سه روز وقت داری

262
00:30:40,004 --> 00:30:41,047
اگه موفق بشی

263
00:30:42,423 --> 00:30:43,800
ولش می‌کنم

264
00:30:46,511 --> 00:30:47,512
واقعا می‌گی؟

265
00:30:50,390 --> 00:30:51,766
در نهایت متوجه می‌شی

266
00:30:55,854 --> 00:30:58,022
راه بیفت هرجا می‌خوای برو

267
00:30:58,815 --> 00:31:00,191
من دنبالت میام

268
00:31:17,375 --> 00:31:18,710
این چیه؟

269
00:31:18,793 --> 00:31:20,503
بیارش -
چرا اون‌وقت؟ -

270
00:31:20,587 --> 00:31:21,671
،موافقت کردی باهامون بیای

271
00:31:22,714 --> 00:31:24,132
پس باید کمک‌مون کنی

272
00:31:28,845 --> 00:31:30,054
باهامون میاین؟

273
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
تصمیم خوبی گرفتی

274
00:31:33,725 --> 00:31:35,643
منزوی بودن خیلی حال نمی‌ده

275
00:31:36,352 --> 00:31:37,520
از روی تجربه می‌گم

276
00:31:45,862 --> 00:31:47,071
میای یا نه

277
00:32:08,343 --> 00:32:09,552
بلاخره همدیگه رو دیدیم

278
00:32:12,889 --> 00:32:13,431
اوهوم

279
00:32:14,015 --> 00:32:15,475
بهتره خودم رو معرفی کنم

280
00:32:16,935 --> 00:32:17,936
...من

281
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
باباتم

282
00:32:21,606 --> 00:32:22,607
بابا؟

283
00:32:24,776 --> 00:32:25,985
اصلا چی هست؟

284
00:32:26,069 --> 00:32:27,946
یعنی من خلقت کردم

285
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
مامانت این رو بهت نگفته؟

286
00:32:34,911 --> 00:32:36,621
انگار خیلی چیزها باید یادت بدم

287
00:32:38,790 --> 00:32:40,875
واسه یه مدت اینجا می‌مونیم

288
00:32:41,876 --> 00:32:42,877
...اینجا

289
00:32:43,795 --> 00:32:44,963
زمین بازی‌ت می‌شه

290
00:32:45,630 --> 00:32:48,216
هر کاری بخوای می‌تونی بکنی

291
00:32:49,425 --> 00:32:50,426
هر کاری بخوام؟

292
00:32:51,010 --> 00:32:52,428
البته

293
00:32:54,263 --> 00:32:55,264
یه سوال

294
00:32:55,890 --> 00:32:56,933
چرا تنهایی؟

295
00:32:58,017 --> 00:32:59,018
مامانت کجاست؟

296
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
مُرده؟

297
00:33:11,572 --> 00:33:12,657
الان هیولا شده

298
00:33:19,330 --> 00:33:20,581
از شنیدنش متأسف شدم

299
00:33:21,833 --> 00:33:22,875
از الان به بعد

300
00:33:23,710 --> 00:33:25,253
من ازت مراقبت می‌کنم

301
00:33:54,866 --> 00:33:55,992
به‌نظر می‌رسه

302
00:33:56,784 --> 00:33:58,536
یکی از بامسئوم فرار کرده

303
00:33:59,370 --> 00:34:01,080
گفت حلش می‌کنه

304
00:34:01,706 --> 00:34:02,915
من هم بهش اعتماد کردم

305
00:34:03,499 --> 00:34:05,543
باید ازش مطمئن می‌شدم

306
00:34:17,638 --> 00:34:19,057
بذارش دم دروازه اصلی

307
00:34:20,099 --> 00:34:21,768
...وقتی اون سربازها برگشتن

308
00:34:23,644 --> 00:34:24,687
همه‌شون رو بکش

309
00:34:28,816 --> 00:34:30,443
این دفعه، جلوی دید همه انجامش می‌دی

310
00:35:01,557 --> 00:35:03,810
برو دنبال‌شون ولی مواظب باش گیر نیفتی

311
00:35:04,519 --> 00:35:06,854
می‌دونم نیازی نیست ولی نگرانم

312
00:35:07,438 --> 00:35:08,564
درمورد چی؟

313
00:35:09,565 --> 00:35:12,235
بچه‌ش رو پیدا کرده
الان فقط مونده جسمش رو تصاحب کنه

314
00:35:12,318 --> 00:35:14,529
نباید مشکل غیرمنتظره‌ای پیش بیاد

315
00:35:15,113 --> 00:35:17,073
و هنوز از توانایی‌های اون بچه مطمئن نیستیم

316
00:35:17,615 --> 00:35:19,408
حواست بهشون باشه

317
00:35:20,201 --> 00:35:21,202
حله

318
00:35:44,475 --> 00:35:45,560
برگرد

319
00:35:48,104 --> 00:35:49,397
چه دختر خوشگلی

320
00:35:49,480 --> 00:35:50,815
مجبورم نکن بکشمت

321
00:35:51,566 --> 00:35:52,859
برگرد داخل

322
00:35:54,026 --> 00:35:57,280
مجبور نیستی کاری خلاف میلت بکنی

323
00:35:57,780 --> 00:36:00,575
زندگی کوتاهه

324
00:36:01,576 --> 00:36:02,994
واسه همینه دارم از اینجا می‌زنم بیرون

325
00:36:04,245 --> 00:36:07,498
دروازه‌ها بازن، پس می‌رم خونه

326
00:36:11,085 --> 00:36:12,879
خدای من

327
00:36:13,588 --> 00:36:14,964
چی کار داری می‌کنی؟

328
00:36:15,506 --> 00:36:16,757
ولم کن

329
00:36:16,841 --> 00:36:18,843
!تو رو خدا

330
00:36:19,760 --> 00:36:20,928
!درد داره

331
00:36:25,808 --> 00:36:27,351
چرا بُغ کردی؟

332
00:36:29,729 --> 00:36:30,980
به‌خاطر اون دختره‌ست؟

333
00:36:33,191 --> 00:36:34,942
اون آقاهه، سانگ‌ووک بود، درسته؟

334
00:36:38,362 --> 00:36:40,448
واقعا باباشه؟

335
00:36:43,159 --> 00:36:45,036
یعنی اون دختره داره از اینجا می‌ره؟

336
00:36:49,290 --> 00:36:50,541
فکر کنم

337
00:36:51,834 --> 00:36:52,919
چه مزخرف

338
00:37:08,434 --> 00:37:10,102
مگه نگفتین باهم صمیمی‌اید؟

339
00:37:10,603 --> 00:37:12,188
مراقبش باش، باشه؟

340
00:37:13,314 --> 00:37:14,482
الان می‌خواست فرار کنه

341
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
چی؟

342
00:37:18,110 --> 00:37:20,363
دیوونه شدی؟ چرا می‌خواستی فرار کنی؟

343
00:37:20,446 --> 00:37:22,907
فکر کردم حالا که دروازه‌ها بازه
می‌تونیم بریم خونه

344
00:37:22,990 --> 00:37:24,533
خانم چا همین رو گفت، نه؟

345
00:37:26,327 --> 00:37:28,079
حتما شوخیت گرفته

346
00:37:28,162 --> 00:37:29,914
واقعا؟

347
00:37:52,103 --> 00:37:53,104
چی شده؟

348
00:37:54,897 --> 00:37:55,982
ترسیدی؟

349
00:37:57,525 --> 00:37:59,026
واسه همین نمی‌تونی بیای داخل؟

350
00:37:59,694 --> 00:38:00,820
نه

351
00:38:01,779 --> 00:38:05,074
مُردَدـم بکشمت یا نه

352
00:38:10,871 --> 00:38:11,956
بفرما

353
00:38:13,124 --> 00:38:14,166
انجامش بده

354
00:38:15,793 --> 00:38:16,794
هر کاری می‌خوای بکن

355
00:38:21,048 --> 00:38:23,801
نیازی نیست دستت رو به‌خونم آلوده کنی

356
00:38:25,511 --> 00:38:27,763
همین‌طور که گفتی این‌طوری
خیلی سریع و راحت تموم شه، نه؟

357
00:38:27,847 --> 00:38:30,016
چه بازی روانی‌ای راه انداختی؟

358
00:38:32,935 --> 00:38:34,478
بهش فکر کن

359
00:38:36,188 --> 00:38:37,398
...خودت می‌فهمی

360
00:38:39,442 --> 00:38:40,776
...دردناک‌ترین راه مردن

361
00:38:43,154 --> 00:38:44,989
واسه من چیه

362
00:39:01,130 --> 00:39:02,590
فقط می‌خوام این چندتا کلمه رو بهم بگی

363
00:39:04,175 --> 00:39:07,762
"متأسفم، نمی‌خواستم بهت آسیب بزنم"

364
00:39:08,471 --> 00:39:10,139
خواسته زیادی نیست

365
00:39:15,227 --> 00:39:16,687
نیازی به بخششت ندارم

366
00:39:16,812 --> 00:39:17,938
چرا؟

367
00:39:20,232 --> 00:39:21,442
...چون حتی خودم

368
00:39:25,029 --> 00:39:26,447
هم نمی‌تونم خودم رو ببخشم

369
00:39:40,252 --> 00:39:41,420
استوار تاک کجاست؟

370
00:40:04,777 --> 00:40:06,821
گفت این جوابش به سوال‌تونه

371
00:40:19,834 --> 00:40:20,960
این چیه؟

372
00:40:21,961 --> 00:40:22,962
نقشه استادیومه

373
00:40:24,839 --> 00:40:26,465
همه‌چیز رو مشخص کرده حتی نواحی تاییدنشده

374
00:40:33,097 --> 00:40:34,890
اون هیچ‌وقت بزدل نبوده

375
00:40:36,267 --> 00:40:38,853
حتما می‌خواسته مسئولیتش رو بپذیره

376
00:41:26,484 --> 00:41:27,401
هیون‌سو کجاست؟

377
00:41:28,652 --> 00:41:30,154
فکر کردم پیش توئه

378
00:41:30,738 --> 00:41:31,739
ندیدیش؟

379
00:41:32,448 --> 00:41:33,449
نه

380
00:41:38,621 --> 00:41:39,622
برمی‌گرده

381
00:41:47,171 --> 00:41:49,131
دلیلی برای فرار نداره

382
00:41:49,215 --> 00:41:51,383
پس بشین یه چیزی بخور

383
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
راه درازی در پیش داریم

384
00:42:04,605 --> 00:42:07,358
مدل موهاش مثل شخصیتش، لیمه

385
00:42:21,455 --> 00:42:22,623
واقعا؟ 

386
00:42:24,917 --> 00:42:26,627
بدون من دارین غذا می‌خورین؟

387
00:42:26,710 --> 00:42:28,087
تو هم می‌خواستی؟

388
00:42:28,128 --> 00:42:30,089
معلومه. نمی‌خواستین به من بدین؟

389
00:43:07,876 --> 00:43:09,044
مواد رو کنار گذاشتی؟

390
00:43:10,504 --> 00:43:12,256
اگه قصدت جدی نیست

391
00:43:14,758 --> 00:43:16,635
مصرف کن و خودت رو زجر نده

392
00:43:17,261 --> 00:43:18,804
گمشو

393
00:43:23,392 --> 00:43:24,602
کجا می‌ری؟

394
00:43:24,685 --> 00:43:27,021
می‌رم یه سری گیاه دارویی پیدا کنم

395
00:43:28,272 --> 00:43:30,482
اصلا می‌دونی دنبال چی بگردی؟

396
00:43:30,566 --> 00:43:32,359
هر چی دیدم برمی‌دارم

397
00:43:33,986 --> 00:43:35,738
تو برگرد، منم به زودی میام

398
00:43:52,129 --> 00:43:55,007
می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟

399
00:43:58,844 --> 00:44:00,179
...تو کسی بودی که

400
00:44:02,097 --> 00:44:03,307
آقای کیم رو کشت؟

401
00:44:04,016 --> 00:44:05,100
کی هست؟

402
00:44:06,435 --> 00:44:07,728
اون روز که یون یو رو نجات دادی

403
00:44:09,647 --> 00:44:12,066
این احمق هزار بار تاحالا نجاتش داده

404
00:44:15,319 --> 00:44:16,737
اون آدم نمی‌کشه

405
00:44:17,946 --> 00:44:19,281
باید تا الان متوجه می‌شدی

406
00:44:24,495 --> 00:44:25,537
صبرکن

407
00:44:26,747 --> 00:44:28,082
منظورت اون یارو عوضی ‌ست؟

408
00:44:31,502 --> 00:44:33,212
حتی چا هیون‌سو هم اون موقع رد داد

409
00:44:34,254 --> 00:44:36,507
خوبه اون مَرده قبلش تبدیل به هیولا شده بود

410
00:44:37,508 --> 00:44:41,220
وگرنه می‌کشتش و هرشب گریه می‌کرد
چرا آدم کشته

411
00:44:46,141 --> 00:44:47,434
پس اعلائم نشون داده بود

412
00:44:53,065 --> 00:44:54,066
...خب تو

413
00:44:54,775 --> 00:44:55,943
ازش خوشت میاد؟

414
00:44:56,610 --> 00:44:57,611
چی؟

415
00:44:58,237 --> 00:44:59,530
چا هیون‌سو ازش خوشش میاد

416
00:45:00,948 --> 00:45:02,908
واسه همین همیشه دور و برش می‌تابه

417
00:45:03,951 --> 00:45:06,662
ولی این‌قدر بزدله که احساساتش رو بهش نمی‌گه

418
00:45:08,455 --> 00:45:09,456
تو چی؟

419
00:45:28,600 --> 00:45:29,601
یون‌یو کجاست؟

420
00:45:49,872 --> 00:45:51,123
به چی فکر می‌کنی؟

421
00:45:54,626 --> 00:45:56,378
نگران نیستی

422
00:45:57,838 --> 00:45:59,006
چی ممکنه از دهنم در بره؟

423
00:45:59,089 --> 00:46:00,090
اصلا

424
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
که این‌طور

425
00:46:05,012 --> 00:46:08,515
مامان همیشه نگران بود
چون باهم فرق داشتیم

426
00:46:11,477 --> 00:46:12,644
تو چی، بابا؟

427
00:46:14,021 --> 00:46:15,439
من رو همین‌طور که هستم، می‌پذیری؟

428
00:46:19,359 --> 00:46:20,360
البته

429
00:46:22,863 --> 00:46:24,490
این‌طوری خیلی زیباتری

430
00:46:42,633 --> 00:46:44,468
گفتی هیولاها بهت صدمه نمی‌زنن

431
00:46:47,346 --> 00:46:48,597
نشونم بده

432
00:46:52,142 --> 00:46:53,602
اگه عملکردت خوب باشه

433
00:46:55,312 --> 00:46:57,189
مطمئن می‌شم هرگز هیچ دردی احساس نکنی

434
00:46:58,023 --> 00:46:59,191
و یه هدیه بهت می‌دم

435
00:47:00,901 --> 00:47:01,902
هدیه؟

436
00:47:03,487 --> 00:47:05,113
هرچی که بخوای

437
00:47:07,074 --> 00:47:08,492
فقط بگو چی می‌خوای

438
00:47:09,117 --> 00:47:11,203
همیشه در کنارت خواهم بود

439
00:47:34,142 --> 00:47:39,106
...بیدارم نکن

440
00:47:39,189 --> 00:47:41,483
بیدار شو، بیا بازی کنیم

441
00:47:42,734 --> 00:47:43,735
بیا بازی کنیم

442
00:47:44,695 --> 00:47:45,696
بیدار شو

443
00:47:54,580 --> 00:47:55,664
لعنتی

444
00:47:57,958 --> 00:47:59,459
کجا رفت؟
