﻿1
00:01:20,455 --> 00:01:21,956
بریم که یه‌کم گرم کنیم

2
00:01:38,598 --> 00:01:40,350
چه غلطی دارم می‌کنم؟

3
00:03:41,763 --> 00:03:43,389
پس تو یکی از مایی، ها؟

4
00:03:44,891 --> 00:03:46,517
چهره‌ت آشنا نیست

5
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
من مثل شما
یه موش آزمایشگاهی رقت‌انگیز نیستم

6
00:04:05,119 --> 00:04:07,455
چه‌طور این چهره رو یادت نیست؟

7
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
هنوز دنبال پیدا کردن دوست‌های جدیدی؟

8
00:04:17,382 --> 00:04:18,967
تا الان چند تا پیدا کردی؟

9
00:04:26,391 --> 00:04:27,433
چا هیون‌سو

10
00:04:28,810 --> 00:04:30,561
پس بالاخره یادت اومد

11
00:04:32,981 --> 00:04:34,148
بذارش زمین

12
00:04:37,193 --> 00:04:38,194
این رو؟

13
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
نگفتم می‌تونی برداریش

14
00:05:08,891 --> 00:05:10,101
جونگ یومیونگ کجاست؟

15
00:05:11,728 --> 00:05:13,396
اون آشغال کجا قایم شده؟

16
00:05:20,445 --> 00:05:22,572
توی ورزشگاه

17
00:05:23,865 --> 00:05:24,866
همین نزدیکه

18
00:05:25,283 --> 00:05:27,243
اون موقع که رو به موت بود

19
00:05:28,161 --> 00:05:29,245
الان چه‌طوره؟

20
00:05:31,539 --> 00:05:32,540
گم‌شو

21
00:05:35,001 --> 00:05:36,586
نباید این بدن رو می‌گرفتم

22
00:05:37,754 --> 00:05:38,963
چرا جواب نمی‌ده؟

23
00:05:41,382 --> 00:05:43,593
انگار توی اون بدن گیر افتاده بود

24
00:05:45,553 --> 00:05:47,347
به زودی میاد بیرون

25
00:05:48,431 --> 00:05:49,557
گمونم همین کافی باشه

26
00:05:51,059 --> 00:05:52,435
برم خودم ببینمش

27
00:06:06,949 --> 00:06:08,326
من رو بکش

28
00:06:08,409 --> 00:06:10,286
من رو بکش دیگه

29
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
می‌کشم

30
00:06:20,129 --> 00:06:21,130
خلاصم کن

31
00:06:40,316 --> 00:06:42,402
...گروهبان تاک، دروازه اصلی

32
00:06:42,485 --> 00:06:43,861
چند نفر روبه‌روی دوازه هستن

33
00:06:45,029 --> 00:06:46,072
ظاهرا از دسته بقایا هستن

34
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
ما دنبال یکی از اعضای خانواده‌مون هستیم

35
00:07:31,200 --> 00:07:34,745
فقط می‌خوایم برادرمون رو پیدا کنیم
کاری باهاتون نداریم

36
00:07:36,247 --> 00:07:38,833
قول می‌دیم صدمه‌ای بهتون نزنیم

37
00:07:40,793 --> 00:07:43,754
نمی‌خواید بیخیال پیدا کردن خانواده‌تون
بشید؟

38
00:07:56,767 --> 00:07:58,603
مگه نگفتی قصد کشتن کسی رو نداری؟

39
00:08:01,439 --> 00:08:03,274
گفتم انسان‌ها رو نمی‌کشم

40
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
اگه اون‌ها انسان نیستن

41
00:08:07,320 --> 00:08:08,821
پس چی هستن؟

42
00:08:08,905 --> 00:08:11,407
خودتون رو اینجا حبس کردید
و از دنیا بی‌خبرید

43
00:08:16,204 --> 00:08:17,663
می‌خوای بدونی اون‌ها چی هستن؟

44
00:08:19,957 --> 00:08:21,542
دنیای بیرون پر از این موجوداته

45
00:08:40,895 --> 00:08:43,397
لازم نیست نگران بقیه باشی

46
00:09:04,210 --> 00:09:06,337
من سر قولم هستم

47
00:09:07,505 --> 00:09:09,549
باید به‌خاطر چیزی که نشونم دادی
بهت یه هدیه بدم

48
00:09:11,717 --> 00:09:12,843
چی دوست داری؟

49
00:09:22,603 --> 00:09:23,646
بدیدش به من

50
00:09:28,192 --> 00:09:29,193
تو کی هستی؟

51
00:09:29,819 --> 00:09:31,529
...هی، اون

52
00:09:43,457 --> 00:09:44,458
اون‌ها رو هم بدید

53
00:09:46,168 --> 00:09:48,004
ولی مال منـن

54
00:10:26,917 --> 00:10:27,918
در امانی

55
00:10:40,890 --> 00:10:42,099
...تو چرا

56
00:10:44,352 --> 00:10:45,353
هنوز انسانی؟

57
00:10:47,396 --> 00:10:49,065
فکر کردم تو رو تبدیل به یه هیولا کردم

58
00:10:51,484 --> 00:10:54,445
می‌خوای یه هیولا باشم؟

59
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
آره

60
00:10:57,615 --> 00:10:58,616
چرا؟

61
00:10:59,659 --> 00:11:01,410
تا مجبور نباشم ازت نفرت داشته باشم

62
00:11:02,662 --> 00:11:04,413
چون فکر می‌کردم تو از من متنفری

63
00:11:05,289 --> 00:11:06,457
مامان

64
00:11:06,582 --> 00:11:08,084
چرا دوباره اون کار رو کردی؟

65
00:11:08,167 --> 00:11:10,503
برای همین حبست کردم
به‌خاطر خودت بود

66
00:11:10,586 --> 00:11:12,755
تا نتونی این کار رو بکنی

67
00:11:13,381 --> 00:11:15,341
وقتی پیشتم احساس ناامنی داری

68
00:11:16,676 --> 00:11:19,095
من بهت صدمه می‌زنم و تو رو می‌ترسونم

69
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
به‌خاطر این که یه هیولام ازم متنفر نیستی؟

70
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
گفتم شاید اگه خودت هم یه هیولا بشی

71
00:11:30,481 --> 00:11:32,400
من رو درک کنی

72
00:11:39,073 --> 00:11:41,033
فقط چشمـم رو به این حقیقت

73
00:11:42,410 --> 00:11:45,079
که تو متفاوت و خاصی، بسته بودم

74
00:11:49,208 --> 00:11:50,876
نمی‌خواستم قبولش کنم

75
00:11:54,130 --> 00:11:55,131
چرا؟

76
00:12:00,636 --> 00:12:01,971
می‌ترسیدم

77
00:12:05,558 --> 00:12:07,852
گذاشتم طمع کورم کنه

78
00:12:11,313 --> 00:12:12,314
متاسفم

79
00:12:20,865 --> 00:12:22,867
اینجا خیلی شلوغ و خطرناکه

80
00:12:23,951 --> 00:12:26,287
می‌خوام اون بیرون با هم یه زندگی جدید شروع کنیم

81
00:12:27,830 --> 00:12:28,831
ببینم

82
00:12:30,166 --> 00:12:31,375
دوست داری این کار رو بکنیم؟

83
00:12:35,254 --> 00:12:36,255
باهام میای؟

84
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
مطمئن نیستم

85
00:12:48,517 --> 00:12:51,103
بهش فکر می‌کنم

86
00:12:55,649 --> 00:12:57,860
اگه خواستی یه فرصت دیگه بهم بدی

87
00:13:00,362 --> 00:13:02,281
بیا اینجا پیشم

88
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
متنظرت می‌مونم

89
00:13:44,490 --> 00:13:46,033
چرا اومدید اینجا؟

90
00:13:47,701 --> 00:13:49,954
مگه نگفتم کسی اجازه خروج نداره؟

91
00:13:52,540 --> 00:13:53,833
کجا می‌خواید فرار کنید؟

92
00:13:59,797 --> 00:14:02,842
حالا که فکرش رو می‌کنم
یونیفرم‌تون آشناست

93
00:14:04,552 --> 00:14:06,303
فکر کنم چهار تا جنازه از این‌ها تن‌شون بود

94
00:14:06,971 --> 00:14:08,180
چرا اون‌ها رو به بامسئوم

95
00:14:08,764 --> 00:14:10,182
فرستاده بودید؟

96
00:14:13,352 --> 00:14:15,104
وقتشه یونیفر‌م‌تون رو در بیارید

97
00:14:16,063 --> 00:14:18,607
سرتون هم توی کار خودتون باشه

98
00:14:19,525 --> 00:14:22,111
مثل بقیه آروم زندگی کنید

99
00:14:22,778 --> 00:14:24,780
عوضی -
لی دونگ‌جون -

100
00:14:24,864 --> 00:14:26,490
برگرد داخل -
گروهبان تاک -

101
00:14:26,574 --> 00:14:27,616
اون جایی نمی‌ره

102
00:14:28,951 --> 00:14:31,078
شما قوانین رو زیرپا گذاشتید
و باید مجازات بشید

103
00:14:32,538 --> 00:14:33,539
جایونگ

104
00:14:34,206 --> 00:14:35,708
عدالت رو به عمل بیار

105
00:14:57,313 --> 00:14:58,314
گروهبان تاک

106
00:15:02,818 --> 00:15:05,321
گفتی افرادی که علائم دارن
می‌تونـن آزاد باشن

107
00:15:16,498 --> 00:15:17,499
راضی شدی؟

108
00:15:32,389 --> 00:15:33,557
چه‌طور پیش رفت؟

109
00:15:35,059 --> 00:15:37,186
گروهبان تاک مبتلا شده

110
00:15:56,914 --> 00:15:58,540
فکر کردم قراره همون‌جا بپوسم

111
00:16:00,125 --> 00:16:01,377
اونجا چی کار می‌کردی؟

112
00:16:03,754 --> 00:16:05,339
همین رو می‌گم که جاه‌طلبی من
رو اون تو گیر انداخت

113
00:16:07,216 --> 00:16:08,258
بگذریم

114
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
حالا چرا اومدی دیدن من؟

115
00:16:13,055 --> 00:16:15,808
به مبتلایان ویژه گفتم مبتلا شدم

116
00:16:17,309 --> 00:16:19,353
باید تا گاردشون پایینه
باید دست به کار بشیم

117
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
خوبه

118
00:16:24,525 --> 00:16:26,235
یادته چی گفتم؟

119
00:16:27,569 --> 00:16:29,279
زخمی‌ کردن‌شون کافی نیست

120
00:16:30,656 --> 00:16:33,283
باید وقتی ضعیفن اون‌ها رو بکشی

121
00:16:34,952 --> 00:16:36,203
پس یعنی می‌گی

122
00:16:36,787 --> 00:16:39,707
باید توی حالت فعلیم
حداقل با یکی‌شون درگیر بشم؟

123
00:16:40,916 --> 00:16:42,751
گفتم که کارمون سخته

124
00:16:42,835 --> 00:16:44,712
ولی از بی‌چارگی بهتره

125
00:16:46,630 --> 00:16:48,674
از این‌ها اون بیرون

126
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
خیلی زیاده

127
00:16:56,598 --> 00:16:57,599
ولی اون عوضی‌ها

128
00:16:58,851 --> 00:17:01,353
ازشون متنفرن

129
00:17:01,437 --> 00:17:02,688
برام سواله که چرا

130
00:17:03,731 --> 00:17:05,190
این‌ها چی کار می‌کنـن؟

131
00:18:03,040 --> 00:18:04,875
آفرین که صبورانه، منتظر موندی

132
00:18:07,086 --> 00:18:09,004
اکثر افراد به حرفم گوش نمی‌دن

133
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
خیلی‌هاشون رو دیدم که موقع فرار
کشته شدن

134
00:18:23,560 --> 00:18:25,896
پس تو حتما فرق داری

135
00:18:27,898 --> 00:18:29,691
توی بامسئوم کمک خیلی بزرگی کردی

136
00:18:30,567 --> 00:18:32,069
به لطف تو، من برگشتم

137
00:18:34,071 --> 00:18:35,948
من مردنت رو به چشم دیدم

138
00:18:37,658 --> 00:18:40,119
مطمئنم کلی از همدیگه سوال داریم

139
00:18:42,955 --> 00:18:44,123
تو چی هستی؟

140
00:18:45,207 --> 00:18:46,875
یه هیولای جهش‌یافته‌ای؟

141
00:18:47,626 --> 00:18:48,669
نه

142
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
بقیه‌شون رو کنترل می‌کنی؟

143
00:18:53,757 --> 00:18:55,342
من باهاشون ارتباط برقرار می‌کنم

144
00:18:56,635 --> 00:18:57,970
بیا اینجا

145
00:19:10,065 --> 00:19:11,400
ازم پرسید من چی هستم

146
00:19:14,111 --> 00:19:15,112
من یه انسان نوینم

147
00:19:16,363 --> 00:19:17,739
ما این اسم رو روی خودمون گذاشتیم

148
00:19:23,120 --> 00:19:24,329
یه هدیه به نشانه صلح

149
00:19:26,165 --> 00:19:28,125
گفتم شاید به رابطه‌ دوستانه‌مون کمک کنه

150
00:20:16,423 --> 00:20:18,050
اون پیله دیگه چیه؟

151
00:20:20,719 --> 00:20:21,720
یه قلبه

152
00:20:23,931 --> 00:20:26,141
وقتی به یه قلب برگردونده می‌شیم
دوباره متولد می‌شیم

153
00:20:27,768 --> 00:20:29,269
من مبتلا شده بودم

154
00:20:31,063 --> 00:20:33,023
و پروسه هیولا شدن رو پشت‌سر گذاشتم

155
00:20:35,192 --> 00:20:37,736
من هم قبلا مثل تو یک انسان بودم

156
00:20:38,320 --> 00:20:40,280
و حالا موجودی هستم
که می‌تونه دوباره متولد بشه

157
00:20:46,370 --> 00:20:47,955
سه روز دیگه مونده، درسته؟

158
00:20:50,123 --> 00:20:52,960
شاید این دفعه جواب بده، پس صبور باش

159
00:20:55,462 --> 00:20:56,505
البته به غیر از اون

160
00:21:00,300 --> 00:21:01,718
این‌ها چی هستن؟

161
00:21:03,136 --> 00:21:04,137
خب

162
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
اسم‌شون بقایاست

163
00:21:07,349 --> 00:21:09,893
یه سری موجود عجیب وقتی که توی بامسئوم بودم
اومدن سراغم

164
00:21:14,189 --> 00:21:16,566
به پر و پام می‌پیچیدن و می‌گفتن دنبال چیزی هستن

165
00:21:17,317 --> 00:21:19,319
من هم همه‌شون رو کشتم

166
00:21:21,989 --> 00:21:24,157
ولی بعد فهمیدم پیله می‌بندن

167
00:21:26,743 --> 00:21:27,744
و دوباره متولد می‌شن

168
00:21:28,829 --> 00:21:30,289
اگه دوباره متولد بشن

169
00:21:31,206 --> 00:21:32,916
دوباره می‌کشم‌شون
به همین سادگی

170
00:21:35,002 --> 00:21:37,337
به محض این که متولد می‌شن
درد وحشتناکی رو متحمل می‌شن

171
00:21:38,964 --> 00:21:40,924
بالاخره یه روز تسلیم می‌شن

172
00:21:43,802 --> 00:21:47,014
...پس یعنی می‌گی دوباره متولد می‌شن و

173
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
...نه

174
00:21:51,810 --> 00:21:53,353
پس یعنی هیولاها

175
00:21:54,813 --> 00:21:56,315
دارن جاودان می‌شن؟

176
00:22:02,696 --> 00:22:04,656
اون‌ها دنبال برادرشون بودن

177
00:22:07,409 --> 00:22:09,828
حتما دارن چیزی رو از ما پنهون می‌کنـن

178
00:22:16,752 --> 00:22:19,463
این عوضی‌ها خیلی راحت می‌تونـن
همدیگه رو پیدا کنـن

179
00:22:23,759 --> 00:22:25,052
تاحالا این‌ها رو ندیدم

180
00:22:27,179 --> 00:22:29,514
...اگه دیدی‌شون -
ترتیب‌شون رو می‌دم و خبرت می‌کنم -

181
00:22:34,519 --> 00:22:36,521
اون‌ها نظم طبیعی رو به‌هم زدن

182
00:22:39,566 --> 00:22:40,817
مبتلایان ویژه؟

183
00:22:43,153 --> 00:22:44,863
نقطه ضعف ما قلب‌مونه

184
00:22:45,614 --> 00:22:47,824
و اون‌ها این رو می‌دونـن

185
00:22:49,868 --> 00:22:51,328
پس چرا حبست کردن؟

186
00:22:52,913 --> 00:22:55,248
می‌تونستن وقتی توی حبسی
کلکت رو بکنـن

187
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
گمونم

188
00:22:58,752 --> 00:23:00,796
دنبال یه راه سریع‌تر
برای کشتن همه‌مون بودن

189
00:23:02,297 --> 00:23:03,548
پس به جاش

190
00:23:05,050 --> 00:23:06,760
می‌خوان خونه‌مون رو پیدا کنـن

191
00:23:09,846 --> 00:23:12,182
مبتلایان ویژه توی ورزشگاهن

192
00:23:13,183 --> 00:23:15,394
اگه دنبال خونه‌تون هستن
چرا رفتن اونجا؟

193
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
حتما یه دلیل دیگه‌ای دارن

194
00:23:20,399 --> 00:23:21,942
«همه‌ش می‌گی «ما

195
00:23:23,443 --> 00:23:25,320
انسان‌های نوین زیادی مثل تو هست؟

196
00:23:26,488 --> 00:23:29,950
به نظرت چند تا انسان تبدیل به هیولا شدن؟

197
00:23:32,119 --> 00:23:33,578
با گذر زمان

198
00:23:34,413 --> 00:23:36,039
همه‌مون تبدیل به انسان‌های نوین می‌شیم

199
00:23:41,962 --> 00:23:43,713
حالا من رو ببر به ورزشگاه

200
00:23:44,297 --> 00:23:46,633
اول بگو مبتلایان ویژه از چی می‌ترسن

201
00:23:48,760 --> 00:23:49,803
انسان‌های نوین

202
00:23:51,888 --> 00:23:53,181
موجوداتی مثل من

203
00:24:26,423 --> 00:24:28,133
خانواده تو هم اونجاست؟

204
00:24:28,633 --> 00:24:30,343
توی همون ورزشگاهه، چیه...؟

205
00:24:32,471 --> 00:24:35,348
نه، چند وقت پیش همدیگه رو گم کردیم

206
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
پس چرا می‌خوای برگردی اونجا؟

207
00:24:40,353 --> 00:24:42,022
تو که اونجا خانواده‌ای هم نداری

208
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
چون جای دیگه‌ای ندارم که برم

209
00:24:48,153 --> 00:24:49,613
و راستش اونجا خیلی هم بد نیست

210
00:24:50,113 --> 00:24:51,198
بیا با هم بریم

211
00:24:56,620 --> 00:24:58,330
الان بهم درخواست دادی؟

212
00:24:59,748 --> 00:25:01,583
داری می‌گی ازم مواظبت می‌کنی؟

213
00:25:04,085 --> 00:25:05,086
...نه، این‌طوری‌ها هم نبود

214
00:25:07,839 --> 00:25:09,549
ضدحال اومد

215
00:25:09,633 --> 00:25:10,842
بی عرضه

216
00:25:14,554 --> 00:25:15,722
چی شده؟

217
00:25:18,725 --> 00:25:19,726
هیون‌سو کجاست؟

218
00:25:42,249 --> 00:25:43,250
به چی می‌خندی؟

219
00:25:44,084 --> 00:25:45,377
برای من هم تعریف کن

220
00:25:46,461 --> 00:25:50,590
آخه خنده‌داره که با پای خودت
داری می‌ری سمت مرگت

221
00:25:50,674 --> 00:25:53,635
عه؟ نگران خودت نیستی؟

222
00:25:54,344 --> 00:25:56,137
اگه دوباره باهاش روبه‌رو بشی

223
00:25:56,638 --> 00:25:58,598
می‌دونم که این دفعه واقعا می‌میری

224
00:26:00,934 --> 00:26:03,353
این دفعه بهت آسون نمی‌گیره

225
00:26:08,942 --> 00:26:10,902
اون آزمایش‌ها بدجور رفته توی مخت

226
00:26:11,611 --> 00:26:12,821
چون همه‌ش چرت و پرت می‌گی

227
00:26:14,656 --> 00:26:15,657
بهت نشون می‌دم

228
00:26:16,449 --> 00:26:17,909
مردی که این‌قدر بهش احترام می‌ذاری

229
00:26:19,494 --> 00:26:20,745
چه‌قدر ضعیف و ناتوانه

230
00:26:23,582 --> 00:26:25,125
می‌تونم بیدارش کنم؟

231
00:26:30,463 --> 00:26:32,549
از اولش هم هیچ شانسی نداشتم

232
00:26:35,844 --> 00:26:37,596
پس یعنی می‌خوای ولش کنی بره؟

233
00:26:38,430 --> 00:26:39,472
تازه پیداش کرده بودی

234
00:26:52,110 --> 00:26:53,111
چی کار می‌کنی؟

235
00:26:53,194 --> 00:26:54,195
ولم کن. باید برم

236
00:26:54,738 --> 00:26:55,864
کجا می‌ری؟

237
00:26:55,947 --> 00:26:56,948
به ورزشگاه

238
00:26:57,949 --> 00:26:59,326
هیون‌سو داره می‌ره اونجا

239
00:26:59,409 --> 00:27:00,493
جون همه‌شون در خطره

240
00:27:01,703 --> 00:27:03,330
ممکنه همه‌شون رو بکشه

241
00:27:10,587 --> 00:27:11,671
می‌تونی راه بری؟

242
00:27:12,881 --> 00:27:14,341
آره -
بریم -

243
00:27:15,550 --> 00:27:16,551
توی راه برات تعریف می‌کنم

244
00:27:30,565 --> 00:27:32,692
چرا پیشنهادش رو رد کردی؟

245
00:27:34,402 --> 00:27:36,446
امثال ما توی این دنیا کم هستن

246
00:27:37,322 --> 00:27:39,366
لازم نیست به‌خاطر انسان‌ها این کار رو بکنی

247
00:27:39,449 --> 00:27:40,617
دلیلش این نیست

248
00:27:43,078 --> 00:27:45,747
این کارم یه دلیل شخصی داره

249
00:27:48,083 --> 00:27:50,168
من فقط برای منافع چا هیون‌سو کار می‌کنم

250
00:27:51,086 --> 00:27:55,215
تنها بدشانسی شما بدبخت‌ها
این بود که باهام دشمن شدید

251
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
فکر نکن این ناعدالتیه

252
00:28:00,679 --> 00:28:04,474
این که یه موجود قوی با یه موجود ضعیف
بازی کنه، یه چیز طبیعیه

253
00:28:20,031 --> 00:28:21,741
ای عوضی

254
00:28:44,139 --> 00:28:45,724
موقع تمرین، تماشات کردم

255
00:28:46,808 --> 00:28:48,184
ما مهارت یادگیری بالایی داریم

256
00:28:53,022 --> 00:28:54,858
هم جاودانید هم باهوش؟

257
00:28:56,735 --> 00:28:58,778
این همه قدرت رو واسه چی می‌خواید؟

258
00:29:00,697 --> 00:29:03,116
دنبال بقیه انسان‌های نوینی که از قلب‌ها
متولد می‌شن می‌گردیم

259
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
همین

260
00:29:06,161 --> 00:29:07,412
زندگی و هدف‌مون همه‌ش همینه

261
00:29:10,582 --> 00:29:11,666
یه سوال دیگه؟

262
00:29:13,084 --> 00:29:16,129
خاطرات دوران انسانیت‌تون چی می‌شه؟

263
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
مگه مهمه؟

264
00:29:21,468 --> 00:29:23,595
ما هر چیزی که می‌خواستیم رو با جهش یافتن

265
00:29:23,678 --> 00:29:25,680
به دست آوردیم

266
00:30:04,761 --> 00:30:06,221
مامانم دوباره برگشت

267
00:30:09,182 --> 00:30:10,850
فکر کردم ازم متنفره

268
00:30:13,019 --> 00:30:14,395
و ولم کرده

269
00:30:16,856 --> 00:30:18,149
ولی اومد به دیدنم

270
00:30:21,402 --> 00:30:23,071
من نمی‌خواستم دوباره ببینمش

271
00:30:24,614 --> 00:30:26,199
ولی با دیدنش

272
00:30:26,825 --> 00:30:28,618
دلم خواست باهاش زندگی کنم

273
00:30:31,621 --> 00:30:33,289
ولی اگه این کار رو بکنم

274
00:30:35,667 --> 00:30:36,793
دیگه

275
00:30:39,504 --> 00:30:41,005
یونگ‌سو رو نمی‌بینم

276
00:30:41,089 --> 00:30:42,340
کی می‌خوای بری؟

277
00:30:47,136 --> 00:30:49,430
می‌خواستی بدون خداحافظی بری؟

278
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
گفتی منتظرته

279
00:30:52,851 --> 00:30:54,269
با مامانت برو

280
00:30:55,228 --> 00:30:57,146
من خیلی دلم می‌خواد دوباره مامانم
رو ببینم ولی نمی‌تونم

281
00:30:59,065 --> 00:31:00,483
اون مرده

282
00:31:01,568 --> 00:31:04,404
برای همین خانم چا سرپرستیم رو قبول کرده

283
00:31:05,280 --> 00:31:06,948
باید تا فرصتش رو داری با مادرت بری

284
00:31:09,534 --> 00:31:11,077
ولی مطمئن نیستم می‌خوام برم یا نه

285
00:31:11,160 --> 00:31:13,204
این یه دروغه
خودت هم می‌دونی که دلت می‌خواد بری

286
00:31:13,872 --> 00:31:15,582
تا بتونی ازش بپرسی اسمت چیه

287
00:31:24,674 --> 00:31:26,384
تو این رو اینجا گذاشتی، درسته؟

288
00:31:26,467 --> 00:31:28,386
آره، مال توئه

289
00:31:28,970 --> 00:31:30,054
می‌دونی این چیه؟

290
00:31:36,394 --> 00:31:37,896
مال خواهر بزرگمه

291
00:31:40,648 --> 00:31:42,191
[کیم سویونگ]

292
00:31:43,610 --> 00:31:46,237
این پاداش کسیه که از دیگری
به خوبی محافظت کنه

293
00:31:47,447 --> 00:31:50,366
باید هوای هم رو داشته باشید، باشه؟

294
00:32:12,597 --> 00:32:14,682
می‌خوام دست تو باشه

295
00:32:20,730 --> 00:32:21,731
چرا؟

296
00:32:22,482 --> 00:32:24,609
گفتی دیگه قرار نیست همدیگه رو ببینیم

297
00:32:25,735 --> 00:32:26,736
پس برای تو

298
00:33:23,084 --> 00:33:24,002
چی شده؟

299
00:33:24,085 --> 00:33:25,545
نظرت عوض شد؟

300
00:33:27,505 --> 00:33:30,341
نه، می‌خوام بیام

301
00:33:30,425 --> 00:33:31,426
برای همین اومدم اینجا

302
00:33:33,094 --> 00:33:34,095
چی شده؟

303
00:33:38,516 --> 00:33:39,809
یه سوال دارم

304
00:33:41,853 --> 00:33:42,854
من

305
00:33:44,105 --> 00:33:45,273
اسمی هم دارم؟

306
00:33:48,067 --> 00:33:49,861
شنیدم همه موجودات زنده یه اسم دارن

307
00:33:50,945 --> 00:33:51,946
اسمـم چیه؟

308
00:33:52,947 --> 00:33:53,948
یی‌کیونگ

309
00:34:11,382 --> 00:34:12,383
دلم برات تنگ شده بود

310
00:34:15,470 --> 00:34:18,473
از این که خیلی تغییر کردم، تعجب کردی؟

311
00:34:20,767 --> 00:34:21,768
درک می‌کنم

312
00:34:24,729 --> 00:34:26,147
ولی تو هم باید این رو درک کنی

313
00:34:28,149 --> 00:34:29,942
خودت وضعیت بدنم رو دیدی

314
00:34:31,778 --> 00:34:32,862
کاملا نابود شده بود

315
00:34:36,574 --> 00:34:38,242
نام سانگ‌وان مرده

316
00:34:41,287 --> 00:34:42,997
ولی من هنوز تو رو یادمه

317
00:34:45,416 --> 00:34:46,709
و الان همین‌جام

318
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
شاید یه بدن دیگه در اختیارم باشه

319
00:34:55,384 --> 00:34:57,470
ولی برای پیدا کردنت
به خانه سبز رفتم

320
00:35:07,313 --> 00:35:08,314
دلم برات تنگ شده بود

321
00:35:11,109 --> 00:35:12,360
دلم برات تنگ شده بود،  یی‌کیونگ

322
00:35:47,228 --> 00:35:48,771
برو

323
00:36:00,491 --> 00:36:02,118
می‌مردی گول بخوری؟

324
00:36:38,654 --> 00:36:39,655
ولم کن

325
00:36:52,335 --> 00:36:53,628
خوب نگاه کن،  یی‌کیونگ

326
00:36:55,546 --> 00:36:56,672
اون بچه ماست

327
00:36:59,550 --> 00:37:01,219
عوضی  

328
00:37:03,721 --> 00:37:05,056
ممنونم،  یی‌کیونگ

329
00:37:06,974 --> 00:37:08,768
که این هدیه رو بهم دادی

330
00:37:18,402 --> 00:37:19,403
من رو بگیر

331
00:37:20,905 --> 00:37:22,240
من رو بگیر

332
00:37:25,660 --> 00:37:28,037
وقتی این بچه رو به دنیا آوردی
همه ارزشت رو از دست دادی

333
00:37:29,455 --> 00:37:31,832
اون، تنها دلیلیه که گذاشتم زنده بمونی

334
00:37:33,751 --> 00:37:34,877
وقتشه بمیری

335
00:37:52,019 --> 00:37:54,188
تو باید بری، یی‌سو

336
00:37:58,276 --> 00:37:59,610
اسم من، اینه؟

337
00:38:03,489 --> 00:38:05,074
سئو یی‌سو

338
00:38:08,577 --> 00:38:10,079
متاسفم که تا حالا اسمت

339
00:38:11,956 --> 00:38:13,124
رو صدا نکرده بودم

340
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
خیلی متاسفم

341
00:38:29,515 --> 00:38:31,225
برو

342
00:38:31,809 --> 00:38:32,852
برو

343
00:38:35,021 --> 00:38:36,230
برو

344
00:38:39,275 --> 00:38:41,819
برو، یی‌سو

345
00:38:43,946 --> 00:38:45,197
یی‌سو

346
00:38:50,244 --> 00:38:51,245
مامان

347
00:38:56,250 --> 00:38:57,251
مامان

348
00:39:00,671 --> 00:39:01,672
مامان

349
00:39:02,381 --> 00:39:03,382
خواهش می‌کنم

350
00:39:06,427 --> 00:39:07,511
مامان
