﻿1
00:00:07,298 --> 00:00:08,508
‫[آنچه گذشت...]

2
00:00:08,550 --> 00:00:09,801
‫وای خدا. ببین!

3
00:00:09,801 --> 00:00:11,094
‫عه!

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,304
‫- صبر کن!
‫- نباید بیای!

5
00:00:13,304 --> 00:00:15,724
‫صبر کن! صبر کن! صبر کن!

6
00:00:16,182 --> 00:00:18,393
‫اومدن به این سمت مثل آب خوردنه.

7
00:00:18,393 --> 00:00:22,105
‫مشکل اونجاست که بخوای برگردی اون‌طرف.

8
00:00:22,105 --> 00:00:25,483
‫دیشب مامانم به بابام گفته
‫که آرلو می‌گه یه صدایی توی ذهنش می‌شنوه.

9
00:00:25,483 --> 00:00:27,027
‫بهشون گفته یه چیزی داره میاد.

10
00:00:27,027 --> 00:00:28,695
‫چیزی که می‌کُشَتِمون.

11
00:00:28,737 --> 00:00:31,239
‫آدمکش، کُشتار، قتل.
‫آدمکش، قتل!

12
00:00:31,239 --> 00:00:32,741
‫- کجا می‌ری؟
‫- باید دنبالش بریم.

13
00:00:32,741 --> 00:00:34,325
‫باید به حرف «قاصد» گوش کنید.

14
00:00:34,617 --> 00:00:37,746
‫قاصد واقعیه، مریل.
‫و داره راستش رو می‌گه.

15
00:00:37,746 --> 00:00:39,330
‫باید همین الآن بریم.

16
00:00:44,002 --> 00:00:46,171
‫- این چیه؟
‫- زهر.

17
00:00:46,171 --> 00:00:47,464
‫سمّ بد!

18
00:00:47,505 --> 00:00:49,090
‫حالا قراره باهاش چی‌کار کنیم؟

19
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
‫می‌خوریمش.

20
00:00:50,467 --> 00:00:51,926
‫کسی اینجا هست؟

21
00:01:03,772 --> 00:01:05,231
‫کسی اون پایین‌ـه؟

22
00:01:24,501 --> 00:01:27,629
‫[از خط عبور نکنید]
‫[به هیچ‌کس اعتماد نکنید]

23
00:01:52,737 --> 00:02:00,537
‫«فنجان چای»

24
00:02:20,515 --> 00:02:22,684
‫خیلی‌خب، می‌شه اینو بگیری؟

25
00:02:22,809 --> 00:02:24,269
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

26
00:02:25,353 --> 00:02:26,813
‫خیلی‌خب.

27
00:02:27,480 --> 00:02:28,648
‫خیلی‌خب.

28
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
‫یعنی همه‌مون یه قُلُپ از این می‌خوریم

29
00:02:30,775 --> 00:02:33,194
‫بعدش می‌تونیم از خط رد شیم؟
‫به همین راحتی؟

30
00:02:33,194 --> 00:02:34,529
‫به همین راحتی.

31
00:02:34,529 --> 00:02:36,531
‫ولی سمّـه.

32
00:02:36,531 --> 00:02:38,449
‫آره، سمّه.

33
00:02:38,533 --> 00:02:41,995
‫پس اگه مثل تمام این حیوون‌ها، زیاد بخوریم...

34
00:02:42,287 --> 00:02:43,413
‫می‌میریم.

35
00:02:43,413 --> 00:02:44,539
‫کم بخوریم چی؟

36
00:02:44,539 --> 00:02:46,666
‫از خط رد می‌شیم و بعدش می‌میریم.

37
00:02:46,666 --> 00:02:49,919
‫اگه اصلاً نخوریم، سر و کلۀ آدمکش پیدا می‌شه و...

38
00:02:50,128 --> 00:02:51,337
‫می‌میریم.

39
00:02:51,838 --> 00:02:54,048
‫می‌میریم، می‌میریم و...

40
00:02:55,049 --> 00:02:56,176
‫می‌میریم.

41
00:02:56,217 --> 00:02:58,511
‫آهای، بریم.

42
00:02:59,929 --> 00:03:01,055
‫یالا.

43
00:03:03,433 --> 00:03:05,810
‫یعنی می‌گی تمام اتفاق‌هایی که افتاده،

44
00:03:05,852 --> 00:03:08,104
‫برق، تلفن‌ها، ماشین‌ها توجیه منطقی دارن؟

45
00:03:08,104 --> 00:03:11,357
‫خط چی؟ و اینکه اگه کسی ازش رد بشه
‫براش اون اتفاق می‌افته؟

46
00:03:11,441 --> 00:03:15,361
‫تأثیری که خط داره،
‫رفتار عجیب و تهاجمیِ حیوانات،

47
00:03:15,361 --> 00:03:18,781
‫و همون‌طور که گفتم، بعضی از آدما،
‫بله، همه‌شون توجیه دارن.

48
00:03:18,781 --> 00:03:22,076
‫وحشتناک و غم‌انگیزـه
‫ولی فراتر از منطق نیست.

49
00:03:22,076 --> 00:03:23,745
‫خب، منطقش چیه؟

50
00:03:23,745 --> 00:03:25,747
‫به اونم می‌رسیم، قول می‌دم
‫ولی قبل از هر چیزی

51
00:03:25,747 --> 00:03:29,334
‫اومدم شما رو از اینجا ببرم بیرون، خب؟
‫در امن و امان.

52
00:03:29,334 --> 00:03:32,295
‫- مسلماً خبر خوبیه ولی...
‫- ولی مسخره‌ست.

53
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
‫بذارید کم‌کم توضیح می‌دم، لطفاً.

54
00:03:34,214 --> 00:03:35,757
‫راحت باش.

55
00:03:35,757 --> 00:03:38,635
‫خب، گفتید نُه نفرید.

56
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
‫شما دو نفر، دو مَردی که رفتن سراغ همسایه‌ها.

57
00:03:41,763 --> 00:03:43,389
‫بله، جیمز و روبن.

58
00:03:43,389 --> 00:03:45,934
‫یه مَرد که توی کلینیک‌ـه،
‫مجروح شده، یه زن هم کنارشه.

59
00:03:46,559 --> 00:03:49,354
‫یه یاروی ماسک‌دار هم بود
‫که تخته گرفته بود دستش.

60
00:03:54,484 --> 00:03:56,361
‫تو باید مگی باشی.

61
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
‫ایشون ستوان اولسن هستن.

62
00:04:04,202 --> 00:04:07,163
‫گیر افتادیم ولی یه راه خروج داریم.

63
00:04:07,163 --> 00:04:09,332
‫راه خروج ممکنه به کُشتن‌مون بده
‫مگر اینکه مراقب باشیم.

64
00:04:09,332 --> 00:04:12,168
‫- چی‌کار می‌کنی؟
‫- مامان‌بزرگت گفت وقتی اوضاع قاراشمیش بود...

65
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
‫گفته هر اتفاق بَدی که پیش اومد
‫یه «ولی» بعدش بیار؟

66
00:04:15,463 --> 00:04:18,758
‫یه آدم بَد داره میاد ولی هنوز نیومده.

67
00:04:18,883 --> 00:04:22,971
‫پیشونی‌ام ضربه خورد.
‫خون اومد و خیلی درد گرفت ولی...

68
00:04:23,846 --> 00:04:26,557
‫دختری که از کلاس دوم عاشقش بودم
‫بهش رسیدگی کرد

69
00:04:26,557 --> 00:04:28,226
‫و حالم رو بهتر کرد.

70
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
‫باید بریم خونه.

71
00:04:37,026 --> 00:04:38,403
‫باشه، خیلی‌خب.

72
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
‫اصلاً اون بالا چی‌کار می‌کرده؟

73
00:04:46,494 --> 00:04:48,288
‫نمی‌دونم.

74
00:04:48,288 --> 00:04:49,956
‫متأسفانه من می‌دونم.

75
00:04:49,956 --> 00:04:52,375
‫برای همین پرسیدم مهمون سرزده داشتید یا نه.

76
00:04:53,001 --> 00:04:54,669
‫منظورت چیه؟

77
00:04:54,669 --> 00:04:57,630
‫بخش عمده‌ای از کارِ من این بود که
‫کارمن ناوارو رو...

78
00:04:57,630 --> 00:04:59,632
‫پیدا کنم و قرنطینه‌اش کنم.

79
00:04:59,632 --> 00:05:02,677
‫- ای خدا. چرا؟
‫- چرا؟ چی شده مگه؟

80
00:05:02,677 --> 00:05:05,722
‫اون‌طور که متوجه شدم،
‫غیرقابل پیش‌بینی شده بوده،

81
00:05:05,930 --> 00:05:07,223
‫گیج و منگ بوده،

82
00:05:07,223 --> 00:05:08,975
‫پیاده از مِلک خانوادۀ ناوارو رفته

83
00:05:09,017 --> 00:05:10,393
‫و از دیروز تا حالا گُم شده بوده.

84
00:05:10,435 --> 00:05:12,270
‫اون‌وقت چِش شده بوده؟

85
00:05:12,312 --> 00:05:13,354
‫مریض بوده؟

86
00:05:13,896 --> 00:05:17,150
‫بله ولی قضیه فراتر از این حرفاست.

87
00:05:17,150 --> 00:05:20,361
‫یعنی اتفاقی که برای کارمن افتاده
‫به اون خط آبی ربط داره، مگه نه؟

88
00:05:20,361 --> 00:05:22,530
‫همه‌ش به هم مربوطه، آره.

89
00:05:23,239 --> 00:05:27,368
‫حالا تا جایی که خودت اطلاع داری،
‫جز تو کسی کارمن رو ندیده؟

90
00:05:28,286 --> 00:05:31,205
‫خب، دونالد هم داشت در موردش صحبت می‌کرد.

91
00:05:31,205 --> 00:05:33,875
‫دیشب رفته بود توی جنگل.

92
00:05:33,875 --> 00:05:35,835
‫- دونالد همونیه که توی کلینیک‌ـه؟
‫- آره.

93
00:05:35,877 --> 00:05:38,379
‫می‌دونی وقتی دونالد کارمن رو دیده،
‫اون از قبل مُرده بوده یا نه؟

94
00:05:39,922 --> 00:05:41,632
‫اون اصلاً نمی‌دونست اسمش کارمن‌ـه.

95
00:05:41,674 --> 00:05:44,302
‫گفت «جسد».

96
00:05:44,302 --> 00:05:47,096
‫به «جسد» اشاره کرد.
‫پس آره، فکر می‌کرد کارمن مُرده.

97
00:05:48,181 --> 00:05:51,434
‫خب، این خبر خوبیه.

98
00:05:52,143 --> 00:05:53,686
‫خوبه؟

99
00:05:54,020 --> 00:05:58,066
‫اگه وقتی کارمن هنوز در قید حیات بوده
‫کسی باهاش ارتباط برقرار می‌کرد،

100
00:05:58,066 --> 00:06:00,068
‫اون‌موقع یه مشکل اساسی داشتیم.

101
00:06:00,943 --> 00:06:01,944
‫عه.

102
00:06:01,944 --> 00:06:04,280
‫«مشکل اساسی» یعنی چی؟

103
00:06:04,280 --> 00:06:05,448
‫مگی.

104
00:06:05,448 --> 00:06:08,910
‫آرلو دیشب توی جنگل بود

105
00:06:08,910 --> 00:06:10,036
‫قبل از دونالد.

106
00:06:10,328 --> 00:06:12,246
‫و...

107
00:06:12,622 --> 00:06:14,499
‫اون قطعاً رفتارش عجیب شده.

108
00:06:14,499 --> 00:06:15,666
‫خب، سرش خورده به جایی.

109
00:06:15,708 --> 00:06:18,252
‫طبیعیه دیگه، سرش ضربه دیده.

110
00:06:20,129 --> 00:06:21,964
‫آرلو می‌شه کی؟

111
00:06:22,799 --> 00:06:24,050
‫پسر من.

112
00:06:24,717 --> 00:06:26,677
‫می‌دونی آرلو الآن کجاست؟

113
00:06:28,096 --> 00:06:30,932
‫فکر کنم بچه‌ها طبقۀ بالا باشن.

114
00:06:30,932 --> 00:06:33,976
‫- منو می‌برید پیش‌شون؟
‫- راستش توی طویله‌ان.

115
00:06:33,976 --> 00:06:35,478
‫- عه... جدی؟
‫- آره.

116
00:06:35,478 --> 00:06:36,979
‫حال آرلو خیلی بهتر شده بود

117
00:06:36,979 --> 00:06:39,273
‫و می‌خواست بره به بُزها غذا بده.

118
00:06:39,273 --> 00:06:41,526
‫پیش خودم گفتم حواس‌پرتیِ خیلی خوبیه

119
00:06:41,526 --> 00:06:44,779
‫مخصوصاً با اتفاق‌هایی که اخیراً افتاده،
‫حالا اگه بخوای می‌تونم ببرمت اونجا.

120
00:06:45,071 --> 00:06:46,364
‫خوبه.

121
00:06:51,285 --> 00:06:52,912
‫بگیر.

122
00:06:58,334 --> 00:07:00,628
‫- داره چی‌کار می‌کنه؟
‫- نمی‌دونم.

123
00:07:00,670 --> 00:07:05,007
‫اون مَرده روی تخته چی نوشته بود؟
‫«به کسی اعتماد نکنید.»

124
00:07:20,314 --> 00:07:21,607
‫چرا اون حرف رو زدی؟

125
00:07:21,607 --> 00:07:23,609
‫چرا چه حرفی رو زدم؟

126
00:07:24,777 --> 00:07:26,696
‫خودت می‌دونی چیو می‌گم.

127
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
‫آره، می‌دونم.

128
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
‫خب؟

129
00:07:31,117 --> 00:07:32,785
‫چون حقیقت داره.

130
00:07:32,785 --> 00:07:34,662
‫و با تمام اتفاق‌هایی که الآن داره می‌افته

131
00:07:34,704 --> 00:07:36,664
‫اگه بهت نمی‌گفتم...

132
00:07:37,790 --> 00:07:39,125
‫ببین.

133
00:07:44,172 --> 00:07:45,673
‫آرلو!

134
00:07:45,715 --> 00:07:47,133
‫قاصد!

135
00:07:50,094 --> 00:07:51,888
‫می‌خوام با داداشم صحبت کنم.

136
00:07:55,308 --> 00:07:57,810
‫بذار همین الآن با آرلو صحبت کنم.

137
00:07:58,227 --> 00:07:59,770
‫دیگه بسه.

138
00:08:01,731 --> 00:08:03,524
‫مثل مامان حرف می‌زنی.

139
00:08:04,025 --> 00:08:05,193
‫خوبه.

140
00:08:05,193 --> 00:08:07,111
‫پس می‌دونی که شوخی ندارم.

141
00:08:08,196 --> 00:08:11,032
‫می‌خوام به جواب سؤال‌هام برسم، خب؟
‫جواب درست‌وحسابی.

142
00:08:11,324 --> 00:08:13,534
‫نیکولاس ازت خواست قاصد از کجا اومده

143
00:08:13,534 --> 00:08:15,286
‫و تو به آسمون اشاره کردی.

144
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
‫درسته.

145
00:08:17,205 --> 00:08:20,333
‫حالا منظورت چیه؟ فضا؟

146
00:08:20,333 --> 00:08:21,876
‫قاصد از فضا اومده؟

147
00:08:21,876 --> 00:08:23,044
‫آره.

148
00:08:24,795 --> 00:08:27,173
‫و... و قاصد همونیه که

149
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
‫اون خط مزخرف رو کشیده
‫تا قاصد رو گیر بندازه؟

150
00:08:30,092 --> 00:08:31,052
‫آره.

151
00:08:31,552 --> 00:08:34,263
‫آدمکش چرا می‌خواد جلوی قاصد رو بگیره؟

152
00:08:38,559 --> 00:08:40,686
‫قاصد اینجاست.

153
00:08:41,395 --> 00:08:43,689
‫قاصد توی یه مأموریت مخفیه.

154
00:08:45,566 --> 00:08:47,652
‫منظورت از مأموریت مخفی چیه؟

155
00:08:50,780 --> 00:08:52,198
‫یه ماشین اومد.

156
00:08:52,198 --> 00:08:53,866
‫خیلی‌خب، بریم.

157
00:08:55,409 --> 00:08:57,328
‫خب، تو چی‌کاره‌ای؟

158
00:08:57,328 --> 00:08:58,579
‫چی‌کاره‌ام؟

159
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
‫افسر پلیسی؟

160
00:09:00,665 --> 00:09:02,667
‫ستوانم. بله.

161
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
‫از ادارۀ پلیس «بیرمنگم».
‫(توی آمریکا و نه انگلیس)

162
00:09:05,670 --> 00:09:07,004
‫آلاباما؟

163
00:09:07,588 --> 00:09:09,757
‫ما با بیرمنگم کلی فاصله داریم.

164
00:09:09,757 --> 00:09:14,262
‫من عضو یگان مشترکی هستم
‫که از پلیس، ارتش و نیروی دریایی تشکیل شده.

165
00:09:15,012 --> 00:09:18,349
‫ما از همه‌جا هستیم و به همه‌جا سفر می‌کنیم.

166
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
‫حالا بقیه کجان؟

167
00:09:21,269 --> 00:09:22,770
‫تنهایی کار می‌کنیم.

168
00:09:23,104 --> 00:09:25,314
‫مگر اینکه شرایط ویژه‌ای پیش بیاد.

169
00:09:25,314 --> 00:09:27,108
‫اون‌وقت این شرایط، ویژه نیست؟

170
00:09:29,485 --> 00:09:32,196
‫درکت می‌کنم، ولی نه، نیست.

171
00:09:33,114 --> 00:09:34,115
‫هنوز نیست.

172
00:09:34,865 --> 00:09:36,909
‫می‌خوای بهم بگی اینجا واقعاً چه خبره؟

173
00:09:36,909 --> 00:09:38,578
‫- می‌خوای چی بدونی؟
‫- همه‌چیز رو.

174
00:09:38,619 --> 00:09:40,663
‫خط؟ چیه واقعا؟

175
00:09:40,663 --> 00:09:42,540
‫خط به خودیِ خود، هیچی نیست.

176
00:09:42,582 --> 00:09:44,125
‫یه خط ساده‌ست.

177
00:09:45,668 --> 00:09:48,129
‫مَردی که اون خط رو کشیده
‫قصد کمک داره، البته فکر کنم،

178
00:09:48,129 --> 00:09:50,172
‫ولی تمام اطلاعات لازم رو نداره.

179
00:09:50,381 --> 00:09:53,884
‫و خودش ثبات روانی نداره،
‫برای همین بیشتر از نفع، داره ضرر می‌رسونه.

180
00:09:53,926 --> 00:09:55,970
‫- منظور من این نبود.
‫- می‌دونم منظورت چی بود.

181
00:09:56,929 --> 00:09:59,223
‫اوضاع رو برای من این‌طوری توضیح دادن که

182
00:09:59,223 --> 00:10:03,144
‫یه ارتعاش خیلی قوی و متمرکزـه

183
00:10:03,144 --> 00:10:06,981
‫و وقتی ارگانیسم‌های پیچیده
‫باهاش تماس برقرار می‌کنن

184
00:10:07,565 --> 00:10:10,776
‫خب، می‌دونی دیگه چی می‌شه.

185
00:10:13,070 --> 00:10:14,697
‫عامل وقوع اون ارتعاش چیه؟

186
00:10:14,739 --> 00:10:16,824
‫جواب مختصر اینه که نمی‌دونیم.

187
00:10:17,158 --> 00:10:20,703
‫می‌دونیم که می‌تونه
‫سیگنال‌ها و امواج رو مختل کنه.

188
00:10:20,703 --> 00:10:23,080
‫تأثیر نامطلوبی روی حیوانات

189
00:10:23,122 --> 00:10:24,874
‫و گاهاً روی انسان‌ها داره.

190
00:10:26,459 --> 00:10:29,128
‫یعنی یه‌جور درگیری پیش اومده؟

191
00:10:30,338 --> 00:10:31,964
‫کارمن رو می‌گی؟

192
00:10:33,466 --> 00:10:34,842
‫آره.

193
00:10:34,842 --> 00:10:37,345
‫بلای خیلی وحشتناکی سرش اومده.

194
00:10:37,345 --> 00:10:40,306
‫مسلماً بعد از اینکه رفته
‫زد و خوردِ شدیدی پیش اومده

195
00:10:40,306 --> 00:10:42,642
‫ولی قبلش؟ نه.

196
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
‫با هیچ‌کدوم از افراد یگان مشترک‌تون هم
‫درگیر نشده؟

197
00:10:48,939 --> 00:10:51,984
‫گفتم که؛ تنهایی کار می‌کنم.

198
00:10:52,401 --> 00:10:55,529
‫درسته، ولی اتفاقی که برای کارمن افتاد

199
00:10:55,529 --> 00:10:57,073
‫گفتی بی‌ربط نیست.

200
00:10:57,073 --> 00:11:00,201
‫فکر می‌کنی ارتباطی به اتفاقی داره
‫که داره برای آرلو می‌افته؟

201
00:11:01,661 --> 00:11:04,705
‫خب، ممکنه همون‌طور که گفتی
‫پسرت صرفاً به سرش ضربه خورده باشه

202
00:11:04,747 --> 00:11:09,794
‫ولی مواردی وجود داشته که
‫این چیزه، حالا هر چی که هست،

203
00:11:09,794 --> 00:11:12,630
‫از یه آدم به یه آدم دیگه منتقل می‌شه.

204
00:11:16,008 --> 00:11:18,636
‫ممکنه بالا توی انبار علوفه باشن، پس می‌دونی...

205
00:11:18,719 --> 00:11:20,554
‫بهتره بریم...

206
00:11:51,377 --> 00:11:53,212
‫پسرت این بالا نیست.

207
00:11:54,797 --> 00:11:56,257
‫نه، نیست.

208
00:12:00,970 --> 00:12:03,723
‫روی مُچ‌های کارمن، رد مونده بود

209
00:12:03,723 --> 00:12:05,433
‫جوری که انگار بسته بودنش.

210
00:12:07,017 --> 00:12:10,104
‫حرفایی که در مورد اتفاقی که براش افتاده زدی
‫واقعیت ندارن، مگه نه؟

211
00:12:12,356 --> 00:12:13,941
‫همه‌ش نه.

212
00:12:14,358 --> 00:12:15,359
‫آره.

213
00:12:16,152 --> 00:12:18,404
‫یعنی موضوع اینه که همه‌چیز رو بهمون نمی‌گی

214
00:12:18,404 --> 00:12:21,907
‫یا کلاً داری دروغ می‌گی؟

215
00:12:24,493 --> 00:12:26,036
‫باهوشی.

216
00:12:28,456 --> 00:12:30,082
‫فایده‌ای نداره.

217
00:12:32,960 --> 00:12:35,087
‫منظورت چیه؟ چرا فایده نداره؟

218
00:12:35,379 --> 00:12:37,840
‫چون کسِ دیگه‌ای قرار نیست بیاد.

219
00:12:38,466 --> 00:12:40,259
‫و راه فراری هم وجود نداره.

220
00:12:44,263 --> 00:12:47,808
‫تنها راه برای زنده‌موندنِ شماها

221
00:12:47,808 --> 00:12:49,769
‫اینه که منو ببری پیش پسرت.

222
00:12:53,647 --> 00:12:54,607
‫نه.

223
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
‫نه، همچین کاری نمی‌کنم.

224
00:12:59,278 --> 00:13:00,404
‫چرا می‌بری.

225
00:13:11,582 --> 00:13:13,334
‫هویتش اون چیزی نیست که می‌گه.

226
00:13:13,375 --> 00:13:16,003
‫و تمام این وسایل،
‫برای هر چی که هست، فقط نابودی‌ـه.

227
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
‫باشه، ولی اگه پلیس باشه...

228
00:13:17,755 --> 00:13:20,549
‫کارمن روی دستش رد مونده بود،
‫انگار بسته بودنش.

229
00:13:20,549 --> 00:13:22,301
‫اونم بستِ کمربندی روی شلوارش داره.

230
00:13:22,718 --> 00:13:23,969
‫چیو ثابت می‌کنه؟

231
00:13:23,969 --> 00:13:25,429
‫هیچی، ولی اگه فقط همین باشه.

232
00:13:25,429 --> 00:13:28,390
‫مشکل اینجاست که این یارو
‫از وقتی اومده اینجا داره دروغ می‌گه.

233
00:13:29,934 --> 00:13:31,852
‫- چیه؟
‫- اون...

234
00:13:31,852 --> 00:13:33,896
‫به‌نظر من شبیه دروغگوها نیست.

235
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
‫خب، این خصوصیت همۀ دروغگوهاست،

236
00:13:36,273 --> 00:13:38,067
‫مگه نه، والریا؟

237
00:13:38,067 --> 00:13:40,236
‫قیافه‌شون شبیه بقیۀ آدماست.

238
00:13:47,451 --> 00:13:49,245
‫باشه، خب...

239
00:13:50,329 --> 00:13:53,874
‫اگه برای کمک نیومده اینجا،
‫پس کدوم خریه؟

240
00:13:54,291 --> 00:13:56,335
‫نمی‌دونم، یه آدم خطرناک.

241
00:13:56,335 --> 00:13:58,128
‫حالا چی‌کار کنیم؟

242
00:13:58,128 --> 00:13:59,797
‫هیچ نظری ندارم.

243
00:14:08,430 --> 00:14:10,099
‫تو از...

244
00:14:11,475 --> 00:14:14,061
‫قضیۀ من و جیمز خبر داری؟

245
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
‫خبر دارم؟

246
00:14:22,486 --> 00:14:24,154
‫دیگه تموم شد.

247
00:14:30,369 --> 00:14:32,204
‫حق داری ازم متنفر باشی.

248
00:14:33,330 --> 00:14:35,082
‫ازت متنفر نیستم.

249
00:14:36,625 --> 00:14:38,335
‫نیستی؟

250
00:14:40,045 --> 00:14:42,089
‫نفرت چه فایده‌ای داره آخه؟

251
00:14:44,550 --> 00:14:46,969
‫عصبانی‌ام، ناراحتم.

252
00:14:47,386 --> 00:14:49,013
‫بهم خیانت شده.

253
00:14:51,223 --> 00:14:53,976
‫ازت متنفر نیستم،
‫دلم به حالت می‌سوزه.

254
00:14:55,436 --> 00:14:56,854
‫چطور؟

255
00:14:57,688 --> 00:15:01,400
‫فکر می‌کردم دلیلش اینه که
‫اون آدم خوبی نیستی که فکر می‌کردم.

256
00:15:02,318 --> 00:15:04,194
‫تا اینکه فهمیدم، دلیل اینکه دلم به حالت می‌سوزه

257
00:15:04,194 --> 00:15:08,073
‫اینه که تو اون آدم خوبی نیستی که فکر می‌کردی.

258
00:15:10,075 --> 00:15:11,452
‫و این باید درد داشته باشه.

259
00:15:13,454 --> 00:15:15,164
‫اینکه اینو بدونی.

260
00:15:19,960 --> 00:15:21,503
‫آره...

261
00:15:21,503 --> 00:15:23,380
‫حق با جیمز بود.

262
00:15:23,380 --> 00:15:24,590
‫جدی؟

263
00:15:24,590 --> 00:15:26,216
‫در مورد چی؟

264
00:15:27,593 --> 00:15:30,262
‫اینکه تو چقدر می‌تونی سرد و بی‌احساس بشی.

265
00:15:37,394 --> 00:15:39,021
‫کدوم خری هستی؟

266
00:15:48,989 --> 00:15:50,407
‫واقعاً اهمیتی نداره.

267
00:15:50,407 --> 00:15:52,242
‫قطعاً اهمیت داره.

268
00:15:53,994 --> 00:15:57,373
‫فقط پسرت رو بیار پیش من.
‫وقت‌مون داره تموم می‌شه.

269
00:15:58,040 --> 00:15:59,166
‫این کار رو نمی‌کنم.

270
00:15:59,166 --> 00:16:01,418
‫- باید آرلو رو برام بیاری...
‫- بس کن!

271
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
‫تا دیر نشده!

272
00:16:02,711 --> 00:16:05,172
‫- فقط...
‫- دیگه حرفم رو تکرار نمی‌کنم!

273
00:16:05,172 --> 00:16:08,008
‫نمی‌شه... نمی‌شه هِی بزنیمش.

274
00:16:14,556 --> 00:16:16,809
‫اگه الن برگشت

275
00:16:17,810 --> 00:16:20,187
‫نذار بچه‌ها بیان این بالا.

276
00:16:20,187 --> 00:16:22,648
‫ببینم... کجا می‌ری؟

277
00:16:25,859 --> 00:16:27,069
‫خدایا!

278
00:16:30,030 --> 00:16:31,740
‫اون به کل اشتباه متوجه شده.

279
00:16:32,032 --> 00:16:33,909
‫نه، فکر نمی‌کنم این‌طور باشه.

280
00:16:34,243 --> 00:16:36,620
‫پس تو هم به کل اشتباه متوجه شدی.

281
00:16:36,620 --> 00:16:39,039
‫خب، فعلاً مشکلی باهاش ندارم.

282
00:16:50,592 --> 00:16:52,594
‫♪ دلم می‌خواد برم ♪

283
00:16:52,594 --> 00:16:55,848
‫♪ دلم می‌خواد به همۀ کسایی که می‌شناسم بگم ♪

284
00:16:56,640 --> 00:17:01,603
‫♪ می‌خوام توی خونه‌ای در دل روستا زندگی کنم ♪

285
00:17:03,272 --> 00:17:06,942
‫♪ در دل روستا ♪

286
00:17:08,485 --> 00:17:10,863
‫داری پیش خودت می‌گی این چه کوفتیه، آره؟

287
00:17:11,947 --> 00:17:14,616
‫نه وقت مناسبی براشه، نه جاشه.

288
00:17:15,451 --> 00:17:18,078
‫♪ یه اسب می‌خوام، یه گوسفند می‌خوام ♪

289
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
‫♪ می‌خوام یه خواب خوب داشته باشم ♪

290
00:17:21,457 --> 00:17:25,627
‫♪ توی خونه‌ای در دل روستا زندگی کنم ♪

291
00:17:25,627 --> 00:17:27,629
‫خیلی مسخره‌ست.

292
00:17:27,963 --> 00:17:30,007
‫نمی‌تونم از سرم بیرونش کنم.

293
00:17:32,760 --> 00:17:34,678
‫روش قفلی زدی.

294
00:17:35,304 --> 00:17:36,305
‫چی چی؟

295
00:17:36,305 --> 00:17:38,098
‫روش قفلی زدی.

296
00:17:38,640 --> 00:17:41,018
‫به وقتی می‌گن که نمی‌تونی یه آهنگ رو
‫از سرت بیرون کنی.

297
00:17:41,935 --> 00:17:43,812
‫قفلی؟

298
00:17:45,814 --> 00:17:47,149
‫خوشم اومد.

299
00:17:56,825 --> 00:17:59,119
‫این‌جوری نمی‌تونم کمک‌تون کنم.

300
00:18:00,329 --> 00:18:02,706
‫درک می‌کنم، جدی می‌گم.
‫این اتفاق‌ها خیلی ترسناکن.

301
00:18:03,415 --> 00:18:05,084
‫سردرگُم‌کننده‌ان.

302
00:18:05,375 --> 00:18:08,420
‫مگی هم حق داره نگران پسرش باشه.

303
00:18:08,712 --> 00:18:10,714
‫ولی اگه همین الآن آزادم نکنی

304
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
‫اوضاع خیلی...

305
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
‫تو راهِ...

306
00:18:19,473 --> 00:18:22,309
‫تو راهِ کلینیک، مگی رو دیدم.

307
00:18:22,309 --> 00:18:25,437
‫- پس...
‫- برمی‌گرده. بچه‌ها چی شدن؟

308
00:18:25,437 --> 00:18:27,106
‫توی خونه نیستن، پیداشون نمی‌کنم.

309
00:18:27,147 --> 00:18:30,359
‫شاید صدای شلوغ‌کاریِ ما رو شنیدن و ترسیدن.

310
00:18:31,360 --> 00:18:32,694
‫رفتن توی جنگل قایم شدن؟

311
00:18:33,278 --> 00:18:35,322
‫می‌خوای بری؟

312
00:18:35,364 --> 00:18:36,448
‫تو برو.

313
00:18:36,865 --> 00:18:38,367
‫باید اون رو زیر نظر بگیریم.

314
00:18:43,122 --> 00:18:44,706
‫خیلی‌خب.

315
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
‫اگه چیزی شد داد بزن.

316
00:18:48,669 --> 00:18:50,212
‫باشه.

317
00:18:55,050 --> 00:18:56,218
‫باشه.

318
00:19:24,204 --> 00:19:25,372
‫بیدار شدی؟

319
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
‫آره، نمی‌خوام این خوشی‌ها رو از دست بدم.

320
00:19:27,666 --> 00:19:30,085
‫کسی راهی برای بیرون‌رفتن از این بلبشو
‫پیدا کرده؟

321
00:19:31,336 --> 00:19:34,464
‫چیزه... یه...

322
00:19:34,464 --> 00:19:36,842
‫یه نفر هست که...

323
00:19:36,884 --> 00:19:38,177
‫اون...

324
00:19:39,595 --> 00:19:40,679
‫ببخشید.

325
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
‫آروم. آروم باش.

326
00:19:42,431 --> 00:19:44,057
‫آخ...

327
00:19:46,518 --> 00:19:48,103
‫ببین.

328
00:19:48,478 --> 00:19:50,189
‫فقط اینکه...

329
00:19:50,189 --> 00:19:52,357
‫فکر می‌کردم اون...

330
00:19:53,442 --> 00:19:56,486
‫آرلو و بچه‌ها...

331
00:19:56,862 --> 00:19:58,822
‫درست بگو ببینم چی شده.

332
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
‫ما باید...

333
00:20:01,533 --> 00:20:02,659
‫ببخشید.

334
00:20:02,743 --> 00:20:05,120
‫ببخشید...
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.

335
00:20:05,162 --> 00:20:07,456
‫لازم نیست بگی. لازم نیست بگی. مسئله‌ای نیست.

336
00:20:07,456 --> 00:20:10,083
‫انگار تمام حس‌ها رو همزمان داری، آره؟

337
00:20:10,959 --> 00:20:13,378
‫آره، کلیر هم این‌طوری می‌شد.

338
00:20:13,378 --> 00:20:15,380
‫کلیر هم این‌طوری می‌شد.

339
00:20:15,380 --> 00:20:18,091
‫حس می‌کنی غیرقابل کنترله...

340
00:20:18,383 --> 00:20:20,260
‫ولی نیست.

341
00:20:21,220 --> 00:20:22,846
‫از پسش برمیای.

342
00:20:24,932 --> 00:20:26,516
‫از پسش برمیای.

343
00:20:28,477 --> 00:20:30,229
‫فقط نفس عمیق بکش.

344
00:20:31,730 --> 00:20:33,106
‫نفس عمیق بکش.

345
00:20:33,941 --> 00:20:36,360
‫آرلو، زود باش.
‫بجنب. یالا!

346
00:20:45,911 --> 00:20:46,912
‫وایستید.

347
00:20:49,122 --> 00:20:51,750
‫[از خط رد نشید]

348
00:21:15,023 --> 00:21:16,900
‫- نه.
‫- چی؟

349
00:21:22,030 --> 00:21:24,032
‫[شیشه رو غلت بدین سمت من]

350
00:21:28,829 --> 00:21:29,871
‫نه!

351
00:21:29,871 --> 00:21:31,123
‫آره.

352
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
‫نه!

353
00:21:39,131 --> 00:21:41,717
‫آهای، نیا. اون خط...

354
00:21:46,471 --> 00:21:49,141
‫- ول کن!
‫- بس کن! بس کن! بس کن!

355
00:21:49,141 --> 00:21:51,643
‫- نه!
‫- نه!

356
00:22:06,825 --> 00:22:08,702
‫وای! نه.

357
00:22:08,827 --> 00:22:10,954
‫چی... چی‌کار کنیم؟

358
00:22:12,748 --> 00:22:14,166
‫کمکش می‌کنیم.

359
00:22:14,750 --> 00:22:16,835
‫چیزی نیست، چیزی نیست. بذار...

360
00:22:16,835 --> 00:22:19,046
‫بذار کمکت کنم.

361
00:22:23,258 --> 00:22:24,885
‫ای خدا.

362
00:22:25,093 --> 00:22:26,595
‫نیکولاس، اون رو بده من.

363
00:22:31,058 --> 00:22:32,893
‫خیلی‌خب، یه‌کم دردت می‌گیره.

364
00:22:39,483 --> 00:22:41,026
‫شرمنده. من واقعاً...

365
00:22:41,985 --> 00:22:45,238
‫اون... اون همون آدمکش‌ـه، نه؟

366
00:22:46,323 --> 00:22:47,699
‫می‌شناسمت.

367
00:22:55,540 --> 00:22:57,042
‫تو...

368
00:22:58,418 --> 00:22:59,961
‫تو...

369
00:23:01,421 --> 00:23:03,090
‫خودتی.

370
00:23:03,090 --> 00:23:04,216
‫آره.

371
00:23:04,841 --> 00:23:06,885
‫اون زنه بودی.

372
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
‫حالا اینجام.

373
00:23:09,304 --> 00:23:11,056
‫حالا آرلو هستم.

374
00:23:11,056 --> 00:23:12,557
‫تو هم «مکنب» هستی.

375
00:23:14,476 --> 00:23:16,103
‫آره.

376
00:23:18,230 --> 00:23:20,774
‫داشتم سعی می‌کردم کمکت کنم.

377
00:23:21,525 --> 00:23:23,902
‫داشتم سوار ماشین می‌کردمت.

378
00:23:23,902 --> 00:23:25,862
‫تقریباً در امان بودیم.

379
00:23:27,280 --> 00:23:29,116
‫تا اینکه فرار کردی.

380
00:23:31,201 --> 00:23:32,786
‫گُمت کردم.

381
00:23:34,830 --> 00:23:38,125
‫ولی ای دل غافل،
‫دوباره پیدات کردم.

382
00:23:39,918 --> 00:23:41,169
‫بله.

383
00:23:42,129 --> 00:23:43,755
‫بله، پیدا کردی.

384
00:23:49,761 --> 00:23:51,513
‫دست‌هات چِشونه؟

385
00:23:51,555 --> 00:23:53,932
‫هیچی، فقط می‌لرزن.

386
00:23:53,932 --> 00:23:55,600
‫هوم.

387
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
‫فکر کنم نگران اینی که
‫مگی عقلش رو از دست داده باشه.

388
00:23:58,645 --> 00:24:01,940
‫فکر کنم نگران اینم که
‫همه‌مون عقل‌مون رو از دست داده باشیم.

389
00:24:08,113 --> 00:24:09,156
‫می‌شه...

390
00:24:09,197 --> 00:24:11,116
‫می‌شه این خون رو از روی صورتم پاک کنی؟

391
00:24:12,033 --> 00:24:13,618
‫داره می‌ره توی چشمم.

392
00:24:13,994 --> 00:24:15,412
‫می‌سوزونه.

393
00:24:18,999 --> 00:24:20,667
‫خواهش می‌کنم! چی‌کار می‌خوام بکنم؟

394
00:24:20,709 --> 00:24:22,502
‫به‌زور می‌تونم تکون بخورم.

395
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
‫حتی به‌زور هم نمی‌شه.

396
00:24:29,801 --> 00:24:31,720
‫هیچ کاری نکن.

397
00:24:31,970 --> 00:24:33,638
‫نمی‌کنم.

398
00:24:42,522 --> 00:24:44,649
‫داری چی‌کار...

399
00:25:15,347 --> 00:25:16,890
‫بهتر شد.

400
00:25:17,891 --> 00:25:19,726
‫مکنب کجاست؟

401
00:25:19,768 --> 00:25:21,353
‫تراویس کجاست؟
‫تراویس چی شد؟

402
00:25:21,353 --> 00:25:23,104
‫اون...

403
00:25:28,610 --> 00:25:30,153
‫تو...

404
00:25:30,153 --> 00:25:31,571
‫تو کی هستی؟

405
00:25:32,531 --> 00:25:34,032
‫چه خبره؟

406
00:25:47,712 --> 00:25:51,049
‫♪ جابه‌جا می‌شم، می‌رم ♪

407
00:25:51,049 --> 00:25:54,135
‫♪ به همۀ کسایی که می‌شناسم می‌گم ♪

408
00:25:54,719 --> 00:25:59,182
‫♪ می‌خوام توی خونه‌ای در دلِ روستا زندگی کنم ♪

409
00:26:01,017 --> 00:26:05,772
‫♪ دل روستا، جایی که... ♪

410
00:26:38,430 --> 00:26:40,181
‫اینم از این.

411
00:28:53,356 --> 00:28:55,233
‫وضعیت...

412
00:28:56,067 --> 00:28:57,360
‫خیلی پیچیده شده.

413
00:28:58,236 --> 00:29:02,073
‫چون نمی‌دونم اومدی کمکم کنی
‫یا اومدی کار رو تموم کنی، می‌دونی؟

414
00:29:07,912 --> 00:29:09,831
‫چی...؟

415
00:29:12,000 --> 00:29:14,294
‫در واقع، ازت می‌خوام یه دلیل خوب برام بیاری

416
00:29:14,294 --> 00:29:17,338
‫که چرا بعد از کشیدنِ این سیگار
‫نباید یه تیر توی سرِت خالی کنم.
