﻿1
00:00:47,447 --> 00:00:49,582
(حسابرس‌ها)

2
00:01:11,037 --> 00:01:11,871
چرا اومدی بیرون؟

3
00:01:11,905 --> 00:01:14,240
چرا اونجا نشستین؟-
دلم خواست-

4
00:01:14,274 --> 00:01:15,909
...خب

5
00:01:15,942 --> 00:01:19,579
یه چیز عجیب دیدم ولی یکم برام سخته اینجا بهتون بگم

6
00:01:19,612 --> 00:01:22,348
بیاین بریم داخل. بهتون میگم چی دیدم

7
00:01:35,495 --> 00:01:36,696
چیه؟

8
00:01:39,199 --> 00:01:43,470
یکی یه شوخی کثیف و مزخرف کرد

9
00:01:45,538 --> 00:01:46,606
(من حقیقت درمورد استخدام ناعادلانه ساخت و ساز جی یو رو برملا میکنم)

10
00:01:46,639 --> 00:01:50,777
حتما عکس ترکیبیه

11
00:01:50,777 --> 00:01:53,379
یکی سعی کرد براتون پاپوش درست کنه

12
00:01:53,413 --> 00:01:58,651
شنیدم بچه‌های امروزی خیلی راحت می‌تونن عکس‌ها رو دستکاری کنن

13
00:01:58,685 --> 00:02:01,287
ولی خیلی شبیه واقعی‌اشه

14
00:02:03,256 --> 00:02:05,492
فکر کردم بهتره درموردش بدونین

15
00:02:06,659 --> 00:02:11,631
(حسابرس‌ها)

16
00:02:14,701 --> 00:02:17,504
(رئیس ساخت و ساز جی یو هوانگ سه‌وونگ توی شرایط بحرانی‌ایه؟)

17
00:02:21,074 --> 00:02:22,809
(کار و کاسبی فرودگاه جدید دانچون تعطیل شد و پرونده جی بیمز به بیرون درز کرد)

18
00:02:22,809 --> 00:02:24,511
(یه سری مسائل ناگوار اتفاق افتاد)

19
00:02:34,754 --> 00:02:35,989
باید این رو ببینین

20
00:02:42,762 --> 00:02:45,431
(من حقیقت درمورد استخدام ناعادلانه ساخت و ساز جی یو رو برملا می‌کنم)

21
00:03:06,686 --> 00:03:09,522
سلام-
سوجین. زود اومدی-

22
00:03:09,522 --> 00:03:10,790
صبح بخیر

23
00:03:10,823 --> 00:03:13,426
هی. مطالبی که دیروز گفتی رو برام بفرست

24
00:03:16,129 --> 00:03:17,964
سوجین. اتفاقی افتاده؟

25
00:03:27,207 --> 00:03:28,374
این عکس چیه؟

26
00:03:29,976 --> 00:03:31,144
چیزی نیست

27
00:03:32,612 --> 00:03:33,613
باشه

28
00:04:00,974 --> 00:04:06,546
تحقیق کنین ببینین این کارمند چجوری استخدام و وارد گروه حسابرسی شد

29
00:04:10,984 --> 00:04:13,453
با موفقیت قطعی قبول شد

30
00:04:13,486 --> 00:04:15,221
صلاحیت بالایی هم داره

31
00:04:15,255 --> 00:04:18,891
من نمی‌تونم به خاطر اینکه به معاون رئیس نزدیکه ازش بازجویی کنم

32
00:04:18,925 --> 00:04:20,560
راجع به گزارش استخدام ناعادلانه‌ست

33
00:04:21,361 --> 00:04:25,732
اینکه معاون رئیس با یه دختر صمیمیه مشکل نیست؟

34
00:04:25,765 --> 00:04:27,267
همین الان مجدد تحقیق کن

35
00:04:47,954 --> 00:04:50,623
(من حقیقت درمورد استخدام ناعادلانه ساخت و ساز جی یو رو برملا می‌کنم)

36
00:05:03,336 --> 00:05:05,305
خانم یون سوجین
لطفا تشریف بیارین به اتاق کنفرانس

37
00:05:29,595 --> 00:05:32,465
اسمش سر زبون‌ها افتاده

38
00:05:33,333 --> 00:05:35,168
چه خبر شده؟

39
00:05:35,168 --> 00:05:36,502
پارتی‌بازی کرده؟

40
00:05:36,502 --> 00:05:39,305
این چه حرفیه. ما با همدیگه بررسی کردیم

41
00:05:39,339 --> 00:05:41,441
نتیجه‌اش خوب بود و تو مصاحبه‌اش خوب عمل کرد

42
00:05:41,474 --> 00:05:44,444
...پس، واقعا رابطه هستن

43
00:05:44,477 --> 00:05:45,978
ای بابا

44
00:05:46,012 --> 00:05:48,047
دارین از حدتون می‌گذرین

45
00:05:48,081 --> 00:05:51,718
تفاوت سنی زیاد خیلی مهم نیست وقتی زن و مرد همدیگه رو دوست دارن

46
00:05:51,751 --> 00:05:53,219
خیلی انعطاف نا‌پذیری

47
00:05:53,252 --> 00:05:56,723
وقتی چیزی نمی‌دونین چطور می‌تونین همچین چیزی بگین؟

48
00:05:56,756 --> 00:05:58,991
چون درست نمی‌دونم دارم می‌گم

49
00:05:59,025 --> 00:06:02,228
به هرحال، گولمون زد. تظاهر کرد که معاون رئیس رو نمی‌شناسه

50
00:06:02,261 --> 00:06:04,297
حق با منه، مگه نه؟

51
00:06:13,940 --> 00:06:19,679
مادرم و معاون رئیس برای مدت زیادی این رابطه رو ادامه دادن

52
00:06:21,581 --> 00:06:24,083
اغلب میاد خونمون

53
00:06:25,284 --> 00:06:27,086
که غذاهای مادرم رو بخوره چون دستپختش رو دوست داره

54
00:06:29,122 --> 00:06:31,991
برای همین خوب می‌شناسمش

55
00:06:34,660 --> 00:06:36,596
راجع بهش بهتون نگفتم

56
00:06:37,330 --> 00:06:39,165
که سوءتفاهمی پیش نیاد

57
00:06:39,165 --> 00:06:41,801
چه جور رابطه‌ای باهم دارن؟

58
00:06:43,136 --> 00:06:44,203
...خب، این

59
00:06:53,813 --> 00:06:55,782
مادرم قبلا مستخدم خونه‌اشون بود

60
00:06:57,383 --> 00:07:02,388
وقتی رئیس قبلی زنده بود برای مدت زیادی اونجا کار کرد

61
00:07:04,323 --> 00:07:07,894
معاون رئیس پارتی بازی کرد تا تو رو استخدام کنه؟

62
00:07:07,927 --> 00:07:09,796
نه، اینطور نیست

63
00:07:09,796 --> 00:07:13,032
شنیدم حتی تو مصاحبه اجرایی به خاطر من حضور پیدا نکرد

64
00:07:13,065 --> 00:07:14,567
واقعا بی‌گناهم
این یه شایعه مزخرفه

65
00:07:14,567 --> 00:07:18,538
هیچ اطلاعاتی راجع به مراحل استخدام ازش نگرفتی؟

66
00:07:18,571 --> 00:07:22,809
زمانی که آزمون کتبی رو قبول و وارد شرکت شدم فهمید

67
00:07:22,842 --> 00:07:25,945
هیچ اطلاعاتی ازش نگرفتم

68
00:07:34,153 --> 00:07:37,623
نمیدونی کی اون عکس‌ها رو آپلود کرد؟

69
00:07:40,793 --> 00:07:42,595
نمی‌دونم

70
00:07:45,331 --> 00:07:47,533
تحقیقات استخدام ناعادلانه رو از سر می‌گیرم

71
00:07:47,533 --> 00:07:48,568
می‌تونین برین

72
00:07:49,268 --> 00:07:50,269
بله

73
00:08:04,250 --> 00:08:06,819
یون سوجین. چی شده؟

74
00:08:06,853 --> 00:08:09,522
با معاون رئیس صمیمی هستی؟
چه رابطه‌ای دارین؟

75
00:08:13,392 --> 00:08:15,394
سوجین-
قبل از اینکه بری بهم بگو-

76
00:08:16,729 --> 00:08:17,897
هوی

77
00:08:19,065 --> 00:08:21,734
قربان، چتون شده واقعا؟

78
00:08:21,734 --> 00:08:24,303
چیه؟ تو هم راجع بهش کنجکاوی

79
00:08:24,303 --> 00:08:26,205
من پیش‌قدم شدم و ازش پرسیدم

80
00:08:31,177 --> 00:08:32,211
اشتباه می‌کنم؟

81
00:09:20,893 --> 00:09:22,094
اون همونیه که تو عکسه

82
00:09:22,094 --> 00:09:23,262
حتما با پارتی بازی وارد شرکت شد

83
00:09:23,296 --> 00:09:26,032
فکر نکنم چیزی بین اون و معاون رئیس باشه

84
00:09:28,301 --> 00:09:30,202
ببخشید-
بله؟-

85
00:09:30,236 --> 00:09:32,538
وقتی چیزی درموردش نمی‌دونین همینجوری راجع بهش حرف نزنین

86
00:09:47,620 --> 00:09:48,955
انقدر دنبالم نیاین

87
00:09:49,689 --> 00:09:52,091
بعد از اینکه یکم هوای تازه خوردم برمی‌گردم

88
00:09:52,124 --> 00:09:55,061
من فقط نگرانتونم

89
00:09:55,094 --> 00:09:56,896
من خوبم

90
00:09:56,929 --> 00:09:58,130
هیچ کار اشتباهی نکردم

91
00:09:58,130 --> 00:10:00,533
می‌دونم. باورتون دارم

92
00:10:18,851 --> 00:10:22,855
قربان... اون عکس‌ها واقعی‌ان؟

93
00:10:22,855 --> 00:10:26,792
منظورم اینه که، چیز عجیبی نیست

94
00:10:26,826 --> 00:10:30,062
ولی از نظر هنجارهای اجتماعی بین موقعیت‌هاتون خیلی تفاوت نیست؟

95
00:10:30,096 --> 00:10:31,831
!قربان؟ قربان

96
00:10:33,199 --> 00:10:34,767
یون سوجین

97
00:10:34,800 --> 00:10:36,035
جناب معاون رئیس

98
00:10:37,169 --> 00:10:38,304
چی شما رو به اینجا کشونده؟

99
00:10:38,304 --> 00:10:40,006
یون سوجین کجاست؟

100
00:10:40,039 --> 00:10:41,307
...خب

101
00:10:41,340 --> 00:10:43,509
می‌دونی اون کجاست؟-
نه-

102
00:10:43,509 --> 00:10:44,143
نمی‌دونی؟

103
00:10:44,176 --> 00:10:46,712
یکم پیش با هان‌سو رفت بیرون
...شما ناراحتش کردین

104
00:10:48,314 --> 00:10:50,483
زودباش به هان‌سو یا سوجین زنگ بزن-
بله-

105
00:11:00,926 --> 00:11:02,028
جناب معاون رئیس

106
00:11:14,507 --> 00:11:17,276
!هی! بیخیال

107
00:11:17,309 --> 00:11:19,945
بهتون گفتم که معاون رئیس الان سرشون شلوغه

108
00:11:19,945 --> 00:11:21,447
لطفا تو مصاحبه‌ی من شرکت کنین

109
00:11:30,790 --> 00:11:32,491
یه عکس‌هایی از شما و خانم یون سوجین

110
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
روی تابلو اعلاناتی که غریبه‌ها مطالبشون رو اونجا می‌ذارن بود

111
00:11:34,393 --> 00:11:35,895
باید این کار رو توجیه کنین

112
00:11:37,697 --> 00:11:38,531
برو بیرون

113
00:11:38,531 --> 00:11:41,567
شما به خانم یون سو جین کمک کردین که استخدام بشن؟

114
00:11:44,437 --> 00:11:45,304
گفتم برو بیرون

115
00:11:45,337 --> 00:11:48,207
کی فهمیدین ایشون برای استخدام توی ساخت و ساز جی‌یو
درخواست دادن؟

116
00:11:48,207 --> 00:11:49,208
!هوی

117
00:11:49,241 --> 00:11:51,343
اگه همکاری نکنین فقط شرایط رو بدتر و پر پیچ و خم تر می‌کنین

118
00:11:51,377 --> 00:11:54,480
بعد اینجوری باعث میشه که ایشون شرایط سخت تری رو سپری کنن

119
00:11:56,315 --> 00:11:59,385
برای کمک به خانم یون سو جین توی پروسه استخدام پارتی بازی کردین؟

120
00:12:00,786 --> 00:12:03,355
وقتی که ایشون استخدام شدن

121
00:12:03,389 --> 00:12:07,259
کارمند نزدیکتون، رئیس سو گیل پیو مسئولش بودن

122
00:12:07,293 --> 00:12:09,595
من هیچوقت‌ همچین کاری نکردم

123
00:12:09,628 --> 00:12:13,032
اون کار اشتباهی نکرده. یه آدم بی گناه رو اذیت نکن

124
00:12:13,065 --> 00:12:14,900
حسابرسی اذیت کردن نیست

125
00:12:16,635 --> 00:12:18,504
پس تو هم موقع حسابرسی کردن

126
00:12:20,005 --> 00:12:21,373
یه آدم رو کشتی؟

127
00:12:27,913 --> 00:12:29,248
یادت باشه

128
00:12:30,549 --> 00:12:32,985
اگه یون سو جین رو تحت فشار بذاری

129
00:12:33,819 --> 00:12:35,454
خودم می‌کشمت

130
00:12:38,457 --> 00:12:42,495
اگه انقدر نگرانین لطفا باهام همکاری کنین
و باهام یه مصاحبه داشته باشین

131
00:12:42,528 --> 00:12:47,767
این تنها راهیه که می‌تونین بهشون کمک کنین

132
00:13:09,221 --> 00:13:11,590
برام اسناد مرتبط با استخدام خانم یون سو جین رو بیارین

133
00:13:11,624 --> 00:13:12,625
چشم‌

134
00:13:16,061 --> 00:13:18,998
[فرم‌درخواست]

135
00:13:24,436 --> 00:13:26,705
[مدرک فارغ‌التحصیلی]

136
00:13:30,075 --> 00:13:31,844
[نمره 92]

137
00:13:35,314 --> 00:13:36,482
[مصاحبه با یون سو جین]

138
00:13:37,449 --> 00:13:38,918
[یون سو جین]

139
00:13:38,951 --> 00:13:40,886
هدفم اینه که

140
00:13:40,920 --> 00:13:45,191
مدیر پروژه‌ای بشم که از پس هر کاری برمیاد

141
00:13:46,025 --> 00:13:47,359
وقتی که من مدیر پروژه بشم

142
00:13:47,393 --> 00:13:51,530
می‌خوام که از اول تا آخرش

143
00:13:51,530 --> 00:13:54,099
تجربه مدیریت کردن عالی یه پروژه رو داشته باشم

144
00:14:14,119 --> 00:14:16,522
[گزارش حسابرسی]

145
00:14:17,289 --> 00:14:19,325
این نتیجه‌ست؟

146
00:14:19,358 --> 00:14:24,196
کاملا تمام اطلاعات درخواست و امتحان و
کارت ارزیابی مصاحبه رو بررسی کردم

147
00:14:24,230 --> 00:14:26,098
هیچ مشکلی نبود

148
00:14:30,936 --> 00:14:34,506
شما اون آدمی که فکر می‌کردم نیستین

149
00:14:35,908 --> 00:14:38,244
احتمالا واضحه

150
00:14:38,277 --> 00:14:41,347
حسابرسی کردن عضو تیم خودت آسون نیست

151
00:14:42,481 --> 00:14:43,616
خب

152
00:14:44,817 --> 00:14:46,018
از این پرونده بکشین کنار

153
00:14:47,553 --> 00:14:50,055
منظورتون چیه؟-
جدی گفتم-

154
00:14:51,390 --> 00:14:52,558
از این حسابرسی دست بکشین

155
00:14:58,097 --> 00:14:59,899
[تیم حسابرسی]

156
00:14:59,932 --> 00:15:00,933
چی؟

157
00:15:01,800 --> 00:15:03,903
من درست شنیدم؟

158
00:15:03,936 --> 00:15:04,937
چی گفتن؟

159
00:15:04,970 --> 00:15:06,672
گفتن حسابرسی خارجی رو شروع می‌کنن

160
00:15:06,705 --> 00:15:07,806
چرا؟

161
00:15:08,641 --> 00:15:10,943
درخواست حسابرسی خارجی دیگه زیاد از حد نیست؟

162
00:15:10,976 --> 00:15:12,778
من و سو جین همین الانش هم برای شفاف سازی قضیه استخدام ناعادلانه

163
00:15:12,811 --> 00:15:13,979
ازمون مصاحبه شده

164
00:15:14,013 --> 00:15:15,915
تصمیم رئیسه

165
00:15:15,915 --> 00:15:17,750
حسابرسی خارجی تبعیض نیست؟

166
00:15:17,783 --> 00:15:23,088
بهترین راهه برای حذف هرچی شک و شبهه و تضمین عدالت

167
00:15:23,122 --> 00:15:24,757
به خانم یون سو جین درمورد این تصمیم اطلاع بدین

168
00:15:25,624 --> 00:15:26,792
…مدیر شین

169
00:15:41,407 --> 00:15:43,075
توی بیرون کردن من به وسیله مدیر شین شکست خوردی

170
00:15:43,108 --> 00:15:45,878
ولی چطور تونستی یه حسابرس از بیرون شرکت بیاری که من رو حسابرسی کنه؟

171
00:15:45,911 --> 00:15:49,315
مدیر شین اعضای تیم خودش رو منصفانه قضاوت نمی‌کنه. تصمیم عادلانه‌ایه

172
00:15:49,348 --> 00:15:51,317
تو هم توی حسابرسی همکاری کن

173
00:15:51,350 --> 00:15:53,652
چرا تا این حد داری پیش می‌ری؟

174
00:15:53,686 --> 00:15:54,687
چرا؟

175
00:15:56,288 --> 00:15:58,257
تا که محیط منصفانه‌ای رو ایجاد کنم

176
00:15:59,992 --> 00:16:02,361
براش از شر هر مانعی خلاص می‌شم

177
00:16:02,394 --> 00:16:05,197
!محیط منصفانه؟ مزخرف نگو بابا

178
00:16:05,230 --> 00:16:07,032
همیشه همینجوری احمق بودی

179
00:16:07,066 --> 00:16:09,401
هر موقع فرصتش باشه تلاش می‌کنی که من رو بکشی پایین

180
00:16:11,270 --> 00:16:13,105
بشین و تماشا کن

181
00:16:14,039 --> 00:16:16,942
بهت نشون می‌دم که من چطوری تا اینجا تونستم نجات پیدا کنم

182
00:16:16,976 --> 00:16:19,945
اگه بخوای همینجوری به این رفتارت ادامه بدی دختر اون خدمتکار تو دردسر میفته

183
00:16:23,148 --> 00:16:25,184
از کی تا حالا شما دوتا بهم نزدیک بودین؟

184
00:16:25,217 --> 00:16:29,688
به عنوان یه هیونگ، تاحالا با من یه رامیون خوردی اصلا؟

185
00:16:29,722 --> 00:16:34,727
نونا تنها کسی بود هر موقع که تو واسم قلدری می‌کردی بهم اهمیت می‌ داد

186
00:16:34,760 --> 00:16:35,761
نونا؟

187
00:16:38,297 --> 00:16:39,565
عجب قلب مهربونی بابا

188
00:16:41,467 --> 00:16:43,369
به خاطر همین دخترش رو‌ استخدام کردی؟

189
00:16:45,371 --> 00:16:46,939
واقعا حسی بهش نداشتی؟

190
00:16:46,972 --> 00:16:48,674
اون دهنت رو جر می‌دم‌ها

191
00:16:49,575 --> 00:16:51,043
بدون فکر‌کردن از دهنت چرت و پرت نده بیرون

192
00:16:51,777 --> 00:16:53,379
اون خواهر زاده‌امه

193
00:16:53,412 --> 00:16:54,880
پس یه‌ خانواده‌ی جدید برای خودت دست و پا کردی

194
00:16:55,748 --> 00:16:57,483
به اینجور چیز‌ها ذره‌ای اهمیت نمی‌دم

195
00:16:58,617 --> 00:17:00,052
شرکت همین الانش هم خودش کلی مسئله داره

196
00:17:00,052 --> 00:17:02,287
پس مشکل بیشتری درست نکن. فقط به کارها برس

197
00:17:02,321 --> 00:17:06,091
حالا یا خودت مسئولیت رو باید به عهده بگیری یا اون خواهرزاده‌ات

198
00:17:06,125 --> 00:17:07,860
یا که تو بد دردسری میفتی

199
00:17:09,261 --> 00:17:10,329
برو حالا

200
00:17:18,504 --> 00:17:21,073
رئیس هوانگ سه وونگ توی بحرانه

201
00:17:21,073 --> 00:17:22,841
بدبیاری پشت بدبیاری میاره

202
00:17:22,841 --> 00:17:26,178
مقامات این صنعت به رهبری‌اش شک دارن

203
00:17:27,546 --> 00:17:29,948
خبر‌ها درموردت خیلی زننده هستن

204
00:17:29,948 --> 00:17:31,483
خب

205
00:17:31,517 --> 00:17:34,386
تعجبی هم نداره چون که درطول پارسال به هیچی نرسیدی

206
00:17:37,089 --> 00:17:38,690
جوجه رو آخر پاییز می‌شمارن

207
00:17:39,491 --> 00:17:43,429
هیچ کس خبر نداره که

208
00:17:44,963 --> 00:17:46,498
کی قراره به آخر خط کشیده بشه

209
00:18:16,161 --> 00:18:19,131
یه جوری خودت رو می‌گرفتی چون که هوانگ سه وونگ پشتت بود

210
00:18:19,164 --> 00:18:22,067
ولی اون بهت خیانت کرد

211
00:18:28,807 --> 00:18:31,276
به خاطر تو یون سو جین داره زمان سختی رو از سر می‌گذرونه

212
00:18:32,144 --> 00:18:33,979
حسابرسی خارجی؟

213
00:18:34,012 --> 00:18:37,950
هیچکس نمی‌دونه که هوانگ سه وونگ‌ چه تله‌ای گذاشته

214
00:18:37,983 --> 00:18:40,486
سو جین عضو تیمته

215
00:18:40,519 --> 00:18:42,020
میخوای همینجوری بشینی و دست رو دست بذاری؟

216
00:18:42,855 --> 00:18:44,423
خودم حواسم بهش هست

217
00:19:23,695 --> 00:19:25,664
انتظارش رو نداشتم که رئیس دستور حسابرسی خارجی بده

218
00:19:25,697 --> 00:19:28,000
رئیس حتما تصمیم گرفته که کاملا تحقیق بشه درباره‌اش

219
00:19:28,000 --> 00:19:30,202
تیم حسابرسی حتما مضطربن

220
00:19:30,202 --> 00:19:32,304
ولی این درستشه. اینجوری عادلانه‌ست

221
00:19:32,337 --> 00:19:34,873
راست می‌گی، دستور خوبیه

222
00:19:48,153 --> 00:19:50,722
سو هی‌ جین هستم-
شین چا ایل-

223
00:19:50,756 --> 00:19:52,257
خیلی درموردتون شنیدم

224
00:19:52,991 --> 00:19:55,060
مصاحبه رو شروع می‌کنم

225
00:19:55,093 --> 00:19:58,197
از اون اتاق کنفرانس استفاده می‌کنیم

226
00:19:58,230 --> 00:20:00,132
لطفا تموم مدارک مربوطه رو برای من جمع کنین

227
00:20:02,367 --> 00:20:04,570
باشه، یه لحظه صبر کنین لطفا

228
00:20:04,603 --> 00:20:06,071
کی می‌تونیم بریم برای مصاحبه؟

229
00:20:06,104 --> 00:20:07,906
خانم یون سوجین براش آماده‌ست

230
00:20:08,640 --> 00:20:09,942
خیلی خب

231
00:20:09,975 --> 00:20:11,743
شروع می‌کنیم

232
00:20:30,128 --> 00:20:31,129
(معاون رئیس)

233
00:20:43,875 --> 00:20:45,077
سلام

234
00:20:45,110 --> 00:20:46,812
کسی که عکس رو آپلود کرده پیدا کن

235
00:20:47,980 --> 00:20:50,849
چی؟-
شنیدم توی کار با کامپیوتر واردی-

236
00:20:50,882 --> 00:20:52,851
پیدا کن اون عوضی کی بوده و بیارش پیش من

237
00:20:54,586 --> 00:20:55,621
خب

238
00:20:56,555 --> 00:20:58,056
پیدا کردنش سخته

239
00:21:00,292 --> 00:21:01,293
چی؟

240
00:21:01,293 --> 00:21:03,762
قبلا از دوستم که برای شرکت کار می‌کرد پرسیدم

241
00:21:03,795 --> 00:21:07,799
کاربرها می‌تونن یه پست رو به صورت ناشناس آپلود کنن و
سایت آی‌پی  آدرس رو ذخیره نمی‌کنه

242
00:21:07,799 --> 00:21:08,934
ردیابی یه کاربر سخته

243
00:21:08,934 --> 00:21:10,636
یعنی میگی هیچ راهی وجود نداره؟

244
00:21:10,669 --> 00:21:14,072
حدس می‌زنم کسی آپلود کرده کارمند شرکت خودمونه

245
00:21:14,106 --> 00:21:16,908
اگه بتونم راجع به اعضای سایت اطلاعات به دست بیارم
احتمالا به دردمون می‌خوره

246
00:21:16,942 --> 00:21:18,343
ولی حتی اگه پیدا کنم هم نمی‌شه مشخصا گفت کار کی بوده

247
00:21:18,377 --> 00:21:22,214
به علاوه، به یه حکم برای درخواست اطلاعات اعضا نیاز دارم

248
00:21:22,247 --> 00:21:25,250
خلاصه‌اش کن. پس نمی‌تونی پیداش کنی درسته؟

249
00:21:26,351 --> 00:21:28,520
حسابرسی خارجی شروع شده؟

250
00:21:28,520 --> 00:21:31,123
اجازه ندارم عملکرد بخش رو توضیح بدم

251
00:21:31,123 --> 00:21:33,659
این مسئولیت تیم حسابرسی‌ ما نیست

252
00:21:33,692 --> 00:21:36,161
تو همکار سوجینی

253
00:21:36,161 --> 00:21:37,229
براش نگران نیستی؟

254
00:21:38,664 --> 00:21:41,333
دارین چه غلطی می‌کنین؟

255
00:21:41,366 --> 00:21:43,001
چرا مدیر شین اینقدر بی‌کفایته؟

256
00:21:43,035 --> 00:21:45,404
این درست نیست. ما هم داریم راجع بهش تحقیق می‌کنیم

257
00:21:45,437 --> 00:21:46,705
پس

258
00:21:49,241 --> 00:21:50,742
راجع بهش بهم بگو

259
00:21:53,945 --> 00:21:56,181
این تصمیم رو به خانوم یون سوجین اطلاع بدین

260
00:21:56,214 --> 00:21:57,749
...مدیر

261
00:21:57,783 --> 00:21:59,818
چشم مدیر، بهش اطلاع می‌دم

262
00:22:01,620 --> 00:22:04,356
در ضمن چه شرکتی مسئول حسابرسی خارجیه؟

263
00:22:04,389 --> 00:22:05,691
بارون

264
00:22:07,259 --> 00:22:09,895
بارون خیلی سخت‌گیره

265
00:22:09,895 --> 00:22:11,530
چه قدر سخت‌گیر؟

266
00:22:11,563 --> 00:22:13,432
اون‌ها مصاحبه‌شونده رو تا حد مرگ خسته می‌کنن

267
00:22:14,299 --> 00:22:18,637
باید منتظر بشینیم ببینیم از همکارمون ناعادلانه بازجویی می‌کنن؟

268
00:22:18,670 --> 00:22:19,871
نه

269
00:22:19,905 --> 00:22:21,573
به روش خودمون این رو بررسی می‌کنیم

270
00:22:23,275 --> 00:22:27,512
من توی پست مربوط به خانم یون سوجین یه چیز مشکوک پیدا کردم

271
00:22:28,980 --> 00:22:33,251
کاربر از ما خواسته قبل از تحقیق در مورد استخدام ناعادلانه
از رابطه‌ی اون‌ها مطلع بشیم

272
00:22:33,285 --> 00:22:35,620
نیت کاربر کاملا واضحه

273
00:22:35,654 --> 00:22:37,489
نیت؟

274
00:22:37,522 --> 00:22:39,324
یکی داره تلاش می‌کنه توجه‌ها رو منحرف کنه

275
00:22:39,358 --> 00:22:40,726
یکی داره تلاش می‌کنه توجه‌ی همه رو  از استخدام ناعادلانه

276
00:22:40,759 --> 00:22:42,894
به خانوم یون سوجین منحرف کنه

277
00:22:43,695 --> 00:22:47,566
پس، یعنی کاربری که تصاویر رو فرستاده، همونه؟

278
00:22:47,566 --> 00:22:49,601
کاملا احتمالش هست

279
00:22:49,634 --> 00:22:52,804
ما هنوز نمی‌دونیم که همدستی داره یا نه

280
00:22:53,572 --> 00:22:54,873
همدستی هم هست؟

281
00:22:54,906 --> 00:22:56,775
راه‌های مختلفی برای ارتکاب استخدام ناعادلانه وجود داره

282
00:22:56,808 --> 00:22:58,810
به عنوان مثال، جعل سوابق تحصیلی یا نمرات ساختگی برای آزمون استخدامی

283
00:22:58,844 --> 00:23:01,012
همچنین می‌تونن از مصاحبه‌های شغلی نمره بسازن

284
00:23:01,046 --> 00:23:02,848
باید از خیلی چیزها سر در بیاریم

285
00:23:02,881 --> 00:23:07,419
پس به تحقیق درمورد استخدام ناعادلانه ادامه می‌دیم

286
00:23:07,452 --> 00:23:08,854
مدیر

287
00:23:08,854 --> 00:23:10,655
شما معتقدین یون سوجین بی‌گناهه

288
00:23:10,689 --> 00:23:13,258
من فقط معتقدم حسابرسی که انجام دادم اشتباه نبوده

289
00:23:14,259 --> 00:23:15,327
...درسته

290
00:23:15,360 --> 00:23:19,765
2020 متوجه شدین که اسناد مربوط به سال های
و 2021 و 2023 کجان؟

291
00:23:19,798 --> 00:23:23,135
سرپرست سابق تیم پرسنل، یون ده‌کیونگ
و رئیس سابق جون می‌ریو مسئولش بودن

292
00:23:23,168 --> 00:23:25,170
اما داریم تلاش می‌کنیم اسناد رو پیدا کنیم

293
00:23:25,203 --> 00:23:28,473
سرپرست فعلی لی چاسون گفت که اسناد تو بایگانی‌ان

294
00:23:28,507 --> 00:23:30,742
و گفت که ممکنه با چیزهای دیگه قاطی شده باشه

295
00:23:31,410 --> 00:23:34,880
باید تموم اسناد چهار سال گذشته رو بررسی کنیم؟

296
00:23:34,913 --> 00:23:36,815
اسناد دو سال قبل کافی نیست؟

297
00:23:36,848 --> 00:23:40,552
شرکت از سال 2020 تا 2023 خطاهای موجود تو
آزمون‌های پرسنلی و استعدادسنجی رو

298
00:23:40,585 --> 00:23:43,789
بررسی نکرده

299
00:23:43,822 --> 00:23:46,057
بخش پرسنل اسناد مربوط به استخدامی  این دوره رو

300
00:23:46,057 --> 00:23:49,761
توی بایگانی‌های مختلف پخش کرده

301
00:23:49,795 --> 00:23:52,364
حتی نمی‌دونن لیست اسناد کجاست

302
00:23:52,397 --> 00:23:54,199
به خاطر همینه که الان درگیری داریم

303
00:23:54,232 --> 00:23:56,501
انتظار نداشتم پیدا کردن یه سند اینقدر سخت باشه

304
00:23:56,535 --> 00:24:01,373
علاوه بر این، مدیر سو گیل‌پیو تموم کارهای بخش پرسنل
رو توی اون دوره مدیریت می‌کرده

305
00:24:02,607 --> 00:24:04,976
مشکوک‌تر از این‌هاست که بشه نادیده گرفت

306
00:24:05,010 --> 00:24:09,514
باید اسناد 2020 رو پیدا کنیم

307
00:24:09,548 --> 00:24:13,118
چشم مدیر، حتما پیداش می‌کنم

308
00:24:19,024 --> 00:24:22,894
وقتی اتهام دروغ سوجین پاک بشه
مدیر شین می‌ره سراغ پیدا کردن مظنون واقعی

309
00:24:22,928 --> 00:24:26,364
بعدش شایعه‌ها تموم می‌شن

310
00:24:26,364 --> 00:24:28,767
برنامه مدیر اینه

311
00:24:28,800 --> 00:24:32,103
برای همین حسابرسی خارجی رو قبول کرد

312
00:24:59,631 --> 00:25:04,302
برای بررسی سابقه تماس و تاریخچه تراکنش‌های
مالی‌ا‌تون رضایت نامه ثبت کنین

313
00:25:04,336 --> 00:25:05,403
متوجه شدم

314
00:25:05,403 --> 00:25:07,405
برای امروز کافیه

315
00:25:08,306 --> 00:25:11,343
ممنونم. می‌تونی بری خونه

316
00:25:11,376 --> 00:25:12,377
بله

317
00:25:23,288 --> 00:25:26,024
فورا ازش رضایت بگیرین و اطلاعات مربوطه رو نگهداری کنین

318
00:25:26,057 --> 00:25:27,058
چشم مدیر

319
00:25:29,060 --> 00:25:30,829
مصاحبه‌ی بعدی آماده‌ست؟

320
00:25:30,862 --> 00:25:32,731
بله آماده‌ست

321
00:25:40,405 --> 00:25:44,042
تو باید نسخه‌ی زنونه‌ی مدیر شین باشی

322
00:25:45,443 --> 00:25:47,579
من مدیر شین نیستم

323
00:25:48,780 --> 00:25:50,348
سو هی‌جینم

324
00:25:50,382 --> 00:25:52,317
ضبط رو شروع می‌کنم

325
00:25:52,350 --> 00:25:55,587
لطفا جزئیات رابطه‌ا‌تون با خانم یون سو‌جین رو توضیح بدین

326
00:25:55,620 --> 00:25:57,088
حالش خوبه؟

327
00:25:57,122 --> 00:25:59,357
ایشون تحت بازجویی هستن
نمی‌تونم درموردش چیزی بگم

328
00:26:00,091 --> 00:26:02,193
و لطفا مودبانه صحبت کنین

329
00:26:03,161 --> 00:26:04,829
حق با من بود

330
00:26:04,863 --> 00:26:05,597
چی؟

331
00:26:05,630 --> 00:26:08,366
حق با من بود، تو دقیقا مدیر شین تو کالبد یه زنی

332
00:26:10,368 --> 00:26:12,437
درباره‌ی یه چیزی کنجکاوم

333
00:26:13,171 --> 00:26:16,141
تو گرگی یا سگ شکاری؟

334
00:26:18,577 --> 00:26:22,581
ماهیت رابطه‌‌اشون رو کشف کن
حتما باید یه چیز مشکوکی بوده باشه

335
00:26:22,614 --> 00:26:27,686
اینطوری به نظر میاد که شما ازم می‌خواین
فسادی رو کشف کنم که هرگز وجود نداشته

336
00:26:27,719 --> 00:26:31,456
من معتقدم که به لطف این فرصت ما همکارهای خوبی می‌شیم

337
00:26:31,456 --> 00:26:34,693
شرکتت مطمئنا ازش سود می‌بره

338
00:26:36,227 --> 00:26:37,796
تمام تلاشم رو می‌کنم

339
00:26:39,364 --> 00:26:42,133
کدومی؟

340
00:26:42,167 --> 00:26:43,668
من برای مسخره‌ بازی وقت ندارم

341
00:26:43,702 --> 00:26:45,570
مدیر شین هم خیلی حوصله سربره

342
00:26:47,105 --> 00:26:48,740
مصاحبه رو شروع می‌کنم

343
00:26:48,773 --> 00:26:51,943
لطفا بهم درباره‌ی رابطه‌‌اتون با خانم یو سوجین بگین

344
00:26:54,512 --> 00:26:57,983
چه داستانی دوست داری بشنوی؟

345
00:26:59,084 --> 00:27:01,186
داستان ما خیلی قدیمیه

346
00:27:01,219 --> 00:27:02,520
من وقت زیادی دارم

347
00:27:02,520 --> 00:27:05,924
پس، من بهت درباره‌ی روزهای دبیرستانم می‌گم

348
00:27:17,769 --> 00:27:20,238
حالت خوبه؟-
آره-

349
00:27:20,271 --> 00:27:21,906
چرا احساس سرما می‌کنم؟

350
00:27:21,940 --> 00:27:25,477
احساس سرما می‌کنی؟
من گرممه چون عصبانی‌ام

351
00:27:25,510 --> 00:27:27,646
چرا من باید دنبال مدارک بگردم؟

352
00:27:27,679 --> 00:27:31,750
وقتت رو هدر نده
هرچی زودتر پیداش کنی زودتر می‌ری خونه

353
00:27:31,783 --> 00:27:33,551
چرا فقط باهام همدردی نمی‌کنی؟

354
00:27:33,585 --> 00:27:36,354
خیلی باهام بدجنسی

355
00:27:36,388 --> 00:27:39,324
می‌خوای خبرهای بدجنسانه‌ی بیشتری بهت بدم؟

356
00:27:39,357 --> 00:27:42,160
آرشیوهای بیشتری برای گشتن داریم

357
00:27:42,193 --> 00:27:45,397
چندتاشون مونده؟
نه بهم نگو. نمی‌خوام دلسرد بشم

358
00:27:45,397 --> 00:27:47,899
دو تا آرشیو توی دفتر مرکزی هست

359
00:27:47,932 --> 00:27:51,436
یکی توی اینچئون و چهار تا توی گیونگی‌دو

360
00:27:51,469 --> 00:27:53,171
دو تا هم توی بوسان

361
00:27:53,204 --> 00:27:54,506
چی تو رو اینجا کشونده؟

362
00:27:54,539 --> 00:27:55,840
براتون خوراکی آوردم

363
00:27:55,840 --> 00:27:57,342
من تجربه‌ی دنبال مدرک گشتن توی آرشیوها رو دارم

364
00:27:57,375 --> 00:27:58,777
گشنه‌اتون می‌شه که اینجوری

365
00:27:58,810 --> 00:28:01,312
تو بهترینی
مرسی بابت غذا

366
00:28:01,346 --> 00:28:03,515
محشری-
آره-

367
00:28:03,548 --> 00:28:04,816
ممنون بابت غذا

368
00:28:10,555 --> 00:28:12,624
مدرک دانشگاه یون سوجین رو چک کردین؟

369
00:28:12,657 --> 00:28:14,859
آره. معلوم شد که اصله
همین الان ارسالش کردم

370
00:28:14,893 --> 00:28:16,227
مرسی

371
00:28:25,236 --> 00:28:28,873
[دانشگاه یون‌سو]

372
00:28:37,315 --> 00:28:39,184
هان‌سو، از وقت رفتن گذشته
بیا بریم دیگه

373
00:28:39,217 --> 00:28:41,619
من بیشتر می‌گردم
شما اول برین خونه

374
00:28:41,653 --> 00:28:42,687
فردا انجامش بده

375
00:28:42,721 --> 00:28:45,256
ولش کن
خیلی دل‌رحم و مهربونه

376
00:28:45,290 --> 00:28:47,125
حتما کلی نگرانشه

377
00:28:47,125 --> 00:28:48,626
بیا بریم-
زودتر بریم خونه-

378
00:28:48,660 --> 00:28:50,929
ازم نخواه که بیشتر از این کمک کنم

379
00:28:50,962 --> 00:28:53,031
من دارم می‌رم-
خدافظ-

380
00:28:53,064 --> 00:28:54,299
اشکالی نداره که بخوریش

381
00:29:07,812 --> 00:29:10,281
این‌ها مربوط به طرف مدیر سو بود؟

382
00:29:10,281 --> 00:29:13,718
درسته. ولی هردوی اون‌ها به شرکت‌های دیگه منتقل شدن

383
00:29:13,752 --> 00:29:18,056
سرپرست سابق تیم، یون ده‌کیونگ به شرکت اوون منتقل شده

384
00:29:18,089 --> 00:29:19,924
و شنیدم

385
00:29:19,958 --> 00:29:25,130
اون یکی رفته یکی از شهرهای آلمان

386
00:29:25,130 --> 00:29:26,765
آلمان خیلی دوره

387
00:29:26,765 --> 00:29:28,867
احساس می‌کنم کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست

388
00:29:29,601 --> 00:29:32,237
چرا ازم خواستین درباره‌‌اشون تحقیق کنم؟

389
00:29:32,237 --> 00:29:34,305
من قراره نقش فعال‌تری توی این قضیه داشته باشم

390
00:29:35,073 --> 00:29:37,642
چی؟-
و بیشتر تحقیق کنم-

391
00:29:37,675 --> 00:29:40,812
بگرد ببین کی می‌تونسته از مدیر سو
درخواست پارتی بازی کرده باشه

392
00:29:40,845 --> 00:29:45,016
ببخشید ولی من فکر می‌کنم این یکم زیاده‌رویه

393
00:29:45,016 --> 00:29:48,987
...عواقبش می‌تونه-
فقط کاری که بهت گفتم رو انجام بده-

394
00:29:49,020 --> 00:29:50,021
بله قربان

395
00:30:26,224 --> 00:30:29,160
من می‌خوام چیزی رو بهتون بگم

396
00:30:31,496 --> 00:30:36,668
من به عنوان دستیار توی مصاحبه‌های 2020 حضور داشتم

397
00:30:36,701 --> 00:30:38,136
...و

398
00:30:40,104 --> 00:30:41,906
می‌تونم این چیزها رو بگم؟

399
00:30:41,940 --> 00:30:43,842
چیز مشکوکی هست؟

400
00:30:43,842 --> 00:30:45,944
اگه بهش فکر کنم

401
00:30:45,944 --> 00:30:49,180
خانم یون سوجین معاون رئیس رو قبل مصاحبه ملاقات کرد

402
00:30:49,214 --> 00:30:51,649
من اون‌ها رو موقع برگشت از سرویس بهداشتی دیدم

403
00:30:52,884 --> 00:30:53,751
خب که چی؟

404
00:30:53,751 --> 00:30:56,688
من به اینکه ممکنه ازش درمورد محتویات مصاحبه
خبر گرفته باشه مشکوکم

405
00:30:57,922 --> 00:30:59,090
مطمئنی؟

406
00:30:59,090 --> 00:31:01,993
معاون رئیس از قبل اطلاعات مصاحبه رو

407
00:31:02,026 --> 00:31:04,896
به یون سوجین داده؟

408
00:31:04,896 --> 00:31:08,733
خاطره‌‌اش یه کمی مبهمه چون مصاحبه خیلی وقت پیش اتفاق افتاد

409
00:31:08,766 --> 00:31:10,201
ولی من فکر می‌کنم اون سوالات رو بهش داده

410
00:31:14,806 --> 00:31:16,507
!من این کار رو نکردم

411
00:31:16,541 --> 00:31:17,976
آروم باشین

412
00:31:18,009 --> 00:31:21,846
معاون رئیس رو قبل مصاحبه دیدین؟

413
00:31:25,383 --> 00:31:30,455
موقع صبر کردن برای نوبتم بهش برخوردم

414
00:31:30,488 --> 00:31:31,623
من فقط بهش سلام دادم

415
00:31:31,656 --> 00:31:33,791
نظر شاهد چیز دیگه‌ایه

416
00:31:35,159 --> 00:31:36,327
شاهد کیه؟

417
00:31:36,361 --> 00:31:38,162
نمی‌تونم بهتون بگم

418
00:31:40,231 --> 00:31:41,833
احساس می‌کنم خیلی در حقم ظلم شده

419
00:31:41,833 --> 00:31:44,836
معاون رئیس دقیقا چی بهتون گفت؟

420
00:31:47,405 --> 00:31:48,940
کیم مین‌سو-
بله-

421
00:31:48,973 --> 00:31:50,174
نوبت شماست

422
00:31:56,848 --> 00:31:59,817
منتظر مصاحبه‌ای؟-
بله-

423
00:31:59,851 --> 00:32:00,919
استرس داری؟

424
00:32:01,853 --> 00:32:04,289
دلم می‌خواد آروم باشم، ولی استرس دارم

425
00:32:04,322 --> 00:32:05,957
فقط سعی کن ریلکس کنی و خودت باشی

426
00:32:05,990 --> 00:32:07,458
فایتینگ

427
00:32:08,826 --> 00:32:11,062
!هی. همگی فایتینگ

428
00:32:11,095 --> 00:32:11,729
قبول می‌شین

429
00:32:11,763 --> 00:32:14,899
اون همه رو تشویق کرد

430
00:32:14,933 --> 00:32:16,467
همه‌اش همینه

431
00:32:18,703 --> 00:32:21,072
تو باهاش پای تلفن خیلی صحبت کردی

432
00:32:21,105 --> 00:32:22,907
و اون خیلی اوقات میومد خونت

433
00:32:22,941 --> 00:32:26,144
به‌خاطر اینه که اون و مامانم همدیگه رو خیلی وقته که می‌شناسن

434
00:32:26,177 --> 00:32:27,345
...ما به رابطه‌اتون مشکوکیم

435
00:32:27,378 --> 00:32:28,713
می‌خوای بدونین

436
00:32:29,981 --> 00:32:31,382
اون چرا اومد به آپارتمانم، آره؟

437
00:32:34,786 --> 00:32:36,254
توضیح می‌دم بهتون

438
00:32:40,758 --> 00:32:42,460
جناب یون ده‌کیونگ؟

439
00:32:43,995 --> 00:32:45,530
شما کی هستین؟

440
00:32:45,530 --> 00:32:46,731
من شین چاایل هستم

441
00:32:46,731 --> 00:32:49,500
مدیر تیم حسابرسی ساخت‌وساز جِی‌یو
باهاتون تماس گرفته بودم

442
00:32:49,867 --> 00:32:52,370
بهت گفتم که صحبتی باهات ندارم

443
00:32:52,403 --> 00:32:54,605
چرا وقتی که مدیر گروه بودین، پرونده‌های مربوط به استخدام کارمندها

444
00:32:54,639 --> 00:32:58,509
توی سال‌های 2020 و 2021 رو مخفی کردین؟

445
00:32:58,543 --> 00:33:00,278
داری درمورد چی صحبت می‌کنی؟

446
00:33:00,278 --> 00:33:03,448
رئیس جئون می‌ریو مسئول نگهداری اون پرونده‌ها بود

447
00:33:03,481 --> 00:33:04,615
بهتره بری سراغ اون

448
00:33:04,649 --> 00:33:07,785
قبلا باهاش صحبت کردم، در حال حاضر اروپا اقامت داره

449
00:33:07,819 --> 00:33:11,556
بهم گفت که دستور شما بوده که اون پرونده‌ها رو جابه‌جا کنن

450
00:33:11,589 --> 00:33:13,157
من هیچوقت همچین دستوری ندادم به کسی

451
00:33:13,191 --> 00:33:15,493
مزاحمم نشو و برو پی کارِت

452
00:33:15,526 --> 00:33:17,295
لیست اسناد و پرونده‌ها کجان؟

453
00:33:17,328 --> 00:33:19,330
تو محل بایگانی اصلیه؟

454
00:33:19,364 --> 00:33:21,099
...معلومه که

455
00:33:23,067 --> 00:33:25,303
باید توی کمد پرسنل بخش نگهداری‌اش می‌کردی

456
00:33:25,303 --> 00:33:27,372
چرا توی بایگانیه؟

457
00:33:27,372 --> 00:33:28,439
...خب

458
00:33:29,707 --> 00:33:31,309
جای کافی برای نگهداری‌اش نبود

459
00:33:31,342 --> 00:33:33,177
غیرقانونیه؟ مشکلی هست؟

460
00:33:33,211 --> 00:33:36,547
غیرقانونی نیست. ولی مشکوکه

461
00:33:36,581 --> 00:33:38,616
چرا لیست اسناد و پرونده‌ها رو جابه‌جا کردی؟

462
00:33:38,649 --> 00:33:40,918
من همچین کاری نکردم

463
00:33:40,952 --> 00:33:42,487
!عجب گیری افتادیم

464
00:33:48,760 --> 00:33:49,827
جناب نائب رئیس

465
00:33:50,795 --> 00:33:53,398
فقط دو راه داری

466
00:33:53,431 --> 00:33:54,532
چی؟-
اولی-

467
00:33:54,565 --> 00:33:57,735
اینکه خیلی قشنگ و سر راست به سوالاتم جواب بدی

468
00:33:57,769 --> 00:34:03,641
دوم، اینکه از دست من مثل سگ کتک بخوری و بعد زبون باز کنی

469
00:34:03,674 --> 00:34:07,945
محض اطلاعت باید بگم که، خیلی خوشحال میشم اگه دومی رو انتخاب کنی

470
00:34:08,946 --> 00:34:09,981
چی؟

471
00:34:13,985 --> 00:34:15,987
رئیس سو به‌ خاطر کی پارتی بازی کرده؟

472
00:34:17,488 --> 00:34:19,123
...چطور ازش خبر داشتی

473
00:34:19,157 --> 00:34:21,426
به‌نظر می‌رسه تمایل داری راه دوم رو انتخاب کنی

474
00:34:22,360 --> 00:34:24,462
من کاملا جدی‌ام. هیچی درموردش نمی‌دونم

475
00:34:24,462 --> 00:34:26,030
این جواب خوبی نبود

476
00:34:28,032 --> 00:34:28,666
دستم رو ول کن

477
00:34:28,699 --> 00:34:30,802
کسی از رئیس سو خواسته برای یه نفر پارتی بازی کنه؟

478
00:34:30,835 --> 00:34:34,238
اون مسئول انتخاب کارمندها و استخدامشون بود

479
00:34:34,272 --> 00:34:36,808
من و رئیس فقط وقتی اسناد گزارش شدن، مهر و امضاشون رو زدیم

480
00:34:36,841 --> 00:34:37,642
راضی شدی؟

481
00:34:37,675 --> 00:34:38,810
مدرکی هم برای حرف‌هاتون داری؟

482
00:34:38,843 --> 00:34:40,244
مدرک برای پارتی بازی

483
00:34:40,278 --> 00:34:41,679
مدرک؟

484
00:34:41,679 --> 00:34:45,016
این مرد هواش رو داشت و کنارش بود
مدرک رو ازش می‌گیرم

485
00:34:45,049 --> 00:34:47,051
پس دستت رو بکش کنار

486
00:34:47,085 --> 00:34:50,288
لطفا به هیچ عنوان دستش رو ول نکن

487
00:34:55,193 --> 00:34:58,529
من واقعا چیزی نمی‌دونم

488
00:34:58,563 --> 00:35:02,500
من فقط همون نمراتی که بهم گفتن رو وارد کردم

489
00:35:02,533 --> 00:35:05,336
چه نمراتی؟ همه چیز رو بگو

490
00:35:06,137 --> 00:35:07,638
نمرات مصاحبه‌ها

491
00:35:07,672 --> 00:35:12,543
رئیس سو بهم گفت نمراتی که تغییر داده رو وارد سیستم کنم

492
00:35:12,543 --> 00:35:14,212
کِی بود؟

493
00:35:14,245 --> 00:35:16,881
سال 2020 بود
فقط یک بار اون اتفاق افتاد

494
00:35:16,881 --> 00:35:19,117
امتیازهای کی رو عوض کرده بود؟

495
00:35:19,150 --> 00:35:21,419
نمیدونم

496
00:35:21,452 --> 00:35:23,721
اگه بهم راستش رو نگی پدرت رو درمیارم

497
00:35:23,754 --> 00:35:25,189
دارم راستش رو میگم

498
00:35:25,223 --> 00:35:27,959
ما فقط شماره‌ی شرکت‌کننده‌ها رو داشتیم
پس نمی‌دونم امتیاز کی رو تغییر داده

499
00:35:27,992 --> 00:35:30,161
من کلی هم تلاش کردم که اسم شرکت‌کننده‌ها رو نبینم

500
00:35:30,194 --> 00:35:31,662
چون می‌دونستم اینطوری برام دردسر میشه

501
00:35:31,696 --> 00:35:33,631
لیست اون نمره‌ها الان کجاست؟

502
00:35:33,664 --> 00:35:36,200
باید توی لیست اسناد باشن

503
00:35:37,969 --> 00:35:41,906
اگه نمرات لیست رو با نمرات توی سامانه مقایسه کنیم

504
00:35:41,939 --> 00:35:44,142
می‌تونیم بفهمیم کی به ناحق استخدام شده

505
00:35:47,311 --> 00:35:48,946
[گو هان‌سو]

506
00:35:49,814 --> 00:35:50,715
شین چا ایل هستم

507
00:35:50,748 --> 00:35:52,884
قربان، ما لیست پرونده‌ها رو پیدا کردیم

508
00:35:52,917 --> 00:35:54,485
آفرین

509
00:35:54,519 --> 00:35:56,420
شامل پرونده‌های سال 2020 هم میشه؟

510
00:35:57,421 --> 00:35:58,456
که اینطور

511
00:35:58,456 --> 00:36:00,591
تو برو. خودم رو بهت می‌رسونم

512
00:36:05,696 --> 00:36:06,797
خداحافظ

513
00:36:11,702 --> 00:36:13,604
اعضای گروهت پرونده‌ها رو پیدا کردن؟

514
00:36:13,638 --> 00:36:15,840
کجاست؟-
این وظیفه‌ی گروه حسابرسیه-

515
00:36:15,873 --> 00:36:18,676
تو به لطف من اون اطلاعات رو به دست اوردی
داری مسخره‌ام می‌کنی حالا؟

516
00:36:18,709 --> 00:36:21,512
همیشه می‌دونستم چقدر سنگ‌دلی
ولی پررو هم هستی

517
00:36:23,014 --> 00:36:26,117
اگه بخواین، می‌تونم بعد از تموم شدن تحقیقات بیام دفترتون

518
00:36:39,931 --> 00:36:42,166
سرت شلوغ نیست؟ بیا سریع بریم

519
00:36:49,407 --> 00:36:50,575
چرا جلو نمی‌شینین؟

520
00:36:51,742 --> 00:36:54,979
اینجوری احساس راحتی می‌کنم
معمولا صندلی عقب ماشین می‌شینم

521
00:36:55,012 --> 00:36:56,547
بریم

522
00:37:09,227 --> 00:37:11,696
الان که فهمیدیم کجاست می‌تونم یه نفس راحت بکشم

523
00:37:11,729 --> 00:37:13,965
درسته. رسیدن به اینچئون زیاد طول نمی‌کشه

524
00:37:31,382 --> 00:37:33,284
واقعاً بی‌گناه هستین؟

525
00:37:35,319 --> 00:37:37,588
چرا سعی می‌کنی گند بزنی به حالم؟

526
00:37:37,622 --> 00:37:39,390
منظورم اینه که

527
00:37:39,390 --> 00:37:43,261
واقعاً نمی‌دونستین از آقای سو گیل‌پیو یه درخواست خاص شده؟

528
00:37:43,261 --> 00:37:46,564
از همه‌ی مدیر تیم‌های حسابرسی متنفرم

529
00:37:48,299 --> 00:37:50,167
جواب سؤالم رو نمی‌دین؟

530
00:37:50,167 --> 00:37:51,269
نمی‌دونستم

531
00:37:52,670 --> 00:37:56,240
احساس می‌کنم یه خیانت بزرگ در حقم کردن

532
00:37:56,274 --> 00:37:57,808
پس، گاله رو ببند

533
00:37:59,744 --> 00:38:01,612
و مثل آدم رانندگی کن

534
00:38:02,380 --> 00:38:03,547
دل و روده‌ام بهم پیچید

535
00:38:20,865 --> 00:38:22,867
خیلی زیادن

536
00:38:22,900 --> 00:38:24,402
از پسش بر میایم

537
00:38:24,435 --> 00:38:26,871
این یکی-
ممنونم-

538
00:38:29,507 --> 00:38:31,242
بیا شروع کنیم-
بله-

539
00:38:31,275 --> 00:38:33,778
من از این طرف شروع می‌کنم. تو این یکی رو ببین-
چشم-

540
00:38:36,080 --> 00:38:40,117
[مدارک]

541
00:38:54,865 --> 00:38:57,435
قربان این نیست؟

542
00:38:57,468 --> 00:38:58,969
پیداش کردی؟

543
00:38:59,003 --> 00:39:01,305
نیرو‌های درخواستی و برگه‌ی امتیازهای مصاحبه داخلشه

544
00:39:05,209 --> 00:39:06,277
فکر کنم همینه

545
00:39:06,310 --> 00:39:10,281
باهاش، می‌تونیم بفهمیم کی ناعادلانه استخدام شده-
درسته-

546
00:39:10,314 --> 00:39:12,083
خیالم راحت شد. بیاین زودتر بریم

547
00:39:12,983 --> 00:39:15,219
لباست رو بپوش-
بله-

548
00:39:18,956 --> 00:39:21,125
من میارمش-
نه. من میارم-

549
00:39:21,158 --> 00:39:23,627
سنگینه. بریم-
بله-

550
00:39:26,530 --> 00:39:27,531
چی؟

551
00:39:29,033 --> 00:39:31,102
!آجوشی. ما هنوز اینجاییم

552
00:39:31,135 --> 00:39:32,903
چراغ‌ها خاموش شدن

553
00:39:35,940 --> 00:39:37,608
...آجوشی، چراغا یه‌دفعه

554
00:39:41,178 --> 00:39:42,246
!قربان

555
00:39:43,514 --> 00:39:44,749
!مواظب باش

556
00:39:47,451 --> 00:39:49,720
مدارک رو برداشت

557
00:40:20,851 --> 00:40:22,953
!از سر راهم برو کنار. گم شو

558
00:40:22,987 --> 00:40:26,223
یکی مدارک رو دزدیده. همونی که تو اون ماشینه

559
00:40:35,166 --> 00:40:36,467
!مدیر

560
00:41:02,059 --> 00:41:03,828
صدا رو ضبط کن-
بله. قربان-

561
00:41:05,463 --> 00:41:08,332
کی بهتون دستور داده این کار رو کنین؟-
تو خواب ببینی حرف بزنیم-

562
00:41:09,099 --> 00:41:12,136
رئیس جونگ. رئیس جونگ بهمون دستور داد

563
00:41:12,136 --> 00:41:13,737
اون دیگه کدوم خریه؟

564
00:41:13,771 --> 00:41:16,540
یه کاسبی وام دهی توی جونگنام داره

565
00:41:16,540 --> 00:41:19,343
نمی‌دونم اسمش چیه. همه صداش می‌کنن رئیس جونگ

566
00:41:19,343 --> 00:41:20,945
اون یه نزول خوره

567
00:41:21,946 --> 00:41:23,681
شما می‌دونین کیه؟

568
00:41:25,149 --> 00:41:26,183
یه لحظه صبر کن

569
00:41:31,021 --> 00:41:32,523
الو خودمم

570
00:41:32,523 --> 00:41:35,326
رئیس جونگ آشنای مدیر سو هست

571
00:41:35,359 --> 00:41:36,627
...عوضی

572
00:41:37,962 --> 00:41:42,166
اون یه نزول خور توی شهر جونگنامه. ته و توش رو دربیارین

573
00:41:42,166 --> 00:41:43,200
!همین الان

574
00:41:44,902 --> 00:41:46,537
اون دغل باز

575
00:41:48,506 --> 00:41:50,741
با این جور آدما دم خور نشو

576
00:41:52,443 --> 00:41:53,844
مدرک مشکلی نداره؟

577
00:41:53,878 --> 00:41:56,514
مشکلی نیست. همونیه که پیدا کردیم

578
00:41:58,282 --> 00:41:59,416
صدمه دیدین؟

579
00:42:00,451 --> 00:42:01,886
چیزی نیست

580
00:42:01,886 --> 00:42:05,890
وایسا. تو سوار ماشین شو و مدیر شین و معاون رئیس رو ببر شرکت

581
00:42:05,923 --> 00:42:06,857
باشه

582
00:42:06,891 --> 00:42:09,026
من می‌رونم-
نه. مشکلی ندارم-

583
00:42:09,059 --> 00:42:10,294
نه

584
00:42:11,061 --> 00:42:12,763
من مشکل دارم

585
00:42:12,763 --> 00:42:14,331
نمی‌خوام سوار ماشینی که راننده‌اش تویی بشم

586
00:42:14,365 --> 00:42:16,867
تو رانندگی کن. بجنب-
بله. قربان-

587
00:42:16,867 --> 00:42:19,036
من اول میرم-
دنبالت میام-

588
00:42:19,069 --> 00:42:21,372
تو شاهد مایی

589
00:42:21,372 --> 00:42:23,707
برت می‌گردونیم ایستگاه پلیس

590
00:42:30,180 --> 00:42:33,284
حالا، فقط باید کسی رو که ناعادلانه استخدام شده پیدا کنیم

591
00:42:38,455 --> 00:42:41,425
راستی، شما دوتا چطور به هم برخوردین؟

592
00:42:44,795 --> 00:42:46,063
یه شرایطی پیش اومد

593
00:42:47,531 --> 00:42:51,535
دستیار مدیر مون همه‌ی اسناد مربوط به استخدام سال 2020 رو گرفته؟

594
00:42:51,569 --> 00:42:55,406
بله، قربان. برگه‌ی نمرات مصاحبه و نیروهای درخواستی هم بود

595
00:42:55,406 --> 00:42:57,908
پیدا کردنشون واقعا سخت بود

596
00:42:57,942 --> 00:42:59,743
...اما این مردک بدون اجازه اومد داخل و

597
00:43:02,680 --> 00:43:06,650
چرا رئیس جونگ بهت دستور داد اسناد رو بدزدی؟

598
00:43:06,684 --> 00:43:07,885
نمی‌دونم چرا

599
00:43:07,885 --> 00:43:10,454
گفت اگه به دستورش عمل کنم بدهی‌ام رو می‌بخشه

600
00:43:15,225 --> 00:43:18,295
حالتون خوبه؟-
خوبم-

601
00:43:20,164 --> 00:43:22,099
تو چطور؟

602
00:43:23,834 --> 00:43:25,903
بله من هم خوبم

603
00:43:27,905 --> 00:43:31,175
!تیم حسابرسی چه دل و قلوه‌ای بهم می‌دن

604
00:43:31,175 --> 00:43:36,046
انتظار نداشتم مدیر شین اینقدر خون‌گرم باشه

605
00:43:38,916 --> 00:43:40,250
خون‌گرم؟

606
00:43:43,153 --> 00:43:44,421
[دستیار مدیر مون]

607
00:43:44,455 --> 00:43:45,289
بله خودم هستم

608
00:43:45,289 --> 00:43:48,258
...هان‌سو، گردن کلفت‌ها

609
00:44:06,210 --> 00:44:07,277
قربان

610
00:44:10,514 --> 00:44:11,615
حالتون خوبه؟

611
00:44:20,024 --> 00:44:21,291
چه اتفاقی افتاد؟

612
00:44:21,325 --> 00:44:25,629
اون اراذل اوباش راه ماشین رو بستن

613
00:44:26,497 --> 00:44:28,932
و اسناد رو دزدیدن

614
00:44:28,932 --> 00:44:30,167
متاسفم

615
00:44:32,569 --> 00:44:34,672
همدست‌های دیگه‌ای داری؟

616
00:44:34,705 --> 00:44:35,773
نه

617
00:44:59,196 --> 00:45:02,366
[یون سو‌جین]

618
00:45:15,345 --> 00:45:21,318
[به صندوق پستی متصل می‌شین
بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارین]

619
00:45:36,867 --> 00:45:37,868
بیا داخل

620
00:45:42,439 --> 00:45:43,540
سو‌جین کجاست؟

621
00:45:44,274 --> 00:45:47,277
چپیده توی اتاقش. مشکلی پیش اومده؟

622
00:45:48,312 --> 00:45:49,713
نه. چیز مهمی نیست

623
00:45:49,747 --> 00:45:51,315
یه مقدار غذا برات بسته‌بندی می‌کنم

624
00:45:59,523 --> 00:46:02,126
سوجین. دایی اومده

625
00:46:02,159 --> 00:46:03,527
لطفا در رو باز کن

626
00:46:08,632 --> 00:46:09,733
دایی

627
00:46:12,102 --> 00:46:14,204
امروز خیلی خسته‌ام

628
00:46:16,406 --> 00:46:17,608
نگران نباش

629
00:46:19,309 --> 00:46:21,145
این وضعیت رو درست می‌کنم

630
00:46:22,846 --> 00:46:23,881
باشه؟

631
00:46:25,415 --> 00:46:26,416
باشه

632
00:46:28,852 --> 00:46:29,953
می‌خوام استراحت کنم

633
00:46:30,754 --> 00:46:31,755
خیلی خب

634
00:46:42,366 --> 00:46:44,434
همیشه دردسر درست می‌کنی

635
00:46:45,269 --> 00:46:47,538
زندگی کردن توی این دنیای خر تو خر آسون نیست

636
00:46:47,571 --> 00:46:51,275
مادرت خوشحال می‌شه اگه بدونه چنین رفتاری داری

637
00:46:51,308 --> 00:46:53,043
چی؟ ولم کن

638
00:46:53,076 --> 00:46:56,547
!چطور جرئت می‌کنی اینطوری به من نگاه کنی

639
00:46:56,580 --> 00:46:58,248
هوس مردن کردی؟

640
00:47:12,162 --> 00:47:13,330
سوجین

641
00:47:15,199 --> 00:47:17,634
اگه من این کار رو کنم، دردی احساس نمی‌کنی

642
00:47:50,767 --> 00:47:53,070
چرا اینجا رو ماتم خونه کردین؟

643
00:47:53,103 --> 00:47:56,840
همه توی شرکت هنوز درباره‌ی معاون رئیس و خانم سوجین صحبت می‌کنن

644
00:47:56,874 --> 00:48:00,177
طوری حرف می‌زنن که انگار ناعادلانه استخدام شده

645
00:48:00,177 --> 00:48:01,678
حتی چیز زیادی هم درموردش نمی‌دونن

646
00:48:02,512 --> 00:48:03,513
سوجین کجاست؟

647
00:48:03,547 --> 00:48:06,650
مرخصی گرفت. به استراحت نیاز داره

648
00:48:06,683 --> 00:48:08,652
نباید اجازه می‌دادم مدارک رو بردارن

649
00:48:09,987 --> 00:48:10,687
متاسفم

650
00:48:10,721 --> 00:48:13,991
چرا اجازه دادی قسر در برن؟

651
00:48:14,024 --> 00:48:17,261
نه. تقصیر اون نیست.
اون گردن کلفتا بدجنسن

652
00:48:18,362 --> 00:48:20,931
می‌رم یکم هوا بخورم برمی‌گردم

653
00:48:30,207 --> 00:48:32,809
نگرانم که خودش رو مقصر بدونه

654
00:48:32,809 --> 00:48:34,811
خیلی دل‌نازکه

655
00:48:39,316 --> 00:48:40,350
آقای یون

656
00:48:41,285 --> 00:48:42,953
اینجا چی‌ کار می‌کنی؟

657
00:48:42,953 --> 00:48:44,154
برای صحبت کردن وقت داری؟

658
00:48:45,889 --> 00:48:46,890
آره

659
00:48:52,362 --> 00:48:54,932
انجمن فارغ التحصیلان نمی‌ری؟

660
00:48:55,766 --> 00:48:57,334
مطمئن نیستم چون سرم شلوغه

661
00:48:57,367 --> 00:49:00,871
هیچ‌وقت شرکت نکردی. این‌دفعه هم نمی‌کنی؟

662
00:49:00,904 --> 00:49:02,572
فکر کردم حرفی برای گفتن داری

663
00:49:03,907 --> 00:49:07,611
فقط می‌خوام بدونم چه اقداماتی علیه خانم یون سوجین انجام شده

664
00:49:07,644 --> 00:49:09,179
قراره اقدامات انضباطی بگیره؟

665
00:49:10,213 --> 00:49:14,584
نمی‌تونم چیزی درمورد حسابرسی بگم

666
00:49:14,618 --> 00:49:16,787
اینجوریه؟

667
00:49:19,756 --> 00:49:21,458
کمکی از دستم برمیاد؟

668
00:49:21,491 --> 00:49:23,126
اگه به کمکت نیاز داشتم بهت میگم

669
00:49:25,095 --> 00:49:26,563
من می‌رم. بعدا می‌بینمت

670
00:49:26,596 --> 00:49:28,465
باشه. می‌بینمت

671
00:49:35,906 --> 00:49:37,274
چی داری می‌گی؟

672
00:49:37,307 --> 00:49:39,710
می‌خوای اطلاعات مشتری رو در بیارم؟

673
00:49:39,743 --> 00:49:41,478
ازت اینو می‌خوام چون راه دیگه‌ای نیست

674
00:49:42,245 --> 00:49:43,947
لطفا کمکم کن

675
00:49:45,515 --> 00:49:48,051
یه چیزی پیدا کردم

676
00:49:48,051 --> 00:49:52,089
کسایی رو که اون زمان به رئیس سو نزدیک بودن جدا کردم

677
00:49:52,089 --> 00:49:55,158
یه نزول‌گیر پیدا کردم

678
00:49:55,192 --> 00:49:56,093
چیز خاصی درموردش هست؟

679
00:49:56,126 --> 00:50:00,197
...اگه به اعضای خانواده‌اش نگاه کنی
اون رو ببین

680
00:50:16,413 --> 00:50:18,548
(معاون رئیس)

681
00:50:19,616 --> 00:50:20,717
شین چا ایل‌ هستم

682
00:50:24,988 --> 00:50:27,691
ناهار امروز بهتر از دیروزه

683
00:50:43,874 --> 00:50:45,942
چرا تیم حسابرسی خارجی از اتاق جلسه استفاده نمی‌کنن؟

684
00:50:45,976 --> 00:50:47,277
من هم کنجکاوم

685
00:50:47,277 --> 00:50:48,712
یعنی حسابرسی رو تموم کردن؟

686
00:50:53,350 --> 00:50:55,719
مدیر شین فهمید که چه کسی ناعادلانه استخدام شده

687
00:50:55,752 --> 00:50:56,486
واقعا؟

688
00:50:56,520 --> 00:50:57,554
آره-
کی؟-

689
00:50:57,587 --> 00:50:59,256
...الان یکی رو میاره

690
00:51:09,433 --> 00:51:10,700
لطفا مراقب در باشین

691
00:51:12,302 --> 00:51:14,337
مراقب در باشیم؟
کسی هست که دفتر رو ببنده؟

692
00:51:14,337 --> 00:51:16,406
مراقب کدوم در باشیم؟

693
00:51:16,440 --> 00:51:18,809
!معاون رئیس

694
00:51:18,809 --> 00:51:19,976
لطفا صبر کنین-
جلوی من رو نگیر-

695
00:51:20,010 --> 00:51:22,479
لطفا وایستین-
برو اونور-

696
00:51:22,512 --> 00:51:25,749
فقط اومدم باهاش حرف بزنم. چرا جلوم رو می‌گیری؟

697
00:51:25,782 --> 00:51:27,184
لطفا آروم باشین

698
00:51:27,184 --> 00:51:28,285
!وایستین

699
00:51:28,318 --> 00:51:31,054
مدیر شین لطفا آروم باشین

700
00:51:31,054 --> 00:51:32,622
لطفا آروم باشین-
اون کجاست؟-

701
00:51:32,656 --> 00:51:34,057
اینجاست، آره؟-
الان داریم ازش بازجویی می‌کنیم-

702
00:51:34,091 --> 00:51:36,026
چطور جرات می‌کنی جلوم رو بگیری

703
00:51:36,059 --> 00:51:37,594
لطفا آروم باشین

704
00:51:46,103 --> 00:51:49,906
مدیر عامل جونگ. مدیر عامل جونگ به ما دستور داد

705
00:51:49,940 --> 00:51:51,541
اون عوضی دیگه کیه؟

706
00:51:51,541 --> 00:51:54,211
توی جونگنام نزول می‌ده

707
00:51:56,279 --> 00:51:59,883
پدرتون با نزول خوری تجارت راه انداخته

708
00:52:00,717 --> 00:52:03,253
شنیدم که توی جونگنام برو و بیایی داره

709
00:52:04,287 --> 00:52:05,122
که چی؟

710
00:52:05,155 --> 00:52:08,125
چرا به گردن کلفتا دستور دادی مدارک مربوط به استخدام رو بدزدن؟

711
00:52:08,158 --> 00:52:09,860
من این کار رو نکردم

712
00:52:09,893 --> 00:52:11,528
می‌تونم کسی که صداش ضبط شده رو بیارم

713
00:52:11,528 --> 00:52:13,330
و شما رو با هم روبرو کنم

714
00:52:15,966 --> 00:52:17,767
هر جور راحتی

715
00:52:17,801 --> 00:52:20,871
منم می‌خوام بدونم چرا داره برام پاپوش درست می‌کنه

716
00:52:20,904 --> 00:52:25,008
چرا باید سعی کنم اون مدارک رو بدزدم؟

717
00:52:25,041 --> 00:52:27,978
اون‌ها مدارک استخدام سال 2020 هستن

718
00:52:28,011 --> 00:52:31,515
اون موقع بود که استخدام شدی

719
00:52:31,515 --> 00:52:33,984
به من ربطی داره؟

720
00:52:34,017 --> 00:52:38,054
مدارک مربوط به اثبات پارتی بازی برای تو بودن

721
00:52:38,088 --> 00:52:40,423
چه مزخرفاتی

722
00:52:41,258 --> 00:52:43,226
چی داری میگی؟

723
00:52:43,260 --> 00:52:46,763
من نمی‌دونستم مدارک کجاست

724
00:52:46,796 --> 00:52:50,467
چطور می‌تونم به کسی دستور بدم که اون‌ها رو بدزده؟

725
00:52:50,500 --> 00:52:53,837
تو نبودی که لیست مدارک رو پیدا کردی؟

726
00:52:54,604 --> 00:52:57,807
من دوربین مداربسته رو چک کردم

727
00:52:57,841 --> 00:53:01,111
می‌دونستین که به آرشیو اینچئون می‌ریم

728
00:53:01,144 --> 00:53:04,347
و به یکی زنگ زدین

729
00:53:04,381 --> 00:53:05,715
حتما به باباتون زنگ زدین

730
00:53:09,085 --> 00:53:10,620
گوشیتون رو نشون بده

731
00:53:12,589 --> 00:53:15,025
این فقط حدس خودتونه

732
00:53:15,725 --> 00:53:18,195
غیر قانونی نیست که اینجوری از من بازجویی کنین؟

733
00:53:19,062 --> 00:53:21,665
اول مدرکتون رو نشون بدین

734
00:53:21,698 --> 00:53:24,301
می‌خوام اون اسناد رو هم بینم

735
00:53:24,334 --> 00:53:26,436
به آدم بی گناهی مثل من مشکوک نشین

736
00:53:26,469 --> 00:53:30,574
روز 21 می بین ساعت 11 تا 12 چیکار می‌کردین؟

737
00:53:30,607 --> 00:53:31,908
چرا می‌پرسین؟

738
00:53:34,811 --> 00:53:38,515
خونه بودم. باید اون موقع خواب بوده باشم

739
00:53:38,548 --> 00:53:40,050
چرا دارین این رو می‌پرسین؟

740
00:53:40,083 --> 00:53:42,452
قبل اینکه برین بخوابین از کامپیوتر استفاده کردین؟

741
00:53:42,485 --> 00:53:46,256
نمی‌دونم چیکار کردم
مشکل چیه؟

742
00:53:46,289 --> 00:53:49,626
چرا عکس های خانم یون سو جین رو توی اینترنت پست کردین؟

743
00:53:49,659 --> 00:53:51,127
تلاش داشتین که توجه ها رو

744
00:53:51,161 --> 00:53:52,829
از تحقیقات درباره‌ی استخدام ناعادلانه به یه سمت دیگه ببرین؟

745
00:53:52,829 --> 00:53:55,832
درباره چی حرف می‌زنین؟
من همچین چیزی پست نکردم

746
00:53:55,865 --> 00:53:58,468
می‌دونم که نزدیکی‌اش با نائب رئیس رو حس کردی

747
00:53:58,501 --> 00:54:00,870
بعد عکس ها رو گرفتین و پستشون کردین درسته؟

748
00:54:00,904 --> 00:54:02,072
من هیچ عکسی نگرفتم

749
00:54:02,105 --> 00:54:05,976
وقتی اون عکس ها رو دیدم از رابطه مخفی‌اشون شوکه شدم

750
00:54:06,009 --> 00:54:08,411
اعصابم خرد شد

751
00:54:19,789 --> 00:54:20,957
حالتون خوبه؟

752
00:54:22,192 --> 00:54:25,962
همه تلاشم رو کردم تا متوقفش کنم. درد می‌کنه

753
00:54:27,330 --> 00:54:30,800
حتما خانم جونگه
عجب بدبختیه

754
00:54:30,834 --> 00:54:33,903
پدرش حتما چون توس کار نزوله اون اراذل رو می‌شناخت

755
00:54:33,937 --> 00:54:35,805
وضعیت فعلی نشون می‌ده که مجرم اونه

756
00:54:35,839 --> 00:54:37,274
ولی مدرک نداریم

757
00:54:38,508 --> 00:54:41,511
آشناتونه درسته؟

758
00:54:41,544 --> 00:54:43,113
باید شوکه شده باشین

759
00:54:43,847 --> 00:54:45,115
...آه بله

760
00:54:53,390 --> 00:54:55,625
نگرانم که سوجین حالش خوب باشه

761
00:54:55,659 --> 00:54:56,760
من هم درباره‌ا‌ش نگرانم

762
00:54:57,594 --> 00:54:59,996
امیدوارم از ‌وعده‌های غذایی‌اش نگذره

763
00:55:04,100 --> 00:55:06,102
برات خوبه

764
00:55:06,102 --> 00:55:08,872
مهم نیست چقدر همه چیز سخت
باشه نباید وعده های غذایی‌ات رو جا بندازی

765
00:55:09,706 --> 00:55:11,541
زیاد می‌خورم تا خوشحال باشم

766
00:55:12,776 --> 00:55:15,345
من از زندگی لذت می‌برم

767
00:55:15,345 --> 00:55:17,380
همینجوری نمی‌مونم تا ناراحتم کنه

768
00:55:17,414 --> 00:55:18,815
درسته

769
00:55:57,620 --> 00:56:01,157
گردن کلفته یهویی جلوی ماشین رو گرفت

770
00:56:01,157 --> 00:56:02,525
و مدارک رو دزدید

771
00:56:02,525 --> 00:56:05,495
هی. همدست داری؟-
نه-

772
00:56:50,340 --> 00:56:55,078
تو عضو تیم حسابرسی هستی
چطور می‌تونی ازم چیز غیر قانونی بخوای؟

773
00:56:55,111 --> 00:56:58,782
قبلا باهات هک می‌کردم ولی دیگه دور من رو خط بکش

774
00:57:00,583 --> 00:57:02,152
متاسفم

775
00:57:02,185 --> 00:57:04,287
ولی یه چیزی فهمیدی درسته؟

776
00:57:04,320 --> 00:57:07,590
همونطور که می‌دونی ما اطلاعات مشتری ها رو ذخیره نمی‌کنیم

777
00:57:07,624 --> 00:57:10,226
ما خودمون رو به عنوان یه وب سایت ناشناس تبلیغ می‌کنیم

778
00:57:10,260 --> 00:57:12,595
فهمیدی؟

779
00:57:13,730 --> 00:57:15,331
بیخیال

780
00:57:15,365 --> 00:57:18,301
نگاهت می‌گه که یه راهی پیدا کردی

781
00:57:20,937 --> 00:57:22,105
خوب گوش کن

782
00:57:22,138 --> 00:57:24,607
یه وب سایت برای کارکنان دفتره

783
00:57:24,607 --> 00:57:27,343
کاربرها رو از طریق ایمیل های شرکتشون احراز هویت می‌کنه

784
00:57:27,377 --> 00:57:30,613
به هر حال کاربر ها از ایمیل برای استفاده عمومی استفاده می‌کنن

785
00:57:30,647 --> 00:57:33,650
پس سخته که بفهمیم کاربر کیه

786
00:57:33,650 --> 00:57:35,652
...درست می‌گی ولی

787
00:57:36,419 --> 00:57:39,289
ولی کاربری که اون عکس ها رو پست کرده همون روز اسم نوشته

788
00:57:39,289 --> 00:57:40,323
چی؟

789
00:57:40,323 --> 00:57:42,926
درخواست مجوز ساعت 11:30 بعد از ظهر بوده

790
00:57:42,959 --> 00:57:46,463
و پست حدود ساعت 11:50 آپلود شده

791
00:57:47,197 --> 00:57:49,399
داری می‌گی عکس رو بلافاصله بعد
از ثبت نام توی سایت پست کرده؟

792
00:57:49,432 --> 00:57:50,500
بله

793
00:57:50,500 --> 00:57:52,535
حالا می‌دونی که باید چیکار کنی

794
00:57:52,535 --> 00:57:54,103
ساکت بمون

795
00:57:54,137 --> 00:57:59,876
اگه آی پی رو پیدا کنم که ایمیل احراز هویت رو بررسی می‌کنه

796
00:57:59,909 --> 00:58:02,946
می‌تونم بفهمم که کاربر کیه درسته؟

797
00:58:02,979 --> 00:58:04,514
دقیقا

798
00:58:04,547 --> 00:58:07,450
مطمئن شو که من چیزی بهت نگفتم باشه؟

799
00:58:14,290 --> 00:58:15,558
خداحافظ

800
00:58:15,592 --> 00:58:17,260
ممنون

801
00:58:17,293 --> 00:58:19,128
یه غذای خوب مهمونم کن-
باشه بابا-

802
00:58:19,162 --> 00:58:20,597
خداحافظ-
خداحافظ-

803
00:58:26,302 --> 00:58:27,437
مدیر

804
00:58:27,470 --> 00:58:29,038
یه چیزی باید بگم

805
00:58:46,189 --> 00:58:47,857
ثبت ورود به سیستم ساعت 11:32 شبه

806
00:58:50,860 --> 00:58:52,595
پیداش کردم

807
00:58:58,535 --> 00:59:00,870
جزئیات آدرس اینه: سئول، 25سونگچون‌رو، یونسان‌گو

808
00:59:02,872 --> 00:59:03,940
سرچ کردن کارمند

809
00:59:15,051 --> 00:59:16,119
چی؟

810
00:59:17,520 --> 00:59:19,222
...چرا آی پی

811
00:59:40,443 --> 00:59:41,578
آقای یون

812
00:59:48,585 --> 00:59:50,987
هی. چرا اومدی اینجا؟

813
00:59:55,992 --> 00:59:57,627
چرا اون کار رو کردین؟

814
00:59:58,928 --> 01:00:00,330
چی داری می‌گی؟

815
01:00:01,764 --> 01:00:06,235
چرا عکس رو پست کردین؟

816
01:00:20,116 --> 01:00:23,019
(حسابرس‌ها)

817
01:00:43,139 --> 01:00:45,441
شما آئین نامه‌ی استخدامی رو نقض کردین

818
01:00:45,475 --> 01:00:46,676
بیاین مصاحبه کنیم

819
01:00:46,709 --> 01:00:48,778
مدرک داریم

820
01:00:48,811 --> 01:00:51,814
حواست به مدیر تیم حسابرسی باشه

821
01:00:51,848 --> 01:00:53,082
قربان

822
01:00:54,584 --> 01:00:58,888
حسابرسی با همچین قاتلی بی‌ملاحظگی نیست؟

823
01:00:58,921 --> 01:01:00,990
خانواده معاون جونگ شکایت کردن که

824
01:01:01,024 --> 01:01:02,458
موقع حسابرسی به زور ازش تحقیق کردین

825
01:01:02,492 --> 01:01:05,395
حسابرسی درباره‌ی شماست

826
01:01:05,428 --> 01:01:07,163
خیلی نگرانم

827
01:01:07,196 --> 01:01:10,166
اگه به اینجوری حسابرسی کردن ادامه بدین

828
01:01:10,199 --> 01:01:14,170
اتفاق مشابهی ممکنه دوباره رخ بده

829
01:01:14,203 --> 01:01:17,974
هیچ وقت تسلیم نمی‌شم. همه چیز فاش می‌شه
