﻿1
00:00:19,519 --> 00:00:22,147
[داستان خانه شیرین اقتباسی از وب‌تونی
به قلم کارنبی کیم و یونگ‌چان هوانگ است]

2
00:00:56,431 --> 00:00:59,934
«خانه شیرین»

3
00:01:04,606 --> 00:01:06,399
دست‌های جدید گیرم اومده

4
00:01:11,279 --> 00:01:12,781
الان دیگه دست دارم

5
00:01:16,910 --> 00:01:18,078
وقت رفتنه

6
00:01:20,038 --> 00:01:21,039
ببخشید؟

7
00:01:21,414 --> 00:01:22,832
گفت بکشمت

8
00:01:29,964 --> 00:01:32,258
ولی نمی‌خوام دستم به خونت آلوده بشه

9
00:01:34,302 --> 00:01:37,972
این آخرین لطفیه که بهت می‌کنم

10
00:01:44,938 --> 00:01:46,523
هرکاری گفت کردم

11
00:01:48,274 --> 00:01:50,110
خودت هم شاهدی

12
00:01:53,446 --> 00:01:54,614
گفتی ما یه تیم‌ایم

13
00:01:57,575 --> 00:01:59,494
گفتی یکی از شماها هستم

14
00:02:10,338 --> 00:02:11,422
اگه به صحبت ادامه بدی

15
00:02:12,924 --> 00:02:14,676
خودم می‌کشمت

16
00:02:33,278 --> 00:02:35,321
می‌دونی، تو رو هم می‌ندازه دور

17
00:02:57,844 --> 00:02:59,012
چه خبره؟ -
چی؟ -

18
00:02:59,095 --> 00:03:00,847
جریان چیه؟ -
چه‌خبره؟ -

19
00:03:00,930 --> 00:03:02,307
برق‌ها چه‌شونه؟

20
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
بخشی از نقشه‌ست؟

21
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
نه، ولی می‌تونه به نفع‌مون باشه

22
00:03:10,690 --> 00:03:11,691
گروهبان تاک

23
00:03:12,192 --> 00:03:13,401
باید همین الان بریم

24
00:03:13,484 --> 00:03:14,986
اینجا رو باید هرچه سریع‌تر تخلیه کنیم

25
00:03:15,820 --> 00:03:18,406
چی شده؟ -
تعداد مبتلایان داره بیش‌تر می‌شه -

26
00:03:18,907 --> 00:03:21,951
و تعدادشون اون‌قدر زیاده
که نمی‌شه شمردشون

27
00:03:27,457 --> 00:03:30,376
با رعایت اصول ایمنی
بازمانده‌ها رو ببرید

28
00:03:30,960 --> 00:03:31,961
بیرون می‌بینم‌تون

29
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
توی موقعیت‌هاتون قرار بگیرید

30
00:03:34,964 --> 00:03:35,965
بریم

31
00:04:24,847 --> 00:04:27,600
اینجا چه‌خبره؟

32
00:04:30,186 --> 00:04:31,396
من رو دزدیدی؟

33
00:04:32,897 --> 00:04:33,898
وای خدا

34
00:04:54,627 --> 00:04:56,170
تو بایستی دختر سانگ‌وان باشی

35
00:05:00,300 --> 00:05:01,968
خیلی شبیه همدیگه نیستید

36
00:05:03,428 --> 00:05:05,221
الان چی کار کنم؟

37
00:05:07,265 --> 00:05:08,266
سلام

38
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
دست بدیم؟

39
00:05:16,774 --> 00:05:18,568
خوش‌وقتم

40
00:05:21,654 --> 00:05:22,697
گفتی از طریق درد حاصل می‌شه دیگه

41
00:05:29,620 --> 00:05:31,789
رهاییم از این بدن رو می‌گم

42
00:05:39,297 --> 00:05:40,548
فکرکنم حق با توئه

43
00:05:42,842 --> 00:05:43,926
...درد می‌تونه

44
00:05:45,386 --> 00:05:46,512
بهم یک جان دوباره بده

45
00:05:49,432 --> 00:05:50,933
پس بیا تئوریت رو محک بزنیم

46
00:05:53,936 --> 00:05:56,022
حس می‌کنم تماشای مرگت
دردناک خواهد بود

47
00:05:58,441 --> 00:05:59,859
وایسا

48
00:06:01,069 --> 00:06:02,070
چی شده؟

49
00:06:03,446 --> 00:06:04,989
انتظارش رو نداشتی؟

50
00:06:05,656 --> 00:06:07,617
یه سوء تفاهمی شده

51
00:06:11,120 --> 00:06:13,206
من اینجام تا کمکت کنم، باشه؟

52
00:06:17,543 --> 00:06:18,544
از کِی تاحالا؟

53
00:06:21,839 --> 00:06:24,092
مطمئنی این همه مدت
ازم استفاده نکردی؟

54
00:06:30,598 --> 00:06:31,933
فکرکردی نمی‌فهمم؟

55
00:06:44,445 --> 00:06:45,696
کنجکاوم بدونم تا کجا فرو رفته

56
00:07:28,531 --> 00:07:29,740
چرا تو؟

57
00:07:30,408 --> 00:07:31,993
چرا تو؟ چرا من نه؟

58
00:07:33,953 --> 00:07:35,455
من بیش‌تر می‌خواستمش

59
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
من باید هیولا می‌شدم

60
00:07:39,959 --> 00:07:41,502
پس چرا؟

61
00:07:42,628 --> 00:07:43,754
بهت که گفتم

62
00:07:45,673 --> 00:07:47,175
من برگزیده‌م

63
00:07:48,843 --> 00:07:49,844
انجامش بده

64
00:07:52,388 --> 00:07:53,389
لطفا

65
00:07:55,766 --> 00:07:56,767
لطفا

66
00:08:00,771 --> 00:08:01,772
لطفا انجامش بده

67
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
لطفا

68
00:08:08,196 --> 00:08:09,197
تبدیلم کن

69
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
لطفا

70
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
من هم می‌خوام ببینمش

71
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
من هم می‌خوام ببینمش

72
00:08:28,883 --> 00:08:30,468
...می‌خوام وقتی ام‌اچ شدم

73
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
...چیزی که می‌بینید رو

74
00:08:33,638 --> 00:08:35,389
ببینم

75
00:08:36,265 --> 00:08:37,558
...من -
دوستِ من -

76
00:08:39,560 --> 00:08:40,937
لیاقتش رو نداری

77
00:08:47,735 --> 00:08:49,862
می‌خوام ببینمش

78
00:08:50,363 --> 00:08:51,948
می‌خوام ببینمش

79
00:12:02,972 --> 00:12:03,973
چی‌سئونگ

80
00:12:07,184 --> 00:12:08,602
از شر اون دوتا خلاص شدی؟

81
00:12:10,479 --> 00:12:11,480
بله قربان

82
00:12:15,317 --> 00:12:16,318
آفرین

83
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
فکرکنم کارت اینجا تمومه

84
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
همراهم بیا

85
00:13:29,600 --> 00:13:31,644
قول می‌دم چیزی نمونده

86
00:16:07,174 --> 00:16:08,425
اینجا هم خالیه

87
00:16:09,051 --> 00:16:11,053
به‌طرز غیر طبیعی‌ای جلوی خونریزی گرفته شده

88
00:16:14,556 --> 00:16:16,392
احتمالا یک مبتلای ویژه بوده

89
00:16:18,060 --> 00:16:19,561
مطمئنم اینجا بودن

90
00:16:27,611 --> 00:16:29,029
می‌دونی چه کار اشتباهی کردی؟

91
00:16:31,407 --> 00:16:33,033
چطور تونستی بی‌خبر بذاری بری؟

92
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
کی برگشتی؟

93
00:16:39,456 --> 00:16:40,624
آسیب دیدی؟

94
00:16:43,043 --> 00:16:44,753
با یون یو رفتی؟

95
00:16:51,677 --> 00:16:52,886
بی‌خیال، نمی‌خواد بگی

96
00:16:53,679 --> 00:16:54,805
نمی‌خوام بشنوم

97
00:16:57,641 --> 00:16:58,642
هنوز زنده‌ای

98
00:17:00,644 --> 00:17:01,770
فقط همینه که مهمه

99
00:17:04,648 --> 00:17:07,109
ببخشید که بی‌خبر رفتم

100
00:17:18,120 --> 00:17:19,163
چان‌یونگ

101
00:17:28,672 --> 00:17:29,798
اون یه هیولاست

102
00:17:48,692 --> 00:17:49,777
همه‌شون مبتلا هستن

103
00:17:53,697 --> 00:17:55,449
رفتارشون عجیب و غریبه، نه؟

104
00:17:56,867 --> 00:17:58,702
چون برخلاف میل‌شون
مبتلا شدن

105
00:18:01,747 --> 00:18:02,748
بیاید پخش شیم

106
00:18:03,791 --> 00:18:04,792
چی؟

107
00:18:06,293 --> 00:18:08,295
هرکس زودتر پیداش کرد
ترتیبش رو می‌ده

108
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
چیه؟

109
00:18:10,756 --> 00:18:12,091
می‌ترسی تنها باشی؟

110
00:18:12,716 --> 00:18:15,177
نه، صرفا نگرانِ توئم

111
00:18:16,386 --> 00:18:18,722
نمی‌خوام جسدت بیفته روی دستم

112
00:18:22,476 --> 00:18:23,936
از کجا یاد گرفتی اینجوری
لبخند بزنی؟

113
00:18:25,646 --> 00:18:26,647
توی یه عکسی دیدم

114
00:18:28,023 --> 00:18:29,024
بهت نمیاد

115
00:18:57,052 --> 00:18:58,428
چرا این‌قدر طولش دادی؟

116
00:19:01,890 --> 00:19:02,891
...حالت

117
00:19:05,310 --> 00:19:06,395
خوبه؟...

118
00:19:12,651 --> 00:19:13,694
فکرکنم آره

119
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
یی‌کیونگ کجاست؟

120
00:19:23,996 --> 00:19:25,289
پیداش نکردی؟

121
00:19:27,416 --> 00:19:28,417
کردم

122
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
کجاست؟

123
00:19:32,754 --> 00:19:33,839
می‌برمت پیشش

124
00:20:09,583 --> 00:20:11,585
هر سه گروه حضور دارن، قربان

125
00:20:11,668 --> 00:20:12,669
جین‌هو کجاست؟

126
00:20:13,045 --> 00:20:15,380
گفتم جلوتر از ما برن
که خروجی رو چک کنن

127
00:20:15,464 --> 00:20:16,632
به‌زودی برمی‌گرده

128
00:20:16,715 --> 00:20:17,716
خیلی‌خب

129
00:20:18,467 --> 00:20:19,301
بریم

130
00:20:19,384 --> 00:20:20,260
چشم قربان -
چشم قربان -

131
00:20:20,344 --> 00:20:21,678
دسته کلاغ، وقتشه بریم

132
00:20:21,762 --> 00:20:24,139
همگی راه بیفتید تا بریم

133
00:20:24,223 --> 00:20:25,224
یالا

134
00:20:25,849 --> 00:20:27,184
وارد موقعیت‌هاتون بشید

135
00:20:47,204 --> 00:20:48,705
یه‌کم دیگه طاقت بیار

136
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
...یونگ‌سئوک

137
00:20:56,713 --> 00:20:58,924
تا نفس آخرش جنگید

138
00:21:28,578 --> 00:21:30,455
یکی نیستش

139
00:21:31,748 --> 00:21:33,667
مطمئنی همه تخلیه کردن؟

140
00:21:41,717 --> 00:21:43,927
نگرانِ خودت باش

141
00:22:03,697 --> 00:22:05,073
لازم نیست باهاشون برم

142
00:22:06,199 --> 00:22:08,201
خودم رو تسلیمِ تو می‌کنم، پروردگار

143
00:22:10,579 --> 00:22:11,913
...ولی لطفا

144
00:22:14,249 --> 00:22:15,917
لطفا بذار یونگ‌جون بره

145
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
بذار همچون پرنده پرواز کنه

146
00:22:25,344 --> 00:22:26,636
بقیه کجان؟

147
00:22:27,929 --> 00:22:28,930
چرا تنهایی؟

148
00:22:30,474 --> 00:22:32,559
رفتن خونه

149
00:22:42,319 --> 00:22:43,320
...تو

150
00:22:44,529 --> 00:22:45,822
منتظرم موندی؟

151
00:22:46,406 --> 00:22:47,449
چون بهم علاقه داری؟

152
00:22:48,533 --> 00:22:49,534
درسته؟

153
00:22:50,577 --> 00:22:52,037
واسه همین موندی دیگه؟

154
00:23:33,954 --> 00:23:34,955
بس کن

155
00:23:39,668 --> 00:23:40,752
بسه

156
00:23:40,836 --> 00:23:41,962
یونگ‌جون

157
00:23:47,968 --> 00:23:49,052
بسه

158
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
چرا موندی؟

159
00:24:04,025 --> 00:24:06,611
چرا وقتی همه رفتن
تو اینجا موندی؟

160
00:24:06,695 --> 00:24:07,904
منتظرت بودم

161
00:24:08,488 --> 00:24:09,865
تا بتونیم باهم بریم

162
00:24:13,076 --> 00:24:14,077
یونگ‌جون

163
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
ببخشید که این همه راه کشوندمت

164
00:24:19,541 --> 00:24:21,334
تا ته‌ش باهام می‌مونی؟

165
00:24:23,462 --> 00:24:24,546
کجا داریم می‌ریم؟

166
00:24:27,090 --> 00:24:28,258
هرجا که بشه

167
00:24:30,135 --> 00:24:31,344
نگه دار، سئون‌هوا

168
00:24:32,387 --> 00:24:33,472
سئون‌هوا

169
00:24:34,931 --> 00:24:35,932
سئون‌هوا

170
00:24:43,940 --> 00:24:46,693
یکی یونگ‌جون رو نجات بده

171
00:24:46,776 --> 00:24:48,695
لطفا کمک کنید

172
00:24:50,989 --> 00:24:52,032
کمک

173
00:24:52,115 --> 00:24:53,241
یونگ‌جون

174
00:24:56,495 --> 00:24:57,537
متاسفم

175
00:25:33,406 --> 00:25:34,407
گروهبان تاک؟

176
00:25:40,121 --> 00:25:41,122
گروهبان تاک؟

177
00:25:49,548 --> 00:25:50,549
گروهبان تاک

178
00:26:06,731 --> 00:26:07,732
خروجی رو پیدا کردین؟

179
00:26:08,358 --> 00:26:10,527
همون‌جاست که توی نقشه
علامت زده شده، قربان

180
00:26:12,737 --> 00:26:13,738
خیلی‌خب

181
00:26:17,951 --> 00:26:19,035
برید

182
00:26:24,040 --> 00:26:26,334
گروهبان تاک

183
00:26:27,002 --> 00:26:28,962
بازمانده‌ها رو بردارید و برید -
...برید کنار -

184
00:26:31,756 --> 00:26:33,008
عجله کنید -
چشم قربان -

185
00:26:53,320 --> 00:26:54,321
گروهبان تاک

186
00:26:57,365 --> 00:26:58,408
حالت خوبه، قربان؟

187
00:27:08,084 --> 00:27:09,252
نمی‌تونید برید

188
00:27:10,211 --> 00:27:11,671
اجازه نمی‌دم

189
00:27:26,770 --> 00:27:28,229
نمی‌ذارم برید

190
00:27:30,607 --> 00:27:31,733
از سر راه برید کنار

191
00:28:07,394 --> 00:28:08,395
[ دفتر ]

192
00:28:34,003 --> 00:28:36,047
بهتره باهام نجنگی

193
00:30:03,593 --> 00:30:04,427
...گروهبان تاک

194
00:30:04,511 --> 00:30:05,512
یونگ‌هو

195
00:30:08,014 --> 00:30:09,682
چه‌جور هیولایی می‌شم؟

196
00:30:11,100 --> 00:30:13,603
واسه من هیچ‌وقت
چیزی به جز یک سرباز نبودی

197
00:30:15,230 --> 00:30:16,481
...یا می‌کشی

198
00:30:18,358 --> 00:30:19,400
یا محافظت می‌کنی

199
00:30:19,484 --> 00:30:20,652
چطوره یه بمب بترکونم؟

200
00:30:21,569 --> 00:30:24,531
اونجوری به یه دردی می‌خورم

201
00:31:22,505 --> 00:31:24,048
...تو در قبال اون مبتلایان

202
00:31:26,217 --> 00:31:28,177
مسئولی، درسته؟

203
00:31:29,095 --> 00:31:31,264
آره، من تبدیل‌شون کردم

204
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
چطور؟

205
00:31:36,311 --> 00:31:38,771
برات سوال نشده که مادرت
...وقتی اومد اینجا

206
00:31:41,441 --> 00:31:42,609
پیش خودش چه فکری می‌کرد؟

207
00:31:50,950 --> 00:31:52,744
...چرا باید

208
00:31:56,080 --> 00:31:57,123
برام مهم باشه؟

209
00:31:59,792 --> 00:32:01,878
چون مثل یک هیولا تربیتت نکرد

210
00:32:03,880 --> 00:32:05,465
مثل یک انسان تربیتت کرد

211
00:32:05,548 --> 00:32:06,799
مشکل همینه

212
00:32:09,385 --> 00:32:10,637
...چرا باید یک هیولا رو

213
00:32:12,013 --> 00:32:13,348
مثل یک انسان تربیت کرد

214
00:32:16,225 --> 00:32:17,226
کجاست؟

215
00:32:19,437 --> 00:32:20,438
یی‌کیونگ کجاست؟

216
00:32:23,650 --> 00:32:24,776
مُرده

217
00:32:26,569 --> 00:32:27,570
...دقیق‌تر بخوام بگم

218
00:32:29,948 --> 00:32:31,115
خودم کشتمش

219
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
...همه‌ش درباره یی‌کیونگ

220
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
زر زر می‌کنی

221
00:32:45,004 --> 00:32:46,464
یعنی نیومدی خودم رو ببینی؟

222
00:32:50,218 --> 00:32:51,219
...چا

223
00:32:52,720 --> 00:32:55,223
هیون‌سو

224
00:33:00,478 --> 00:33:01,479
پارسال دوست، امسال آشنا

225
00:33:02,689 --> 00:33:03,690
پارسال دوست، امسال آشنا

226
00:33:13,282 --> 00:33:14,826
هنوز زنده‌ای، آره؟

227
00:33:17,745 --> 00:33:19,122
قول می‌دم بیارمت بیرون

228
00:33:21,457 --> 00:33:22,500
...فقط هیچ‌وقت

229
00:33:24,627 --> 00:33:25,628
تسلیم نشو

230
00:34:44,665 --> 00:34:46,334
تسلیم‌بشو نیستی، نه؟

231
00:34:50,463 --> 00:34:51,547
تو کی هستی؟

232
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
من؟

233
00:34:57,887 --> 00:34:58,930
پیون سانگ‌ووک

234
00:35:00,556 --> 00:35:01,599
جونگ یومیونگ

235
00:35:02,975 --> 00:35:04,644
نامزد سئو یی‌کیونگ

236
00:35:08,648 --> 00:35:09,941
پدر این بچه

237
00:35:13,945 --> 00:35:16,280
اسم اصلیم نام سانگ‌وانه

238
00:35:18,449 --> 00:35:20,034
ظاهراً شبیه همدیگه نیستیم

239
00:35:20,701 --> 00:35:21,702
نظرت چیه؟

240
00:35:22,578 --> 00:35:23,996
موافقی؟

241
00:35:25,665 --> 00:35:27,542
به‌گمونم مهم نیست

242
00:35:29,877 --> 00:35:31,254
حالا من اونم

243
00:35:32,421 --> 00:35:33,673
و اون منه

244
00:35:39,303 --> 00:35:41,180
نمی‌دونستم این‌قدر به‌هم نزدیک بودید

245
00:35:42,807 --> 00:35:44,517
این همه مدت کجا بودی؟

246
00:35:48,479 --> 00:35:50,148
اصلا به کمکت نیازی داره؟

247
00:35:52,650 --> 00:35:54,068
دفعه دوم که گرفتمش

248
00:35:56,028 --> 00:35:57,321
اصلا مقاومت نکرد

249
00:36:07,999 --> 00:36:09,125
چه غلط‌ها؟

250
00:36:36,777 --> 00:36:38,863
هنوز هم نمی‌فهمی؟

251
00:36:39,947 --> 00:36:41,157
مبتلای ویژه

252
00:36:42,116 --> 00:36:43,117
جلوته

253
00:36:43,701 --> 00:36:45,036
نمی‌تونم همین‌طوری بکشمش

254
00:36:45,828 --> 00:36:47,580
نمی‌تونی؟ -
نمی‌خوام -

255
00:36:48,456 --> 00:36:50,166
یا باهام بجنگ یا به حرفم عمل کن

256
00:36:54,170 --> 00:36:56,255
تقصیر توئه که کار رو یک‌سره نکردیم

257
00:37:26,327 --> 00:37:28,287
واقعا فکر کردین تاثیری داره؟

258
00:37:31,165 --> 00:37:32,166
نه، زوده

259
00:37:33,709 --> 00:37:35,086
یه‌کم دیگه بهم وقت بده

260
00:37:39,924 --> 00:37:41,133
...درش میارم

261
00:37:44,136 --> 00:37:46,180
و یه‌بار واسه همیشه می‌کشمش

262
00:37:46,931 --> 00:37:48,057
بعید می‌دونم

263
00:37:51,644 --> 00:37:52,937
مطمئنی از پسش برمیای؟

264
00:37:55,982 --> 00:37:57,566
همون‌طور که می‌بینی
دیگه تنها نیستم

265
00:38:37,481 --> 00:38:38,566
موفق باشی
