﻿1
00:00:07,924 --> 00:00:10,677
‫[آنچه گذشت...]

2
00:00:12,554 --> 00:00:14,389
‫اون آقایی که توی ذهنمه...

3
00:00:14,848 --> 00:00:16,766
‫میگه ما گیر افتادیم.

4
00:00:23,815 --> 00:00:25,358
‫خدا لعنتش کنه!

5
00:00:26,276 --> 00:00:27,819
‫چه کوفتی داره اتفاق میفته؟

6
00:00:27,819 --> 00:00:29,446
‫داره میاد.

7
00:00:29,446 --> 00:00:33,033
‫هرچیزی هم که توی مسیرش باشه رو می‌کشه.

8
00:00:33,575 --> 00:00:35,452
‫- بذار... برم!
‫- نه!

9
00:00:39,622 --> 00:00:42,125
‫کلیر...

10
00:03:36,633 --> 00:03:37,675
‫سلام.

11
00:03:37,675 --> 00:03:42,305
‫وقتی آرلو بیدار شد ازش مراقبت کن.

12
00:03:42,972 --> 00:03:44,432
‫باشه.

13
00:03:46,351 --> 00:03:48,645
‫- نیکولاس هنوز اونجاست؟
‫- آره.

14
00:03:50,021 --> 00:03:52,357
‫اون قبلاً خیلی روی مخ بود.

15
00:03:52,941 --> 00:03:54,359
‫هنوز هم هست، ولی...

16
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
‫حالا یه جورهایی هم...

17
00:04:08,331 --> 00:04:11,542
‫آره. آره، به نظرم یه جورهایی اینطوریه.

18
00:04:13,920 --> 00:04:15,755
‫میشه یه دقیقه بغلم کنی؟

19
00:04:39,904 --> 00:04:41,906
‫خانم کلی.

20
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
‫کلیر.

21
00:04:45,368 --> 00:04:46,786
‫اون مُرد؟

22
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
‫آره مُرد.

23
00:04:59,382 --> 00:05:00,800
‫چه اتفاقی افتاد مامان؟

24
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
‫اگه می‌دونستم بهت می‌گفتم.

25
00:05:09,392 --> 00:05:13,229
‫خیلی دلم می‌خواد کل روز رو
‫اینجا پیش تو و آرلو باشم، ولی...

26
00:05:15,732 --> 00:05:18,318
‫یه کارهایی رو باید انجام بدم.

27
00:05:19,694 --> 00:05:20,778
‫آره، می‌دونم.

28
00:05:20,778 --> 00:05:22,739
‫واقعاً ازت می‌خوام که...

29
00:05:23,364 --> 00:05:26,409
‫یه مدت مثل بزرگسال‌ها رفتار کنی.

30
00:05:26,993 --> 00:05:28,619
‫می‌تونی این کار رو بکنی؟

31
00:05:31,664 --> 00:05:32,790
‫آره.

32
00:05:34,417 --> 00:05:35,918
‫آره، می‌تونم این کار رو بکنم.

33
00:05:59,400 --> 00:06:01,361
‫باید دیشب می‌رفتیم مزرعه‌ی خانواده‌ی ناوارو.

34
00:06:01,361 --> 00:06:04,155
‫نه، نه. نه وقتی هوا تاریکه.
‫نه وقتی معلوم نیست کی اون بیرونه.

35
00:06:04,155 --> 00:06:06,449
‫و قطعاً نه با این خطی که معلوم نیست چیه.

36
00:06:06,991 --> 00:06:11,371
‫«به هیچ‌کس اعتماد نکنید».
‫مطمئنی کامل دورمون کشیده شده؟

37
00:06:11,371 --> 00:06:14,207
‫هر روز دیگه‌ای می‌بود،
‫می‌گفتم کار یه آدم دیوونه‌ست، ولی...

38
00:06:14,832 --> 00:06:16,167
‫امروز نه، ها؟

39
00:06:16,209 --> 00:06:17,877
‫امروز نه.

40
00:06:17,919 --> 00:06:21,798
‫از وسط جنگل کنار چراگاه پشتی میرم.

41
00:06:21,839 --> 00:06:24,258
‫تقریباً مسیرش تا خونه‌ی کارمن سر راسته.

42
00:06:24,300 --> 00:06:27,470
‫خب، هرکاری که می‌کنی، احتمالاً بهتره
‫روبن رو با خودت ببری.

43
00:06:27,470 --> 00:06:30,014
‫آره، ولی اینطوری شما هم تنها می‌مونید.

44
00:06:30,056 --> 00:06:33,393
‫پیش الن و والریا و من...

45
00:06:33,434 --> 00:06:36,312
‫فکر می‌کنم مشکلی نداریم.
‫پس لطفاً روبن رو ببر.

46
00:06:36,312 --> 00:06:38,815
‫مگی، نمی‌دونم.

47
00:06:38,815 --> 00:06:42,318
‫ما اصلاً نمی‌دونیم که کی یا چی اون بیرونه،
‫واسه همین...

48
00:06:42,318 --> 00:06:43,820
‫خب، آخه... حرف من هم همینه.

49
00:06:43,861 --> 00:06:45,321
‫حرف تو این نیست.

50
00:06:45,488 --> 00:06:48,783
‫باشه، خب حرف من چیه؟

51
00:06:48,783 --> 00:06:50,368
‫داری میگی که نمی‌خوای با شوهر...

52
00:06:50,410 --> 00:06:52,495
‫زنی بری که مشغول کردنش بودی.

53
00:06:59,794 --> 00:07:01,712
‫از کجا فهمیدی؟

54
00:07:03,756 --> 00:07:04,882
‫اهمیتی داره؟

55
00:07:04,882 --> 00:07:08,511
‫نه، اهمیتی نداره چون بهت گفتم که تموم شده.

56
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
‫روبن خبر داره؟

57
00:07:18,104 --> 00:07:20,273
‫- مگی، همچنان می‌تونیم سعی کنیم...
‫- سعی کنیم چیکار کنیم؟

58
00:07:20,273 --> 00:07:22,984
‫نمی‌دونم. از هر کوفتی که
‫این قضیه هست عبور کنیم،

59
00:07:23,025 --> 00:07:24,610
‫بعد هم... نمی‌دونم...

60
00:07:24,652 --> 00:07:28,197
‫باشه. میشه سعی کنیم حس کنیم
‫بهمون خیانت هم نشده؟

61
00:07:28,197 --> 00:07:30,533
‫یا تحقیر نشدیم؟

62
00:07:31,993 --> 00:07:34,495
‫یا از این قضیه حال‌مون به هم نخوره
‫که والریا الان...

63
00:07:34,537 --> 00:07:36,581
‫توی پذیرایی لعنتی‌مون خوابیده؟

64
00:07:36,622 --> 00:07:38,833
‫میشه سعی کنیم این کار رو بکنیم؟

65
00:07:40,251 --> 00:07:41,252
‫فقط برو.

66
00:07:41,252 --> 00:07:42,920
‫مگی، عذر می‌خوام.

67
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
‫عذرخواهیت چه اهمیتی داره؟

68
00:07:44,547 --> 00:07:46,466
‫آخه، این چیزها واسه کی مهمه؟

69
00:07:46,466 --> 00:07:47,717
‫مشخصاً برای تو هست.

70
00:07:47,758 --> 00:07:49,594
‫نه، برام مهم نیست، چون نمی‌تونم.

71
00:07:49,594 --> 00:07:51,888
‫چون من باید بهتر از اینا باشم.

72
00:07:53,598 --> 00:07:55,266
‫همینطور هم میشم.

73
00:07:55,308 --> 00:07:57,810
‫به خاطر مریل و آرلو و خودم.

74
00:08:03,065 --> 00:08:06,736
‫من باید برم یه سر با دونالد بزنم.

75
00:08:07,403 --> 00:08:10,615
‫مگی، عذر می‌خوام. واقعاً میگم.

76
00:08:15,244 --> 00:08:17,079
‫و واقعاً عاشقتم.

77
00:08:19,624 --> 00:08:22,084
‫اگه نمی‌بودی انقدر اذیت نمی‌شدم.

78
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
‫مامان؟

79
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
‫بله؟

80
00:08:43,940 --> 00:08:45,566
‫میشه بیام داخل؟

81
00:08:45,608 --> 00:08:46,817
‫سلام.

82
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
‫سلام.

83
00:08:50,029 --> 00:08:52,031
‫من میرم کنار خیابون قدم بزنم.

84
00:08:52,031 --> 00:08:53,783
‫که شاید یه نفر بیاد؟

85
00:08:53,824 --> 00:08:57,411
‫آره، خب، امروز یک‌شنبه‌ست.
‫پستچی نمیاد، ولی...

86
00:08:57,411 --> 00:09:01,582
‫بعد داشتم فکر می‌کردم شاید بهتر باشه
‫با وسایل توی یخچال آشپزی کنیم.

87
00:09:01,624 --> 00:09:05,086
‫حالا که برق نیست،
‫چیزهایی یخ زده خراب میشن.

88
00:09:05,127 --> 00:09:08,381
‫خب، حتماً. ضرری نداره. فریزر توی انبار هم
‫توش غذا هست،

89
00:09:08,422 --> 00:09:10,174
‫اگه... می‌دونی، می‌خواستی.

90
00:09:12,843 --> 00:09:14,136
‫قضیه چی بود؟

91
00:09:15,763 --> 00:09:16,847
‫شنیدی؟

92
00:09:17,181 --> 00:09:18,307
‫فقط لحن‌تون رو.

93
00:09:18,724 --> 00:09:20,935
‫الان اهمیتی نداره.

94
00:09:20,977 --> 00:09:24,188
‫خب، وقتی اهمیت داشته باشه، به نظرت...

95
00:09:24,647 --> 00:09:25,898
‫آره.

96
00:09:27,900 --> 00:09:29,610
‫آره.

97
00:09:32,863 --> 00:09:35,700
‫بفرمایید. خوبی؟

98
00:09:35,700 --> 00:09:37,702
‫خب، نیستم... خوب نیستم.

99
00:09:37,743 --> 00:09:39,620
‫نمی‌دونم. یه مقدار گرفتگی دارم و...

100
00:09:39,662 --> 00:09:41,289
‫این لرزش‌ها.

101
00:09:41,330 --> 00:09:42,582
‫درسته.

102
00:09:44,667 --> 00:09:46,168
‫چیزی نیست که از پسش برنیام.

103
00:09:48,296 --> 00:09:52,800
‫امروز صبح که بیدار شدم با خودم فکر می‌کردم
‫شاید همه‌اش یه خواب بد بوده.

104
00:09:52,842 --> 00:09:54,302
‫آره، متاسفانه هنوز هم هست.

105
00:09:55,428 --> 00:09:57,138
‫من با کمک برمی‌گردم.

106
00:09:57,138 --> 00:09:59,765
‫همه چیز آخرش درست میشه.

107
00:09:59,807 --> 00:10:04,770
‫اگر هم درست نشده... هنوز آخرش نرسیده.

108
00:10:04,812 --> 00:10:06,689
‫این جمله‌ی کی بود، جان لنون؟

109
00:10:06,731 --> 00:10:08,524
‫- یا نوئل کوارد.
‫- حتماً.

110
00:10:08,524 --> 00:10:10,735
‫نمی‌دونم. به هر حال، توی شرایط سخت...

111
00:10:10,776 --> 00:10:15,406
‫بیا پیش مامان واسه جملات اطمینان‌بخش.

112
00:10:16,324 --> 00:10:18,159
‫- برمی‌گردم.
‫- باشه.

113
00:10:21,454 --> 00:10:22,913
‫دوستت دارم.

114
00:10:32,715 --> 00:10:33,716
‫سلام.

115
00:10:34,800 --> 00:10:36,260
‫اصلاً تونستی بخوابی؟

116
00:10:36,886 --> 00:10:39,013
‫وقتی این قضیه تموم بشه می‌خوابم.

117
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
‫باشه، خب...

118
00:10:46,187 --> 00:10:48,064
‫حالت خوبه؟

119
00:10:49,815 --> 00:10:51,984
‫نمی‌دونم چطور این سوالت رو جواب بدم.

120
00:10:55,029 --> 00:10:58,908
‫باشه، خب، قرار بود نیکولاس رو ببرم پیش
‫پسرهای خانواده‌ی اور.

121
00:10:58,949 --> 00:11:01,118
‫پس شاید وقتی پیدامون نشه
‫یا تلفن‌مون رو جواب ندیم...

122
00:11:01,118 --> 00:11:04,121
‫حتی اگه کسی بیاد خونه‌مون
‫که بهمون سر بزنه هم مهم نیست.

123
00:11:04,830 --> 00:11:06,248
‫چرا نیست؟

124
00:11:07,208 --> 00:11:08,793
‫چون هیچکس نمی‌دونه ما اینجاییم.

125
00:11:10,836 --> 00:11:14,131
‫- داری کجا میری؟
‫- نمی‌دونم، که یه کاری بکنم.

126
00:11:14,173 --> 00:11:17,468
‫خب، کار احمقانه‌ای نکن.

127
00:11:17,510 --> 00:11:18,928
‫یا شجاعانه.

128
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
‫بزدلانه پیش برم.

129
00:11:21,430 --> 00:11:22,682
‫فهمیدم.

130
00:11:41,367 --> 00:11:42,702
‫به نظر اوضاع اسکات خوبه.

131
00:11:44,412 --> 00:11:46,497
‫آره، آره، همینطوره.

132
00:11:47,039 --> 00:11:50,459
‫ولی می‌خوای بهم بگی که نباید جایی بره.

133
00:11:50,710 --> 00:11:53,003
‫همینطوره.

134
00:11:53,504 --> 00:11:56,006
‫شما دوتا اسب دیگه هم توی اون انبار دارید.

135
00:11:57,550 --> 00:11:59,760
‫می‌خوای با جیمز بری؟

136
00:12:01,887 --> 00:12:05,433
‫تنها چیزی که از تنها رفتنش احمقانه‌تره
‫اینه که ما بذاریم تنها بره.

137
00:12:08,352 --> 00:12:10,688
‫بلدی چطور از اینا استفاده کنی؟

138
00:12:10,730 --> 00:12:13,315
‫یه مقدار مضطربم می‌کنن، ولی آره.

139
00:12:13,315 --> 00:12:15,443
‫نکته‌ی مهمش اینه که یادت باشه عجله نکنی.

140
00:12:15,484 --> 00:12:17,069
‫حتی اگه وقت نیست.

141
00:12:17,111 --> 00:12:18,154
‫آرام و روان.

142
00:12:18,154 --> 00:12:20,114
‫روان و سریع.

143
00:12:27,413 --> 00:12:29,039
‫آرام و روان.

144
00:12:29,039 --> 00:12:30,833
‫روان و سریع.

145
00:12:30,833 --> 00:12:32,084
‫فهمیدم.

146
00:12:32,501 --> 00:12:33,836
‫هی، روبن؟

147
00:12:34,503 --> 00:12:35,796
‫بله؟

148
00:12:40,426 --> 00:12:41,802
‫ممنونم.

149
00:12:45,055 --> 00:12:46,474
‫این قضیه رو پشت سر می‌ذاریم.

150
00:12:47,183 --> 00:12:48,476
‫هردومون.

151
00:13:16,587 --> 00:13:18,380
‫سلام، دونالد؟

152
00:13:22,551 --> 00:13:25,846
‫فقط اومدم کتم رو بردارم که یه دفعه...

153
00:13:26,222 --> 00:13:28,516
‫بسیار خب، چطوره بیای با هم بریم؟

154
00:13:29,058 --> 00:13:30,392
‫زود باش.

155
00:13:31,560 --> 00:13:32,561
‫بیا.

156
00:13:34,980 --> 00:13:36,273
‫زود باش.

157
00:14:19,483 --> 00:14:20,442
‫خب.

158
00:14:32,997 --> 00:14:35,958
‫بزها بس کنید دیگه، کافیه.

159
00:14:52,600 --> 00:14:55,519
‫همچنان مشکلی نداری
‫یکی از اسب‌هات رو قرض بگیرم؟

160
00:14:57,229 --> 00:14:59,231
‫آره، حتماً. چه مشکلی؟

161
00:15:04,069 --> 00:15:07,698
‫بزها همچنان ترسیدن.
‫قطعاً کمتر از دیروز.

162
00:15:07,740 --> 00:15:09,033
‫اون پسره که ماسک داشت...

163
00:15:09,700 --> 00:15:13,329
‫طبق چیزی که کشیده،
‫اون خط یه جورهایی یه دایره میشه.

164
00:15:14,121 --> 00:15:16,665
‫این رو هم گفت که به هیچکس اعتماد نکنیم،
‫واسه همین...

165
00:15:17,625 --> 00:15:19,251
‫بیا فرض کنیم یه دایره‌ست.

166
00:15:19,627 --> 00:15:23,213
‫امیدوارم ادوارد و کارمن بیرونش باشن،

167
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
‫ولی انقدر نزدیک باشن
‫که بتونیم باهاشون حرف بزنیم.

168
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
‫وگرنه...

169
00:15:29,178 --> 00:15:30,638
‫وگرنه چی؟

170
00:15:32,056 --> 00:15:34,475
‫وگرنه خانواده‌ی ناوارو هم قد ما رفتن.

171
00:15:52,701 --> 00:15:54,370
‫خب.

172
00:15:54,370 --> 00:15:56,580
‫این یه مقدار درد داره.

173
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
‫چی هست؟

174
00:15:58,624 --> 00:16:02,711
‫این واقعاً واسه آدما ساخته نشده،

175
00:16:02,753 --> 00:16:05,381
‫ولی واسه دردت کمک می‌کنه.

176
00:16:09,593 --> 00:16:12,596
‫فکر نمی‌کنم هیچوقت توی عمرم
‫انقدر خسته بوده باشم.

177
00:16:12,638 --> 00:16:15,099
‫باشه. چطوره دراز بکشی؟ اینجا.

178
00:16:25,109 --> 00:16:27,027
‫این مال کیه؟

179
00:16:27,069 --> 00:16:30,489
‫بعضی وقت‌ها یه اسبی هست که
‫باید در طول شب مراقبش باشم.

180
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
‫هوم. پسرت چطوره؟

181
00:16:33,283 --> 00:16:35,744
‫اون... خوابیده.

182
00:16:36,203 --> 00:16:38,497
‫من خیلی دلم می‌خواست پسر داشته باشم.

183
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
‫یه خانواده‌ی واقعی، می‌دونی؟

184
00:16:42,251 --> 00:16:45,254
‫ما بچه می‌خواستیم، من و کلیر.

185
00:16:45,254 --> 00:16:47,423
‫فکر می‌کردیم بچه‌دار می‌شیم.

186
00:16:49,091 --> 00:16:51,093
‫الان نه. من...

187
00:16:51,552 --> 00:16:53,762
‫دارم صحبت ده سال پیش رو می‌کنم.

188
00:16:55,848 --> 00:16:57,182
‫کلیر.

189
00:16:59,226 --> 00:17:02,146
‫اون... خیلی هیجان داشت.

190
00:17:07,443 --> 00:17:09,236
‫می‌دونی؟ ولی بعد...

191
00:17:13,449 --> 00:17:15,159
‫این اتفاق نیفتاد.

192
00:17:18,412 --> 00:17:19,705
‫خیلی متاسفم دونالد.

193
00:17:19,747 --> 00:17:22,458
‫گفت دوباره تلاش می‌کنیم، ولی...

194
00:17:26,462 --> 00:17:28,756
‫- خدایا.
‫- نه، تو... باید استراحت کنی.

195
00:17:28,797 --> 00:17:31,800
‫- اون جسد...
‫- ما به کلیر رسیدگی می‌کنیم، قول میدم.

196
00:17:31,800 --> 00:17:36,263
‫نه، نه، نه، کلیر نه.
‫یه جسد توی جنگله.

197
00:17:52,029 --> 00:17:54,364
‫وای، وای، وای.

198
00:17:55,991 --> 00:17:57,326
‫خدایا.

199
00:17:58,786 --> 00:18:00,871
‫پسر، از کجا می‌دونسته کجا باید این خط رو بکشه؟

200
00:18:01,705 --> 00:18:04,958
‫خب، شاید خودش پشت این جهنمیه که درست شده.

201
00:18:05,667 --> 00:18:09,296
‫آره، نمی‌دونم. رفتارش طوری بود که
‫انگار واسه کمک بهمون این کار رو کرده.

202
00:18:10,005 --> 00:18:12,257
‫بعضی وقت‌ها آدما یه جور خاصی رفتار می‌کنن،

203
00:18:12,299 --> 00:18:14,259
‫حتی اگه یه جور دیگه باشن.

204
00:18:18,514 --> 00:18:20,182
‫هیچکس نمی‌فهمه.

205
00:18:20,516 --> 00:18:22,351
‫هیچکس چی رو نمی‌فهمه؟

206
00:18:22,768 --> 00:18:25,729
‫اگه یکی‌مون یه دفعه از این خط عبور کنه،

207
00:18:25,771 --> 00:18:28,148
‫اینجا وسط این ناکجاآباد.

208
00:18:32,236 --> 00:18:33,529
‫همینطوری میگم.

209
00:18:34,530 --> 00:18:35,697
‫مراقب باش.

210
00:18:45,999 --> 00:18:47,126
‫این به نظر چیز خوبی نمیاد.

211
00:18:50,087 --> 00:18:51,130
‫آره.

212
00:18:51,713 --> 00:18:54,383
‫ممکنه دنبال یه چیزی باشن که
‫از خط عبور کرده.

213
00:18:54,800 --> 00:18:58,804
‫یه چیزی که اون طرف مُرده.
‫مثلاً یه گرگ صحرایی یا آهو. می‌دونی؟

214
00:19:00,264 --> 00:19:02,391
‫یا شاید یه کابوس جدید باشه.

215
00:19:02,391 --> 00:19:04,434
‫به هر حال...

216
00:19:07,062 --> 00:19:08,522
‫آره، به هر حال.

217
00:19:10,065 --> 00:19:11,150
‫بریم.

218
00:19:20,033 --> 00:19:22,619
‫فکر می‌کنم اون داره کلمات رو یاد می‌گیره.

219
00:19:22,619 --> 00:19:24,496
‫- چی؟
‫- نگاه کن.

220
00:19:25,038 --> 00:19:26,123
‫سلام.

221
00:19:27,583 --> 00:19:28,959
‫تو کی هستی؟

222
00:19:32,880 --> 00:19:34,006
‫زنگ خطر.

223
00:19:34,047 --> 00:19:36,508
‫بد... بد... بدیمنی.

224
00:19:40,179 --> 00:19:41,638
‫قاصد.

225
00:19:42,681 --> 00:19:46,435
‫خب، قاصد. این... تویی؟

226
00:19:48,020 --> 00:19:49,730
‫خب، آرلو کجاست؟

227
00:19:51,607 --> 00:19:54,109
‫آرلو... خوابیده، استراحت.

228
00:19:57,946 --> 00:19:59,615
‫راحت خوابیده.

229
00:19:59,615 --> 00:20:01,575
‫ساکت، بدون آسیب.

230
00:20:01,617 --> 00:20:04,536
‫خب، این خیال‌مون رو راحت کرد.

231
00:20:05,537 --> 00:20:06,955
‫واقعاً؟

232
00:20:08,248 --> 00:20:09,541
‫آرلو؟

233
00:20:13,170 --> 00:20:15,130
‫دیشب مامانم به بابام گفته

234
00:20:15,130 --> 00:20:17,299
‫که آرلو می‌گه یه صدایی توی ذهنش می‌شنوه.

235
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
‫که بهش یه چیزهایی میگه.

236
00:20:20,219 --> 00:20:21,303
‫این خیلی ترسناکه.

237
00:20:21,303 --> 00:20:23,347
‫ولی ترسناک‌ترین قسمتش این نیست.

238
00:20:24,306 --> 00:20:27,142
‫اون گفت اون صدا...

239
00:20:27,142 --> 00:20:29,228
‫بهش گفته یه چیزی داره میاد.

240
00:20:30,062 --> 00:20:33,482
‫چیزی که می‌کُشَتِمون. همه‌مون رو.

241
00:20:34,608 --> 00:20:37,319
‫گفتی باید چیکار کنیم قاصد؟

242
00:20:37,319 --> 00:20:38,904
‫- قایم بشیم یا بمیریم؟
‫- گیر افتادید.

243
00:20:39,321 --> 00:20:41,031
‫قایم شید یا بمیرید.

244
00:20:44,660 --> 00:20:47,579
‫- آدم‌کش؟
‫- آدم‌کش، کشتار، قتل.

245
00:20:47,621 --> 00:20:50,374
‫- آدم‌کش، کشتار. آدم‌کش، کشتار، قتل.
‫- آرلو...

246
00:20:50,374 --> 00:20:52,793
‫- آدم‌کش، کشتار. کشتار!
‫- آرلو.

247
00:20:52,834 --> 00:20:54,878
‫- بس کن! ول کن!
‫- کشتار!

248
00:20:54,878 --> 00:20:57,172
‫- آرلو، بس کن، داره دردم میاد.
‫- گیر افتادید. قایم شید یا بمیرید.

249
00:20:58,382 --> 00:21:00,842
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

250
00:21:01,385 --> 00:21:02,511
‫آره، من خوبم.

251
00:21:06,014 --> 00:21:07,349
‫گیر افتادید؟

252
00:21:08,308 --> 00:21:11,603
‫- آرلو؟
‫- نه، خیر.

253
00:21:12,271 --> 00:21:14,690
‫گیر... نیفتادید.

254
00:21:14,690 --> 00:21:16,525
‫گیر نیفتادید.

255
00:21:25,367 --> 00:21:27,035
‫گیر نیفتادید.

256
00:21:28,036 --> 00:21:29,538
‫آرلو، داری کجا میری؟

257
00:21:29,830 --> 00:21:31,415
‫بهتره باهاش بریم.

258
00:21:31,456 --> 00:21:34,209
‫- من به مامانم گفتم ازش مراقبت می‌کنم.
‫- می‌تونیم هم ازش مراقبت کنیم هم بریم.

259
00:21:34,209 --> 00:21:35,961
‫- نه، ما باید بمونیم.
‫- هی مریل؟

260
00:21:39,756 --> 00:21:41,758
‫باید به حرف قاصد گوش کنی.

261
00:21:44,720 --> 00:21:46,054
‫آرلو...

262
00:21:48,890 --> 00:21:50,100
‫تو حالت خوبه؟

263
00:21:50,142 --> 00:21:52,894
‫خوبم. عجیبه. واقعاً عجیبه.

264
00:21:53,520 --> 00:21:55,022
‫ولی بد نیست.

265
00:21:55,355 --> 00:21:57,607
‫اون آقا بد نیست. اون خوبه.

266
00:21:57,649 --> 00:22:00,277
‫بعد هم ترسیده،
‫واسه همین توی ذهنم قایم شده.

267
00:22:00,319 --> 00:22:02,362
‫آقایی وجود نداره آرلو، باشه؟
‫فقط خودتی.

268
00:22:02,404 --> 00:22:04,489
‫قاصد واقعیه مریل. واقعیه.

269
00:22:04,698 --> 00:22:08,035
‫بعد هم داره واقعیت رو میگه.
‫باید همین الان بریم.

270
00:22:08,035 --> 00:22:10,912
‫- کجا بریم؟
‫- اون میگه...

271
00:22:14,416 --> 00:22:15,959
‫میگه دور نیست.

272
00:22:15,959 --> 00:22:19,379
‫آرلو، این دیوونگیه، باشه؟
‫دیوونگیه، مگه نه؟

273
00:22:19,421 --> 00:22:22,174
‫دیوانه‌وارتر از اون خط آبی و اتفاقیه که
‫برای خانم کلی افتاد؟

274
00:22:22,174 --> 00:22:25,594
‫دیوونگیه، ولی اون آدم‌کش داره میاد مریل.

275
00:22:25,635 --> 00:22:27,429
‫آدم‌کش هم متوقف نمیشه.

276
00:22:27,596 --> 00:22:29,639
‫تو همیشه میگی بهت اعتماد کنم.

277
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
‫تو خواهرمی و یه چیزهایی رو می‌دونی.

278
00:22:31,475 --> 00:22:33,852
‫- این فرق می‌کنه.
‫- فرق نمی‌کنه.

279
00:22:33,852 --> 00:22:35,103
‫ازت می‌خوام گوش کنی.

280
00:22:35,145 --> 00:22:38,940
‫من برادرتم و الان منم
‫که یه چیزهایی رو می‌دونم.

281
00:22:38,940 --> 00:22:40,817
‫پس ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی.

282
00:22:40,859 --> 00:22:42,194
‫خواهش می‌کنم.

283
00:22:43,278 --> 00:22:47,115
‫شاید بهتر باشه مادرت رو، یا پدرم رو
‫یا یه کسی رو پیدا کنیم.

284
00:22:48,784 --> 00:22:50,160
‫نه.

285
00:22:51,787 --> 00:22:54,373
‫آرلو میگه وقت نداریم، پس وقت نداریم.

286
00:23:08,345 --> 00:23:10,180
‫جیمز بهم گفت که شما...

287
00:23:10,222 --> 00:23:12,432
‫آره. ام‌اسم؟ اوهوم.

288
00:23:12,474 --> 00:23:14,810
‫- معمولاً اینطوری میشه؟
‫- این لرزش‌ها؟

289
00:23:14,810 --> 00:23:16,353
‫اگه معمولاً معنیش همیشه باشه آره.

290
00:23:16,395 --> 00:23:19,356
‫- وای.
‫- یه مقدار صبوری می‌خواد.

291
00:23:19,940 --> 00:23:23,735
‫شوهرم، ویلیام...

292
00:23:23,777 --> 00:23:26,029
‫قبلاً می‌گفت: «صبوری یه فضیلته.»

293
00:23:26,071 --> 00:23:27,697
‫قبلاً دیوونم می‌کرد.

294
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
‫- چرا؟
‫- چون فضیلت فضیلته.

295
00:23:30,409 --> 00:23:34,746
‫صبوری فقط تحمل کردن مزخرفات
‫و ناراحت نشدنه.

296
00:23:35,497 --> 00:23:37,124
‫آره، خوشم اومد.

297
00:23:37,666 --> 00:23:40,585
‫اون مرد واقعاً روی مخم بود،

298
00:23:40,627 --> 00:23:43,755
‫ولی واقعاً زندگیم رو باهاش دوست داشتم.

299
00:23:43,797 --> 00:23:45,966
‫باعث می‌شد حواسم جمع باشه، می‌دونی؟

300
00:23:46,007 --> 00:23:47,384
‫باعث می‌شد هشیار باشم.

301
00:23:50,929 --> 00:23:53,432
‫یه ازدواج خوب اینطوریه، مگه نه؟

302
00:24:01,898 --> 00:24:03,024
‫جیمز بهت گفته.

303
00:24:03,024 --> 00:24:04,943
‫خب، هیچکس لازم نیست بهم بگه.

304
00:24:13,034 --> 00:24:16,746
‫اوایل که من و روبن ازدواج کردیم،
‫اومدیم اینجا...

305
00:24:18,582 --> 00:24:19,583
‫فکر می‌کردم...

306
00:24:20,292 --> 00:24:26,339
‫مزرعه‌داری یه‌جورایی مثل
‫زندگی‌های توی کتاب‌داستان‌ها می‌مونه، می‌دونی؟

307
00:24:27,591 --> 00:24:29,384
‫ولی واقعاً اینطوری نیست.

308
00:24:31,303 --> 00:24:34,764
‫اصلاً متوقف نمیشه و اینجا...

309
00:24:35,599 --> 00:24:38,768
‫انگار اصلاً هیچی نیست.

310
00:24:50,447 --> 00:24:52,407
‫خدایا. نگاه کن.

311
00:24:55,494 --> 00:24:57,496
‫اوه. اوه!

312
00:25:07,130 --> 00:25:09,257
‫خدایا. اون خط.

313
00:25:09,257 --> 00:25:11,259
‫وایسا! از اون خط عبور نکن.

314
00:25:11,593 --> 00:25:13,470
‫- وایسا! وایسا!
‫- صبر کن، وایسا، وایسا!

315
00:25:13,512 --> 00:25:15,597
‫وایسا! باید وایسی!

316
00:25:15,597 --> 00:25:17,307
‫وایسا! وایسا! وایسا!

317
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
‫وایسا!

318
00:25:24,231 --> 00:25:26,942
‫اومدن به این سمت مثل آب خوردنه.

319
00:25:26,983 --> 00:25:28,485
‫مشکل اونجاست که بخوای...

320
00:25:29,110 --> 00:25:30,946
‫خب، برگردی اون طرف.

321
00:25:33,240 --> 00:25:35,450
‫ولی به نظرم این رو خودتون می‌دونید.

322
00:25:38,453 --> 00:25:40,372
‫ما هیچی نمی‌دونیم.

323
00:25:40,413 --> 00:25:42,874
‫ما فقط می‌دونیم که...

324
00:25:42,916 --> 00:25:44,584
‫ما وحشت‌زده‌ایم.

325
00:25:45,293 --> 00:25:48,505
‫شرمنده‌ام این رو میگم، ولی...

326
00:25:48,547 --> 00:25:51,299
‫وحشت‌زده خیلی شروع خوبیه.

327
00:26:02,310 --> 00:26:04,271
‫دور نیست، مگه نه آرلو؟

328
00:26:04,312 --> 00:26:06,439
‫فکر نمی‌کنم آرلو باشه.

329
00:26:08,650 --> 00:26:09,901
‫قاصد؟

330
00:26:12,028 --> 00:26:13,613
‫نزدیکه.

331
00:26:22,581 --> 00:26:24,666
‫- اون چیه؟
‫- اون چیه؟

332
00:26:24,666 --> 00:26:26,042
‫اون.

333
00:26:26,918 --> 00:26:31,131
‫می‌دونی، گفتم حالا که همه‌ی حیوونا دارن
‫عجیب و غریب رفتار می‌کنن...

334
00:26:32,215 --> 00:26:34,551
‫می‌دونی، گفتم واسه دفاع بیارم.

335
00:26:36,261 --> 00:26:38,471
‫چیه، این...اشکالی داره؟

336
00:26:39,180 --> 00:26:41,182
‫نه، اشکالی نداره.

337
00:26:41,182 --> 00:26:42,517
‫واقعاً اشکالی نداره.

338
00:26:48,148 --> 00:26:50,358
‫آرلو؟ قاصد!

339
00:26:50,358 --> 00:26:52,611
‫آرلو؟

340
00:27:08,585 --> 00:27:11,421
‫فکر کنم همه‌ی حیوونا داشتن می‌اومدن اینجا.

341
00:27:13,214 --> 00:27:14,382
‫این چیه؟

342
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
‫مال منه.

343
00:27:17,093 --> 00:27:18,303
‫این مال منه.

344
00:27:18,345 --> 00:27:19,554
‫این یعنی چی؟

345
00:27:29,105 --> 00:27:30,190
‫این مال منه.

346
00:27:33,401 --> 00:27:35,153
‫تو از بالا اومدی...؟

347
00:27:48,416 --> 00:27:50,585
‫آرلو؟ هی، نکن.

348
00:28:10,146 --> 00:28:11,272
‫وای.

349
00:28:11,648 --> 00:28:13,566
‫آرلو، اون چیه؟

350
00:28:18,530 --> 00:28:21,408
‫زهر... سم بد!

351
00:28:21,449 --> 00:28:22,742
‫اون سمه؟

352
00:28:23,451 --> 00:28:24,619
‫سم.

353
00:28:27,789 --> 00:28:30,166
‫خب، می‌خوایم باهاش چیکار کنیم؟

354
00:28:31,418 --> 00:28:32,794
‫می‌خوریمش.

355
00:28:39,092 --> 00:28:42,220
‫- هی، ادوارد!
‫- کسی اونجا هست؟

356
00:28:42,262 --> 00:28:43,805
‫کارمن! برایان!

357
00:28:44,264 --> 00:28:47,308
‫من از این طرف میرم.
‫تو انبار رو چک کن.

358
00:28:47,308 --> 00:28:49,144
‫- توی خونه همدیگه رو ببینیم؟
‫- آره.

359
00:29:48,703 --> 00:29:50,872
‫برید. برید ببینم. برید!

360
00:30:07,430 --> 00:30:11,267
‫[نحوه‌ی احیاء فرد غرق شده]

361
00:30:32,580 --> 00:30:33,873
‫سلام؟

362
00:30:37,794 --> 00:30:39,170
‫ادوارد!

363
00:30:50,557 --> 00:30:51,933
‫روبن!

364
00:31:02,610 --> 00:31:04,320
‫اوه، کیر توش.

365
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
‫کارمن؟

366
00:31:50,658 --> 00:31:51,993
‫سلام؟

367
00:31:57,498 --> 00:31:58,833
‫سلام؟

368
00:32:02,670 --> 00:32:04,172
‫کارمن...

369
00:32:05,798 --> 00:32:07,216
‫سلام!

370
00:32:08,927 --> 00:32:10,345
‫سلام؟

371
00:32:19,103 --> 00:32:20,313
‫کسی اون پایینه؟
