﻿1
00:00:47,647 --> 00:00:49,849
(حسابرس‌ها)

2
00:00:54,721 --> 00:00:58,091
به خاطر آقای مدیره؟

3
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
واقعا اینطوریه؟

4
00:01:01,327 --> 00:01:03,296
پس این چی؟

5
00:01:04,064 --> 00:01:07,200
اگه یکی بخواد تکنولوژی مهم شرکت رو درز بده چی؟

6
00:01:09,002 --> 00:01:10,370
یون وو

7
00:01:10,403 --> 00:01:12,238
تو هم عضو مهمی از تیم هستی

8
00:01:12,272 --> 00:01:14,741
…هرچقدر هم آدم‌های زبردستی باشن، کسایی که به بقیه قلدری می‌کنن

9
00:01:14,741 --> 00:01:16,676
باید حتما جریمه شن. اینطور فکر نمی‌‌کنی؟

10
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
ممنون

11
00:01:21,381 --> 00:01:22,849
ولی

12
00:01:22,882 --> 00:01:25,752
همیشه با آقای پارک اینجوری رابطه‌ی بدی داشتی؟

13
00:01:25,785 --> 00:01:27,987
یا که یه چیزی باعثش شد؟

14
00:01:27,987 --> 00:01:31,558
…باید چارچوب رو در نظر بگیریم

15
00:01:31,591 --> 00:01:33,226
پس تلاش کن همه چیز رو به یاد بیاری

16
00:01:33,259 --> 00:01:36,329
واقعا قضیه این نیست

17
00:01:36,362 --> 00:01:39,065
در حقیقت، من و آقای پارک حتی با هم برنامه نویسی دو نفره انجام دادیم

18
00:01:39,065 --> 00:01:40,467
برنامه نویسی دو نفره

19
00:01:40,500 --> 00:01:42,969
پس یعنی شما دو نفر باهم توی یه کامپیوتر کدنویسی انجام دادین؟

20
00:01:43,002 --> 00:01:44,871
پس، ناسازگاری های زیادی می‌تونه باشه

21
00:01:44,904 --> 00:01:47,173
به خاطر همینه‌ که رابطه‌اتون باهم بد شد؟

22
00:01:47,207 --> 00:01:48,741
نه. ما هیچ ناسازگاری با هم نداشتیم

23
00:01:52,011 --> 00:01:53,012
عه راستی

24
00:01:54,180 --> 00:01:55,482
چیزی یادت اومده؟

25
00:01:56,182 --> 00:01:59,185
درسته. باید این رو بازش کنی

26
00:01:59,185 --> 00:02:00,420
به نظر خوب میاد

27
00:02:00,420 --> 00:02:02,589
خسته نباشی. بقیه‌اش رو خودم تموم می‌کنم

28
00:02:03,356 --> 00:02:05,158
میشه برام یه لیوان قهوه بگیری؟-
بله-

29
00:02:12,999 --> 00:02:14,734
[!پانصد درصد شانس تضمین شده برنده شدن
!فرصت آخر]

30
00:02:14,734 --> 00:02:17,103
تنها از طریق یک مرورگر اختصاصی قابل دسترسی است

31
00:02:17,137 --> 00:02:18,138
اسپم نیست؟

32
00:02:19,105 --> 00:02:21,141
شاید امنیت برای ایمیل‌ها هنوز آپدیت نشده

33
00:02:21,141 --> 00:02:23,343
گمون کنم. دستت درد نکنه

34
00:02:23,343 --> 00:02:24,377
خواهش می‌کنم

35
00:02:31,317 --> 00:02:33,586
ببخشید

36
00:02:54,807 --> 00:02:55,808
یون وو

37
00:02:56,943 --> 00:02:59,445
تو به مدیر درمورد ایمیل تبلیغانی گزارش دادی؟

38
00:02:59,479 --> 00:03:01,948
بله، فکر کردم که امنیت سیستم یه نگاهی باید بهش بشه

39
00:03:01,981 --> 00:03:05,051
چرا مستقیما به ایشون گزارش دادی؟

40
00:03:06,686 --> 00:03:08,688
فکر‌ کردم‌ سرتون شلوغه

41
00:03:08,721 --> 00:03:10,557
می‌خواستم به خاطر دلایل امنیتی سریع عمل کنم

42
00:03:12,659 --> 00:03:13,593
…یون وو

43
00:03:13,626 --> 00:03:15,628
تو‌ حتی درمورد گزارش سیستمی اینجا چیزی نمی‌دونی؟

44
00:03:15,662 --> 00:03:16,729
ها؟

45
00:03:17,830 --> 00:03:18,831
ببخشید

46
00:03:20,099 --> 00:03:23,336
بعد از اون حادثه، دیگه کد نویسی دو نفره انجام ندادم

47
00:03:23,369 --> 00:03:24,604
…حالا که بهش فکر می‌کنم

48
00:03:24,637 --> 00:03:27,473
به نظر واقعا بعد از اون روز بیشتر و بیشتر برام قلدری می‌کرد

49
00:03:29,175 --> 00:03:31,511
فقط برای اینکه یک بار سلسله مراتب گزارش دادن رو رعایت نکردی؟

50
00:03:31,544 --> 00:03:32,912
خیلی خشنه

51
00:03:32,912 --> 00:03:34,914
شاید درگیر یه قماربازی غیرقانونی بوده

52
00:03:34,948 --> 00:03:36,683
به خاطر همین ازت ناراحت بود

53
00:03:36,716 --> 00:03:38,785
فکر نمی‌کنم که توی سایت خاصی رفته بود

54
00:03:40,853 --> 00:03:42,822
…تا جایی که یادم میاد به نظرم عجیب بود

55
00:03:43,690 --> 00:03:45,692
که به اون ایمیل اسپم جواب داد

56
00:03:50,530 --> 00:03:52,432
[ایمیلتان ارسال شده است]

57
00:03:52,465 --> 00:03:53,900
به اون ایمیل اسپم جواب داد؟

58
00:03:53,933 --> 00:03:56,903
اون موقع از اونجایی که داشت سرزنشم می‌کرد برام عجیب نبود

59
00:03:56,936 --> 00:03:58,805
فکر نمی‌کنی که مشکوکه؟

60
00:03:58,805 --> 00:04:02,075
می‌تونم اون ایمیل اسپم رو ببینم؟

61
00:04:03,409 --> 00:04:06,079
به خاطر سیستم امنیتی اون رو به پوشه اسپم اضافه کردم

62
00:04:06,112 --> 00:04:08,248
باید هنوز هم توی صندوق پستیم باشه

63
00:04:09,849 --> 00:04:10,850
این یکی

64
00:04:22,428 --> 00:04:24,163
چرا؟ چیه؟

65
00:04:24,197 --> 00:04:27,233
این لینکش برای دارک وبه

66
00:04:28,468 --> 00:04:31,037
ولی آقای پارک چرا باید بره اینجا؟

67
00:04:31,070 --> 00:04:34,240
اینجا جاییه که اطلاعات غیر قانونی درز کرده رو

68
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
تبادل می‌کنن

69
00:04:36,709 --> 00:04:37,677
چی؟

70
00:04:38,745 --> 00:04:41,848
یعنی اون‌ غیرقانونی اطلاعات رو پخش می‌کنه؟

71
00:04:41,881 --> 00:04:42,882
چه جور اطلاعاتی؟

72
00:04:45,985 --> 00:04:46,986
نکنه؟

73
00:04:49,122 --> 00:04:50,189
آره. جی بیمز

74
00:04:53,326 --> 00:04:57,530
(حسابرس‌ها)

75
00:05:00,867 --> 00:05:03,703
شما مشکوکین که آقای پارک اطلاعات جی بیمز رو درز داده؟

76
00:05:03,736 --> 00:05:06,939
بله. یه ردپاهایی از جی بیمز توی دارک وب پیدا کردم

77
00:05:20,853 --> 00:05:21,754
این یکی

78
00:05:21,788 --> 00:05:24,190
…جی‌جی‌بی‌ام‌پنج

79
00:05:24,190 --> 00:05:25,391
ساخت و ساز جی‌یو

80
00:05:25,425 --> 00:05:26,526
جی‌بیمز؟

81
00:05:27,327 --> 00:05:28,594
این عدد و ارقام یعنی چی؟

82
00:05:28,594 --> 00:05:29,929
نمی‌دونم

83
00:05:31,164 --> 00:05:33,099
برنامه تولید رمز عبور رو اجرا کنیم؟

84
00:05:33,800 --> 00:05:36,002
نیازی نیست. از اونجایی که این فقط برای فروش اومده

85
00:05:36,002 --> 00:05:37,603
اون از قصد می‌خواستش که مردم رو جذب کنه

86
00:05:37,637 --> 00:05:38,771
نمی‌تونه که از یه رمز عبور سختی استفاده کرده باشه

87
00:05:38,805 --> 00:05:43,176
جی‌بیمز504090809

88
00:05:43,209 --> 00:05:44,210
[خطا]

89
00:05:47,480 --> 00:05:48,481
[خطا]

90
00:05:50,783 --> 00:05:52,485
[504090809]

91
00:05:57,990 --> 00:06:00,827
[0513-500-550-دی‌دی]

92
00:06:05,565 --> 00:06:07,800
این 0513 مشابه تاریخ مراسمه

93
00:06:07,834 --> 00:06:09,969
شماره‌های بعدش بهش می‌خوره که قیمت باشن

94
00:06:10,002 --> 00:06:12,572
حداکثر 55 میلیارد وون و حداقل 50 میلیارد وون

95
00:06:12,605 --> 00:06:14,774
در نهایت، دی‌دی به نظر می‌رسه که برای *دایرکت دیلینگ باشه
(معامله مستقیم)

96
00:06:14,807 --> 00:06:16,309
یعنی اینکه شخصا با طرف معامله می‌کنین

97
00:06:17,910 --> 00:06:19,312
این عدد و ارقام برای چی هستن؟

98
00:06:22,148 --> 00:06:24,016
[0513]

99
00:06:26,452 --> 00:06:30,156
درباره‌اش مطمئن نیستم

100
00:06:30,189 --> 00:06:32,992
ولی قطعا درباره اینه که درمورد جی‌بیمز تبادل کنن

101
00:06:32,992 --> 00:06:36,095
درز دادن اطلاعات فنی درمورد جی‌بیمز جرم جنایی مهمیه

102
00:06:36,129 --> 00:06:39,499
مطمئنین که آقای پارک همچین جرمی رو مرتکب شدن؟

103
00:06:40,299 --> 00:06:41,934
مدرک دیگه‌ای هم هست؟

104
00:06:42,769 --> 00:06:44,370
نه هنوز

105
00:06:44,370 --> 00:06:47,907
حداقل یه مدرک دارین که نشون بده ایشون وارد سایت شدن؟

106
00:06:48,741 --> 00:06:50,510
…نه ندارم. ولی

107
00:06:50,543 --> 00:06:53,246
ولی عجیبه که به ایمیل اسپم جواب داده

108
00:06:53,246 --> 00:06:55,415
مطمئنین که ایشون جوابش رو دادن؟

109
00:06:56,182 --> 00:06:57,984
یون وو گفت که خودش دیده

110
00:06:58,017 --> 00:07:02,855
مطمئنین که قربانی قلدری از سر کینه همچین داستانی رو سرهم نکرده؟

111
00:07:02,889 --> 00:07:04,590
اون همچین آدمی نیستش

112
00:07:04,624 --> 00:07:06,793
بی دلیل براش قلدری نشده

113
00:07:06,826 --> 00:07:10,263
!به خاطر این بوده که احتمالا درمورد تکنولوژی درز شده خبر داشته

114
00:07:10,263 --> 00:07:12,331
…هنوز هم با احساسات شخصی نسبت به یک شخص قضاوت می کنین

115
00:07:12,331 --> 00:07:15,468
و با یه دیدگاه مغرضانه به همه چی نگاه می‌کنین

116
00:07:15,501 --> 00:07:16,969
آقای گو هان سو

117
00:07:17,003 --> 00:07:19,071
ما مدرک لازم داریم

118
00:07:19,071 --> 00:07:21,207
تا اون موقع امکانش هست که دیگه خیلی دیر شده باشه

119
00:07:21,207 --> 00:07:22,708
!ما باید فورا از آقای پارک بازجویی کنیم

120
00:07:22,742 --> 00:07:25,111
!نذار احساساتت بهت غلبه کنه، آقای گو

121
00:07:31,584 --> 00:07:32,852
تکرار میکنم

122
00:07:34,720 --> 00:07:36,155
...ما به مدرک

123
00:07:37,056 --> 00:07:38,057
نیاز داریم

124
00:07:59,979 --> 00:08:04,450
بعد از رویداد تو خلوت به این مسئله رسیدگی کن

125
00:08:04,450 --> 00:08:06,819
قلدری تو محل کار مشکل جدی‌ایه

126
00:08:06,819 --> 00:08:08,254
باید به طور کامل بررسی بشه

127
00:08:08,287 --> 00:08:09,956
من گفتم نباید این کار رو بکنین؟

128
00:08:12,859 --> 00:08:14,327
بعد از رویداد انجامش بده

129
00:08:15,027 --> 00:08:19,298
هیچ گونه اختلالی نباید تو رویداد جی بیمز به وجود بیاد

130
00:08:20,233 --> 00:08:22,368
حتی اگه شامل شما بشه، مدیر شین

131
00:08:41,787 --> 00:08:44,390
...جی بیمز، که قراره آینده ساخت و ساز جی یو رو تغییر بده

132
00:08:44,423 --> 00:08:46,792
از طریق رویداد هفته بعد رونمایی میشه

133
00:08:46,792 --> 00:08:50,129
همین الانش هم حتی تو ورژن آزمایشی
ناقصش نتیجه‌های امیدبخشی نشون داده

134
00:08:52,899 --> 00:08:57,570
جی بیمز یه برنامه‌ی مدیریت فرآیند ساخت
و ساز بر اساس هوش مصنوعی هست

135
00:08:57,603 --> 00:09:00,540
ما ورژن دمو رو برای محل ساخت و ساز گو یونگ
...به کار می‌بریم

136
00:09:00,573 --> 00:09:02,408
که 70 میلیارد وون هزینه می‌بره

137
00:09:03,543 --> 00:09:07,113
انتظار می‌ره که هزینه‌ی ساخت و ساز رو
به حدود 1.4 میلیارد وون کاهش پیدا بده

138
00:09:07,146 --> 00:09:10,249
در آینده، هزینه ساخت و ساز به شدت کاهش پیدا می‌کنه

139
00:09:10,283 --> 00:09:11,584
...در ظاهر تاثیرگذاره

140
00:09:11,617 --> 00:09:15,755
...ولی به نظر می‌رسه فقط برای کاهش برنامه‌ها، کاهش هزینه‌ها

141
00:09:15,755 --> 00:09:17,023
و در آخر کاهش کارگر هست

142
00:09:17,023 --> 00:09:20,493
...از طریق جی بیمز نیروی انسانی غیرضروری کاهش پیدا می‌کنه

143
00:09:20,493 --> 00:09:22,662
هیچ چیزی به عنوان نیروی انسانی غیرضروری تو ساخت و ساز وجود نداره

144
00:09:22,695 --> 00:09:25,231
ما استخدامشون می‌کنیم چون بهشون نیاز داریم

145
00:09:25,264 --> 00:09:26,399
...به نظر میاد همین که این موضوع تکمیل بشه

146
00:09:26,432 --> 00:09:30,770
موضوع بعدی، بحث درباره‌ی مدیریت راجع به صرفه‌جویی
در هزینه‌ها و اخراج نیروهاست

147
00:09:30,803 --> 00:09:34,607
...اخراج کارگرهایی که سر یه سفره با ما غذا خوردن و شرکت رو ساختن

148
00:09:34,640 --> 00:09:38,144
آینده‌ایه که مدیرعامل برای ساخت و ساز جی یو تصور کرده؟

149
00:09:38,144 --> 00:09:40,279
اگه برای شرکت ضروری باشه، آره

150
00:09:40,313 --> 00:09:41,347
...خصوصا

151
00:09:42,181 --> 00:09:45,184
با حذف مدیرهایی شروع می‌کنیم که مانع رشد شرکت میشن

152
00:09:46,152 --> 00:09:47,153
...بگو ببینم

153
00:09:48,721 --> 00:09:51,924
توی مدتی که اینجا کار کردی چند بار به محل ساخت و ساز سر زدی؟

154
00:09:51,958 --> 00:09:52,491
...خب

155
00:09:52,525 --> 00:09:55,461
اگه می‌خوای چیزی بگی، واضح بگو

156
00:09:55,494 --> 00:09:59,031
برای بتن‌ریزی چند نفر نیازه؟

157
00:09:59,065 --> 00:10:00,866
نمی‌دونی بتن‌ریزی یعنی چی؟

158
00:10:00,900 --> 00:10:02,435
راجع به بتن‌ریزی دارم حرف میزنم

159
00:10:02,468 --> 00:10:03,736
...برای پیشرفت فرآیند بتون‌ریزی

160
00:10:03,769 --> 00:10:05,871
...تعداد کارگر مورد نیاز

161
00:10:05,871 --> 00:10:08,074
حدودا 0.49 نفر در هر 10 متر مکعب برای محکم کردن ساختار هست

162
00:10:08,074 --> 00:10:09,875
حدودا 0.49 نفر؟

163
00:10:09,909 --> 00:10:12,612
خیلی زیاده

164
00:10:12,645 --> 00:10:15,247
پس فقط یکی رو از وسط نصف کنیم؟

165
00:10:16,215 --> 00:10:18,284
برای زمستونه یا تابستون؟

166
00:10:18,317 --> 00:10:20,319
روزهای بارونی چی؟

167
00:10:20,353 --> 00:10:23,155
بله؟-
...وقتی داری تو یه محیط آپارتمانی بتن‌ریزی میکنی-

168
00:10:23,189 --> 00:10:25,825
...به دو نفر برای منطقه تخلیه و لوله‌کشی نیاز داری

169
00:10:25,858 --> 00:10:27,259
...یکی برای مخلوط کردن

170
00:10:27,259 --> 00:10:29,328
و دو تا سه نفر برای تکمیل و تمیز کردن ظاهرش

171
00:10:29,328 --> 00:10:31,631
حداقل 6 نفر می‌شه

172
00:10:31,631 --> 00:10:34,100
علاوه بر این، اگه هوا سرد باشه، به چند نفر اضافه نیاز دارین که مخلوط رو گرم کنن

173
00:10:34,100 --> 00:10:37,269
وقتی بارون بباره، به کارگرهای اضافی نیاز دارین که سطح رو با پلاستیک بپوشونه

174
00:10:37,470 --> 00:10:38,471
می‌دونی؟

175
00:10:39,338 --> 00:10:42,408
چنین عواملی رو می‌شه لحاظ کرد و توی دستور کار ارائه بشه

176
00:10:42,408 --> 00:10:44,310
متغیرهای زیادی تو محل ساخت و ساز هست

177
00:10:44,343 --> 00:10:47,213
قراره هر دفعه یه چی تغییر می‌کنه دوباره طرح اجرای کار رو بنویسی؟

178
00:10:49,949 --> 00:10:51,651
بیاین جلسه رو به یه وقت دیگه موکول کنیم

179
00:11:07,166 --> 00:11:09,735
شاید کارکشته به نظر برسه

180
00:11:09,735 --> 00:11:12,471
ولی من نمی‌تونم به کسی که فقط به دستگاه‌ها تکیه می‌کنه اعتماد کنم

181
00:11:12,471 --> 00:11:13,673
حق با شماست

182
00:11:13,706 --> 00:11:19,912
مدیرکل جی‌هون شبیه کسایی هستش که از پشت به آدم خنجر می‌زنه

183
00:11:19,945 --> 00:11:21,947
ظاهر یه خیانت‌کار رو داره

184
00:11:24,050 --> 00:11:26,118
من چه جور ظاهری دارم؟

185
00:11:26,152 --> 00:11:29,855
شما ظاهر اژدها دارین
این نشونه‌ی خوبیه

186
00:11:29,889 --> 00:11:31,924
شبیه کسایی به نظر می‌رسین که قراره پادشاه بشن

187
00:11:31,924 --> 00:11:35,394
آقای یانگ، خیلی روراست هستین

188
00:11:37,630 --> 00:11:38,831
برای همین ازت خوشم میاد

189
00:11:38,831 --> 00:11:40,433
...آها خب

190
00:11:40,466 --> 00:11:42,968
من به شرکت وفادارم
...نه, منظورم اینه که

191
00:11:42,968 --> 00:11:47,840
اولویتم اینه که به شما، شما و باز هم شما وفادار باشم

192
00:11:47,840 --> 00:11:49,742
...حالا که حرفش شد

193
00:11:49,742 --> 00:11:52,244
شین چا ایل هم در واقع ظاهر خوبی نداره

194
00:11:52,278 --> 00:11:55,681
جمله‌هاش خیلی خشنه و به نظر میاد امروز قراره خیلی چرند بگه

195
00:11:57,783 --> 00:11:59,585
یه لحظه. عذرخواهی میکنم

196
00:12:00,820 --> 00:12:04,757
به نظر میاد امروز اتفاق جالبی تو بخش حسابرسی افتاده

197
00:12:04,790 --> 00:12:06,425
اتفاق جالب؟

198
00:12:06,459 --> 00:12:08,694
...گزارش شده که یه نفر از بخش حسابرسی

199
00:12:08,728 --> 00:12:11,297
...توی روی مدیر شین دراومده و مدعی شده

200
00:12:11,330 --> 00:12:14,233
ممکنه اطلاعات جی بیمز لو رفته باشه-
خب؟-

201
00:12:14,266 --> 00:12:17,803
شین چا ایل نادیده‌اش گرفت، گفت که هیچ مدرکی نبوده

202
00:12:17,837 --> 00:12:20,072
...من شنیدم مدیرعامل دستور داد

203
00:12:20,106 --> 00:12:22,975
قبل از رویداد هیچ اختلالی ایجاد نشه

204
00:12:23,008 --> 00:12:26,212
پس، احتمالا لاپوشونی‌اش کرد

205
00:12:27,480 --> 00:12:32,618
مثل اینکه سه‌وونگ و شین چا ایل دست به دست
هم دادن تا فقط من رو عذاب بدن

206
00:12:33,953 --> 00:12:34,954
...ولی

207
00:12:36,689 --> 00:12:38,591
داری میگی شین چا ایل لاپوشونی‌اش کرد؟

208
00:12:43,496 --> 00:12:44,864
من دیگه می‌رم

209
00:12:52,505 --> 00:12:54,273
حتما عجله داره

210
00:12:54,306 --> 00:12:56,142
فکر نمی‌کنم. فقط ناراحته

211
00:12:56,876 --> 00:12:58,344
همگی می‌تونین برین

212
00:12:59,378 --> 00:13:02,081
بریم خونه-
بله-

213
00:13:02,114 --> 00:13:03,149
باشه

214
00:13:04,884 --> 00:13:06,485
ما دیگه می‌ریم

215
00:13:07,820 --> 00:13:09,054
خداحافظ

216
00:13:16,929 --> 00:13:20,366
حالت چهره مدیر شین حتی بعد از اینکه هان‌سو اونجوری رفت اصلا تغییر نکرد

217
00:13:21,167 --> 00:13:23,969
ممکنه شک و تردید باشه ولی هیچ مدرکی نیست

218
00:13:24,703 --> 00:13:26,806
چرا فکر می‌کنی انقدر مطمئنه؟

219
00:13:26,839 --> 00:13:28,541
کلافه شده چون هیچی برای دوستش خوب پیش نمی‌ره

220
00:13:28,574 --> 00:13:30,843
برای همین زیادی مشکوک شده

221
00:13:30,876 --> 00:13:34,180
به هرحال مسئله بزرگی هم نبود

222
00:13:34,180 --> 00:13:35,381
واقعا که

223
00:13:35,414 --> 00:13:37,583
سوجین، بهتره بهش زنگ بزنی و مراقبش باشی

224
00:13:38,317 --> 00:13:39,251
من می‌رم

225
00:13:39,251 --> 00:13:40,586
خداحافظ-
خداحافظ-

226
00:13:41,420 --> 00:13:42,354
خداحافظ، سوجین

227
00:13:42,388 --> 00:13:43,923
خداحافظ-
به سلامت-

228
00:13:57,403 --> 00:14:00,272
(پارک جه‌هوان)

229
00:14:02,341 --> 00:14:03,409
(فارغ التحصیل دانشگاه کیونگ‌سو با مدرک مهندسی کامپیوتر)

230
00:14:03,409 --> 00:14:06,345
کارآموز بخش تحقیق و توسعه‌ی جوک‌سونگ سال 2012
کارمند ساخت و ساز جی‌یو از سال 2014

231
00:14:18,057 --> 00:14:20,292
مدیر یانگ راست می‌گفت

232
00:14:20,326 --> 00:14:22,828
تو ظاهر درستی نداری

233
00:14:22,862 --> 00:14:24,496
ممنون بابت تعریفتون

234
00:14:26,765 --> 00:14:29,001
...ظاهر یکی رو داری که

235
00:14:30,336 --> 00:14:32,037
دستاش به خون آلوده شده

236
00:14:38,210 --> 00:14:42,248
...کسی که مردم رو مجبور به کاری می‌کنه

237
00:14:42,281 --> 00:14:43,616
واضحا سنگدله

238
00:14:44,516 --> 00:14:47,152
مثل اینکه راجع به گذشته‌ی من تحقیق کردین

239
00:14:48,320 --> 00:14:49,788
ولی من خوبم

240
00:14:49,788 --> 00:14:52,157
خیلی توی تلویزیون می‌بینیش

241
00:14:52,191 --> 00:14:54,326
سنگ‌دل

242
00:14:56,795 --> 00:14:57,830
رفع زحمت می‌کنم

243
00:15:01,133 --> 00:15:03,936
...واقعا چندشه

244
00:15:03,969 --> 00:15:06,739
...وقتی یه نفر با جون آدم‌ها جوری رفتار می‌کنه

245
00:15:06,772 --> 00:15:08,908
که انگار ناچیزه و از اون طرف از فساد انتقاد می‌کنه

246
00:15:21,754 --> 00:15:25,190
چهره‌ی کسی رو داری که دستش به خون آلوده‌ست

247
00:15:25,224 --> 00:15:27,693
...واقعا چندشه

248
00:15:27,693 --> 00:15:30,296
...وقتی یه نفر با جون آدم‌ها جوری رفتار می‌کنه

249
00:15:30,329 --> 00:15:32,731
که انگار ناچیزه و از اون طرف از فساد انتقاد می‌کنه

250
00:15:32,731 --> 00:15:35,601
آقای شین چا ایل، واقعا لازمه این قدر پیش بری؟

251
00:15:35,634 --> 00:15:37,403
تا تهش می‌جنگم

252
00:15:37,436 --> 00:15:40,773
آقای شین، چرا این کار رو می‌کنین؟ چرا؟

253
00:15:50,382 --> 00:15:54,086
معاون مدیر روی مراسم ارائه‌ی جی‌بیمز تمرکز کرده

254
00:15:54,119 --> 00:15:58,290
به‌خاطر همینه مدیر گروهت نمی‌تونه هیچ‌کاری بدون شواهد انجام بده

255
00:15:59,591 --> 00:16:00,960
نه

256
00:16:00,960 --> 00:16:04,730
اون کسی نیست که از موارد مشکوک غفلت کنه

257
00:16:04,763 --> 00:16:09,201
ولی چطور تونست دستور رئیس رو نادیده بگیره؟

258
00:16:15,341 --> 00:16:16,508
[0513-500-550-DD]

259
00:16:20,212 --> 00:16:21,914
پس مجبورش می‌کنم نادیده‌اش بگیره

260
00:16:21,947 --> 00:16:23,382
چته؟

261
00:16:23,415 --> 00:16:24,817
فکر کنم فهمیدم معنی این اعداد چیه

262
00:16:24,850 --> 00:16:26,719
واقعا؟ چیه؟

263
00:16:26,752 --> 00:16:27,853
کد اسکیه
(کد کامپیوتری برای تسهیل مبادله‌ی اطلاعاته)

264
00:16:27,886 --> 00:16:29,488
...به اعشار تبدیل شده

265
00:16:29,521 --> 00:16:31,190
فقط باید برعکسش کنیم

266
00:16:34,259 --> 00:16:36,195
این که آدرس ایمیل تیممه

267
00:16:38,464 --> 00:16:41,300
اگه یه ایمیل بفرستی، در جواب یه دعوت‌نامه می‌گیری

268
00:16:41,300 --> 00:16:44,036
احتمالا اطلاعات دقیق تماس هم داره

269
00:16:44,069 --> 00:16:45,437
یه ایمیل امتحانی می‌فرستم

270
00:16:46,505 --> 00:16:47,706
جوابی هم می‌گیریم؟

271
00:16:49,641 --> 00:16:50,809
باید منتظر بمونیم ببینیم چی میشه

272
00:16:58,450 --> 00:16:59,585
سلام، قربان

273
00:17:12,197 --> 00:17:15,200
[گزارش سرویس اطلاعات ملی از لو رفتن فناوری صنعتی]

274
00:17:18,470 --> 00:17:21,440
بفرمایین. شما این رو پرینت گرفتین، درسته؟

275
00:17:21,473 --> 00:17:22,841
ممنون

276
00:17:27,946 --> 00:17:29,148
سلام

277
00:17:36,955 --> 00:17:40,692
مدیر گروه به‌نظر نمی‌رسه با مدیرعامل همکاری کنه

278
00:17:41,593 --> 00:17:43,028
...ولی چرا داییم

279
00:17:52,304 --> 00:17:54,540
مربوط به آپدیت بررسی خطاست

280
00:17:54,540 --> 00:17:56,375
...از اونجایی که این اولین بارم بود، نگران بودم

281
00:17:56,408 --> 00:17:58,777
ولی یون‌وو همه‌چیز رو با جزئیات ضبط کرده که سریع حلش کنم

282
00:17:58,811 --> 00:18:00,112
باشه، ممنون

283
00:18:00,145 --> 00:18:02,081
یون‌وو خیلی برای این پروژه تلاش کرد

284
00:18:02,114 --> 00:18:04,416
نباید با هم توی رویداد شرکت کنیم؟

285
00:18:27,039 --> 00:18:28,207
چرا اخمات توی همه؟

286
00:18:28,240 --> 00:18:29,108
ببخشید؟

287
00:18:29,108 --> 00:18:30,442
حالت خوب نیست؟

288
00:18:30,476 --> 00:18:33,278
از یون‌وو که انگار موی دماغ بود، جدا شدی

289
00:18:33,312 --> 00:18:37,382
فقط مگه من بودم که همچین حسی بهش داشتم؟

290
00:18:39,118 --> 00:18:41,553
می‌فرستنش یه بخش دیگه

291
00:18:41,587 --> 00:18:43,689
دیگه لازم نیست نگرانش باشی

292
00:18:43,722 --> 00:18:45,390
بهتره درباره‌ی کار حرف بزنیم

293
00:18:45,390 --> 00:18:48,827
ترتیب ویدیو رو برای رویداد تغییر بده

294
00:18:48,861 --> 00:18:50,996
لازمه بعضی‌هاشون دوباره دست‌چین بشن

295
00:18:51,029 --> 00:18:54,133
خود نهایی کردن تنظیم مدل پیش‌بینی چالش برانگیزه

296
00:18:54,166 --> 00:18:56,969
امکان نداره از پس اون هم بر بیایم

297
00:18:57,002 --> 00:18:59,304
به کمک بقیه‌ی بخش‌ها هم نیاز داریم

298
00:18:59,338 --> 00:19:01,006
انجامش بده

299
00:19:01,039 --> 00:19:05,477
بقیه به اندازه‌ی تو قابل اعتماد نیستن

300
00:19:05,477 --> 00:19:08,413
کارهای دیگه ای هم دارم، پس بعدازظهر میرم بیرون

301
00:19:09,615 --> 00:19:10,782
بله قربان

302
00:19:10,782 --> 00:19:12,184
سلام

303
00:19:12,184 --> 00:19:13,685
سلام-
اومدی-

304
00:19:13,719 --> 00:19:15,387
از صبح سرت شلوغ بود؟

305
00:19:16,488 --> 00:19:18,790
آقای شین درگیر تحقیق میدانیه

306
00:19:18,790 --> 00:19:20,759
...هان‌سو مرخصی استعلاجی گرفته

307
00:19:20,792 --> 00:19:23,562
موندم واقعا مریضه یا داره لج می‌کنه

308
00:19:23,595 --> 00:19:26,098
برای سرکشی زیادی مهربونه

309
00:19:26,131 --> 00:19:29,768
به‌خاطر ناراحتیش از اتفاق دیروز مریض شد؟

310
00:19:29,768 --> 00:19:32,171
...حتی اگه هان‌سو غیرمنطقی بود

311
00:19:32,204 --> 00:19:36,475
حداقل مدیر شین می‌تونست حل و فصلش کنه

312
00:19:36,508 --> 00:19:38,410
ولی همش داره بچه بازی در‌میاره

313
00:19:39,845 --> 00:19:41,513
تو بیشتر از اون‌ها بچه‌ای

314
00:19:41,547 --> 00:19:43,815
بچه بودن بخشی از جذابیت منه

315
00:20:18,584 --> 00:20:21,286
شما کیم جونگ وون‌ هستین؟

316
00:20:21,320 --> 00:20:24,089
بله، کیم جونگ وون‌ هستم

317
00:20:24,122 --> 00:20:27,793
تماس گرفته بودم. شین چا ایل مدیر گروه تیم
حسابرسی ساخت و ساز جِی یو هستم

318
00:20:28,627 --> 00:20:30,329
ممنون از وقتی که گذاشتین

319
00:20:30,362 --> 00:20:31,697
،همون‌طور که اشاره کردم

320
00:20:31,730 --> 00:20:33,498
...درخواست ملاقات کردم چون

321
00:20:33,532 --> 00:20:36,134
یسری سوال مربوط به کارِتون توی سیستم درختی دارم

322
00:20:37,903 --> 00:20:39,304
آقای پارک

323
00:20:39,338 --> 00:20:41,540
باید بیانیه‌ی دلیلتون رو تا امروز ارسال کنین

324
00:20:42,307 --> 00:20:44,309
خیلی خب

325
00:20:49,715 --> 00:20:51,383
...یون‌وو می‌تونی

326
00:21:00,392 --> 00:21:02,494
فکر نکنم جوابی بگیریم

327
00:21:09,735 --> 00:21:13,705
یون‌وو، گفتی آقای پارک جواب اون ایمیل رو داد

328
00:21:13,739 --> 00:21:16,208
حتما دعوت‌نامه بوده

329
00:21:16,208 --> 00:21:17,676
نمی‌تونه توی کامپیوترش باشه؟

330
00:21:17,709 --> 00:21:18,844
فکر کنم

331
00:21:18,844 --> 00:21:21,246
ولی چطور برنامه می‌ریزی که کامپیوترش رو چک کنی؟

332
00:21:24,950 --> 00:21:25,884
...نگو که

333
00:21:25,917 --> 00:21:28,153
آره. این تنها راهشه

334
00:21:33,025 --> 00:21:33,992
خداحافظ-
خداحافظ-

335
00:21:34,026 --> 00:21:35,027
خداحافظ

336
00:21:35,727 --> 00:21:37,229
خداحافظ-
خداحافظ-

337
00:21:51,043 --> 00:21:52,611
مطمئنی هیچکس اینجا نیست؟

338
00:21:52,644 --> 00:21:54,546
آره، پرسیدم

339
00:21:54,546 --> 00:21:56,415
...باید فردا شب رو بمونن

340
00:21:56,448 --> 00:21:59,051
پس گفتن قبل ساعت ده شب می‌رن

341
00:21:59,051 --> 00:22:01,386
اوکی، بریم

342
00:22:18,403 --> 00:22:20,005
سلام-
بله-

343
00:22:21,540 --> 00:22:24,509
اوه یون‌‌وو هستم از تیم بخش تکنولوژی

344
00:22:24,543 --> 00:22:27,012
این وقت شب اینجا چه کار می‌کنین؟

345
00:22:27,012 --> 00:22:28,780
...به‌خاطر اینه که

346
00:22:32,718 --> 00:22:36,655
آقای اوه قربانی آزار محل کار و توی مرخصی استعلاجیه

347
00:22:36,688 --> 00:22:38,657
تحت مراقبت تیم حسابرسیه

348
00:22:39,591 --> 00:22:43,295
اومدیم یسری متعلقات شخصی که جا گذاشته رو بررسی کنیم

349
00:22:43,328 --> 00:22:44,863
باشه. می‌تونین برین داخل

350
00:22:47,366 --> 00:22:48,934
...کارکنان بقیه‌ی بخش‌ها

351
00:22:48,967 --> 00:22:51,069
توی ساعات کاری اجازه‌ی ورود ندارن

352
00:22:54,840 --> 00:22:56,975
از تیم حسابرسی هستم

353
00:22:58,143 --> 00:23:01,346
آقای اوه الان هم فیزیکی هم روحی، توی وضعیت ناپایداریه

354
00:23:01,346 --> 00:23:04,549
اگه تنهاش بذاریم و اتفاقی بیفته، مسئولیتش رو قبول می‌کنین؟

355
00:23:05,650 --> 00:23:07,486
باید سریع باشین

356
00:23:07,519 --> 00:23:08,687
باشه

357
00:23:09,788 --> 00:23:10,922
صبر کنین

358
00:23:12,758 --> 00:23:15,761
باید یه برچسب امنیتی رو روی دوربین گوشی‌ا‌تون بزنین

359
00:23:16,561 --> 00:23:17,929
اوه درسته، باشه

360
00:23:25,303 --> 00:23:26,938
این میزشه

361
00:23:31,643 --> 00:23:33,011
صبر کن

362
00:23:33,044 --> 00:23:35,347
اگر برق وصل باشه، یه هشدار مستقیما برای آقای پارک می‌ره

363
00:23:35,380 --> 00:23:37,983
بعد با دفتر امنیتی تماس می‌گیره و بلافاصله می‌رسن

364
00:23:37,983 --> 00:23:38,950
دو دقیقه؟

365
00:23:38,984 --> 00:23:41,319
نه احتمالا یه دقیقه هم طول نکشه

366
00:23:41,353 --> 00:23:42,721
تا جایی که بتونم سریع انجامش می‌دم

367
00:23:44,089 --> 00:23:45,457
شروع می‌کنم

368
00:24:07,879 --> 00:24:10,215
(برنامه سیستم حفاظت امنیتی جی یو)

369
00:24:25,864 --> 00:24:27,165
بله، الان چک می‌کنم

370
00:24:36,942 --> 00:24:38,143
پیداش کردم

371
00:24:47,853 --> 00:24:49,754
این یه نمونه از نسخه آزمایشی جی‌-بیمزه

372
00:24:49,788 --> 00:24:53,992
این رو به عنوان نمونه به خریدارها نشون داده تا وادارشون کنه بخرن

373
00:24:54,926 --> 00:24:56,461
...آقای پارک واقعا

374
00:25:00,665 --> 00:25:01,733
باشه می‌رم چک می‌کنم

375
00:25:07,906 --> 00:25:09,241
اینجا چیکار می‌کنین؟

376
00:25:10,075 --> 00:25:12,777
یه گزارش گرفتم که کامپیوتر آقای پارک روشن شده

377
00:25:12,811 --> 00:25:15,313
چرا به کامپیوترش دست زدین؟

378
00:25:15,347 --> 00:25:16,481
اشتباه شده

379
00:25:16,481 --> 00:25:18,617
...فکر کردم کامپیوتر منه

380
00:25:18,617 --> 00:25:20,719
چون موقع برنامه‌نویسی دونفره از یه کامپیوتر استفاده می‌کردیم

381
00:25:22,053 --> 00:25:24,089
همه‌ چی رو برداشتم، الان می‌ریم

382
00:25:24,089 --> 00:25:25,190
همینجا صبر کنین

383
00:25:25,223 --> 00:25:26,725
آقای پارک تو راهن

384
00:25:26,725 --> 00:25:28,860
بعد این که بررسی کردن برین

385
00:25:28,860 --> 00:25:30,462
نه نمی‌تونیم

386
00:25:30,495 --> 00:25:33,031
آقای پارک عامل آزار و اذیت ایشونه

387
00:25:33,064 --> 00:25:35,267
اجازه ندارن ملاقات داشته باشن، ما همین الان می‌ریم

388
00:25:35,300 --> 00:25:37,002
بریم-
نمی‌تونین برین-

389
00:25:37,035 --> 00:25:38,870
بعد از اینکه بررسی کردیم اجازه دارین برسن

390
00:25:38,904 --> 00:25:40,405
لطفا جایی نرین

391
00:25:49,014 --> 00:25:52,183
حداقل می‌تونم تماس بگیرم؟

392
00:26:04,729 --> 00:26:05,964
کدوم خری بوده؟

393
00:26:08,066 --> 00:26:09,401
!صبر کنین

394
00:26:12,370 --> 00:26:13,538
چه خبره؟

395
00:26:13,572 --> 00:26:16,174
اون کامپیوتر مدرک مهمیه

396
00:26:16,207 --> 00:26:18,276
تا سرپرست نرسیدن بهش دست نزنین

397
00:26:18,310 --> 00:26:20,011
راجع به چی حرف می‌زنی؟-
...اگه یه قدم دیگه بردارین-

398
00:26:20,045 --> 00:26:22,380
کارتون به عنوان اقدام برای پاک کردن شواهد در نظر گرفته میشه

399
00:26:44,235 --> 00:26:46,972
مدیر شین من مدرک رو پیدا کردم

400
00:26:58,149 --> 00:27:00,952
من از آقای پارک تماسی در مورد یه مشکل تو دفتر
تحقیق و توسعه دریافت کردم

401
00:27:00,986 --> 00:27:02,187
چه خبر شده؟

402
00:27:02,220 --> 00:27:06,791
ما فهمیدیم چرا آقای پارک، یون‌ وو رو مورد آزار و اذیت قرار داده

403
00:27:06,825 --> 00:27:09,361
وقتی سعی کردین تو کامپیوتر یه نفر جاسوسی کنین از چی حرف می‌زنین؟

404
00:27:09,361 --> 00:27:11,696
ببینیم بعد از دیدن این هم همین حرف رو می‌زنین یا نه

405
00:27:12,497 --> 00:27:13,999
!داری چیکار می‌کنی؟

406
00:27:14,032 --> 00:27:15,266
از دیدنش ترسیدین، مگه نه؟

407
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
همه‌ی مدارک درست همین‌جاست

408
00:27:16,468 --> 00:27:17,669
راجع به چی حرف می‌زنی؟

409
00:27:17,702 --> 00:27:19,170
ولش کنین

410
00:27:19,204 --> 00:27:20,805
رئیس لی؟

411
00:27:25,176 --> 00:27:27,445
نمی‌دونم مسئله چیه ولی عجله کنین

412
00:27:28,647 --> 00:27:29,814
چشم

413
00:27:37,522 --> 00:27:41,292
آقای پارک شروع به زورگویی به یون وو کرد
چون فکر می‌کرد ایمیل اون رو دیده

414
00:27:45,030 --> 00:27:46,531
اون ایمیل راجع به چی بوده؟

415
00:27:46,531 --> 00:27:48,099
این ایمیله

416
00:27:54,105 --> 00:27:55,874
(مجوز بارگیری موجود نیست)

417
00:27:58,710 --> 00:27:59,878
یه لحظه

418
00:27:59,911 --> 00:28:01,413
(مجوز بارگیری موجود نیست)

419
00:28:02,047 --> 00:28:03,048
...این

420
00:28:03,915 --> 00:28:07,052
یه دقیقه پیش همین‌ جا بود مدیر

421
00:28:07,052 --> 00:28:08,720
...اینکه

422
00:28:09,821 --> 00:28:12,257
تیم حسابرسی، تیم تحقیق و توسعه رو با بی‌احترامی بررسی کنه مشکلی نداره؟

423
00:28:12,290 --> 00:28:14,859
این رو مستقیما به مدیرعامل گزارش می‌دم

424
00:28:14,893 --> 00:28:16,127
نه صبر کنین

425
00:28:16,161 --> 00:28:17,796
نه. من دیدمش

426
00:28:17,829 --> 00:28:19,030
ایمیل قطعا همین‌جا بود

427
00:28:19,064 --> 00:28:21,299
آقای گو از این لحظه به بعد از این پرونده کنار گذاشته شدین

428
00:28:21,332 --> 00:28:23,735
...ولی مدیر شین-
من هم دیدمش-

429
00:28:23,768 --> 00:28:26,905
آقای اوه، در نظر داشته باشین که این فقط به ضرر شماست

430
00:28:26,905 --> 00:28:28,006
لطفا فورا برین خونه

431
00:28:28,006 --> 00:28:29,941
بعدا باهاتون تماس می‌گیریم

432
00:28:29,974 --> 00:28:31,609
دنبالم بیا

433
00:28:31,643 --> 00:28:33,912
مدیر شین من دیدمش

434
00:28:36,147 --> 00:28:38,416
مدیر شین، قسم می‌خورم دیدمش

435
00:28:38,450 --> 00:28:40,051
بابت دردسر عذر می‌خوام

436
00:28:43,788 --> 00:28:44,923
!مدیر شین

437
00:28:55,366 --> 00:29:00,271
چرا کامپیوتر آقای پارک رو توی دفتر تحقیق و توسعه هک کردی؟

438
00:29:00,271 --> 00:29:02,006
تا دنبال مدرک بگردم

439
00:29:02,040 --> 00:29:04,442
شما گفتین باید ثابت کنیم

440
00:29:04,476 --> 00:29:07,779
...من دیروز مخصوصا بهت گفتم

441
00:29:09,314 --> 00:29:10,882
که با احتیاط تحقیق کن

442
00:29:12,250 --> 00:29:13,885
نیاز به مدرک داریم

443
00:29:13,918 --> 00:29:16,054
ممکنه تا اون موقع خیلی دیر بشه

444
00:29:16,087 --> 00:29:17,722
!باید فورا در مورد آقای پارک تحقیق کنیم

445
00:29:17,756 --> 00:29:19,891
!نذار احساسات کورت کنن آقای گو

446
00:29:38,777 --> 00:29:39,944
گو هان‌سو

447
00:29:47,018 --> 00:29:48,653
چیزی می‌خواستین بگین؟

448
00:29:52,123 --> 00:29:54,993
من نمی‌تونستم در موردش صحبت کنم، چون این یه موضوع حساسه

449
00:29:56,127 --> 00:29:57,862
منظورتون چیه؟

450
00:29:58,630 --> 00:30:01,299
فکر می‌کنم لو رفتن اطلاعات باید از بخش تحقیق و توسعه باشه

451
00:30:03,368 --> 00:30:04,469
می‌دونستم

452
00:30:04,502 --> 00:30:07,539
شما هم فکر می‌کنین که آقای پارک داره جی-بیمز رو لو می‌ده؟

453
00:30:07,572 --> 00:30:08,773
نه

454
00:30:08,807 --> 00:30:09,507
چی؟

455
00:30:09,541 --> 00:30:12,710
کسی که بهش مشکوکم آقای پارک نیست

456
00:30:12,710 --> 00:30:13,912
پس کیه؟

457
00:30:14,712 --> 00:30:16,080
مدیر لی جی‌هون

458
00:30:22,487 --> 00:30:23,454
یه لحظه

459
00:30:23,454 --> 00:30:24,322
موضوع چیه؟

460
00:30:24,355 --> 00:30:25,790
باید این رو به تیم امور عمومی ببرم

461
00:30:25,790 --> 00:30:27,192
بفرمایید

462
00:30:27,192 --> 00:30:29,494
بخش تحقیق و توسعه از کاغذ خاصی استفاده می‌کنن؟

463
00:30:29,527 --> 00:30:31,629
...بله با توجه به ماهیت بخش

464
00:30:31,663 --> 00:30:33,998
مدیریت اسنادش سختگیرانه‌تر از سایر بخش هاست

465
00:30:34,032 --> 00:30:36,434
فقط کاغذ حاوی سنسور مجاز به استفاده‌ست

466
00:30:36,434 --> 00:30:40,071
اگه یه سند داخلی بیرون بیاد، تو ایست بازرسی شناسایی می‌شه

467
00:30:40,104 --> 00:30:41,773
می‌تونم یه نگاهی بندازم؟

468
00:30:42,874 --> 00:30:44,442
شبیه یه کاغذ عادیه

469
00:30:50,582 --> 00:30:53,952
بابت به هم ریختگی ببخشید، من تو نظم و اینا زیاد خوب نیستم

470
00:30:53,985 --> 00:30:56,054
...ولی

471
00:30:57,088 --> 00:30:58,656
می‌تونم از این استفاده کنم؟-
یه لحظه-

472
00:31:00,258 --> 00:31:02,861
اون یکم مچاله شده، این رو بگیرین

473
00:31:04,829 --> 00:31:05,597
صبر کنین لطفا

474
00:31:05,630 --> 00:31:08,132
من اینجا هستم تا با مدیر کل لی جی‌هون مصاحبه کنم

475
00:31:08,132 --> 00:31:09,400
می‌تونین برین داخل

476
00:31:11,369 --> 00:31:13,805
...طبق مقررات امنیتی، بخش تحقیق و توسعه

477
00:31:13,838 --> 00:31:17,375
باید از کاغذ مخصوص با وزن 100 گرم استفاده کنن

478
00:31:17,375 --> 00:31:20,912
...ولی کاغذی که روی مبل مدیر لی جی‌هون پیدا کردم

479
00:31:20,912 --> 00:31:24,949
سبک‌تر و نازک‌تر از کاغذ مخصوص بود

480
00:31:24,983 --> 00:31:28,686
احتمالا همون کاغذ هشتاد گرمی معمولی بود

481
00:31:28,720 --> 00:31:30,121
...پس

482
00:31:30,154 --> 00:31:33,091
اگه موضوع محرمانه‌ای رو روی اون کاغذ پرینت گرفته و از دفتر خارج کرده

483
00:31:33,091 --> 00:31:34,759
در محل بازرسی قابل تشخیص نبوده

484
00:31:34,759 --> 00:31:38,029
...اون ظاهرا خیلی درباره‌ی امنیت بخش تحقیق و توسعه حساسه

485
00:31:38,062 --> 00:31:40,598
و همیشه برای تقویت سیستم داوطلب شده

486
00:31:41,933 --> 00:31:45,737
با این حال، خودش قاطی قضایایی شده که قوانین رو زیر پا می‌ذارن

487
00:31:46,938 --> 00:31:48,039
این منطقی نیست

488
00:31:49,540 --> 00:31:50,675
...موافقم

489
00:31:51,643 --> 00:31:53,645
ولی من هنوزم به آقای پارک مشکوکم

490
00:31:55,380 --> 00:32:00,385
منطقیه اگه آقای لی داشته سعی می‌کرده با کمک آقای پارک اطلاعات رو به بیرون درز بده

491
00:32:01,419 --> 00:32:04,589
مشکلمون پیدا کردن مدرکه

492
00:32:04,622 --> 00:32:08,026
آقای گو، ازت می‌خوام که مخفیانه آقای پارک رو زیرنظر داشته باشی

493
00:32:08,059 --> 00:32:10,795
باشه. من مدرک رو پیدا می‌کنم

494
00:32:10,795 --> 00:32:12,096
زیاد به خودت فشار نیار

495
00:32:12,130 --> 00:32:13,731
مخفی موندن این که ما داریم تحقیقات انجام می‌دیم

496
00:32:13,765 --> 00:32:16,200
...خیلی مهمه

497
00:32:19,370 --> 00:32:23,741
معذرت می‌خوام. من باید بیشتر حواسم رو جمع می‌کردم

498
00:32:26,411 --> 00:32:27,779
چی پیدا کردی؟

499
00:32:28,880 --> 00:32:30,715
...یه نمونه از نسخه‌ی آزمایشی جی‌-بیمز

500
00:32:30,748 --> 00:32:33,418
برای خریدارهای احتمالی روی دارک وب به نمایش گذاشته شده بود

501
00:32:33,418 --> 00:32:35,153
...با این حال

502
00:32:35,186 --> 00:32:37,956
الان پاک شده، احتمالا به خاطر اینکه فهمیدن ما داریم تحقیق می‌کنیم

503
00:32:37,989 --> 00:32:41,225
این می‌تونست یه مدرک قطعی باشه

504
00:32:41,259 --> 00:32:43,428
اون تعجب نکرد

505
00:32:43,461 --> 00:32:44,462
چی؟

506
00:32:44,495 --> 00:32:45,697
!داری چیکار می‌کنی؟

507
00:32:45,730 --> 00:32:48,066
حتما با دیدن این ترس برت داشته، آره؟
مدرک درست همینجا جلوی چشمته

508
00:32:48,066 --> 00:32:50,134
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟-
ولش کن-

509
00:32:50,134 --> 00:32:51,469
آقای لی؟

510
00:32:54,739 --> 00:32:57,241
من مطمئن نیستم که اینجا چه خبره ولی سریع باش

511
00:32:57,275 --> 00:32:59,310
دخالت داشتن آقای لی تو این قضیه به نظر قطعی میاد

512
00:32:59,344 --> 00:33:01,546
...حتما فهمیده که من به دارک وب دسترسی پیدا کردم

513
00:33:01,546 --> 00:33:03,047
و نسخه‌ی آزمایشی رو پاک کرده

514
00:33:03,848 --> 00:33:05,650
آقای پارک هم شریک جرمه

515
00:33:07,552 --> 00:33:10,221
جی‌-بیمز هنوز نمی‌تونسته دزدیده بشه، درسته؟

516
00:33:10,221 --> 00:33:12,623
بعضی بخش‌هاش ممکنه به دلال‌ها داده شده باشه

517
00:33:13,491 --> 00:33:16,961
...ولی، از اونجایی که جی‌-بیمز هنوز تکمیل نشده

518
00:33:16,995 --> 00:33:18,997
احتمالش هست که معامله هنوز به مرحله نهایی نرسیده باشه

519
00:33:18,997 --> 00:33:20,598
درسته

520
00:33:20,631 --> 00:33:22,700
ولی ما زمان زیادی نداریم

521
00:33:22,734 --> 00:33:24,635
باید چیکار کنیم؟

522
00:33:25,803 --> 00:33:28,072
ما باید با دقت مدیر لی رو زیر نظر داشته باشیم

523
00:33:29,474 --> 00:33:32,043
من این کار رو می‌کنم

524
00:33:33,544 --> 00:33:35,646
اون‌ها حتما تا الان متوجه تحقیق کردن ما شدن

525
00:33:37,281 --> 00:33:38,282
مراقب باش

526
00:33:39,584 --> 00:33:40,551
چشم

527
00:33:44,455 --> 00:33:46,791
چرا کامپیوترهای بخش تحقیق و توسعه رو بررسی کردی؟

528
00:33:47,658 --> 00:33:49,861
دنبال چی می‌گشتی؟

529
00:33:49,894 --> 00:33:51,396
یا داشتی سعی می‌کردی چیزی رو بدزدی؟

530
00:33:52,997 --> 00:33:54,599
...امیدوارم شروع به بهانه تراشی نکنی

531
00:33:54,632 --> 00:33:56,901
"مثل"ما داشتیم برای آزار و اذیت در محل کار دنبال مدرک می‌گشتیم

532
00:33:56,934 --> 00:33:59,037
این قضیه به آزار و اذیت در محل کار ربطی نداره

533
00:33:59,037 --> 00:34:00,405
پس موضوع چیه؟

534
00:34:03,541 --> 00:34:05,743
...نشونه‌هایی بوده از اینکه از کارمندهای بخش تحقیق و توسعه

535
00:34:05,743 --> 00:34:07,812
...کسایی بودن که سعی کردن

536
00:34:08,746 --> 00:34:11,582
اطلاعات کلیدی تکنولوژی جی-بیمز رو افشا کنن

537
00:34:11,616 --> 00:34:12,850
چی گفتی؟

538
00:34:14,385 --> 00:34:15,520
لو دادن اطلاعات جی-بیمز؟

539
00:34:18,089 --> 00:34:19,190
مدرکی داری؟

540
00:34:19,223 --> 00:34:20,625
هنوز هیچ مدرک فیزیکی‌ای نیست

541
00:34:20,658 --> 00:34:23,561
ما فقط سوظن‌هایی در رابطه با فاش کردن اطلاعات جی-بیمز داریم

542
00:34:25,196 --> 00:34:29,567
صاحب کامپیوتری که تیم حسابرسی چکش کرد مظنونه؟

543
00:34:29,600 --> 00:34:31,402
احتمالش زیاده که همدست باشه

544
00:34:31,436 --> 00:34:33,237
مظنون اصلی دیگه‌ای هست

545
00:34:35,373 --> 00:34:36,808
مدیر لی جی‌هون

546
00:34:46,784 --> 00:34:48,352
راستش، نمی‌تونم باور کنم

547
00:34:49,320 --> 00:34:51,222
...چون اون به جی-بیمز نظارت می‌کنه

548
00:34:51,222 --> 00:34:54,425
...و قبلا دو نفری که می‌خواستن اطلاعاتی فاش کنن

549
00:34:54,459 --> 00:34:56,294
گزارش داده

550
00:34:56,327 --> 00:34:58,629
با این حال، تحقیقات باید انجام بشه

551
00:34:58,663 --> 00:35:00,631
هرچیزی ممکنه عوض شه

552
00:35:01,632 --> 00:35:05,069
ما باید مشخص کنیم که واقعا تلاشی برای
فاش کردن اطلاعات صورت گرفته یا نه

553
00:35:08,239 --> 00:35:09,907
با احتیاط انجامش بدین

554
00:35:09,941 --> 00:35:11,075
...از همه مهم‌تر

555
00:35:12,210 --> 00:35:14,612
آماده‌سازی برای رویداد نباید به تعویق بیفته

556
00:35:14,645 --> 00:35:15,646
بله، رئیس

557
00:35:15,680 --> 00:35:16,714
مدیر شین

558
00:35:17,415 --> 00:35:21,652
...جی-بیمز نه تنها برای سود آینده‌ی شرکتمون مهمه

559
00:35:21,686 --> 00:35:24,222
بلکه برای حقوق مدیریت هم حائز اهمیته

560
00:35:24,255 --> 00:35:25,957
،اگه سوظن‌هاتون اشتباه از آب دربیاد

561
00:35:25,990 --> 00:35:28,459
...هردوی شما و تیم حسابرسی

562
00:35:28,493 --> 00:35:31,195
مسئولیت این دردسری که ایجاد کردین رو به عهده می‌گیرین

563
00:35:39,470 --> 00:35:42,006
شنیدم که هان سو باز هم رفته عشق و حال

564
00:35:42,039 --> 00:35:43,174
...مردم می‌گن

565
00:35:44,976 --> 00:35:46,911
هیچی. ولش کن

566
00:35:46,911 --> 00:35:48,579
چیه؟ زود باش بگو

567
00:35:48,613 --> 00:35:50,848
کنجکاو شدی؟

568
00:35:50,882 --> 00:35:52,350
موضوع چیه؟ بهمون بگو

569
00:35:52,350 --> 00:35:53,384
...خب

570
00:35:54,218 --> 00:35:57,255
شنیدم یکی تو بخش تحقیق و توسعه دردسر ایجاد کرده

571
00:35:57,288 --> 00:35:59,123
...یه حسی بهم می‌گه

572
00:35:59,123 --> 00:36:00,224
که کار هان سو بوده؟

573
00:36:00,258 --> 00:36:01,659
آره

574
00:36:01,659 --> 00:36:04,462
اون خیلی برای پیدا کردن مدرک مشتاق بود
فکر کنم دردسر درست کرده

575
00:36:04,495 --> 00:36:05,496
حس شیشمم اینو می‌گه

576
00:36:05,496 --> 00:36:08,966
اون یه بار با مدیر شین درافتاد، ممکنه با خودش فکر کنه الان شده مدیر تیم

577
00:36:09,000 --> 00:36:10,468
احتمالا داره دوران بلوغ رو می‌گذرونه

578
00:36:24,148 --> 00:36:25,416
...مدیر شین

579
00:36:26,384 --> 00:36:28,419
می‌خوام یه چیزی بهتون بگم

580
00:36:33,124 --> 00:36:37,128
هنوز بیخیال پرونده‌ی بخش تحقیق و توسعه نشدین، درسته؟

581
00:36:39,430 --> 00:36:42,567
اگه به خاطر نبود مدرک برای ادامه دادن تردید دارین، من می‌تونم کمکتون کنم

582
00:36:46,337 --> 00:36:49,640
من نگرانم به خاطر اینکه همکارمه

583
00:36:49,640 --> 00:36:51,442
چیزی که هان سو گفت منطقیه

584
00:36:52,310 --> 00:36:54,779
...فعلا می‌رم پیش تیم امنیت اطلاعات

585
00:36:54,779 --> 00:36:58,082
تا چک کنم ببینم مشکلی توی سیستم امنیت تکنولوژی و شبکه هست یا نه

586
00:37:01,819 --> 00:37:03,254
اشکالی نداره؟

587
00:37:04,755 --> 00:37:06,023
برو

588
00:37:06,057 --> 00:37:07,158
،مطمئن شو که کامل و دقیق بررسی کنی

589
00:37:07,191 --> 00:37:11,429
ولی با توجه به رویداد پیش رو باید به عنوان
یه بررسی معمولی جلوه داده بشه

590
00:37:12,730 --> 00:37:13,831
بله، قربان

591
00:37:15,633 --> 00:37:16,934
بیا داخل

592
00:37:22,440 --> 00:37:24,742
آقای پارک، بیاین اینجا. یه نگاه به این بندازین-
بله-

593
00:37:26,377 --> 00:37:28,279
چرا برنامهٔ زمانی رویداد تغییر کرده؟

594
00:37:28,279 --> 00:37:32,083
موقع بازنگری، مشخص شد که تغییر دادنش به این شکل
باعث طبیعی‌تر شدن روند میشه

595
00:37:32,083 --> 00:37:33,784
اون رو به حالت اولیه برگردون

596
00:37:35,553 --> 00:37:39,523
در اون صورت باید شبیه سازی رو برای بخش دوم تنظیم کنیم
و مجدداً محاسبات رو انجام بدیم

597
00:37:39,557 --> 00:37:40,758
درسته، همین کار رو کنین

598
00:37:43,194 --> 00:37:46,530
در حال حاضر دارم خطایی رو که تو محاسبه‌ی لیست
...موجودی مصالح پیش اومده درست می‌کنم

599
00:37:46,564 --> 00:37:50,601
به همین خاطر برای تنظیم مجدد زمان‌بندی هم وقت کافی ندارم

600
00:37:50,635 --> 00:37:52,436
اینجا کسی رو می‌بینی مگس بپرونه؟

601
00:37:52,470 --> 00:37:54,605
همه سرشون شلوغه

602
00:37:54,639 --> 00:37:57,908
خودت رو دست کم نگیر. قطعاً از پس همه‌اش برمیای

603
00:37:57,908 --> 00:37:58,976
...آقای پارک

604
00:37:59,677 --> 00:38:01,912
چیزی به رویداد نمونده

605
00:38:01,946 --> 00:38:04,782
باید نشون بدیم چقدر پاش زحمت کشیدیم

606
00:38:04,815 --> 00:38:06,150
...وقتی این رویداد رو با موفقیت پشت سر گذاشتیم

607
00:38:06,183 --> 00:38:07,752
می‌دونی که بعدش چه اتفاقی میفته، مگه نه؟

608
00:38:07,785 --> 00:38:08,786
...آقای پارک

609
00:38:11,756 --> 00:38:13,190
نه. جناب مدیر

610
00:38:17,695 --> 00:38:21,265
من هم می‌خوام همه‌ی کارها رو انجام بدم، ولی در واقع
زمان کافی در اختیار ندارم

611
00:38:21,299 --> 00:38:25,603
لطفاً به دلخواه خودت ویرایشش کن

612
00:38:25,636 --> 00:38:27,738
فقط مطمئن شو که با زمان‌بندی ارائه مطابقت داره

613
00:38:27,772 --> 00:38:31,809
...این صحنه دقیقاً باید ۱۲ دقیقه

614
00:38:31,842 --> 00:38:33,477
بعد از اینکه من ارائه رو شروع کردم نشون داده بشه

615
00:38:33,511 --> 00:38:34,679
فهمیدی؟

616
00:38:34,679 --> 00:38:35,713
بله، قربان

617
00:38:41,952 --> 00:38:43,621
رویداد به زودی شروع میشه

618
00:38:43,621 --> 00:38:45,756
فقط محض احتیاط می‌پرسم

619
00:38:45,790 --> 00:38:49,060
سیستم امنیت اطلاعات بخش تحقیق و توسعه‌مون سالمه؟

620
00:38:49,093 --> 00:38:52,263
صد البته. سیستم به طور منظم آپدیت می‌شه

621
00:38:55,066 --> 00:38:59,537
به ندرت پیش میاد کسی از بخش تحقیق و توسعه
قوانین امنیتی رو زیر پا بذاره، مگه نه؟

622
00:38:59,570 --> 00:39:01,505
...ممکنه گاهی اوقات اشتباهات جزئی رخ بده

623
00:39:01,539 --> 00:39:03,274
...ولی با نزدیک شدن به رویداد

624
00:39:03,274 --> 00:39:06,577
...آره. قبلاً یه نفر بود که گه گاهی اشتباه می‌کرد

625
00:39:06,577 --> 00:39:09,447
ولی این روزای اخیر هیچ موردی نبوده

626
00:39:09,480 --> 00:39:10,348
...حالا که حرفش شد

627
00:39:10,381 --> 00:39:13,751
من اعلامیه‌ای در مورد دلیل حذف برچسب امنیتی دریافت نکردم

628
00:39:13,751 --> 00:39:14,785
که اینطور؟

629
00:39:15,586 --> 00:39:16,821
کار کیه؟

630
00:39:16,854 --> 00:39:18,389
...اون

631
00:39:55,493 --> 00:39:56,994
بله، متوجه شدم

632
00:40:07,271 --> 00:40:09,340
مدیر شین، به نظر میاد معامله امشب انجام می‌شه

633
00:40:09,373 --> 00:40:11,442
با واسطه قرار گذاشت

634
00:40:11,475 --> 00:40:12,843
کی و کجا؟

635
00:41:57,548 --> 00:42:01,051
درسته. باید شاهد رو دنبال کنم

636
00:42:42,092 --> 00:42:43,627
کجا رفت؟

637
00:42:55,472 --> 00:42:57,174
تو کی هستی؟

638
00:42:57,207 --> 00:42:59,376
چرا دنبال من راه افتادی؟

639
00:42:59,410 --> 00:43:02,179
...خب-
خب بگو ، احمق-

640
00:43:07,585 --> 00:43:08,819
تو کدوم خری هستی؟

641
00:43:09,787 --> 00:43:11,655
چیزی رو که از لی جی‌هون گرفتی رد کن بیاد

642
00:43:11,689 --> 00:43:13,857
چه اراجیفیه به هم می‌بافی؟

643
00:43:18,195 --> 00:43:20,731
تحویلش بده-
چی رو تحویل بدم؟-

644
00:43:20,731 --> 00:43:22,299
من هیچی ندارم

645
00:43:22,333 --> 00:43:25,402
دروغ بسه. همه چیز رو دیدم

646
00:43:33,777 --> 00:43:35,446
همینه؟

647
00:43:35,446 --> 00:43:37,781
چرا این کار رو با من می‌کنین؟

648
00:43:42,119 --> 00:43:44,555
این پاسپورت کیه؟-
خواهر کوچیکم-

649
00:43:44,588 --> 00:43:46,590
توی خونه جاش گذاشت

650
00:43:46,624 --> 00:43:48,325
داشتم براش می‌بردم

651
00:43:48,325 --> 00:43:50,027
چرا با لی جی‌هون رو قرار گذاشتی؟

652
00:43:50,060 --> 00:43:51,428
اون دیگه کیه؟

653
00:43:51,462 --> 00:43:53,731
همونی که زیر پل دیدی

654
00:43:53,764 --> 00:43:56,066
بذار برم. این جرمه

655
00:43:56,066 --> 00:43:58,569
به پلیس زنگ بزن

656
00:43:58,569 --> 00:44:00,404
چی رو باید گزارش بدم؟

657
00:44:02,139 --> 00:44:03,273
ضرب و شتم

658
00:44:04,274 --> 00:44:05,342
بله، قربان

659
00:44:08,379 --> 00:44:10,614
سلام. می‌خوام که یه مورد خشونت رو گزارش کنم

660
00:44:12,783 --> 00:44:15,352
از قبل می‌دونستین که اون یه جعل کننده‌ی پاسپورته؟

661
00:44:16,186 --> 00:44:18,122
یه کلمه هم از داستانش رو باور نکردم

662
00:44:18,155 --> 00:44:19,423
چطوری؟

663
00:44:20,991 --> 00:44:22,693
خواهرش شباهتی بهش نداشت

664
00:44:25,629 --> 00:44:27,097
همه‌اش همین؟

665
00:44:27,131 --> 00:44:30,801
مکان مشکوک، پول مشکوک و پاسپورت مشکوک

666
00:44:30,834 --> 00:44:32,269
برای ایجاد شبهه کافی بود

667
00:44:32,302 --> 00:44:35,973
مدیر لی یه پاسپورت جعلی خرید

668
00:44:36,006 --> 00:44:37,975
اگه جعل کننده اعتراف کنه، همه چیز تمومه، درسته؟

669
00:44:38,008 --> 00:44:41,512
ممکنه وقت نداشته باشیم برای اعتراف صبر کنیم

670
00:44:41,545 --> 00:44:43,080
چرا؟

671
00:44:46,450 --> 00:44:47,484
شین چا ایل هستم

672
00:44:50,554 --> 00:44:52,589
متوجهم. دارم میام

673
00:44:53,457 --> 00:44:54,825
برمی‌گردیم دفتر

674
00:44:55,793 --> 00:44:56,794
بله

675
00:45:22,920 --> 00:45:24,621
خیلی دیر کارتون تموم می‌شه

676
00:45:27,991 --> 00:45:29,626
می‌رم پایین

677
00:45:30,394 --> 00:45:32,463
بیایین یه مصاحبه توی اتاق حسابرسی داشته باشیم

678
00:45:32,496 --> 00:45:33,697
چیکار دارین می‌کنین؟

679
00:45:33,697 --> 00:45:36,500
هیچ می‌دونین الان ساعت چنده؟-
زیاد طول نمی‌کشه-

680
00:45:45,175 --> 00:45:46,310
لطفاً برین بیرون

681
00:45:47,244 --> 00:45:49,179
این در مورد اوه یون‌ووئه؟

682
00:45:49,213 --> 00:45:50,247
بیاین فردا صحبت کنیم. بذارین برم خونه

683
00:45:50,247 --> 00:45:53,650
اشتباه برداشت نکنین. این یه درخواست نیست

684
00:45:55,619 --> 00:45:56,720
بیاین بریم

685
00:46:25,716 --> 00:46:28,018
قضیه اوه یون‌وو تموم نشده؟

686
00:46:28,051 --> 00:46:31,288
تحقیقات در مورد قلدری در محل کار هنوز ادامه داره

687
00:46:32,856 --> 00:46:35,259
من براش قلدری نکردم

688
00:46:35,259 --> 00:46:38,762
جناب پارک، تا الان مورد زورگویی قرار گرفتین؟

689
00:46:41,865 --> 00:46:43,066
داری درمورد چی حرف میزنی؟

690
00:46:43,100 --> 00:46:45,235
...تا الان

691
00:46:45,269 --> 00:46:47,571
مدیر لی جی‌هون براتون قلدری کرده؟

692
00:46:49,540 --> 00:46:53,477
تعریف و تجمید و انگیزه دادن به عنوان پوششی برای فریب دادن

693
00:46:53,477 --> 00:46:55,579
این تاکتیکشه

694
00:46:58,415 --> 00:47:00,017
[لی جی‌هون]

695
00:47:05,222 --> 00:47:10,928
قبل از اینکه به ساخت‌وساز جِی‌یو ملحق بشه باهاش کار کردم

696
00:47:10,961 --> 00:47:13,330
یه شرکت استارت‌آپ بود

697
00:47:13,363 --> 00:47:16,567
نزدیک یک سال به عنوان سرپرست گروه فنی کار می‌کرد

698
00:47:16,600 --> 00:47:17,835
فقط من نبودم

699
00:47:17,868 --> 00:47:19,503
چند نفر دیگه هم بودن

700
00:47:20,204 --> 00:47:21,772
کسایی که اون بهشون زورگویی کرده

701
00:47:24,975 --> 00:47:26,276
بیاین جلسه رو همین‌جا به اتمام برسونیم

702
00:47:26,276 --> 00:47:28,745
قبل از ملحق شدن به ساخت‌وساز جِی‌یو،

703
00:47:28,779 --> 00:47:32,316
لی جی‌هون به مدت یک سال به عنوان سرپرست تیم فنی توی
یه شرکت استارت‌آپ کار می‌کرد

704
00:47:37,855 --> 00:47:38,856
جونگ‌هو شی

705
00:47:40,123 --> 00:47:41,758
می‌خوای اینطوری کار کنی؟

706
00:47:41,792 --> 00:47:45,329
اگه تو مسئولیت اشتباهاتت رو بپذیری من هم اینطوری رفتار نمی‌کنم باهات

707
00:47:45,362 --> 00:47:49,967
کارمندی که زیردستش کار می‌کرد بعد از تنها سه ماه استعفا داد

708
00:47:50,000 --> 00:47:51,068
دلیلش هم...

709
00:47:51,101 --> 00:47:54,137
تو مثلا مغز داری
نباید ازش در راه خوب استفاده کنی؟

710
00:47:54,171 --> 00:47:54,905
انقدر سخته؟

711
00:47:54,938 --> 00:47:56,473
زروگویی پنهانی

712
00:47:56,506 --> 00:47:58,208
[ساخت‌وساز جِی‌یو شین چا ایل]

713
00:48:03,480 --> 00:48:07,017
مطمئن نیستم از کجا باید شروع کنم

714
00:48:11,255 --> 00:48:12,723
این وضعیت رو درست کن

715
00:48:12,756 --> 00:48:15,359
نمی‌تونم دیگه از پس مدیریتش بربیام

716
00:48:21,131 --> 00:48:24,067
شما آقای شین چا ایل هستین؟

717
00:48:24,067 --> 00:48:25,402
بله خودمم

718
00:48:25,402 --> 00:48:26,570
اون پایان کار نبود

719
00:48:26,603 --> 00:48:30,040
در عرض شش ماه دو کارمند دیگه هم استعفا دادن

720
00:48:31,275 --> 00:48:32,643
مطمئنی پشیمون نمی‌شی؟

721
00:48:35,946 --> 00:48:38,248
دلیل همه‌اشون هم یکی بود...

722
00:48:39,016 --> 00:48:41,351
یعنی مورد زورگیری قرار گرفتن توسط لی جی‌هون

723
00:48:46,390 --> 00:48:48,325
از روش تکراری‌ای هم برای این کارش استفاده می‌کرده

724
00:48:48,358 --> 00:48:49,559
لطفا کمی بیشتر صبر کنین

725
00:48:49,593 --> 00:48:51,495
پروژه‌امون تقریبا تمومه. از پسش برمیای

726
00:48:51,528 --> 00:48:52,930
وقتی که فقط دو نفر بودن

727
00:48:52,930 --> 00:48:57,134
قلدری خیلی شدید و محتاطانه انجام می‌شد، بدون اینکه شخص دیگه‌ای متوجه‌اش بشه

728
00:48:59,770 --> 00:49:00,637
تا آخر روز تمومش کن

729
00:49:00,637 --> 00:49:03,140
برای بقیه اون دکتر جکیل بود...-
ولی این-

730
00:49:03,173 --> 00:49:06,209
ولی برای قربانی‌ها، اون آقای هاید بود

731
00:49:07,978 --> 00:49:11,114
آشنا به‌نظر نمیاد واست؟

732
00:49:14,785 --> 00:49:18,121
ولی از این به بعد این یه بازجویی درمورد قلدری در محل کار نیست

733
00:49:19,890 --> 00:49:21,692
پس چیه اون وقت؟

734
00:49:21,725 --> 00:49:24,061
ما از آقای پارک و مدیر تحقیقات و توسعه

735
00:49:24,061 --> 00:49:28,332
بابت مشارکتشون در افشای فناوری اصلی جی‌‌بیمز بازجویی کنیم

736
00:49:28,365 --> 00:49:30,634
چی...؟

737
00:49:30,667 --> 00:49:32,135
داری درمورد چی حرف می‌زنی؟

738
00:49:32,169 --> 00:49:34,504
افشای جی‌بیمز؟
منظورت چیه که می‌گی من شریک جرم محسوب می‌شم؟

739
00:49:34,504 --> 00:49:37,140
،ما متوجه شدیم که آقای لی جی‌هون، مدیر اصلی بخش تحقیق و توسعه

740
00:49:37,174 --> 00:49:38,775
توی افشای اطلاعات تکنولوژی جی‌بیمز

741
00:49:38,809 --> 00:49:41,411
به یک کارگزاری چند ملیته نقش داشته

742
00:49:41,445 --> 00:49:45,582
همچنین قبول کرده که در ازای این کارش چیزی حدود
پنجاه میلیون وون پول دریافت کنه

743
00:49:45,582 --> 00:49:47,184
...صبر کن ببینم

744
00:49:47,217 --> 00:49:48,151
این راسته؟

745
00:49:48,185 --> 00:49:52,556
در طول این فرآیند، ما شواهدی رو به دست اوردیم که نشون می‌ده
تو بهش کمک کردی

746
00:49:52,589 --> 00:49:55,993
امکان نداره. من هیچوقت همچین کاری نکردم

747
00:49:58,395 --> 00:49:59,463
اینجا

748
00:50:00,397 --> 00:50:02,966
،با توجه به لیست نقض مقررات امنیتی در بخش تحقیق و توسعه

749
00:50:03,000 --> 00:50:05,369
وارد کردی A4 تو کاغذ استاندارد

750
00:50:05,369 --> 00:50:07,804
که توی این منطقه‌ی توسعه ممنوعه

751
00:50:07,838 --> 00:50:10,073
...به علاوه، تو چهار بار برچسب‌های امنیتی رو کندی

752
00:50:10,107 --> 00:50:11,975
و یه بینانیه‌ درمورد این کارت ارائه دادی

753
00:50:11,975 --> 00:50:12,943
...صبر کنین، ولی اون

754
00:50:12,976 --> 00:50:16,413
مهم‌تر از همه، تو به یه ایمیل اسپمی که توسط یه دلال فرستاده شده بود

755
00:50:16,413 --> 00:50:19,416
جواب دادی

756
00:50:19,416 --> 00:50:22,552
نه. من همه‌ی این کارها رو انجام دادم چون آقای لی ازم خواسته بود

757
00:50:22,586 --> 00:50:25,455
همه‌ی این کارها رو کردی چون مافوقت ازت خواسته بود؟

758
00:50:31,328 --> 00:50:35,799
جایگاه من در مقایسه با سنی که دارم خیلی پایینه

759
00:50:35,799 --> 00:50:38,435
بنا به دلایل شخصی، دیر شروع به کار کردم

760
00:50:39,469 --> 00:50:41,405
برای همین به موقع ترفیع نگرفتم

761
00:50:43,673 --> 00:50:45,042
...دو سال پیش

762
00:50:45,842 --> 00:50:48,979
مطمئن بودم که به عنوان مدیربخش تحقیق و توسعه ترفیع می‌گیرم

763
00:50:49,012 --> 00:50:51,481
ولی یک دفعه آقای لی که از من جوان‌تر هم هست، اومد

764
00:50:51,515 --> 00:50:54,418
اما آقای لی گفت که به زودی مدیر اجرایی می‌شه

765
00:50:54,451 --> 00:50:56,253
...پس تا وقتی که به دستوراتش گوش بدم

766
00:50:56,286 --> 00:51:00,223
من رو به عنوان سرپرست گروه منصوب میکنه

767
00:51:00,257 --> 00:51:01,391
...پس

768
00:51:01,425 --> 00:51:05,195
چرا یون‌وو رو از پروژه‌ی جی‌بیمز رو حذف کردی؟

769
00:51:05,228 --> 00:51:07,497
من هم توقعش رو نداشتم

770
00:51:07,531 --> 00:51:10,300
...آقای لی یک دفعه بهم گفت که سوالی ازش نپرسم

771
00:51:10,333 --> 00:51:12,469
و فقط به یه اسپم خاص جواب بدم

772
00:51:12,469 --> 00:51:15,639
من همون کاری که بهم گفته شده بود رو انجام دادم
ولی بعدش یون‌وو اون رو دید

773
00:51:15,639 --> 00:51:17,107
بعد از فهمیدنش، اون اصرار کرد که یون‌وو رو

774
00:51:17,107 --> 00:51:19,376
به هر نحوی که شده بفرستیم به یه بخش دیگه

775
00:51:19,409 --> 00:51:24,448
یهو به خودم اومدم دیدم دارم بهش قلدری می‌کنم
ولی فقط پیروی از دستورات اون بود

776
00:51:24,448 --> 00:51:26,550
به‌نظرت این معنی‌ای میده؟

777
00:51:27,951 --> 00:51:32,022
ولی واقعا نمیدونستم که اون ایمیل به افشای اطلاعات مرتبط بود

778
00:51:32,022 --> 00:51:32,956
قسم میخورم

779
00:51:32,989 --> 00:51:35,158
آقای لی قول یه ترفیع رو بهت داده

780
00:51:35,192 --> 00:51:37,227
...اون از آی‌پی کامپیوترت هم استفاده کرد

781
00:51:37,227 --> 00:51:41,731
تا جی‌بیمز و نسخه‌ی دمو رو

782
00:51:41,731 --> 00:51:43,900
توی دارک وب تبلیغ کنه

783
00:51:43,934 --> 00:51:47,370
اون قصد داره تمام تقصیر افشای تکنولوژی رو گردن تو بندازه

784
00:51:47,404 --> 00:51:50,040
چی؟

785
00:51:51,475 --> 00:51:52,542
آقای پارک

786
00:51:53,610 --> 00:51:55,312
درست جوابم رو بده

787
00:51:56,279 --> 00:51:57,047
با توجه به جواب‌هات

788
00:51:57,080 --> 00:51:59,316
ما یا ادعای بیگناهیت رو باور میکنیم

789
00:51:59,349 --> 00:52:02,252
یا تصمیم می‌گیریم درست بعد از این تحقیقات

790
00:52:02,285 --> 00:52:04,154
به پلیس گزارشت رو بدیم

791
00:52:08,692 --> 00:52:09,926
بله، متوجه‌ام

792
00:52:38,855 --> 00:52:41,258
هیچ مشکلی وجود نخواهد داشت-
خوش اومدین قربان-

793
00:52:42,192 --> 00:52:43,193
چی شده؟

794
00:52:43,226 --> 00:52:46,897
شنیدم توی برنامه‌ی تخمین هزینه‌ها اختلالی ایجاد شده

795
00:52:46,930 --> 00:52:48,298
بله ممنون

796
00:52:50,400 --> 00:52:55,105
رئیس بهمون اجازه داده فقط حین این رویداد

797
00:52:55,138 --> 00:52:56,206
برنامه‌ی تخمین هزینه‌ها رو توی کلود آپلود کنیم

798
00:52:56,239 --> 00:52:57,307
...بعدش می‌تونیم فورا ارور رو درست کنیم

799
00:52:57,340 --> 00:53:00,677
و می‌تونیم آپدیت های لحظه ای برای
فایل های رویداد نمایشی درست کنیم

800
00:53:00,710 --> 00:53:02,112
ولی خطر امنیتی نداره؟

801
00:53:02,145 --> 00:53:04,648
به هر حال که فقط یه بخشی از کل برنامه‌است نه کل سیستم

802
00:53:04,681 --> 00:53:06,716
چون فقط برای یه ساعت موقع رویداد نمایشیه

803
00:53:06,750 --> 00:53:08,084
اشکالی نداره

804
00:53:08,118 --> 00:53:10,153
...دارم از یه فضای ابری امن استفاده می‌کنم

805
00:53:10,187 --> 00:53:11,988
و می‌تونیم برای دسترسی داشتن یه پسوورد جدید بذاریم

806
00:53:12,022 --> 00:53:14,257
...پسوورد فقط به آقای پارک گفته می‌شه

807
00:53:14,291 --> 00:53:17,327
چون در حال حاضر فقط ما دوتا می‌تونیم ارور رو درست کنیم

808
00:53:17,360 --> 00:53:18,428
...بقیه‌‌اتون

809
00:53:18,428 --> 00:53:19,729
...می‌تونین فقط ارور ها رو دوباره چک کنین

810
00:53:19,729 --> 00:53:21,264
به خاطر همین رویداد می‌تونه بدون مشکل انجام بشه

811
00:53:21,298 --> 00:53:22,566
بله قربان

812
00:53:23,767 --> 00:53:25,969
کپی رو توی فضای ابری آپلود کردم

813
00:53:26,002 --> 00:53:27,571
لطفا پسوورد بذارین

814
00:53:29,439 --> 00:53:31,608
حال فکر کردن ندارم. بیا فقط از این استفاده کنیم

815
00:53:34,644 --> 00:53:36,947
...پس، از حالا برنامه رو اصلاح می‌کنم

816
00:53:36,947 --> 00:53:39,149
پس لطفا قبول و به عنوان ارور علامت گذاریش کنین

817
00:53:39,182 --> 00:53:40,617
بله قربان. فهمیدم

818
00:53:54,898 --> 00:53:58,134
...آقای لی فناوری اصلی جی بیمز رو

819
00:53:58,168 --> 00:53:59,970
توی رویداد تحویل دلال می‌ده

820
00:54:00,704 --> 00:54:02,272
...از اول تا آخر رویداد

821
00:54:02,272 --> 00:54:05,642
لطفا هر کار جالب توجهی ازش دیدین بهمون بگین

822
00:54:05,675 --> 00:54:09,412
...اگه اون بفهمه که ما از چی خبر داریم و تلاش کنه موقعیت رو خراب کنه

823
00:54:09,412 --> 00:54:11,147
...فرض رو بر این می‌ذاریم که شما اطلاعات رو بهش لو دادین

824
00:54:11,181 --> 00:54:13,850
و بلافاصله به عنوان همدست سرقت فناوری گزارشتون می‌کنیم

825
00:54:15,518 --> 00:54:17,654
...موقع تدارک رویداد

826
00:54:17,687 --> 00:54:19,522
...به غیر از نقض پروتکل های امنیتی

827
00:54:19,556 --> 00:54:22,626
درخواست خاصی کرد؟

828
00:54:51,955 --> 00:54:54,691
مردم می‌گن هوش مصنوعی بشریت رو به سمت نابودی می‌کشونه

829
00:54:54,724 --> 00:54:57,327
می‌دونی که داری توی این مسئله کمک می‌کنی؟

830
00:55:07,437 --> 00:55:09,339
از این طرف قربان

831
00:55:18,348 --> 00:55:21,751
آقای شین یادتونه چی گفتم؟

832
00:55:21,785 --> 00:55:24,087
بله یادمه

833
00:55:36,366 --> 00:55:38,268
شنیدم یه ارور وجود داشته

834
00:55:38,301 --> 00:55:39,502
چی شد؟

835
00:55:39,536 --> 00:55:40,704
خیالتون راحت

836
00:55:40,737 --> 00:55:42,939
رویداد بی‌نقص برگزار می‌شه

837
00:56:03,660 --> 00:56:05,895
دلال باید یکی از اون ها باشه

838
00:56:05,929 --> 00:56:08,298
فکر می‌کنین چطور با دلال ارتباط برقرار می‌کنه؟

839
00:56:08,331 --> 00:56:11,234
استفاده از تلفنش بهترین چیزه

840
00:56:25,782 --> 00:56:29,819
خودش، هم عکس ها رو می‌گیره و هم مقاله ها رو می‌نویسه

841
00:56:29,853 --> 00:56:33,223
قشر کارگر همه جا توی رنج و عذابه

842
00:56:33,256 --> 00:56:35,325
باید اخیرا زمان سختی رو گذرونده باشین

843
00:56:36,059 --> 00:56:38,561
چرا؟ می‌خوای دوباره مدیر شین رو به خاطرش سرزش کنی؟

844
00:56:38,561 --> 00:56:39,763
نه

845
00:56:39,796 --> 00:56:41,831
فقط با دیدنش هم احساساتی می‌شم

846
00:56:41,831 --> 00:56:43,967
بهمون وابسته شدی؟-
!چندش-

847
00:56:44,667 --> 00:56:46,736
همیشه درباره‌ی چیزهای چرت و پرت فکر می‌کنی

848
00:56:56,012 --> 00:56:57,213
سلام

849
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
من مدیرعامل ساخت و ساز جی‌یو، هوانگ سه وونگ هستم

850
00:57:07,757 --> 00:57:10,427
بالاخره لحظه ای که منتظرش بودیم رسیده

851
00:57:10,427 --> 00:57:12,262
...مفتخرم که

852
00:57:12,295 --> 00:57:13,229
...برنامه خلاقانه ای که

853
00:57:13,229 --> 00:57:16,633
...افراد ساخت و ساز جی‌یو رو تبدیل به

854
00:57:17,467 --> 00:57:19,702
رهبران شرکت جهانی ساخت و ساز می‌کنه معرفی کنم

855
00:57:20,804 --> 00:57:22,372
اون چیزی نیست جز جی بیمز

856
00:57:38,455 --> 00:57:40,390
تلفنش رو جا گذاشت

857
00:57:48,264 --> 00:57:52,669
سلام. لی جی هون هستم، رئیس توسعه دهندگان جی بیمز

858
00:57:59,609 --> 00:58:02,879
...جی بیمز به طور اتوماتیک مقدار مواد

859
00:58:02,912 --> 00:58:05,682
هزینه مورد نیاز و مدت زمان مورد نیاز
برای محل ساخت و ساز رو حساب می‌کنه

860
00:58:05,715 --> 00:58:10,053
همین الان هم به با نسخه آزمایشی‌اش به نتایج قابل توجهی رسیدیم

861
00:58:10,086 --> 00:58:12,489
...با نرخ پیشرفت فعلی60%، ما با موفقیت کل هزینه ساخت و ساز

862
00:58:12,522 --> 00:58:15,124
تخمینی 70 میلیارد وونی رو دو درصد کاهش دادیم

863
00:58:15,158 --> 00:58:18,027
که بالغ بر 1.4 میلیارد وون پس اندازه

864
00:58:19,596 --> 00:58:23,566
در نگاه اول این رقم ممکنه نا چیز به نظر بیاد

865
00:58:23,600 --> 00:58:28,404
ولی بیاین میانگین سالانه حجم سفارشمون
رو به ارزش 8 تریلیون دلار در نظر بگیریم

866
00:58:28,438 --> 00:58:29,572
دو درصد ازش چی میشه؟

867
00:58:31,407 --> 00:58:33,076
می‌شه 160 میلیارد وون

868
00:58:44,087 --> 00:58:47,757
دوتا عنصر هستن که توی مسیر رسیدن به هدفمون ضرورین

869
00:58:47,790 --> 00:58:50,126
شوق و پشتکار

870
00:58:50,126 --> 00:58:53,963
وقتی مشکلی برای استراحت کردن وجود نداره،
هرگز نباید از رو به جلو حرکت کردن دست برداریم

871
00:58:53,997 --> 00:58:57,033
با افتخار مقصد سفری که شروع کردیم ارائه می‌دیم

872
00:58:57,066 --> 00:59:00,970
جی بیمز کاملا تکمیل شده

873
00:59:01,004 --> 00:59:03,273
پنج (چ) و یک (ب)

874
00:59:07,810 --> 00:59:11,648
چه کسی، چه زمانی، چه مکانی، چی، به چه صورت و چرا

875
00:59:11,681 --> 00:59:14,250
ما بهش "پنج (چ) و یک (ب)" می‌گیم

876
00:59:14,250 --> 00:59:19,589
لطفا خوب این پنج (چ) و یک (ب) رو به یاد بسپارین

877
00:59:19,622 --> 00:59:24,694
این کلمه کلیدی برای تجربه کردن جی بیمز تکمیل شده‌است

878
00:59:25,862 --> 00:59:27,463
که بهتون معرفی‌اش می‌کنم

879
00:59:28,698 --> 00:59:30,500
!یکی همین الان به فضای ابری دسترسی پیدا کرد

880
00:59:31,267 --> 00:59:33,136
...اگه طراحی طرح اولیه رو به این صورت وارد کنین

881
00:59:33,169 --> 00:59:37,206
سیستم یک طرح سه بعدی از ساختمان تکمیل شده تحویل می‌ده

882
00:59:37,240 --> 00:59:40,643
...علاوه بر این، اطلاعات تعمیر و نگهداری رو
برای مرحله پس از ساخت محاسبه

883
00:59:40,643 --> 00:59:42,078
...و از واقعیت مجازی به طور کاربردی پشتیبانی ‌می‌کنه

884
00:59:42,111 --> 00:59:43,846
...که سیستمی ارائه می‌ده

885
00:59:54,424 --> 00:59:55,992
!چی کار داری می‌کنی

886
01:00:11,741 --> 01:00:13,576
یه سوال دارم

887
01:00:19,182 --> 01:00:20,583
دوباره شروع کرد

888
01:00:36,733 --> 01:00:38,401
...فکر می‌کنی داری

889
01:00:43,673 --> 01:00:45,341
چی کار می‌کنی؟

890
01:01:05,662 --> 01:01:08,231
(حسابرس‌ها)

891
01:01:28,384 --> 01:01:32,655
تو یه دلالی که اومدی جی بیمزی که لی جی هون لو داده رو بخری

892
01:01:32,655 --> 01:01:35,191
اشکال نداره یکی بدون مدرک این کار رو بکنه؟

893
01:01:36,225 --> 01:01:39,462
من هنوز مدیرعاملم ولی باهام مثل کسی
که قراره عوض بشه رفتار می‌شه؟

894
01:01:39,495 --> 01:01:43,466
ساخت و ساز جی واضحا داره درباره شرکت ما حرف می‌زنه

895
01:01:43,499 --> 01:01:46,269
عجیبه. چرا اینجا نیست؟

896
01:01:46,302 --> 01:01:47,970
معلومه که تست شایستگی دادم

897
01:01:48,004 --> 01:01:49,372
اگه اینجوری نبود چجوری قبول می‌شدم؟

898
01:01:49,405 --> 01:01:50,606
ولی هیچ ثبتی ازش وجود نداره

899
01:01:50,640 --> 01:01:52,675
احمق به زودی اخراج می‌شی

900
01:01:52,709 --> 01:01:54,277
منتظرشم

901
01:01:54,277 --> 01:01:56,579
...اگه رسانه ها زودتر درباره‌ی رشوه بفهمن

902
01:01:56,612 --> 01:01:58,715
شرکت ضربه بزرگ‌تری می‌خوره
