﻿1
00:00:47,213 --> 00:00:49,482
(حسابرس‌ها)

2
00:01:01,361 --> 00:01:02,395
قربان

3
00:01:03,863 --> 00:01:05,165
این دیگه چه وضعشه؟

4
00:01:15,275 --> 00:01:16,609
قربان

5
00:01:16,643 --> 00:01:19,579
از پیشخوان اطلاعات گرفتمش

6
00:01:53,480 --> 00:01:54,647
از تیم‌ حسابرسی هستیم

7
00:02:08,728 --> 00:02:12,332
اون چطور پیداش کرده؟

8
00:02:12,365 --> 00:02:18,571
تنها بودش. حتما کلی با خودش فکر کرده

9
00:02:18,605 --> 00:02:20,740
امکانش هست که بخواد پول رو با آقای شین تقسیم کنه

10
00:02:20,773 --> 00:02:24,144
چه چرت و پرت‌‌ها. تا دقیقه نود گولش زد

11
00:02:24,144 --> 00:02:26,779
…چون شما گفته بودین که هیچکس خبر نداره

12
00:02:26,813 --> 00:02:28,348
ببخشید

13
00:02:28,348 --> 00:02:29,549
اول بیاین‌ غذا بخوریم

14
00:02:29,582 --> 00:02:33,186
انقدر ذهنم درموردش مغشوشه که اشتهام کور شده

15
00:02:33,219 --> 00:02:36,556
انقدر بهش فکر نکنین

16
00:02:36,589 --> 00:02:38,057
اطراف رو ببینین

17
00:02:38,091 --> 00:02:42,428
کلی کارمند هستن که از شما اطاعت می‌کنن

18
00:02:50,970 --> 00:02:52,338
درست می‌گی

19
00:02:52,372 --> 00:02:54,274
اصلا اون عوضی ارزش فکر کردن هم نداره

20
00:02:57,143 --> 00:02:58,511
غذا نخورین

21
00:03:03,683 --> 00:03:05,818
!همگی

22
00:03:05,818 --> 00:03:07,854
غذا نخورین

23
00:03:13,760 --> 00:03:16,329
ما از تیم حسابرسی هستیم. لطفا غذا خوردن رو تموم کنین

24
00:03:31,344 --> 00:03:36,249
(حسابرس‌ها)

25
00:03:45,992 --> 00:03:48,261
تونستی بفهمی که کی فرستادتش؟

26
00:03:48,261 --> 00:03:53,766
از یه پیک‌موتوری درموردش پرسیدم. گفت که
روی نیمکت توی پارک هونگ‌سو بودش

27
00:03:54,734 --> 00:03:56,703
…اگه که به پلیس گزارش بدیم‌ می‌تونیم بفهمیم که کی بوده

28
00:03:56,736 --> 00:03:58,037
نمی‌تونیم به پلیس گزارش بدیم

29
00:04:01,541 --> 00:04:06,112
جمعا 12 نفر شامل کارگر ها و کارمند ها، بیمارستان پذیرش شدن

30
00:04:08,648 --> 00:04:10,783
ماه بعد یه پیش نمایش کی‌-بیمز داریم

31
00:04:10,817 --> 00:04:13,953
این مراسم مهم نقطه عطفیه‌ایه برامون

32
00:04:13,987 --> 00:04:16,389
باید از هرچی خبر و حاشیه دوری کنیم

33
00:04:16,422 --> 00:04:17,991
به رئیس بیمارستان زنگ می‌زنم

34
00:04:17,991 --> 00:04:20,226
می‌تونیم پرونده رو با مسمومیت غذایی یا همچین چیزی جمعش کنیم

35
00:04:22,028 --> 00:04:23,963
پی این پرونده رو

36
00:04:23,997 --> 00:04:24,998
مخفیانه بگیر

37
00:04:35,742 --> 00:04:36,843
چیشده؟

38
00:04:36,843 --> 00:04:39,612
چرا اینقدر سر و صدا راه انداختی و میگی که غذام رو نخورم؟

39
00:04:39,612 --> 00:04:40,780
چند وقت دیگه اعلامیه داده میشه بیرون

40
00:04:40,813 --> 00:04:42,682
خب دقیقا چه‌جور اعلامیه‌ای؟

41
00:04:42,715 --> 00:04:44,050
وقتی که ببینینش می‌فهمین

42
00:04:45,818 --> 00:04:48,087
کلاسی چیزی می‌ری برای اینکه بری رو اعصاب آدم‌ها؟

43
00:04:48,121 --> 00:04:51,291
سرم بیشتر از این‌ها شلوغه که بخوام همچین کلاسی برم

44
00:04:53,660 --> 00:04:55,461
چطور می‌دونستی که رئیس یو کجاست؟

45
00:04:55,495 --> 00:04:58,331
کنجاوم بدونم شما از کجا می‌دونین که من دیدمش

46
00:04:58,331 --> 00:04:59,732
!مردک احمق

47
00:05:00,800 --> 00:05:02,435
می‌خوای همینجوری تا آخر باهام ساز مخالف بزنی؟

48
00:05:05,672 --> 00:05:06,673
!کجا داری می‌ری

49
00:05:06,673 --> 00:05:07,674
جناب معاون

50
00:05:09,442 --> 00:05:11,377
چرا دارین توی شرکت جنجال به پا می‌کنین؟

51
00:05:23,556 --> 00:05:24,557
داداشته؟

52
00:05:26,192 --> 00:05:27,627
تمومش کن این مسخره‌بازی‌ها رو

53
00:05:45,278 --> 00:05:47,046
تمومه

54
00:05:47,814 --> 00:05:50,383
آخه جدی قضیه چیه؟

55
00:05:50,416 --> 00:05:52,385
از طرف تیم حسابرسی اعلامیه‌ای داده میشه

56
00:05:53,820 --> 00:05:56,489
متاسفم. پرونده رو به زودی حلش می‌کنیم

57
00:06:05,098 --> 00:06:07,967
بهت سخت گذشته نه؟

58
00:06:07,967 --> 00:06:09,001
خسته نباشی

59
00:06:09,035 --> 00:06:10,436
قربان

60
00:06:10,470 --> 00:06:12,238
خیلی عصبانیم

61
00:06:12,271 --> 00:06:16,442
چطور یه آدم می‌تونه بقیه رو با غذایی که می‌خوریم تهدید کنه؟

62
00:06:16,476 --> 00:06:19,145
اصلا معنی نداره. کارگر‌ها که بی‌گناهن

63
00:06:19,178 --> 00:06:20,580
همه جور اتفاقی داره میفته

64
00:06:20,580 --> 00:06:24,784
نمی‌تونم اسم ببرم ولی این‌ها به خاطر اینه ‌که
آدم اشتباهی گیرمون افتاده

65
00:06:24,817 --> 00:06:26,486
انقدر جوک‌ نگو

66
00:06:26,519 --> 00:06:28,187
کلی آدم‌ راهی بیمارستان شدن

67
00:06:28,221 --> 00:06:29,622
شوخی نمی‌کنم

68
00:06:29,655 --> 00:06:33,993
نمی‌تونیم برآورد تقریبی داشته باشیم ولی خسارتش کلانه

69
00:06:34,026 --> 00:06:38,364
اینکه بخوایم بریم برای کارگر ها یه کافه تریای دیگه‌ پیدا کنیم پول خرج برمی‌داره

70
00:06:38,398 --> 00:06:40,466
قضیه مهم تر اینه که

71
00:06:41,300 --> 00:06:44,804
اگه زمان ناهار رو تو ماه توی هر منطقه ساخت و ساز یک ساعت بیشتر کنیم

72
00:06:44,837 --> 00:06:46,739
پروژه امکان داره چند روز به تعویق بیفته

73
00:06:46,773 --> 00:06:49,876
خسارتش به میلیارد ها وون هم برسه

74
00:06:49,909 --> 00:06:52,178
شرکت باید کارگرهای بیشتری استخدام کنه تا بتونه به زمان موعد شده برسه

75
00:06:52,211 --> 00:06:55,982
هزینه کارگر هم مهمه که درنظر گرفته شه

76
00:06:55,982 --> 00:06:59,786
…از وقتی که مدیر شین اومده هیچی خوب پیش نرفته

77
00:07:00,853 --> 00:07:01,921
بیاین یه جلسه‌ داشته باشیم

78
00:07:01,954 --> 00:07:04,257
بیاین سخت کار کنیم

79
00:07:08,561 --> 00:07:12,198
اعلام می کنیم که به عنوان اقدام احتیاطی، وقت نهار کارمند‌ها رو قطع کردیم

80
00:07:12,231 --> 00:07:14,534
چون که خبر‌هایی درمورد اینکه غذا مسموم شده به دستمون رسیده

81
00:07:15,268 --> 00:07:17,403
بیاین نامه‌ی تهدید رو مخفی نگه داریم

82
00:07:19,138 --> 00:07:22,475
دارین می‌گین که به پلیس گزارشش رو ندیم؟

83
00:07:22,475 --> 00:07:24,310
پس اون کسی که داره اخاذی می‌کنه چی؟

84
00:07:24,310 --> 00:07:25,812
ما پیداش می‌کنیم

85
00:07:26,979 --> 00:07:29,182
به همه کافه تریاها خبر بدین

86
00:07:29,215 --> 00:07:32,151
که تا زمانی دستورالعمل های بعدی بهشون داده نشده، همکاری نکنن

87
00:07:32,185 --> 00:07:34,454
بهشون بگین که کاری کنن کارگر ها برن از رستوران های بیرون غذا بخورن

88
00:07:34,487 --> 00:07:35,455
چشم قربان

89
00:07:35,488 --> 00:07:36,656
بهم کمک کن-
چشم-

90
00:07:36,689 --> 00:07:39,492
مطمئنم که

91
00:07:39,525 --> 00:07:41,627
به زودی یه نامه مبنی بر تقاضای پول میاد برامون

92
00:07:41,627 --> 00:07:44,163
خوب میشه که قضیه رو

93
00:07:44,163 --> 00:07:45,465
با دادن‌ پول ختم‌ به خیر کنیم

94
00:07:45,465 --> 00:07:47,800
اون شخص اخاذ خیلی واضح خواسته هاش رو توی نامه‌ گفته

95
00:07:47,834 --> 00:07:49,802
فکر نمی‌کنم که پول بخواد

96
00:07:49,836 --> 00:07:51,170
همه‌اش درباره پوله

97
00:07:51,204 --> 00:07:54,407
من میرم‌کافه تریای پاساژ

98
00:07:54,407 --> 00:07:56,275
با سو جین برو اونجا

99
00:07:56,309 --> 00:07:59,111
تحقیق کن ببین چی شده و بیا بهم‌خبر بده

100
00:07:59,145 --> 00:08:02,715
باید تو صحنه تحقیق کنیم که حقیقت رو
بفهمیم ولی گمون می‌کنم که کار یه غیر خودی بوده

101
00:08:02,748 --> 00:08:04,984
چون یه سری کارمندهای کافه هم آسیب دیدن

102
00:08:05,685 --> 00:08:08,120
...دنبال کسی که نامه رو فرستاده می‌گردم و

103
00:08:08,154 --> 00:08:11,357
بررسی می‌کنم که دست مدیریت کافه تریا توی کاره یا نه

104
00:08:12,692 --> 00:08:16,796
قربانیها دقیقا بعد از خوردن غذا علائم نشون دادن
حتما داخل غذا دارو ریخته بودن

105
00:08:16,829 --> 00:08:19,365
اگه بفهمیم داخلش چی بود میتونیم یه سرنخی پیدا کنیم

106
00:08:20,132 --> 00:08:23,269
این یه سوءقصده. ما باید اون اخاذ رو دستگیر کنیم و ازش حرف بکشیم

107
00:08:24,170 --> 00:08:26,806
فکر کنم اخاذه اینکار رو کرد تا مدیریت فاسد رو بهمون گزارش بده

108
00:08:26,839 --> 00:08:30,376
یه کافه توی محل ساخت میتونه تو سه یا چهار سال یه میلیارد وون در بیاره

109
00:08:30,409 --> 00:08:33,112
تعجبی نداره که موقع مزایده فساد بیداد میکرد

110
00:08:33,145 --> 00:08:34,313
صبر کنین

111
00:08:35,281 --> 00:08:37,683
اخاذ قربانی اون فساد بود؟

112
00:08:38,918 --> 00:08:40,586
اگه اینطوره، باید به پلیس گزارش میداد

113
00:08:40,620 --> 00:08:45,024
مهم نیست که چقدر احساس گناه میکرد، هرگز نباید غذا رو مسموم میکرد

114
00:08:45,057 --> 00:08:46,425
حتما دلیل قابل توجه‌ای داره

115
00:08:46,993 --> 00:08:48,828
هر دلیلی هم باشه نمیتونم ببخشمش

116
00:08:48,861 --> 00:08:49,862
بریم

117
00:08:51,163 --> 00:08:55,034
اگه کافه رو ببندیم کارگرها کجا میتونن غذا بخورن؟ صبر کن

118
00:08:58,838 --> 00:09:02,208
(من همکاری کردم تا پول اختلاس شده رو پیدا کنیم)

119
00:09:02,241 --> 00:09:04,877
(پس چرا مزاحمش شدین که پول رو پیدا نکنه؟)

120
00:09:19,125 --> 00:09:20,593
ممنونم

121
00:09:21,928 --> 00:09:24,130
هیچ سلسله مراتبی تو شرکت نیست

122
00:09:24,130 --> 00:09:26,632
شین چا ایل حتما یه سلول سرطانیه

123
00:09:26,666 --> 00:09:28,401
رفتار گستاخانه‌اش رو همه تاثیر گذاشته

124
00:09:28,434 --> 00:09:31,537
من؟ نه بابا

125
00:09:31,571 --> 00:09:34,607
اطلاعات محرمانه برات دارم

126
00:09:34,640 --> 00:09:36,809
میدونم که چیز خاصی نیست

127
00:09:36,842 --> 00:09:38,511
اگه چیز خاصی نباشه دوباره شکستت میدم

128
00:09:38,544 --> 00:09:39,812
ترسناک شد. باید برم

129
00:09:39,845 --> 00:09:41,147
صبر کن

130
00:09:44,183 --> 00:09:46,018
میگم که احتیاط کنی

131
00:09:46,919 --> 00:09:51,223
وقتی اطلاعات رو به معاون رئیس گزارش دادم جونم رو به خطر انداختم

132
00:09:51,257 --> 00:09:54,460
پس، قول بده با چوب گلف من رو نمیزنی

133
00:09:55,561 --> 00:09:59,599
میدونی چرا آقای شین توی کافه اونجوری رفتار کرد؟

134
00:09:59,599 --> 00:10:01,167
اعلامیه راجع به اون از قبل درست شده بود

135
00:10:01,200 --> 00:10:05,871
یه چیزی پشت این اعلامیه هست
اطلاعات محرمانه دارم

136
00:10:11,611 --> 00:10:14,547
یه نفر یه نامه تهدیدآمیز به مدیر شین فرستاد

137
00:10:14,580 --> 00:10:18,417
گفته اگه مدیریت فاسد رو مورد بازجویی قرار ندیم تمام کافه‌ها بسته میشه

138
00:10:18,451 --> 00:10:23,222
کارگرهای کافه مرکز خرید با خوردن غذای سمی ممکن بود بمیرن

139
00:10:23,255 --> 00:10:25,224
خبر شوکه‌کننده‌ایه، مگه نه؟

140
00:10:25,257 --> 00:10:26,859
این یه موقعیت جدیه

141
00:10:26,892 --> 00:10:28,628
چیشده؟

142
00:10:28,628 --> 00:10:30,229
زلزله اومده؟
حالت خوبه؟

143
00:10:51,017 --> 00:10:53,419
چرا کافه‌های مرکز خرید بسته شدن؟

144
00:10:53,452 --> 00:10:55,921
چی؟

145
00:10:56,822 --> 00:10:59,892
نمیدونم

146
00:10:59,925 --> 00:11:01,360
من ازت سوال پرسیدم

147
00:11:03,062 --> 00:11:04,063
چرا مثل خوک داری عرق میریزی؟

148
00:11:04,096 --> 00:11:07,266
یکم پیش خودم رو گربه شور کردم
برای همین زیاد عرق میکنم

149
00:11:07,299 --> 00:11:10,036
سنم هم داره میره بالا

150
00:11:10,069 --> 00:11:11,804
راستی، کجا داریم میریم؟

151
00:11:11,804 --> 00:11:13,139
!محل ساخت و ساز

152
00:12:11,731 --> 00:12:13,499
چطور جرئت میکنی

153
00:12:14,934 --> 00:12:18,204
سگی که دمش رو تکون میده

154
00:12:18,237 --> 00:12:25,077
بهت گفتم که داریم یه قرارداد فرعی با صنعت یانگ یون میبندیم
چون تو سازه‌ی فولادی سودآوره

155
00:12:25,811 --> 00:12:28,748
چرا به جای انتخاب کردن سونگ دان خودت اختیار رو به دست گرفتی؟

156
00:12:28,781 --> 00:12:32,451
یانگ یون نتونست تو مهلت تعیین شده احداث پانچون رو تموم کنه

157
00:12:32,451 --> 00:12:34,720
مزخرف نگو

158
00:12:34,754 --> 00:12:35,821
جناب مدیر

159
00:12:46,832 --> 00:12:50,469
میدونین پارسال چقدر هزینه صرف استخدام کارگران خارجی کردیم؟

160
00:12:51,837 --> 00:12:53,906
دو تریلیون وون شد. دو تریلیون وون

161
00:12:53,939 --> 00:12:59,445
نمیفهمم چرا برای مسئله انتخاب کافه به دفتر مرکزی
برون‌سپاری رفتین

162
00:12:59,478 --> 00:13:03,849
رفتنتون به اونجا میتونه شایعه درست کنه

163
00:13:04,717 --> 00:13:07,520
فقط داره تحقیرم میکنه

164
00:13:07,553 --> 00:13:12,525
به عنوان مدیر گروه حسابرسی، اومدم اینجا
تا با رئیس خریدار قرارداد فرعی مصاحبه کنم

165
00:13:12,558 --> 00:13:13,826
لطفا به سوالم جواب بدین

166
00:13:15,561 --> 00:13:16,862
میتونم اسمتون رو بدونم؟

167
00:13:16,896 --> 00:13:18,030
شین چا ایل هستم

168
00:13:18,030 --> 00:13:19,431
مدیر شین

169
00:13:19,465 --> 00:13:25,137
شنیدم پیگیرانه حسابرسی کردین تا جلوه‌ی خوبی از تجارت نشون بدین

170
00:13:25,137 --> 00:13:27,339
درک میکنم

171
00:13:27,373 --> 00:13:29,041
ولی

172
00:13:29,074 --> 00:13:31,177
نباید با ما در بیافتی

173
00:13:32,077 --> 00:13:36,415
ما تمام پیمانکارهای فرعی ساخت و ساز جی یو رو انتخاب میکنیم

174
00:13:36,415 --> 00:13:39,785
اگه با ما در بیافتی نمیتونیم به روز شروع ساخت و ساز برسیم

175
00:13:39,785 --> 00:13:42,488
چجوری انجمن حقوق مدیریت کافه رو انتخاب کردین؟

176
00:13:46,192 --> 00:13:49,161
دعوت به مناقصه رو اعلام کردیم و طرح‌های پیشنهادی دریافت کردیم

177
00:13:49,895 --> 00:13:54,500
و بعد از ارزیابی قرارداد بستیم
افتاد؟

178
00:13:54,500 --> 00:13:55,968
به مدرک موثق نیاز دارم

179
00:13:56,001 --> 00:13:57,169
!هوی

180
00:13:58,404 --> 00:14:00,105
رئیس ایم

181
00:14:00,139 --> 00:14:02,575
مدرک معتبر درمورد انتخاب کافه رو بهم بده

182
00:14:06,846 --> 00:14:09,682
این‌ها مدارک انتخاب کافه تو سال گذشته‌اس

183
00:14:14,220 --> 00:14:15,487
مدارک سال‌های پیش چی؟

184
00:14:15,487 --> 00:14:18,390
به آژانس حقوق مدیریتی سپردیم

185
00:14:19,158 --> 00:14:20,993
ما دیگه با اون آژانس همکاری نمیکنیم

186
00:14:21,560 --> 00:14:24,496
شماره قرارداد رو بهم بگین
باید درخواست اطلاعات بکنم

187
00:14:24,496 --> 00:14:26,632
اونها کار و کاسبی‌شون رو تعطیل کردن

188
00:14:34,406 --> 00:14:38,444
حتی اگه به روند مزایده سپرده باشیشون، حتما آژانس رو مدیریت کردی

189
00:14:38,444 --> 00:14:40,746
اگه بگی هیچ مدرکی مربوطه‌ای وجود نداره

190
00:14:40,779 --> 00:14:44,683
اینجوری به نظر میاد که به وظیفه‌ات خوب عمل نکردی

191
00:14:46,051 --> 00:14:50,055
همین الان گفتم کار و کاسبیشون رو تعطیل کردن
نگفتم مدرک مربوطه‌ای وجود نداره

192
00:14:50,089 --> 00:14:51,090
درسته؟

193
00:14:51,090 --> 00:14:52,791
بله قربان

194
00:14:52,791 --> 00:14:55,327
اشتباه متوجه شدم که به مدارک اخیر نیاز دارین

195
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
چیکار داری میکنی؟

196
00:14:58,731 --> 00:15:00,900
مدارک قدیمی رو براشون بیار-
چشم-

197
00:15:13,412 --> 00:15:16,548
اینها لیست شرکتهایی هست که توی مزایده آژانس ارائه شده شرکت کردن

198
00:15:16,582 --> 00:15:18,951
یکم زیاده چون به اندازه سه سال ارزش داره

199
00:15:26,725 --> 00:15:28,060
مدیر شین

200
00:15:28,894 --> 00:15:30,396
یه سری اطلاعات بهتون بدم؟

201
00:15:35,301 --> 00:15:39,571
وانمود می‌کنه تا دیروقت مشغول کاره

202
00:15:39,605 --> 00:15:41,340
در حالی که خودش رو با قهوه فوری خفه کرده

203
00:15:42,274 --> 00:15:45,878
تازه از پرینتر برای کار‌های شخصیش استفاده می‌کنه

204
00:15:46,645 --> 00:15:48,681
می‌دونستی؟

205
00:15:49,548 --> 00:15:51,984
اون از اختلاس‌های کوچیک اما راحت خوشش میاد

206
00:15:52,017 --> 00:15:54,853
رئیس ایم ازش لذت می‌بره

207
00:15:56,355 --> 00:15:59,925
فقط دارم بهت می‌گم

208
00:15:59,959 --> 00:16:02,995
چون جون می‌دی یه چیزی به دست بیاری

209
00:16:08,334 --> 00:16:13,572
اگه بدون رضایت قبلی از تجهیزات اداری سوءاستفاده کنی،
دزدی یا اختلاس محسوب می‌شه

210
00:16:13,605 --> 00:16:16,942
مردم فکر می‌کنن این‌ها بی‌اهمیته ولی می‌تونه
منجر به یه جنایت تو مقیاس بزرگتر بشه

211
00:16:16,942 --> 00:16:20,412
منظورم اینه که یه موضوع پیش پا افتاده رو میشه به یه اختلاس تبدیل کرد

212
00:16:20,446 --> 00:16:22,014
لطفا یادت بمونه

213
00:16:22,014 --> 00:16:23,549
چشم سرپرست

214
00:16:24,917 --> 00:16:26,118
،در ضمن

215
00:16:26,151 --> 00:16:30,956
اگه درگیر قلدری تو محل کاری، می‌تونی به تیم حسابرسی گزارش کنی

216
00:16:52,845 --> 00:16:58,784
،من بیشتر از بیست ساله دارم رستوران رو اداره میکنم
هیچوقت تاحالا به همچین چیزی برنخوردم

217
00:16:58,817 --> 00:17:03,489
من به بهداشت اهمیت زیادی می‌دم چون این سرویس تهیه غذا تو محل کاره

218
00:17:03,489 --> 00:17:05,157
باورم نمیشه

219
00:17:05,190 --> 00:17:08,761
نیازی به نگرانی نیست، بعد تحقیقات می‌تونین برگردین سرکارتون

220
00:17:12,431 --> 00:17:14,266
پس علت مشکل جاپچه بوده؟
(نودل شفاف کره‌ای)

221
00:17:14,266 --> 00:17:17,536
فقط کسایی که این رو خوردن مریض شدن

222
00:17:17,569 --> 00:17:19,972
امروز فرد غریبه‌ای وارد آشپزخونه شده؟

223
00:17:20,005 --> 00:17:23,475
تحویل‌دهنده‌های مواد غذایی اومدن و رفتن

224
00:17:23,509 --> 00:17:25,277
همه کارکنان مشتری‌هامون هستن

225
00:17:25,310 --> 00:17:27,646
میشه لطفا شماره تماسشون رو بهم بدین؟

226
00:17:27,679 --> 00:17:28,680
بله

227
00:17:29,948 --> 00:17:32,518
چطوری مدیریت کافه تریا به شما رسید؟

228
00:17:33,585 --> 00:17:34,586
بله؟

229
00:17:37,089 --> 00:17:39,758
چرا یهو همچین چیزی می‌پرسین؟

230
00:17:43,729 --> 00:17:45,697
چطور همچین اتفاقی افتاده؟

231
00:17:48,200 --> 00:17:50,536
معذرت می‌خوام، معاون رئیس

232
00:17:52,237 --> 00:17:53,372
سلام

233
00:17:57,009 --> 00:17:58,310
شنیدم مسمومیت غذاییه

234
00:17:58,343 --> 00:18:01,480
بله، به خاطر جاپچه بوده

235
00:18:03,215 --> 00:18:05,417
باید حواست رو جمع می‌کردی

236
00:18:06,118 --> 00:18:09,354
برام غذا درست کن، نهار نخوردم گشنمه

237
00:18:09,354 --> 00:18:11,690
می‌دونم کدوم غذا رو خوب می‌پزی

238
00:18:12,758 --> 00:18:14,760
چهار وعده خورش دونجنگ درست کن

239
00:18:14,793 --> 00:18:16,895
بدون جاپچه-
چشم-

240
00:18:22,501 --> 00:18:23,535
بشینین

241
00:18:34,379 --> 00:18:37,349
معمولا بعد کار که گشنه‌ام میشه اینجا غذا می‌خورم

242
00:18:37,349 --> 00:18:39,985
اینجا بهترینه-
بله-

243
00:18:40,018 --> 00:18:42,554
فقط یه اشتباه کوچیک کرده، نیازی به سروصدا نیست

244
00:18:43,622 --> 00:18:47,726
به هر حال این شغلمونه، باید بیشتر تحقیق کنیم

245
00:18:47,726 --> 00:18:51,363
وقتی معاون رئیس میگن تمومش کنین یعنی تمومش کنین

246
00:18:51,363 --> 00:18:52,831
مشکلتون چیه؟

247
00:18:52,865 --> 00:18:55,701
مصاحبه هنوز تموم نشده، سریع تمومش می‌کنیم

248
00:18:55,734 --> 00:18:58,504
عقلتون رو از دست دادین؟

249
00:18:58,537 --> 00:18:59,972
آقای یانگ

250
00:19:00,005 --> 00:19:02,040
داری علیه کارمندها از خشونت کلامی استفاده می‌کنی؟

251
00:19:02,875 --> 00:19:04,576
بله؟-
معذرت خواهی کن-

252
00:19:08,213 --> 00:19:09,281
ببخشید؟

253
00:19:11,650 --> 00:19:14,086
...متاسفم

254
00:19:15,220 --> 00:19:18,423
دیگه چی باید بپرسین؟

255
00:19:18,457 --> 00:19:22,828
اینکه حقوق مدیریت کافه تریا چه طوری به ایشون رسیده

256
00:19:22,861 --> 00:19:24,263
راجع به چی حرف میزنی؟

257
00:19:24,296 --> 00:19:27,499
این فقط یه مسمومیت غذاییه
چه طوری جرئت میکنی حقوق مدیریتش رو زیر سوال ببری؟

258
00:19:28,734 --> 00:19:34,206
ما داریم مدیریت کلی ستاد و کافه تریاهای مربوط
به این حادثه رو بررسی می‌کنیم

259
00:19:35,674 --> 00:19:39,244
بعد از غذا خوردن ادامه بدین

260
00:19:39,278 --> 00:19:40,279
چشم

261
00:19:42,714 --> 00:19:43,982
این رو دوست ندارم

262
00:19:46,018 --> 00:19:47,753
...من گوشت خوک دوست دارم-
نه-

263
00:19:53,492 --> 00:19:55,294
مشکل چیه؟-
من می‌خورم-

264
00:19:55,294 --> 00:19:56,628
نوش جانتون

265
00:20:01,233 --> 00:20:03,168
کی خورش دونجنگ  رو سرو می‌کنه؟

266
00:20:03,202 --> 00:20:05,103
برام سروش می‌کنی-
چشم الان-

267
00:20:17,916 --> 00:20:19,685
خانم اوک-
بله-

268
00:20:19,718 --> 00:20:22,554
لطفا کارت پرسنلی مسئول قرداد پیمانکاری رو بدین بهم

269
00:20:22,554 --> 00:20:23,555
چشم

270
00:20:25,290 --> 00:20:27,426
با آقای پیون این‌هو ملاقات داشتین؟

271
00:20:27,459 --> 00:20:29,361
یه جورایی لجبازه، مگه نه؟

272
00:20:30,128 --> 00:20:31,763
می‌شناسینش؟

273
00:20:31,797 --> 00:20:37,102
خیلی خوب می‌شناسمش، دست راست مدیرعامل
سابق بود و خیلی سرخوشه

274
00:20:37,102 --> 00:20:41,173
اما بعد از بستری شدن مدیرعامل سابق تو بیمارستان، قدرتش رو از دست داد

275
00:20:41,206 --> 00:20:43,208
مدیر عامل فعلی از روش کاری اون خوشش نمیاد

276
00:20:43,242 --> 00:20:47,246
افراد کمی می‌دونن که اون چطور دست راست مدیرعامل شد

277
00:20:48,480 --> 00:20:50,449
می‌خواین بدونین؟

278
00:20:53,318 --> 00:20:56,255
باید واسه دونستنش بعدا مهمونم کنین

279
00:20:57,055 --> 00:21:00,025
فکر کنم حدودا سه سال پیش بود

280
00:21:00,859 --> 00:21:06,164
یه نفر تو حوزه ساخت و ساز اوه‌سون ملک شخصی‌اش رو نفروخت تا جلوی ساخت و ساز رو بگیره

281
00:21:06,198 --> 00:21:09,167
شرکت پنج برابر قیمت بازار رو پیشنهاد داد اما اون نمی‌خواست بفروشه

282
00:21:09,167 --> 00:21:14,539
روی یه پا وایساده بود که یه شبه میلیاردر بشه

283
00:21:14,573 --> 00:21:15,574
بیا داخل

284
00:21:17,509 --> 00:21:18,477
رئیس

285
00:21:22,347 --> 00:21:23,482
چه طور پیش رفت؟

286
00:21:23,515 --> 00:21:24,516
حلش کردم

287
00:21:25,317 --> 00:21:26,318
واقعا؟-
بله-

288
00:21:29,288 --> 00:21:32,958
بعد چند روز مسئله حل شده بود

289
00:21:32,958 --> 00:21:36,695
آقای پیو این‌هو واضحا مسئله‌ رو حل کرد

290
00:21:36,695 --> 00:21:41,133
از اون به بعد خیلی سریع ترفیع می‌گرفت

291
00:21:41,166 --> 00:21:46,672
اون مسئول قراردادهای پیمانکاری، قدرتمندترین سمت، شد

292
00:21:46,705 --> 00:21:50,008
اون شرکت تو فعالیت‌های مفرح مدیرعامل سابق رو از دست نمی‌داد

293
00:21:50,042 --> 00:21:53,745
مثل مهمونی نوشیدنی، گلف یا رفتن به سفر کاری با مدیرعامل

294
00:21:53,745 --> 00:21:57,249
،حتی اگه یکم قدرتش رو از دست داده باشه

295
00:21:57,249 --> 00:22:02,321
هیچ کس نمی‌تونه اون رو نادیده بگیره، چون مسئول
قرارداد بیشتر از 100 پیمانکار فرعیه

296
00:22:06,992 --> 00:22:09,628
این کارت پرسنلیشه

297
00:22:16,101 --> 00:22:18,970
یه کم زمان می‌بره تا یه نتیجه‌ی دقیق گرفته بشه

298
00:22:18,970 --> 00:22:22,674
ولی داروهای زیادی هست که باعث دل‌درد بشه

299
00:22:22,708 --> 00:22:27,512
اگه یه نفر عمدا یه دارو مصرف کنه، می‌تونه ملین باشه

300
00:22:30,182 --> 00:22:32,317
همون‌طور که می‌دونی، یه شایعه می‌تونه یک کلاغ چهل کلاغ بشه

301
00:22:33,118 --> 00:22:35,187
لازم نیست نگرانش باشین

302
00:22:35,187 --> 00:22:37,589
سطح سلامت برادرتون بالا رفته

303
00:22:37,622 --> 00:22:39,057
واقعا؟

304
00:22:39,091 --> 00:22:40,192
بریم داخل

305
00:22:45,764 --> 00:22:46,832
اومدی

306
00:22:46,865 --> 00:22:48,834
شنیدم سطح سلامتش بهبود پیدا کرده

307
00:22:48,867 --> 00:22:50,102
لطفا دستش رو نگه دار

308
00:22:58,744 --> 00:23:00,879
سیستم عصبیش داره بهبود پیدا می‌کنه

309
00:23:00,912 --> 00:23:03,915
یه کم زوده که انتظار نتیجه‌ی خوب داشته باشیم
ولی داره اثرات خوبی نشون می‌ده

310
00:23:03,949 --> 00:23:05,350
خدا هواش رو داره

311
00:23:05,384 --> 00:23:07,252
حق با شماست. تنهاتون می‌ذارم

312
00:23:10,188 --> 00:23:15,026
ممنون بابت سخت‌کوشیتون. وقتی بیدار بشه همه‌چیز رو بهش میگم

313
00:23:15,727 --> 00:23:19,331
به آقای هوانگ ده‌وونگ میگم آماده‌ی ارائه‌ی استعفاش باشه

314
00:23:19,331 --> 00:23:22,234
ساخت و ساز جِی یو به صحنه برمی‌گرده

315
00:23:35,747 --> 00:23:39,985
خیلی خوردی، ولی دل‌دردی احساس نکردی. مزه‌ش خوبه

316
00:23:40,018 --> 00:23:43,655
و کلی مصاحبه انجام دادی. پس به مدیر بگو

317
00:23:43,688 --> 00:23:45,524
که لازم نیست دیگه اینجا تحقیقاتی انجام بده

318
00:23:45,557 --> 00:23:47,025
بله قربان

319
00:23:47,058 --> 00:23:49,060
بریم سر کارمون-
چشم-

320
00:23:49,094 --> 00:23:50,295
ممنون از لطفتون

321
00:23:54,633 --> 00:23:57,636
معاون رئیس عجیب رفتار نمی‌کنه؟

322
00:23:58,470 --> 00:24:00,939
همینطوری یهویی باهامون مهربون بود

323
00:24:00,972 --> 00:24:04,075
حتی خواست مخلفات غذا براتون بذاره

324
00:24:04,109 --> 00:24:06,645
بعد تعجب کرده بودم و بهش زل زده بودم

325
00:24:06,645 --> 00:24:10,749
که دیگه خودش خورد. نظرت چیه؟

326
00:24:11,850 --> 00:24:12,951
نمی‌دونم

327
00:24:14,319 --> 00:24:15,320
واقعا؟

328
00:24:16,588 --> 00:24:21,326
باید عجله کنیم که تا آخر روز همه‌ی مأمور‌های تحویل رو ببینیم

329
00:24:21,359 --> 00:24:22,360
سوار ماشین بشین

330
00:24:43,949 --> 00:24:44,983
شین چا ایل‌ هستم

331
00:24:45,016 --> 00:24:46,117
منم

332
00:24:46,117 --> 00:24:50,155
صاحب اونجا گفت به‌خاطر جاپچه بوده

333
00:24:50,188 --> 00:24:53,458
رفت و آمد مأمورهای تحویل رو هم چک کردیم

334
00:24:53,458 --> 00:24:56,528
اصلا نیومدن پارک هونگ‌سو

335
00:24:56,561 --> 00:24:59,865
بهمون گفت قوانین بخش کافه‌تریا رو رعایت کرده

336
00:24:59,865 --> 00:25:01,800
نمره‌ای که گرفت هم بالا بود

337
00:25:02,501 --> 00:25:05,237
به این هم اشاره کرد که هیچ ارتباطاتی توی شرکت نداره

338
00:25:05,270 --> 00:25:08,874
بهتره از بیمارستان بپرسیم چی توی غذا بوده

339
00:25:08,907 --> 00:25:10,942
بهم خبر دادن ممکنه ملین باشه

340
00:25:12,277 --> 00:25:13,879
بله

341
00:25:13,912 --> 00:25:19,284
معاون مدیر و مدیر یانگ رو هم توی کافه‌تریا دیدیم

342
00:25:19,284 --> 00:25:20,986
چی گفتن؟

343
00:25:21,019 --> 00:25:24,890
بهمون گفت

344
00:25:24,923 --> 00:25:27,025
از کاه، کوه نسازیم

345
00:25:30,595 --> 00:25:32,397
دیر وقته. کار رو تعطیل کنین

346
00:25:32,430 --> 00:25:36,501
صبر کنین. از اونجا یه سری عکس گرفتم. زود می‌فرستمشون

347
00:25:36,501 --> 00:25:38,203
لطفا برام بفرستشون-
بله، قربان-

348
00:25:53,318 --> 00:25:56,988
معاون رئیس و مدیر یانگ رو هم توی کافه‌تریا دیدیم

349
00:25:58,757 --> 00:26:01,526
نظرت راجع به معاون رئیس چیه؟

350
00:26:01,560 --> 00:26:03,728
فکر می‌کنی برای ساخت و ساز جِی یو تنها گزینه‌ست؟

351
00:26:12,037 --> 00:26:15,440
مُلَیِن یه داروی یبوسته-
آره-

352
00:26:15,473 --> 00:26:18,743
چطور تونست اون رو بریزه توی غذا؟ چه آدم عوضی‌ای

353
00:26:18,777 --> 00:26:20,745
خیلی بدجنسه

354
00:26:20,745 --> 00:26:23,949
یه رازه. پس بین خودمون نگهش دارین-
باشه-

355
00:26:23,982 --> 00:26:27,185
چرا راز نگهش می‌دارین؟

356
00:26:27,218 --> 00:26:30,956
باید عمومیش کنین که مجرم پیدا شه و مجازاتش کنن

357
00:26:30,989 --> 00:26:34,893
این دیگه مشکل شرکته. می‌تونه هر غلطی دلش می‌خواد بکنه

358
00:26:34,893 --> 00:26:36,861
می‌خوان اول تحقیق کنن-
درسته-

359
00:26:36,895 --> 00:26:39,631
رازهای زیادی توی شرکت ما هم بود

360
00:26:39,664 --> 00:26:41,733
توی شرکتی که با هم کار می‌کردیم رازی بوده؟

361
00:26:43,468 --> 00:26:46,338
عاشقانه‌‌ی اداری خودش یه رازه. مدیر گو سوک گو

362
00:26:46,371 --> 00:26:47,505
ازم دور شو

363
00:26:49,107 --> 00:26:53,144
پسرم، کلی کار داری

364
00:27:09,194 --> 00:27:11,696
مدیر شین از خیلی چیزها باخبر شده؟

365
00:27:12,497 --> 00:27:15,333
منظورت چیه؟-
رسوایی فساد توی کافه‌تریا-

366
00:27:16,368 --> 00:27:18,436
مدارک مرتبط رو از دفتر مرکزی برون سپاری گرفته

367
00:27:18,470 --> 00:27:20,972
چی؟-
مطمئنم باعث دردسر می‌کشه-

368
00:27:21,006 --> 00:27:24,109
اگه تیم حسابرسی یه کم جست‌و جو کنن، همه چیز رو می‌فهمن

369
00:27:24,109 --> 00:27:26,544
خیلی‌ها از پشیمونی اشک می‌ریزن

370
00:27:26,578 --> 00:27:29,047
خیلی بدشانسن که

371
00:27:29,080 --> 00:27:32,250
گیر آقای شین می‌افتن

372
00:27:35,353 --> 00:27:36,721
مشکلت چیه؟

373
00:27:36,755 --> 00:27:39,324
تو هم گیر این پرونده‌ای؟

374
00:27:43,728 --> 00:27:44,729
واقعا؟

375
00:27:46,698 --> 00:27:49,034
بابت کارهایی که تا حالا انجام دادین ممنونم

376
00:27:55,807 --> 00:27:59,344
در نتیجه‌ی چک کردن مدارک سال گذشته از زمان مزایده

377
00:27:59,377 --> 00:28:00,945
همه‌چیز خوب بود

378
00:28:00,979 --> 00:28:04,616
مثل اینکه این مشکل توی این سه سال زیر نظر آژانس به‌وجود اومده

379
00:28:04,649 --> 00:28:07,652
تعداد رستوران‌هایی که حسابرسی شدن 52 تا بوده

380
00:28:07,652 --> 00:28:10,088
،دنبال یه نفر توی شرکت که با یه رستوران، بخش مدرسه

381
00:28:10,121 --> 00:28:16,061
یا یه عضو خانواده ارتباطی داشته باشه می‌گردم

382
00:28:16,061 --> 00:28:21,399
،احتمالش هست که یه مدیر که اختیارات اداری داره
درگیر سواستفاده از قدرت بشه

383
00:28:21,433 --> 00:28:24,436
درباره‌ی همه‌ی کارمندها حتی مدیران تحقیق می‌کنم

384
00:28:25,904 --> 00:28:29,374
بعدش درباره‌ی هر پیمان‌کار فرعی‌ای که توی
مناقصه شکست خوردن تحقیق می‌کنم

385
00:28:30,275 --> 00:28:33,278
اگه یه مدیر که پاش گیر بوده پیدا کنیم چی؟

386
00:28:33,311 --> 00:28:37,248
باهاش مصاحبه می‌کنم ببینم رابطه‌ی نزدیکی با پیون این‌هو
که مسئوله داشته یا نه

387
00:28:38,516 --> 00:28:41,386
اگه شرایط مشکوکی باشه، حسابرسی شروع می‌شه

388
00:28:44,923 --> 00:28:47,258
امیدوارم هیچ مدیری پاش گیر نباشه

389
00:29:00,605 --> 00:29:02,774
اول تحقیقات روی مدیران رو شروع می‌کنه

390
00:29:06,111 --> 00:29:07,479
یه شب اینجا بمون

391
00:29:07,512 --> 00:29:08,513
گوشی‌ات رو بده به من

392
00:29:10,982 --> 00:29:13,084
از کجا می‌دونستی رئیس یو کجاست؟

393
00:29:13,852 --> 00:29:16,287
باید یه جاسوس نزدیکم فرستاده باشی

394
00:29:17,088 --> 00:29:18,256
...اگرنه، اوضاع پیچیده میشه

395
00:29:31,136 --> 00:29:33,004
تو جاسوسی؟-
نه-

396
00:29:34,539 --> 00:29:37,809
قربان، من جاسوس نیستم

397
00:29:39,010 --> 00:29:40,411
...در واقع

398
00:29:41,846 --> 00:29:45,950
...صاحب کافه‌ی مرکز خرید

399
00:29:45,984 --> 00:29:47,385
بگو

400
00:29:47,418 --> 00:29:49,487
از فامیل‌های همسرمه

401
00:29:52,590 --> 00:29:53,558
فامیل‌های همسرت؟

402
00:29:53,591 --> 00:29:56,694
اون توی سن کم بیوه شد

403
00:29:58,563 --> 00:30:01,966
نمی‌دونست چطور با وجود بچه‌هاش  زندگی‌اش رو ادامه بده

404
00:30:02,000 --> 00:30:08,106
برای همین از آقای پیون این‌هو خواستم که

405
00:30:08,139 --> 00:30:09,707
بهش این حق رو بده تا کسب‌و‌کار خودش رو راه بندازه

406
00:30:11,810 --> 00:30:13,244
براش آشنا بازی کردی؟

407
00:30:15,280 --> 00:30:16,614
مشخصه که این کار رو کردی

408
00:30:16,614 --> 00:30:18,950
خب، بعدش؟

409
00:30:19,984 --> 00:30:25,657
مدیر شین... به‌نظر میرسه به زودی متوجه‌ی این موضوع میشه

410
00:30:40,972 --> 00:30:42,040
مین اون‌سوک؟

411
00:30:45,877 --> 00:30:46,878
...مین اون‌سوک

412
00:30:52,817 --> 00:30:53,885
قربان

413
00:30:56,521 --> 00:30:58,223
اسم خانواده‌ی همسر رئیس یانگ

414
00:30:58,223 --> 00:31:01,259
درست مثل اسم صاحب کافه‌ی اون مرکز خریده

415
00:31:01,259 --> 00:31:04,095
مالکش گفته که هیچ ارتباط یا آشنایی توی اون شرکت نداره

416
00:31:04,095 --> 00:31:07,498
بررسی میکنم جفتشون یک نفر هستن یا نه

417
00:31:12,871 --> 00:31:17,775
اون هم توی این قضیه دست داشته واقعا؟

418
00:31:24,816 --> 00:31:26,251
صدای چیه؟

419
00:31:26,284 --> 00:31:27,585
نیاز نیست جوابش رو بدم

420
00:31:33,591 --> 00:31:35,059
مدیر شین زنگ می‌زنه

421
00:31:35,059 --> 00:31:37,061
جواب نده-
چشم قربان-

422
00:31:37,095 --> 00:31:39,497
برای چی در تلاشه تا مدیریت اون کافه رو حسابرسی کنه؟

423
00:31:39,998 --> 00:31:42,867
اون یه نامه‌ی تهدیدآمیز دریافت کرده

424
00:31:42,901 --> 00:31:46,471
یک نفر بهش خبر داده که سراغ کافه‌ها برای حسابرسی بیاد

425
00:31:46,504 --> 00:31:51,409
وگرنه، اون باج‌گیره توی غذاها دارو میریزه

426
00:31:51,442 --> 00:31:52,944
چرا این‌ها رو الان داری به من میگی؟

427
00:31:52,977 --> 00:31:54,245
متاسفم

428
00:31:54,245 --> 00:31:56,881
خیلی متاسفم

429
00:31:56,915 --> 00:31:57,882
پیون این‌هو رو بیار اینجا

430
00:31:57,916 --> 00:31:59,918
بله قربان

431
00:32:34,552 --> 00:32:36,688
اون فایل‌های مربوطه رو خوندی؟

432
00:32:38,122 --> 00:32:39,390
دارم بررسی‌اشون میکنم

433
00:32:42,360 --> 00:32:44,195
یه چیزی رو می‌دونستی؟

434
00:32:45,330 --> 00:32:49,801
نباید توی یه‌سری چیزها خیلی زیاده‌روی کنی

435
00:32:51,402 --> 00:32:53,004
این رو آویز‌ه‌ی گوشت کن

436
00:33:23,301 --> 00:33:26,237
من اینجام تا از رئیس یانگ درخواست مصاحبه کنم

437
00:33:27,038 --> 00:33:28,039
بشینین

438
00:33:38,516 --> 00:33:39,984
اینجا انجامش بده

439
00:33:40,018 --> 00:33:43,454
یکی از اقوام همسرتون رئیس اون کافه‌ توی مرکز خریده، درسته؟

440
00:33:43,488 --> 00:33:44,489
من؟

441
00:33:46,858 --> 00:33:48,559
بله. خب که چی؟

442
00:33:48,593 --> 00:33:52,230
تا الان از آقای پیون این‌هو خواستید که

443
00:33:52,263 --> 00:33:54,298
اختیار مدیریت رو بهشون بده؟

444
00:33:54,298 --> 00:33:55,600
داری درمورد چی حرف میزنی؟

445
00:33:56,501 --> 00:33:59,871
چه اتفاقی داره میوفته؟

446
00:33:59,904 --> 00:34:01,039
داره مصاحبه میکنه

447
00:34:02,540 --> 00:34:03,908
لطفا به سوالم جواب بدین

448
00:34:03,908 --> 00:34:05,176
من هیچوقت اون کار رو نکردم

449
00:34:06,177 --> 00:34:07,712
تا الان چیزی ازتون نخواسته؟

450
00:34:07,745 --> 00:34:09,347
!این یارو رو ببینا

451
00:34:12,917 --> 00:34:15,086
فکر میکنی من چجور آدمی هستم؟

452
00:34:15,086 --> 00:34:17,321
مدیرهای اجرایی اجازه داد تا در صورت درخواست تیم حسابرسی

453
00:34:17,355 --> 00:34:20,058
گوشی‌ها و کامپیوترهاشون رو بررسی کنن

454
00:34:20,091 --> 00:34:23,361
،بر این اساس که وظایف شما به هم مرتبط نیست

455
00:34:23,361 --> 00:34:26,297
،قبول می‌کنین که اگه متوجه شدم که تماس تلفنی زیادی با هم داشتید

456
00:34:26,297 --> 00:34:28,933
اظهارنامه‌ی دقیقی از املاک و متعلقات خودتون ارائه بدین؟

457
00:34:31,702 --> 00:34:32,970
به سوالش جواب نمیدین؟

458
00:34:38,376 --> 00:34:41,179
دارم ضبط می‌کنم. لطفا به سوال پرسیده شده جواب بدین

459
00:34:43,581 --> 00:34:44,682
گوشی‌هاتون رو تحویل بدین بهش

460
00:34:47,185 --> 00:34:48,186
الان؟

461
00:35:18,149 --> 00:35:19,417
،از این به بعد

462
00:35:20,418 --> 00:35:23,921
،اگه بهم دروغ تحویل بدین

463
00:35:24,689 --> 00:35:26,457
پدرتون رو درمیارم

464
00:35:28,860 --> 00:35:32,597
نامه، رئیس یانگ رو هدف قرار داده بود

465
00:35:34,031 --> 00:35:37,635
حتی اگه آدم پرخاشگری باشه، ترسوئه

466
00:35:37,635 --> 00:35:39,504
ممکنه جای دیگه مشغول گریه زاری باشه

467
00:35:41,472 --> 00:35:42,707
تو از قبل درموردش میدونستی

468
00:35:44,208 --> 00:35:45,209
مگه نه؟

469
00:35:45,910 --> 00:35:48,980
خیلی آدم آزاردهنده‌ای هستی

470
00:35:49,013 --> 00:35:51,415
چطور ممکنه بدونم؟
من حتی نمیدونم آینده‌ی خودم چی می‌شه

471
00:35:51,415 --> 00:35:53,117
درموردش میدونستی، فهمیدم

472
00:35:53,151 --> 00:35:54,318
نه

473
00:36:04,962 --> 00:36:08,633
[رئیس یانگ مالک کافه رو دیروز ملاقات کرد]

474
00:36:08,633 --> 00:36:11,502
[غیرممکنه بتونه تظاهر کنه اون رو نمیشناسه]

475
00:36:11,536 --> 00:36:13,404
[برای همینه که باید ازشون بازجویی کنیم]

476
00:36:18,643 --> 00:36:20,244
لطفا یه آنالیز پزشکی قانونی روی این دوتا انجام بدین

477
00:36:20,244 --> 00:36:23,281
گو هان‌سو، یون سوجین
با صندوق‌های حسابرسی دنبالم بیاید

478
00:36:23,281 --> 00:36:24,782
صندوق‌های حسابرسی؟

479
00:36:26,517 --> 00:36:28,119
بله قربان

480
00:36:28,152 --> 00:36:29,153
برمیگردم

481
00:37:03,754 --> 00:37:05,790
این درمورد چیه؟

482
00:37:05,823 --> 00:37:08,359
واقعا عذر میخوام، ولی الان نمیتونم چیزی درموردش بگم

483
00:37:08,392 --> 00:37:09,360
همه‌اش رو بردار ببر

484
00:37:09,393 --> 00:37:10,394
بله قربان

485
00:37:27,545 --> 00:37:30,982
سابقه‌ی تماس رئیس یانگ رو چک کردم

486
00:37:31,015 --> 00:37:33,451
هیچ نشونه ای از اینکه اون به آقای پیون این‌هو زنگ زده باشه نیست

487
00:37:33,484 --> 00:37:36,787
هیچ ایمیل یا پیام آنلاینی هم براش نفرستاده

488
00:37:36,821 --> 00:37:38,089
پس صورت حساب های بلندبالایی
که توی کارت شرکتشون هست چی؟

489
00:37:38,122 --> 00:37:40,791
مدیر یانگ فقط برای هزینه‌های کوچیک ازش استفاده می‌کنه

490
00:37:41,959 --> 00:37:44,562
هیچ چیز عجیبی درباره پیون این‌هو پیدا نکردم

491
00:37:50,268 --> 00:37:51,769
خانم اوک

492
00:37:51,802 --> 00:37:52,837
بله

493
00:37:55,006 --> 00:37:56,741
ایشون رو می‌شناسی؟

494
00:37:57,541 --> 00:38:00,611
نمی‌شناسمش. فکر نمی‌کنم کارمند شرکت ما باشه

495
00:38:05,483 --> 00:38:08,586
تقریبا آخر وقته

496
00:38:11,255 --> 00:38:12,256
می‌تونین کار رو تموم کنین

497
00:38:16,260 --> 00:38:17,261
بیاین بریم خونه

498
00:38:18,763 --> 00:38:20,598
اینکه زمان دستت باشه خودش یه تواناییه

499
00:38:23,901 --> 00:38:26,237
از پیون این‌هو یه چیزی خواست
ولی هیچ مدرکی نیست

500
00:38:26,904 --> 00:38:28,372
قراره بازی سختی باشه

501
00:38:28,406 --> 00:38:31,309
شفاهی درخواست کرد؟
اگه اینجوریه که فاش کردن حقیقت واقعا سخته

502
00:38:31,342 --> 00:38:34,211
چرا دارین خودتون رو می‌کشین؟
مدیر شین که بالاخره خودش همه چیز رو کشف می‌کنه

503
00:38:34,245 --> 00:38:35,513
فقط تظاهر به کار کردن کنین

504
00:38:35,546 --> 00:38:37,615
فهمیدین؟ دیگه می‌رم

505
00:38:37,615 --> 00:38:39,216
خداحافظ-
خداحافظ-

506
00:38:40,184 --> 00:38:42,920
من هم دارم می‌رم-
خداحافظ-

507
00:38:46,190 --> 00:38:50,261
قیافه رئیس دفتر کارمندها رو وقتی داشتیم

508
00:38:51,028 --> 00:38:52,730
کامپیوتر ها رو برای حسابرسی می‌بردیم دیدی؟

509
00:38:53,964 --> 00:38:55,466
جو وحشتناکی بود

510
00:38:57,134 --> 00:38:58,703
چرا ذیتت می‌کنه؟

511
00:39:00,571 --> 00:39:02,940
می‌دونستم که واسه حسابرسی ساخته شدی

512
00:39:04,075 --> 00:39:06,477
یه کم استرسی بودم

513
00:39:09,413 --> 00:39:11,949
فکر کنم دلیلی داره که نمی‌تونیم مدرک پیدا کنیم

514
00:39:11,982 --> 00:39:14,452
به خاطر این نیست که مدیر یانگ اختیارات رو به دست نگرفت؟

515
00:39:14,485 --> 00:39:17,588
راستش غذای کافه تریا خوب بود

516
00:39:17,588 --> 00:39:18,823
قیمتش هم منطقی بود

517
00:39:18,856 --> 00:39:20,891
اون نگفت که صاحبش همسرشه

518
00:39:21,826 --> 00:39:23,861
اگه پروسه عادلانه ای بوده دلیلی برای پنهان کردنش نیست

519
00:39:23,894 --> 00:39:26,964
باج گیر ها تونستن اسم مدیر رو فاش کنن

520
00:39:26,997 --> 00:39:29,800
ولی چرا تلاش می‌کرد که به مدیر شین درباره‌اش بگه؟

521
00:39:29,800 --> 00:39:32,903
چون اون هم نمی‌دونه کی رشوه رو گرفته؟

522
00:39:32,903 --> 00:39:37,942
می‌دونه که رشوه گیری انجام شده ولی نمی‌دونه کار کیه

523
00:39:40,111 --> 00:39:42,380
یکی هست که این دو تا شرط رو داره

524
00:39:43,981 --> 00:39:46,117
قربانی که با یه اتهام غلط توی مناقصه برنده نشد

525
00:39:49,854 --> 00:39:52,556
لطفا به دستیار مدیر مون زنگ بزن

526
00:39:52,556 --> 00:39:53,557
فهمیدم

527
00:40:01,232 --> 00:40:04,835
توی پوشه مشترک یه لیست از
شرکت هایی که مناقصه رو باختن گذاشتم

528
00:40:13,244 --> 00:40:14,779
فکر کنم فهمیدم کیه

529
00:40:17,081 --> 00:40:20,384
اینه. کسی که نتونست مناقصه نهایی رو برنده بشه

530
00:40:20,418 --> 00:40:22,019
و تجارتش از دور خارج شد

531
00:40:22,019 --> 00:40:24,522
آدرسش کنار محل ساخت مرکز خریده

532
00:40:24,555 --> 00:40:27,024
...خوبه. بگذریم

533
00:40:27,057 --> 00:40:28,426
مدیر شین کجاست؟

534
00:40:28,459 --> 00:40:29,860
فکر نمی‌کنم کارش رو تموم کرده باشه

535
00:40:30,594 --> 00:40:32,963
بیا اول بریم
توی راه بهش گزارش می‌دیم

536
00:40:41,439 --> 00:40:43,274
سوجین شی اینجاست

537
00:40:50,781 --> 00:40:51,849
کسی هست؟

538
00:40:52,716 --> 00:40:53,717
کیه؟

539
00:40:56,387 --> 00:40:59,657
ببخشید که انقدر دیر اومدیم دیدنتون
می‌شه چند دقیقه باهاتون حرف بزنم؟

540
00:40:59,690 --> 00:41:00,991
شما؟

541
00:41:01,025 --> 00:41:03,394
ما از تیم حسابرسی ساخت و ساز جی‌یو هستیم

542
00:41:07,731 --> 00:41:09,667
سلام-
سلام-

543
00:41:14,371 --> 00:41:17,908
چرا اومدین اینجا؟

544
00:41:17,942 --> 00:41:20,611
شما کافه تریای مرکز خرید می‌چرخونین

545
00:41:20,644 --> 00:41:22,279
و شما از اون موقع از تجارت رفتین بیرون

546
00:41:22,313 --> 00:41:26,183
تا حالا چیز غیر عادلانه ای تجربه کردین؟

547
00:41:26,183 --> 00:41:29,220
چرا الان دارین این رو می‌پرسین؟

548
00:41:29,220 --> 00:41:34,358
وقتی توضیح خواستم شرکت گفت این موضوع به اون ها مربوط نیست

549
00:41:34,391 --> 00:41:37,528
چی؟ چی دارین می‌گین؟

550
00:41:37,561 --> 00:41:40,631
میشه واضح تر بگین؟

551
00:41:40,631 --> 00:41:44,768
داریم یه باجگیری داخلی رو بررسی می‌کنیم
اگه یه کم بیشتر بهمون بگین می‌تونیم کمکتون کنیم

552
00:41:44,802 --> 00:41:49,607
گفتین از تیم حسابرسی هستین
دارین مسخره بازی درمیارین؟

553
00:41:51,809 --> 00:41:55,946
آژانس حق انتخاب تجارت رو داشت

554
00:41:55,980 --> 00:42:00,651
مجبور شدیم برای گرفتن اختیار بهشون باج بدیم

555
00:42:00,651 --> 00:42:02,686
بهم گفتن نوبت من بوده

556
00:42:02,720 --> 00:42:04,922
ولی گفتن سیستم تغییر کرده

557
00:42:04,955 --> 00:42:07,291
چقدر پول بود؟
و به کی دادیشون؟

558
00:42:07,324 --> 00:42:08,926
پنجاه میلیون وون

559
00:42:08,959 --> 00:42:12,162
پنجاه میلیون وون به مدیر آژانس دادم

560
00:42:12,162 --> 00:42:15,499
من فقط یه قطره توی دریام
خیلی از مردم پول بیشتری از من دادن

561
00:42:15,499 --> 00:42:20,004
به پلیس گزارش دادین؟
مبلغ پول خیلی بالاست

562
00:42:20,004 --> 00:42:22,606
پلیس گفت نمی‌تونم پسش بگیرم

563
00:42:23,474 --> 00:42:29,113
به خاطر همین رفتم دیدن ساخت و ساز جی‌یو ولی بهم گفتن به اون ها ربطی نداره

564
00:42:29,146 --> 00:42:32,283
گفتن برم آژانس

565
00:42:32,316 --> 00:42:37,755
حتی سرزنشم کردن که رشوه دادن اشتباه بود

566
00:42:38,722 --> 00:42:41,025
مدرکی دارین که بهش پول دادین؟

567
00:42:41,058 --> 00:42:43,827
هرچیزی که داشته باشین کمک کننده‌ست

568
00:42:46,163 --> 00:42:47,498
صبر کنین

569
00:43:00,678 --> 00:43:03,113
نمی‌فهمم چرا بهش پول دادم

570
00:43:04,748 --> 00:43:07,318
خیلی درمونده بودم

571
00:43:09,553 --> 00:43:14,258
خودشه. اون حتی توی روزنامه هم
بود. به خاطر همین قابل اعتماد به نظر میومد

572
00:43:15,793 --> 00:43:17,728
واسه جمع کردن اون پول کلی اذیت شده بودم

573
00:43:25,502 --> 00:43:27,404
برگشتیم-
برگشتیم-

574
00:43:37,047 --> 00:43:44,355
این مدیریه که پول رو بهش داده-
هیچ مدرکی نبود-

575
00:43:56,634 --> 00:44:01,405
بر اساس چیزی که گفت فکر نمی‌کنم که اون باج گیر باشه

576
00:44:01,438 --> 00:44:06,310
ولی بازدید ما هم بیهوده نبود. فهمیدیم که یه
رشوه گیری توی مناقصه وجود داره

577
00:44:08,979 --> 00:44:10,547
نمی‌تونم باورش کنم

578
00:44:11,415 --> 00:44:16,387
ولی فکر کنم یکی توی شرکتمون چشمش رو روی تقلب آژانس بسته

579
00:44:25,162 --> 00:44:28,432
چرا آقای پیون این‌هو و مدیر آژانس باهم بودن؟

580
00:44:28,465 --> 00:44:34,838
پس خودشه. اون این قدرت رو داره
که اختیارات مدیریتی رو به آژانس بسپاره

581
00:44:34,872 --> 00:44:35,873
مگه نه؟

582
00:44:35,906 --> 00:44:38,375
به نظرم احتمال اینکه اون آدم ما بشه بیشتر از رئیس یانگه

583
00:44:39,543 --> 00:44:42,579
اگه اقای پیون این‌هو آدممون بشه با عقل جور درمیاد

584
00:44:42,613 --> 00:44:46,750
قربان، باید باهاش مصاحبه کنین تا ببینین ریگی به کفشش هست یا نه

585
00:44:46,784 --> 00:44:49,720
بعد، می‌تونین درباره‌ی اینکه کی نامه رو فرستاده سرنخ پیدا کنین

586
00:44:50,954 --> 00:44:51,955
شما می‌تونین برین خونه

587
00:44:52,690 --> 00:44:54,391
بله، قربان، فردا می‌بینمتون

588
00:45:08,238 --> 00:45:09,940
!مزخرفه

589
00:45:09,940 --> 00:45:14,411
اون از اختلاس‌های کوچیک ولی خودسرانه خوشش میاد

590
00:45:14,445 --> 00:45:16,447
می‌دونی اون کیه؟

591
00:45:16,447 --> 00:45:19,183
ایشون رئیس کسی هستن که پول رو بهش داده

592
00:45:19,216 --> 00:45:21,518
فکر می‌کنی من کی‌ام لعنتی؟

593
00:45:30,594 --> 00:45:31,562
خوش اومدی

594
00:45:31,595 --> 00:45:32,730
من برگشتم

595
00:45:32,763 --> 00:45:34,865
خوشحال به نظر میای-
درسته-

596
00:45:34,898 --> 00:45:36,834
اون آشغالی رو که دارو توی غذا می‌ریخت گیر انداختی؟

597
00:45:38,435 --> 00:45:39,837
گمونم بتونیم گیرش بندازیم

598
00:45:39,870 --> 00:45:40,971
واقعاً؟

599
00:45:41,004 --> 00:45:44,575
آقای شین هنوز واسه تصمیم گیری تردید داره، ولی من دلم روشنه

600
00:45:44,608 --> 00:45:45,843
چرا؟

601
00:45:45,876 --> 00:45:48,412
من توی گرفتن رد باج گیر نقش داشتم

602
00:45:48,412 --> 00:45:50,514
این عالیه

603
00:45:50,514 --> 00:45:53,217
هنوز نباید چیزای زیادی یاد بگیری؟

604
00:45:53,250 --> 00:45:57,287
همون‌طور که خودت می‌دونی، من زود یاد می‌گیرم

605
00:45:57,287 --> 00:45:59,256
موفق باشی-
مرسی-

606
00:46:26,150 --> 00:46:28,352
من بعد از بازدید از دفتر برون‌سپاری مرکزی بر می‌گردم

607
00:46:45,636 --> 00:46:47,171
می‌تونم باهاتون مصاحبه کنم؟

608
00:46:47,204 --> 00:46:48,772
راحت باش

609
00:46:55,412 --> 00:46:56,980
ایشون رو می‌شناسین، درسته؟

610
00:46:56,980 --> 00:46:58,248
اگه بشناسمش چیکار می‌خوای کنی؟

611
00:46:58,282 --> 00:47:02,653
اون به بهونه‌ی دادن امتیاز مدیریت کافه‌ها به مردم سرشون کلاه گذاشت

612
00:47:02,686 --> 00:47:04,555
چرا باید به این چیزا اهمیت بدم؟

613
00:47:04,588 --> 00:47:09,059
چون مسئولیتش با شماست. چرا آژانس اختیار مدیریت رو گرفت؟

614
00:47:10,360 --> 00:47:17,534
ما کارها رو با آژانس تقسیم کردیم چون قبلاً خیلی کار رو سرم ریخته بود

615
00:47:17,568 --> 00:47:22,005
فهمیدی؟ اونا بودن که بهون کمک کردن

616
00:47:23,006 --> 00:47:25,309
شما کسی هستین که بهشون اختیار داد؟

617
00:47:27,277 --> 00:47:31,048
اگر داده باشم چی؟ مسئولیتش رو می‌اندازی گردن من؟

618
00:47:31,815 --> 00:47:39,223
هی. ما بیشتر از صد تا زیر مجموعه داریم

619
00:47:39,256 --> 00:47:46,864
اونقدر سرمون شلوغه که نمی‌تونیم همه رو زیر نظر داشته باشیم پا کج نذارن

620
00:47:46,897 --> 00:47:52,736
حتی یه روز کامل طول می‌کشه برای تاریخ تحویل آماده‌شون کنم

621
00:47:56,707 --> 00:47:59,409
فکر کنم بخاطر اینکه باهاش گلف بازی کردم نسبت بهم بدبینی

622
00:47:59,443 --> 00:48:03,914
ولی خیلی از مدیرها با کارمندای زیرمجموعه‌هاشون گلف بازی می‌کنن

623
00:48:06,450 --> 00:48:09,920
خیلی کار ریخته سرم. پس لطفاً برو بیرون

624
00:48:09,953 --> 00:48:12,589
شما تحت بررسی حسابرسی هستین

625
00:48:13,891 --> 00:48:21,131
امتناع از مصاحبه حق شماست. پس قبول می‌کنم
ولی توی پرونده‌ ثبتش خواهم‌کرد

626
00:48:22,165 --> 00:48:24,101
تو هیچی نمی‌دونی

627
00:48:29,339 --> 00:48:30,741
می‌تونی جواب بدی

628
00:48:32,342 --> 00:48:33,777
شین چا ایل هستم

629
00:48:37,014 --> 00:48:38,348
بله، قربان

630
00:48:42,552 --> 00:48:43,654
برمی‌گردم

631
00:48:45,722 --> 00:48:50,394
توی چاهی که خودت کندی میوفتی
بزودی منظورم رو متوجه میشی

632
00:49:11,682 --> 00:49:12,683
لطفا بشینین

633
00:49:21,458 --> 00:49:23,593
حسابرسی کافه‌ها چطور پیش می‌ره؟

634
00:49:23,593 --> 00:49:27,998
یکی از نزدیکای رئیس یانگ کافه تریا داره

635
00:49:28,031 --> 00:49:32,069
من آقای پیون این‌هو رو حسابرسی می‌کنم تا ببینم خطایی کرده یا نه

636
00:49:32,102 --> 00:49:34,504
با حسابرسی به جایی نمی‌رسی

637
00:49:34,538 --> 00:49:37,374
می‌دونی چرا؟ رئیس یانگ ازش چیزی نخواست

638
00:49:42,112 --> 00:49:44,881
من بهت حقیقت رو میگم

639
00:49:44,915 --> 00:49:47,884
باور کردن یا نکردنش دست خودته

640
00:49:47,884 --> 00:49:50,087
اونا یه بار هم رو دیدن تا یه چیزی بخورن

641
00:49:50,120 --> 00:49:52,556
رئیس یانگ مهمونش کرد و با کارت خودش حساب کرد

642
00:49:52,556 --> 00:49:57,928
او فامیل خودش رو به آقای پیون این‌هو معرفی کرد. همین

643
00:49:57,961 --> 00:50:02,165
توصیه کردن یکی وقتی کسی رو مهمون کردی تحت فشار گذاشتن اون طرفه

644
00:50:02,199 --> 00:50:06,536
همه برات سوژه‌ی حسابرسی هستن؟

645
00:50:06,570 --> 00:50:09,873
آقای پیون این‌هو حتی نتونست یه آپارتمان بخره

646
00:50:09,906 --> 00:50:12,142
اون از حدش نگذشته

647
00:50:21,118 --> 00:50:22,219
این استعفانامه‌ست

648
00:50:23,854 --> 00:50:25,722
رئیس پیون این‌هو و رئیس یانگ اونا را فرستادن

649
00:50:25,756 --> 00:50:30,193
و گفتن که به خاطر حسابرسی نابه‌جا، باور کارمندها رو از دست دادن

650
00:50:30,227 --> 00:50:36,166
اگه استعفا بدن، به ساخت و سازی که براش قرارداد بستیم لطمه می‌خوره

651
00:50:37,401 --> 00:50:40,470
باید حداقل یه مدرک درست حسابی بهم نشون بدی

652
00:50:48,478 --> 00:50:50,280
فکر نمی‌کنی باید ازشون عذرخواهی کنی؟

653
00:51:10,600 --> 00:51:12,369
یه بیانیه‌ی عذرخواهی می‌نویسم

654
00:51:14,738 --> 00:51:19,076
به تک تک تابلو اعلانات‌ها وصلش می‌کنم

655
00:51:21,711 --> 00:51:22,979
وضعیت رو درک کردی

656
00:51:27,451 --> 00:51:28,752
یه آژانس؟

657
00:51:30,020 --> 00:51:31,822
،تو این چهار سالی که اینجا کار کردم

658
00:51:31,855 --> 00:51:34,324
هیچوقت نشنیدم که یه آژانس یه کافه تریا رو بگردونه

659
00:51:34,324 --> 00:51:36,927
رئیس سابق کواک به این‌جور چیزا اهمیت نمی‌داد

660
00:51:36,960 --> 00:51:38,061
عجب دورانی بود

661
00:51:38,061 --> 00:51:40,097
به خاطر همین همچین حادثه‌ای رخ داد

662
00:51:42,332 --> 00:51:44,801
آقای شین پرونده رو حل میکنه

663
00:51:44,835 --> 00:51:48,872
قهرمانه؟ تو طرفدارشی؟

664
00:51:57,280 --> 00:52:01,118
من یه عذرخواهی رو تابلوی اعلانات آپلود می‌کنم

665
00:52:05,088 --> 00:52:07,691
حسابرسی کافه تریاها رو در مورد اختیارات مدیریتی متوقف می‌کنیم

666
00:52:07,724 --> 00:52:11,128
یهویی چرا؟

667
00:52:11,128 --> 00:52:13,063
هیچ مدرکی نداریم

668
00:52:13,096 --> 00:52:16,366
این گزارش از طریق یه نامه‌ی تهدیدآمیز بوده
واسه همین هیچ اعتباری نداره

669
00:52:16,399 --> 00:52:19,202
مشکل این بود که توی حسابرسی زیاده روی کردیم

670
00:52:19,236 --> 00:52:23,273
باج گیر چطور؟ باید بگیریمش

671
00:52:23,306 --> 00:52:25,075
معلوم شد که این دارو داروی یبوسته

672
00:52:25,075 --> 00:52:27,310
فقط یه شوخی بوده. بزرگش نکن

673
00:52:27,344 --> 00:52:28,912
گو هان‌سو و یون سو‌جین

674
00:52:28,945 --> 00:52:31,982
لطفاً عذرخواهی کتبی روی همه‌ی تابلو اعلانات‌ها بذارید

675
00:52:31,982 --> 00:52:37,454
وقتی ترکیبات دارو مشخص شد، بذارین کافه تریاها به کارشون ادامه بدن

676
00:52:37,487 --> 00:52:42,192
اول، کافه‌تریای دفتر مرکزی از فردا شروع به کار می‌کنه

677
00:52:42,225 --> 00:52:46,263
اگه یه سوقصد دیگه اتفاق بیفته چی؟

678
00:53:00,310 --> 00:53:02,646
عذرخواهی

679
00:53:03,413 --> 00:53:07,083
با سلام به کارکنان و هیئت مدیره‌ی ساخت و ساز جی‌یو

680
00:53:07,117 --> 00:53:09,352
من شین چا ایل هستم، مدیر تیم حسابرسی

681
00:53:10,120 --> 00:53:18,562
من بابت آزرده کردن خاطر شما با پافشاری بیش از  حد بر حسابرسی عذرخواهی می‌کنم

682
00:53:18,595 --> 00:53:29,673
من واقعا متاسفم که شما رو رنجوندم و باعث نگرانیتون شدم

683
00:53:30,440 --> 00:53:36,646
من همچنین از مدیر یانگ و آقای پیون این‌هو بابت صدمه زدن به احساساتشون عذرخواهی می‌کنم

684
00:53:36,680 --> 00:53:41,651
لطفا معذرت‌خواهی صادقانه‌ی من رو بپذیرید

685
00:53:41,651 --> 00:53:47,357
از این لحظه به بعد، من بازرسی مدیریت کافه‌تریاها رو متوقف می‌کنم

686
00:53:47,357 --> 00:53:49,960
و بیشتر حواسم رو جمع می‌کنم تا اشتباهی مرتکب نشم

687
00:53:49,960 --> 00:53:57,067
من تمام تلاشم رو خواهم کرد تا اطمینان یک حسابرسی عادلانه رو به شما بدم

688
00:53:58,335 --> 00:54:00,670
نمی‌فهمم

689
00:54:01,972 --> 00:54:03,873
چرا عذرخواهی کرد؟

690
00:54:03,907 --> 00:54:05,475
حدس می‌زنم مدیر عامل دستورش رو داده باشه

691
00:54:06,443 --> 00:54:10,580
اون دستورات مدیر عامل رو اجرا کنه؟

692
00:54:10,614 --> 00:54:11,848
امکان نداره

693
00:54:11,881 --> 00:54:13,650
قبلا هم بهت گفتم

694
00:54:13,683 --> 00:54:17,587
ما کارمندهایی هستیم که بهمون پول داده می‌شه تا برای شرکت کار کنیم

695
00:54:25,528 --> 00:54:27,297
باید تلفن رو جواب بدم

696
00:54:27,330 --> 00:54:28,698
باشه، بدش به من

697
00:54:42,379 --> 00:54:43,546
یون سو جین هستم

698
00:54:43,580 --> 00:54:45,181
فقط به چیزی که می‌گم گوش کن

699
00:54:45,181 --> 00:54:48,385
قبلا سوالت رو جواب ندادم

700
00:54:48,418 --> 00:54:54,724
اگه نتونی پول اختلاس شده رو پیدا کنی، تصویر شرکت رو لکه‌دار می‌کنی

701
00:54:55,592 --> 00:54:58,461
قصد نداشتم برای پیدا کردن پول مزاحمت بشم

702
00:54:58,495 --> 00:55:02,399
من داشتم کار خودم رو می‌کردم

703
00:55:03,233 --> 00:55:09,506
شین چا ایل بیشتر از منفعت شرکت به هدف خودش اهمیت می‌ده

704
00:55:09,539 --> 00:55:12,008
من باهاش فرق دارم

705
00:55:12,008 --> 00:55:16,613
من اهمیتی به اون هدف به دردنخور نمی‌دم

706
00:55:16,613 --> 00:55:22,752
من کار می‌کنم تا بتونم از کارکنان و شرکت محافظت کنم

707
00:55:24,788 --> 00:55:27,057
تو احساس کردی من یه غریبه‌م، مگه نه؟

708
00:55:27,090 --> 00:55:32,929
ولی می‌دونی، شرکت میدون جنگ منه

709
00:55:33,963 --> 00:55:37,067
من باید برای حفاظت از خونواده‌م بی‌رحم باشم

710
00:55:37,100 --> 00:55:39,769
می‌دونی که خونواده‌ی من کیه، درسته؟

711
00:55:39,769 --> 00:55:42,839
تو و خواهرم

712
00:55:44,541 --> 00:55:48,878
امروز می‌رم خونه‌ا‌تون، پس بیا با هم یه چیزی بخوریم

713
00:55:48,912 --> 00:55:50,146
باشه

714
00:55:50,180 --> 00:55:51,281
باشه

715
00:56:01,291 --> 00:56:02,292
بیا تو

716
00:56:05,028 --> 00:56:08,231
امروززحمت زیادی رو متحمل شدین

717
00:56:08,264 --> 00:56:11,935
من از اولش می‌دونستم که شما بی‌گناهین

718
00:56:11,968 --> 00:56:16,206
شما همیشه اونی هستین که بی‌ملاحظه عمل نمی‌کنه

719
00:56:21,845 --> 00:56:26,449
من دیگه می‌رم.
لطفا یادتون باشه که من همیشه طرف شما می‌مونم

720
00:56:33,089 --> 00:56:34,257
مگه تعطیل نیستی؟

721
00:56:34,290 --> 00:56:37,894
.دارم می‌رم
مدیر شین یه مدتی می‌شه که دیگه نیست

722
00:56:40,530 --> 00:56:42,665
حسابرسی دیگه تمومه. چرا یکم مرغ و نوشیدنی نخوریم؟

723
00:56:42,699 --> 00:56:44,501
ببخشید ولی برنامه دارم

724
00:56:44,501 --> 00:56:46,002
باید زود برم خونه

725
00:56:46,035 --> 00:56:48,605
شما بچه‌ها واقعا حوصله‌ سربر هستین

726
00:56:48,638 --> 00:56:50,440
خدافظ

727
00:56:50,440 --> 00:56:51,941
من اول می‌رم

728
00:56:51,975 --> 00:56:54,244
خدافظ-
خدافظ-

729
00:57:20,503 --> 00:57:23,239
وضعیت سلامت برادرتون پیشرفت کرده

730
00:57:23,273 --> 00:57:26,209
من به آقای هوانگ ده‌‌وونگ می‌گم تا برای ارائه‌ی استعفانامه‌ش آماده بشه

731
00:57:26,242 --> 00:57:29,412
ساخت و ساز جی‌یو به روالش برمی‌گرده

732
00:57:31,548 --> 00:57:36,653
ما باید به روال قبلی برگردیم

733
00:57:58,708 --> 00:58:00,777
[کافه‌تریای دفتر مرکزی]

734
00:58:03,446 --> 00:58:04,547
وایسا

735
00:58:05,615 --> 00:58:09,619
یه فرد غیرمجاز نمی‌تونه وارد کافه‌تریای ما بشه

736
00:58:09,652 --> 00:58:11,721
یعنی واقعا یه ارتباطی با افراد داخل داره؟

737
00:58:37,547 --> 00:58:43,453
فقط بیست روزه که این کار به مدیر شین محول شده

738
00:58:43,486 --> 00:58:49,959
از کجا می‌تونست بفهمه مدیر تیم عوض شده؟

739
00:58:52,328 --> 00:58:54,230
یعنی اون واقعا از خودمونه؟

740
00:58:58,568 --> 00:59:00,537
باج‌گیر یکی از خودمونه

741
00:59:02,171 --> 00:59:05,775
آقای شین از قبل اینو می‌دونست

742
00:59:05,808 --> 00:59:08,077
ما بازرسی مدیریت کافه‌تریا رو متوقف می‌کنیم

743
00:59:08,111 --> 00:59:13,116
اول، کافه‌تریای دفتر مرکزی از فردا شروع به کار می‌کنه

744
00:59:13,116 --> 00:59:16,452
اگه یه سوقصد دیگه اتفاق بیافته چی؟

745
00:59:16,452 --> 00:59:19,322
اون فقط دامنه تحقیقش رو محدود کرد

746
00:59:19,355 --> 00:59:20,690
از کافه‌تریای مرکز خرید به اونی که توی دفتر مرکزیه

747
00:59:20,723 --> 00:59:26,229
اون حسابرسی رو متوقف کرد تا مجبورش کنه دوباره
توی شرکت رعب و وحشت ایجاد کنه

748
01:01:54,010 --> 01:01:55,078
از این طرف قربان

749
01:02:13,663 --> 01:02:15,064
بهم بگو تو کدوم طبقه متوقف می‌شه

750
01:02:23,573 --> 01:02:24,674
طبقه‌ی بالا

751
01:03:15,224 --> 01:03:18,094
(حسابرس‌ها)

752
01:03:38,648 --> 01:03:40,116
شما کسی بودین که این رو فرستاد؟

753
01:03:40,149 --> 01:03:42,451
شنیدم که تیم حسابرسی باج‌گیر رو گرفته

754
01:03:42,485 --> 01:03:46,756
چرا این اطلاعیه رو نمی‌ذاری تا محیط مناسبی برای

755
01:03:46,789 --> 01:03:48,858
آزادانه گزارش دادن کارکنان ایجاد بشه؟

756
01:03:50,693 --> 01:03:52,962
می‌خوام آزار و اذیت در محیط کار رو گزارش بدم

757
01:03:53,729 --> 01:03:55,164
هی-
نزدیک نیا-

758
01:03:55,198 --> 01:03:58,634
.لطفا از عقلت استفاده کن
من به کسی آزاری نرسوندم و از کلمات رکیک استفاده نکردم

759
01:03:58,668 --> 01:04:01,604
شنیدم مدیر عامل بهتون دستور داده پرونده رو نبندین

760
01:04:01,637 --> 01:04:05,274
می‌فهمم که چقدر خسته‌ای

761
01:04:06,242 --> 01:04:11,981
نگهش می‌دارم برای بعدا
