﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:04,500
کلناکا رو از کوفار بیارید بیرون و
مِی رو دستگیر کنید

2
00:00:04,583 --> 00:00:05,666
باید کمکم کنی

3
00:00:05,750 --> 00:00:08,000
می‌خوام برای این مأموریت باهام بیای

4
00:00:10,375 --> 00:00:12,416
‫کلناکا اونجاست

5
00:00:12,500 --> 00:00:13,500
‫چطوری پیداش کنیم؟

6
00:00:13,583 --> 00:00:15,166
‫ردزن داریم

7
00:00:15,250 --> 00:00:17,583
ولی اگه کار به اونجا کشید و
‫اون به حرفم گوش نداد،

8
00:00:17,666 --> 00:00:19,041
‫باید جلوش رو بگیری

9
00:00:19,125 --> 00:00:20,500
‫نمی‌تونم برای بار دوم تردید کنم

10
00:00:20,541 --> 00:00:22,250
چیزایی که پشت سر می‌ذاریم
،ما رو تعریف می‌کنن

11
00:00:22,333 --> 00:00:24,416
‫نه چیزایی که از دست دادیم

12
00:00:24,500 --> 00:00:25,666
تو هم خیلی چیزا رو پشت سر گذاشتی

13
00:00:25,750 --> 00:00:27,166
‫صداتون رو هم بالا نبرید

14
00:00:27,250 --> 00:00:29,333
نمی‌خوایم بدونیم که
‫اینجا چی زندگی می‌کنه

15
00:00:29,416 --> 00:00:31,000
!سول

16
00:00:34,166 --> 00:00:37,000
اشتباه می‌کردی. زنده بودنِ اوشا
‫همه چی رو عوض می‌کنه

17
00:00:37,083 --> 00:00:39,791
خودم رو تحویل جِدای‌ها میدم -
‫- اون می‌کُشتت

18
00:00:39,875 --> 00:00:41,166
‫اول باید پیدام کنه

19
00:00:42,916 --> 00:00:43,916
اون اینجاست

20
00:00:51,666 --> 00:00:53,125
!اوشا، فرار کن

21
00:01:43,125 --> 00:01:44,125
پیپ؟

22
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
پیپ؟

23
00:01:51,375 --> 00:01:52,500
حالت خوبـه؟

24
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
هیس

25
00:03:46,333 --> 00:03:48,125
!اوشا، فرار کن

26
00:04:59,166 --> 00:05:00,583
غیرنظامی رو ببر به سفینه

27
00:05:05,041 --> 00:05:06,750
غیرنظامی به سفینه

28
00:05:32,750 --> 00:05:34,916
!بازیل! یالا، بریم دنبالش

29
00:05:36,375 --> 00:05:39,416
!یورد! باید برگردیم

30
00:05:42,250 --> 00:05:43,416
تو زخمی شدی -
حالم خوبـه -

31
00:05:44,333 --> 00:05:46,000
سول بهم دستور داده

32
00:05:46,541 --> 00:05:49,666
،اوشا. نمی‌خوام بیهوشت کنم
ولی اگه مجبور بشم می‌کنم

33
00:05:50,833 --> 00:05:52,041
زودباش

34
00:06:00,250 --> 00:06:02,875
استاد سول

35
00:06:04,000 --> 00:06:05,083
تو کی هستی؟

36
00:06:06,000 --> 00:06:09,625
منو...یادت نمیاد؟

37
00:06:13,416 --> 00:06:15,750
یه چیز آشنایی حس می‌کنم

38
00:06:30,750 --> 00:06:32,541
تو سلاحِ جدای‌ها رو داری

39
00:06:37,000 --> 00:06:38,583
ولی جِدای نیستی

40
00:07:12,083 --> 00:07:15,083
،تو بازداشتی، به جرم قتل استاد ایندارا

41
00:07:15,166 --> 00:07:16,333
...قتلِ

42
00:07:21,250 --> 00:07:23,416
،قتل استاد تربین

43
00:07:23,500 --> 00:07:28,541
،قتل استاد کلناکا
همینطور آتیش‌سوزی‌ای که خانوادت رو کُشت

44
00:08:06,791 --> 00:08:08,291
تو مِی رو تعلیم دادی

45
00:08:09,375 --> 00:08:10,750
قیافت رو نشون بده

46
00:08:11,791 --> 00:08:15,250
تا بذارم افکارم رو بخونی؟

47
00:08:16,291 --> 00:08:18,833
نه. نه. نه

48
00:08:21,875 --> 00:08:25,291
چجور استادی چهره‌ی واقعیش رو
از شاگردش پنهان می‌کنه؟

49
00:08:27,541 --> 00:08:29,541
تو بگو

50
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
جکی -
جکی جِدایـه -

51
00:08:45,500 --> 00:08:46,750
بلده مراقب خودش باشه

52
00:08:46,833 --> 00:08:50,333
.باید ببرمت یه جای امن
.اون یارو خیلی خطرناکـه

53
00:09:23,041 --> 00:09:24,666
اون چیـه، یورد؟

54
00:09:25,916 --> 00:09:27,000
نمی‌دونم

55
00:09:28,041 --> 00:09:29,666
از قوانین مبارزه پیروی نمی‌کنه

56
00:09:29,750 --> 00:09:31,750
...حرکاتش سبک و اصول خاصی ندارن، اون

57
00:09:33,083 --> 00:09:34,250
با عقل جور در نمیاد

58
00:09:36,291 --> 00:09:40,291
وارد ذهنت میشه و بیرون نمیره

59
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
مادرم هم می‌تونست همچین کاری کنه

60
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
وارد ذهن جدای‌ها بشه

61
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
یه بار دیدم

62
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
باید ادامه بدیم

63
00:09:54,625 --> 00:09:55,833
بازیل کو؟

64
00:09:57,916 --> 00:10:00,333
یالا! همینطوری بیا

65
00:10:26,500 --> 00:10:28,625
تو شمشیر استاد کلناکا رو برداشتی؟

66
00:10:51,833 --> 00:10:56,125
می، باید از این شاگرد یاد بگیری

67
00:11:00,583 --> 00:11:03,166
اون دانش‌آموز وفاداریـه

68
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
یورد

69
00:12:13,666 --> 00:12:15,125
شمشیرت رو خاموش کن

70
00:12:18,250 --> 00:12:20,375
زودباش. اونا جذب نور میشن

71
00:12:20,500 --> 00:12:21,875
چیا؟

72
00:12:47,041 --> 00:12:48,500
آروم‌آروم میریم

73
00:12:57,625 --> 00:12:58,916
بزدل

74
00:12:59,750 --> 00:13:01,541
می‌خواستی به من خیانت کنی

75
00:13:07,500 --> 00:13:08,750
منو عفو کنید

76
00:13:09,791 --> 00:13:11,791
استاد، من ضعف نشون دادم

77
00:13:12,500 --> 00:13:14,750
تو همیشه ضعیف بودی

78
00:13:58,541 --> 00:13:59,750
اوشا

79
00:14:03,083 --> 00:14:05,583
اوشا. چی شده؟

80
00:14:05,666 --> 00:14:07,125
باید برگردیم

81
00:14:09,333 --> 00:14:11,333
خواهش می‌کنم، نرو

82
00:14:12,750 --> 00:14:14,166
اونا رو می‌کُشه

83
00:14:15,416 --> 00:14:16,666
همشونو می‌کُشه

84
00:14:30,000 --> 00:14:31,250
دنبالم بیا

85
00:14:32,166 --> 00:14:33,166
!بدو

86
00:15:02,375 --> 00:15:03,750
!نه

87
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
جکی

88
00:15:33,500 --> 00:15:34,833
اسمش این بود؟

89
00:15:42,125 --> 00:15:43,750
اون بچه بود

90
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
خودت آوردیش اینجا

91
00:15:55,916 --> 00:15:56,916
سلام

92
00:16:03,750 --> 00:16:05,875
واقعاً نمی‌دونستی منم؟

93
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
حتی توی اعماق وجودت هم حسش نکردی؟

94
00:16:16,625 --> 00:16:20,125
از پُشت به من حمله می‌کنی؟

95
00:16:22,583 --> 00:16:24,375
از یه جِدای مثل تو بعیده

96
00:16:38,625 --> 00:16:39,833
‫تو چی هستی؟

97
00:16:41,041 --> 00:16:42,500
‫من اسمی ندارم

98
00:16:44,833 --> 00:16:49,125
‫ولی یه جدای‌‌ مثل تو می‌تونه سیث صدام کنه

99
00:16:53,000 --> 00:16:54,875
‫چرا خطر لو رفتن رو به جون خریدی؟

100
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
‫خب، من...

101
00:16:57,583 --> 00:16:59,166
نقاب داشتم

102
00:17:02,000 --> 00:17:03,666
‫چی می‌خوای؟

103
00:17:04,250 --> 00:17:05,333
‫آزادی

104
00:17:08,000 --> 00:17:11,875
‫آزادی برای استفاده از
‫قدرتم هر طور که دلم می‌خواد

105
00:17:12,791 --> 00:17:15,291
‫بدون اینکه لازم بشه به
‫جدای‌هایی مثل تو جواب پس بدم

106
00:17:17,500 --> 00:17:20,583
‫من یه شاگرد می‌خوام

107
00:17:21,833 --> 00:17:23,541
‫یه اکولایت

108
00:17:24,375 --> 00:17:26,833
‫ولی این یکی...

109
00:17:26,916 --> 00:17:28,500
‫قول و قرارمون رو زیر پا گذاشت

110
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
‫منو لو داد

111
00:17:32,375 --> 00:17:35,250
‫پس حالا مجبورم تک‌تک‌تون رو بکُشم

112
00:17:38,916 --> 00:17:40,250
‫قوانین رو من وضع نمی‌کنم

113
00:17:42,041 --> 00:17:43,125
‫جدای‌ها می‌کنن

114
00:17:44,791 --> 00:17:47,000
‫و جدای‌ها میگن من نباید وجود داشته باشم

115
00:17:49,416 --> 00:17:52,750
‫اگه صورتم رو ببینن، همگی می‌میرن

116
00:17:55,500 --> 00:17:57,125
‫شما دو تا رو نگاه

117
00:17:58,500 --> 00:17:59,750
‫برگشتید سر خونه‌ی اول

118
00:18:11,833 --> 00:18:12,833
‫تو

119
00:18:13,500 --> 00:18:14,541
‫سورپرایز

120
00:19:14,041 --> 00:19:15,250
‫سول!

121
00:19:20,375 --> 00:19:21,916
‫اوشا

122
00:19:23,916 --> 00:19:26,250
‫استادت اینـه؟

123
00:19:27,750 --> 00:19:32,333
‫بهش اعتماد داری، حتی بعد از
‫اون همه بلایی که سرت آورد؟

124
00:19:32,416 --> 00:19:35,416
‫تاریکی ذهنش رو تسخیر کرده

125
00:19:35,500 --> 00:19:38,416
‫من تاریکی‌مو پذیرفتم

126
00:19:39,250 --> 00:19:42,041
‫تو با تاریکیت چیکار کردی؟

127
00:19:56,750 --> 00:19:57,833
‫سول

128
00:20:06,000 --> 00:20:08,416
‫جدای‌ها به افراد غیرمسلح حمله نمی‌کنن

129
00:20:08,500 --> 00:20:12,166
‫قوانین، قوانین، قوانین

130
00:20:13,375 --> 00:20:16,833
‫اگه هیچ‌وقت ازشون تبعیت نکنی،
‫هیچ‌وقت هم لازم نیست نقض‌شون کنی

131
00:20:28,375 --> 00:20:30,750
‫دوستت دارم، پیپ

132
00:20:57,166 --> 00:20:58,583
‫چرا اون حرف رو زد؟

133
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
‫سول؟

134
00:21:06,833 --> 00:21:08,666
‫چرا گفت که نباید بهت اعتماد کنم؟

135
00:21:10,125 --> 00:21:11,375
‫چیکار کردی؟

136
00:21:12,125 --> 00:21:13,583
‫خواهش می‌کنم، اوشا

137
00:21:16,000 --> 00:21:17,333
‫توضیح میدم

138
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
‫اوشا

139
00:21:57,875 --> 00:21:59,041
‫چیکار کردی؟

140
00:22:01,291 --> 00:22:03,750
‫من... کاری که لازم بود رو کردم

141
00:22:03,791 --> 00:22:04,791
‫برای تو

142
00:22:05,750 --> 00:22:06,791
‫برای خانواده‌مون

143
00:22:08,083 --> 00:22:10,833
‫هر کاری که تا الان کردی برای خودت بوده

144
00:22:10,916 --> 00:22:16,000
‫همه‌ی اونایی که امشب جون‌شون رو از دست دادن.
‫دوباره همش به خاطر تو بود.

145
00:22:16,041 --> 00:22:17,625
‫جدای‌ها به سزای اعمال‌شون رسیدن

146
00:22:17,750 --> 00:22:20,333
‫اون جدای‌ها بیشتر از تو برام خانواده بودن

147
00:22:20,416 --> 00:22:22,416
‫نکنه یادت رفته ما کی هستیم؟

148
00:22:24,250 --> 00:22:25,750
‫یا اهل کجاییم؟

149
00:22:27,083 --> 00:22:28,125
‫اونا به خونه‌مون حمله کردن

150
00:22:28,250 --> 00:22:29,791
‫حمله؟

151
00:22:31,250 --> 00:22:33,416
‫مِی، نه

152
00:22:33,500 --> 00:22:35,083
‫اونی که به خشونت متوسل شد تو بودی

153
00:22:35,666 --> 00:22:37,500
‫تو اون آتیش‌سوزی رو راه انداختی و

154
00:22:37,541 --> 00:22:40,750
‫اگه به خاطر جدای‌ها نبود،
‫من هم مُرده بودم

155
00:22:43,541 --> 00:22:45,000
‫اونا مغزت رو شستشو دادن

156
00:22:46,125 --> 00:22:47,875
‫اونا تو رو علیه من شوروندن

157
00:22:49,041 --> 00:22:51,166
‫ولی طوری نیست، اوشا

158
00:22:52,041 --> 00:22:53,375
‫من می‌تونم کمکت کنم

159
00:22:57,333 --> 00:22:59,416
‫می‌تونم کمکت کنم به اصلت برگردی

160
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
‫دوستت دارم

161
00:23:10,000 --> 00:23:11,500
‫دوباره اونا رو انتخاب نکن

162
00:23:12,791 --> 00:23:14,500
‫لطفاً منو انتخاب کن

163
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
‫خودمون رو انتخاب کن

164
00:23:30,291 --> 00:23:32,250
‫هر دو جون سالم به در بردیم

165
00:23:34,625 --> 00:23:36,875
‫الان دیگه فقط همدیگه رو داریم

166
00:23:43,083 --> 00:23:46,000
‫تو جنایتکاری، می.
‫باید تقاص جرایمت رو پس بدی.

167
00:23:46,041 --> 00:23:47,083
‫چیکار داری می‌کنی؟

168
00:23:47,166 --> 00:23:50,375
‫کاری که به خاطرش اومدم اینجا.
‫بازداشتت می‌کنم.

169
00:23:50,500 --> 00:23:51,541
‫این کار رو نکن

170
00:23:51,625 --> 00:23:53,125
‫باعث و بانیش خودتی

171
00:23:53,250 --> 00:23:55,000
‫از استاد اشتباهی پیروی کردی

172
00:23:55,041 --> 00:23:56,083
‫تو هم همینطور

173
00:24:00,083 --> 00:24:01,375
‫سول رو وارد این قضیه نکن

174
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
‫اون تو رو از ما دزدید

175
00:24:03,041 --> 00:24:04,500
‫اون زندگیم رو نجات داد

176
00:24:04,583 --> 00:24:06,250
‫اون‌وقت این چجور زندگی‌ایـه؟

177
00:24:07,375 --> 00:24:09,125
‫یه زندگی بدون هدف؟

178
00:24:09,250 --> 00:24:11,625
‫بدون عشق، بدون خانواده

179
00:24:11,750 --> 00:24:13,125
‫اون تو رو به هیچ جا نرسوند. اون...

180
00:24:45,583 --> 00:24:47,000
‫هیچ‌وقت دفاع کردنت تعریفی نداشت

181
00:25:51,250 --> 00:25:54,000
‫سول؟ خوبی؟

182
00:25:54,041 --> 00:25:55,125
‫اون کجاست؟

183
00:25:55,583 --> 00:25:56,583
‫کی؟

184
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
‫خواهرت

185
00:26:00,166 --> 00:26:01,166
‫اون رفته

186
00:26:01,916 --> 00:26:03,000
‫باید خودمون رو به سفینه برسونیم

187
00:26:03,041 --> 00:26:04,041
‫دستم رو بگیر

188
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
‫بذار کمکت کنم

189
00:26:20,250 --> 00:26:21,750
‫بزن بریم

190
00:28:00,333 --> 00:28:04,250
‫عجب موجودات فوق‌العاده‌ای هستیم

191
00:28:11,458 --> 00:28:13,000
‫حتی توی اوج پیروزی‌مون،

192
00:28:15,083 --> 00:28:18,583
‫میشه عمق ناامیدی‌مون رو دید
