﻿1
00:00:47,614 --> 00:00:49,916
(حسابرس‌ها)

2
00:01:39,265 --> 00:01:40,767
اپی‌نفرین‌ تزریق کنین

3
00:01:42,035 --> 00:01:44,637
تزریق شد-
صد و پنجاه-

4
00:01:44,637 --> 00:01:46,372
آماده‌ست-
!شوک-

5
00:01:47,707 --> 00:01:48,508
عکس العملی‌ نشون نمی‌ده

6
00:01:48,541 --> 00:01:49,909
تزریق شد-
دویست-

7
00:01:49,943 --> 00:01:51,611
آماده‌ست-
!شوک-

8
00:02:01,721 --> 00:02:07,160
رئیس سابق جی یو، هوانگ گون وونگ چهارم ژوئن
حوالی ساعت 23:30 شب درگذشت

9
00:02:07,160 --> 00:02:12,098
جی یو اعلام کرده بود که رئیس سابق در حال بهبوده

10
00:02:12,132 --> 00:02:15,034
اما در نهایت شب چهارم فوت شد

11
00:02:15,068 --> 00:02:19,506
رئیس سابق ناگهان در یک مرکز تناسب اندام در سئول در سال ۲۰۲۳ از هوش رفت

12
00:02:19,539 --> 00:02:22,442
و به بیمارستان منتقل شد

13
00:02:22,475 --> 00:02:26,212
اما برای بیش از یک سال هوشیاری‌اش رو به دست نیاورد

14
00:02:26,246 --> 00:02:31,518
اما اخیرا، هوشیاری‌اش رو به دست آورده بود و رو به بهبود بود

15
00:02:31,551 --> 00:02:37,624
به همین دلیل، ساخت و ساز جی یو از مرگ ناگهانی‌اش شوکه شد

16
00:03:00,547 --> 00:03:04,651
جنگ بین آقای رئیس و نایب رئیس شدید می‌شه

17
00:03:05,418 --> 00:03:06,519
آره

18
00:03:06,553 --> 00:03:10,056
اینکه سهام رئیس سابق رو کی می‌گیره مهم‌ترینه

19
00:03:10,056 --> 00:03:12,158
شرکت برای مدتی آشفته می‌شه

20
00:03:12,859 --> 00:03:15,528
سهام رئیس سابق چی؟

21
00:03:15,562 --> 00:03:16,796
خب

22
00:03:16,796 --> 00:03:19,065
سهام سهامدارها برگ برنده می‌شه

23
00:03:19,065 --> 00:03:22,502
جلسه‌ی سهامدارها بعد از خاکسپاری‌ برگزار می‌شه

24
00:03:22,535 --> 00:03:25,939
واقعا؟
قشنگ آشفته بازار می‌شه

25
00:03:25,972 --> 00:03:27,240
یه مدت همینطوری می‌شه

26
00:03:27,273 --> 00:03:28,841
موندم کی قراره رئیس بشه

27
00:03:31,644 --> 00:03:35,348
(حسابرس‌ها)

28
00:03:35,381 --> 00:03:39,652
خاکسپاری طبق وصیت داغدیده با آیین بودایی برگزار می‌شه

29
00:03:39,686 --> 00:03:43,056
معبد اونگوان از خانواده متوفی خیلی دوره

30
00:03:43,089 --> 00:03:46,025
اون‌ها یه سالن تشییع جنازه آماده می‌‌کنن

31
00:03:47,827 --> 00:03:51,297
الان درمورد جزئیات با معبد صحبت می‌کنیم

32
00:03:52,565 --> 00:03:56,236
من در مورد تولید ویدیو

33
00:03:56,269 --> 00:04:00,106
برای تجلیل از کار رئیس سابق بهتون می‌گم

34
00:04:35,074 --> 00:04:37,677
(مرحوم هوانگ گون وونگ)

35
00:04:47,387 --> 00:04:50,823
سعی کردم بعد از تماس با تو مطالب رو پیدا کنم

36
00:04:50,823 --> 00:04:52,992
منم بهش مشکوکم

37
00:04:59,265 --> 00:05:02,869
(گزارش تحقیق درباره آرچیکل دیزاین)

38
00:05:08,107 --> 00:05:10,810
(قراردادی مشکوک از سوی کسب و کاری خاص شناسایی شد)

39
00:05:14,847 --> 00:05:18,217
صورت حساب پرداخت تراکنش تجمع پیمانکاران فرعی)
(جی یو از سال 2019 تا 2024

40
00:05:18,318 --> 00:05:22,255
اگه حق با تو باشه، حتما باید سرمایه مخفی باشه

41
00:05:22,288 --> 00:05:24,290
به نظرت مالکش‌ کیه؟

42
00:05:25,291 --> 00:05:27,694
فکر می‌کنم رئیس سابق‌ درستش کرده

43
00:05:30,363 --> 00:05:32,598
ایشون الانشم‌ فوت شده

44
00:05:32,632 --> 00:05:35,735
بررسی نقطه ضعف متوفی فایده‌ای نداره

45
00:05:35,768 --> 00:05:41,240
مسئله جدی‌تر اینه که شرکت کاغذی
از زمان بی‌هوش شدنش و درست کردن سرمایه مخفی

46
00:05:41,274 --> 00:05:43,943
شروع به فعالیت کرده

47
00:05:44,811 --> 00:05:48,247
منظورت اینه که کسی اون رو ازش گرفته؟

48
00:05:48,281 --> 00:05:51,584
و رئیس سابق رو به بهبودی بود ولی ناگهانی فوت کرد

49
00:05:52,885 --> 00:05:55,355
به چی مشکوکی؟

50
00:05:56,556 --> 00:05:59,625
یه نفر سرمایه مخفی پنهان و اختلاس کرده

51
00:06:01,094 --> 00:06:05,965
دارم می‌گم که یکی ممکنه رئیس سابق رو کشته باشه تا گناهش رو پنهان کنه

52
00:06:08,034 --> 00:06:10,002
نمی‌تونم باور کنم
واقعا کسی همچین کاری کرده؟

53
00:06:10,002 --> 00:06:12,205
اگه کالبد شکافی کنیم علت مرگ مشخص می‌شه

54
00:06:12,605 --> 00:06:16,042
ازتون می‌خوام که این رو به داغدیده‌ها بگین

55
00:06:16,042 --> 00:06:18,811
نه. این دلیل محکمی نیست

56
00:06:18,845 --> 00:06:21,013
هنوز نمی‌دونی که مالک واقعی کیه

57
00:06:23,416 --> 00:06:24,817
این قتله

58
00:06:25,852 --> 00:06:28,521
قبل از اینکه تابوت از معبد در بیاد درموردش بفهم

59
00:06:28,521 --> 00:06:31,657
بفهم که کی پول رو گرفته

60
00:06:31,691 --> 00:06:35,728
بعدش، من اون‌ها متقاعد می‌کنم که کالبد شکافی رو انجام بدن

61
00:06:41,334 --> 00:06:42,468
چشم

62
00:06:52,578 --> 00:06:55,515
کر بودی نشنیدی چی گفتم؟

63
00:06:55,548 --> 00:06:57,216
گفتم دیگه اینجا پیدات نشه

64
00:06:57,250 --> 00:06:58,718
بیش از پونصد میلیون وون اختلاس

65
00:06:58,751 --> 00:07:00,486
به قانون مجازات الحاقی جرایم خاص اضافه می‌شه

66
00:07:00,520 --> 00:07:03,689
به علاوه، تو جرم‌های بیشتری مرتکب شدی
برای همین مجازات سنگین‌تری می‌گیری

67
00:07:03,723 --> 00:07:06,325
فکر می‌کنی خودم نمی‌دونم؟
اومدی این رو بهم بگی؟

68
00:07:06,359 --> 00:07:09,729
اگه باهام همکاری کنی شرکت برات دادخواست می‌نویسه

69
00:07:10,630 --> 00:07:11,330
چی؟

70
00:07:11,330 --> 00:07:14,567
کم کردن حکم مفید واقع می‌شه
نظرت چیه؟

71
00:07:32,084 --> 00:07:33,719
ماجرای آرچیکل‌ رو می‌خوای بدونی؟

72
00:07:33,753 --> 00:07:37,223
اون منبع سرمایه‌های مخفی رئیس سابق نیست؟

73
00:07:38,591 --> 00:07:39,959
بله، هست

74
00:07:40,793 --> 00:07:43,563
آدم‌های کمی درموردش می‌دونن

75
00:07:44,330 --> 00:07:46,232
چون رئیس سابق کاملا پنهانش کرده

76
00:07:47,500 --> 00:07:51,737
آرچیکل با وجود بی‌هوش شدن اون راه اندازی شد

77
00:07:51,737 --> 00:07:53,473
واضح نیست؟

78
00:07:53,506 --> 00:07:59,212
کسی که شرکت و سرمایه مخفی رو تصاحب کرده
باید به اداره‌اش ادامه داده باشه

79
00:08:00,480 --> 00:08:02,982
هوانگ گون وونگ اگه هوشیاری‌اش رو به دست بیاره حتما ناراحت می‌شه

80
00:08:03,216 --> 00:08:04,917
اون دیشب فوت شد

81
00:08:07,153 --> 00:08:08,221
چی؟

82
00:08:10,490 --> 00:08:12,091
این مسئله جدی‌ایه

83
00:08:12,124 --> 00:08:13,659
لطفا بهم بگین

84
00:08:13,693 --> 00:08:15,461
مالک جدید کیه؟

85
00:08:17,430 --> 00:08:18,831
نمی‌دونم

86
00:08:20,466 --> 00:08:24,370
کنجکاوی در مورد کاری که مالک انجام می‌ده

87
00:08:25,438 --> 00:08:27,940
حفظ موقعیت رو سخت می‌کنه

88
00:08:29,909 --> 00:08:31,811
این جواب کمک کننده‌ای نیست

89
00:08:31,844 --> 00:08:33,613
ممکنه شخصی وجود داشته باشه که از یه گاوصندوق نگهداری می‌کنه

90
00:08:36,983 --> 00:08:40,620
شایعه‌ای وجود داشت که رئیس سابق کسی رو برای نگهداری یه گاوصندوق به کار گرفته

91
00:08:41,754 --> 00:08:43,189
نمی‌دونین که کیه؟

92
00:08:43,222 --> 00:08:45,091
...نمی‌دونم، ولی

93
00:08:46,259 --> 00:08:47,994
اون آدم باید از خودی‌هاش باشه

94
00:08:52,431 --> 00:08:55,067
که اینطور-
حتما مشکوک شدی-

95
00:08:56,536 --> 00:09:00,172
فقط دو نفر می‌تونن آرچیکل

96
00:09:01,641 --> 00:09:03,342
و سرمایه‌های مخفی توی شرکت رو رهگیری کنن

97
00:09:05,244 --> 00:09:06,512
بله، می‌دونم

98
00:09:23,996 --> 00:09:25,298
بیاین جلسه داشته باشیم

99
00:09:41,948 --> 00:09:45,384
می‌خوام قبل از شروع جلسه یه چیزی بهتون بگم

100
00:09:46,452 --> 00:09:50,156
رازداری برای این حسابرسی‌ ضروریه

101
00:09:52,258 --> 00:09:55,294
می‌تونین یه راز رو نگه دارین؟

102
00:09:57,096 --> 00:09:59,198
بله، حتما

103
00:09:59,198 --> 00:10:05,171
به خاطر صمیمیت با آشناهاتون به اعتماد همکارتون خیانت نکنین

104
00:10:10,142 --> 00:10:13,012
راستی، این بار هدفمون کیه؟

105
00:10:13,045 --> 00:10:16,082
آدم بدی رو می‌گیرم

106
00:10:16,816 --> 00:10:19,251
کسی که مدت‌هاست از ساخت و ساز جی یو اخاذی می‌کنه

107
00:10:25,257 --> 00:10:29,962
این شرکت‌های معماری که تو شش سال گذشته با ما همکاری داشتن

108
00:10:29,996 --> 00:10:33,599
نقشه برداری نمای ساختمون رو با آرچیکل شروع کردن

109
00:10:33,633 --> 00:10:36,869
آرچیکل یه شرکت معماری توی فلوریداست

110
00:10:36,902 --> 00:10:40,272
و مدیرعامل اون معمار بنجامین لی هست

111
00:10:40,272 --> 00:10:43,209
من شنیدم که نقشه برداری نمای ساختمون رو برای افزایش ارزش ساخت و ساز

112
00:10:43,242 --> 00:10:46,579
به یه شرکت معماری خارجی معروف واگذار کردیم

113
00:10:46,612 --> 00:10:50,583
کل فروش آرچیکل تو شش سال گذشته بیش از چهار میلیارد وون بوده

114
00:10:50,583 --> 00:10:55,855
تمام فروش‌ها از طریق قرارداد با ما بوده

115
00:10:55,855 --> 00:10:57,857
همچین چیزی ممکنه؟

116
00:10:57,890 --> 00:11:01,794
بله، آرچیکل یه شرکت کاغذیه

117
00:11:03,696 --> 00:11:06,732
رئیس سابق اون رو برای ایجاد سرمایه مخفی تأسیس کرد

118
00:11:12,004 --> 00:11:14,440
...باورم نمی‌شه

119
00:11:14,473 --> 00:11:19,645
حتی از زمانی که رئیس سابق رفت، رابطه با آرچیکل متوقف نشد

120
00:11:20,479 --> 00:11:25,151
یه نفر وجوه مخفی رو رهگیری کرده و به اختلاس ادامه داده

121
00:11:25,184 --> 00:11:30,389
منظورتون اینه که این به مرگ رئیس سابق مربوطه؟

122
00:11:31,323 --> 00:11:33,659
دارین زیاده‌روی می‌کنین

123
00:11:33,693 --> 00:11:37,029
از این به بعد درباره‌ی آرچیکل تحقیق می‌کنیم

124
00:11:37,063 --> 00:11:38,964
مگه اون تو آمریکا نیست؟

125
00:11:38,998 --> 00:11:40,199
خانم اوک

126
00:11:40,232 --> 00:11:44,670
می‌دونم که یه عضو سابق تیم حسابرسی تو شعبه فلوریداست

127
00:11:44,670 --> 00:11:46,472
اون رئیس سونگه

128
00:11:46,505 --> 00:11:50,142
از رئیس سونگ برای کمک درخواست می‌کنم

129
00:11:50,176 --> 00:11:53,779
من به همراه آقای هان‌سو و خانم سوجین از این شرکت‌های
معماری بازدید می‌کنیم

130
00:11:53,813 --> 00:11:55,681
تمام تلاشتون رو برای کسب اطلاعات بیشتر به کار ببرین

131
00:11:55,715 --> 00:12:00,319
ما باید یه نقطه تلاقی بین آرچیکل و ساخت و ساز جی یو پیدا کنیم

132
00:12:00,352 --> 00:12:01,921
چشم مدیر-
چشم مدیر-

133
00:12:05,157 --> 00:12:06,992
من باید چیکار کنم؟

134
00:12:07,026 --> 00:12:09,161
برای شما یه درخواست ویژه دارم

135
00:12:09,929 --> 00:12:10,796
بله؟

136
00:12:10,796 --> 00:12:13,132
فقط چهار روز فرصت داریم

137
00:12:13,165 --> 00:12:14,867
بیاین عجله کنیم

138
00:12:14,867 --> 00:12:16,335
چشم مدیر

139
00:12:25,911 --> 00:12:27,780
اوضاع با هیئت مدیره چطوره؟

140
00:12:27,813 --> 00:12:32,952
اون‌ها رو اینکه کی سهام رو می‌گیره تمرکز کردن

141
00:12:32,985 --> 00:12:38,958
به نظر می‌رسه اون‌ها فکر می‌کنن که رئیس، سهام رئیس سابق رو می‌گیره

142
00:12:38,991 --> 00:12:41,727
زن داداش هیچ وقت طرف من رو نمی‌گیره

143
00:12:41,727 --> 00:12:45,431
برنده نبرد به تصمیم آقای بنگ بستگی داره

144
00:12:45,464 --> 00:12:50,836
اگه هیئت مدیره از شما حمایت کنه

145
00:12:50,836 --> 00:12:55,174
برای آقای بنگ کار آسونی نیست که خلاف این روند پیش بره

146
00:12:55,174 --> 00:12:56,442
صحیح

147
00:12:56,475 --> 00:12:58,611
مدیرها به مراسم تشییع جنازه میان، درسته؟

148
00:12:58,644 --> 00:12:59,812
قطعا

149
00:12:59,812 --> 00:13:02,414
بگو عصر برای ملاقات بیان-
چشم قربان-

150
00:13:06,051 --> 00:13:07,987
اومدی

151
00:13:09,054 --> 00:13:10,990
می‌شناسینش مگه نه؟
اسمش چه جونگ ووئه

152
00:13:10,990 --> 00:13:13,025
اون سرپرست جدید بخش خریده

153
00:13:20,399 --> 00:13:21,934
بله، خوب می‌شناسمش

154
00:13:21,934 --> 00:13:25,237
،از وقتی که رئیس‌ سابق این شرکت رو اداره می‌کرد
این خبر بخش شده بود که اون یک کارمند با استعداده

155
00:13:26,639 --> 00:13:29,241
بیاین با هم تموم تلاشمون رو بکنیم

156
00:13:32,511 --> 00:13:35,981
جدی باید دست به کار بشیم و سخت تلاش کنیم

157
00:13:36,015 --> 00:13:39,985
ایشون به زودی رئیس می‌شن

158
00:13:41,487 --> 00:13:43,155
من سخت تلاش می‌کنم

159
00:13:43,189 --> 00:13:46,325
بیاین باهم نهار بخوریم-
بله-

160
00:13:47,726 --> 00:13:50,196
(مرحوم هوانگ گون وونگ)

161
00:14:07,413 --> 00:14:08,414
بله

162
00:14:10,816 --> 00:14:12,117
فردا میاین؟

163
00:14:14,720 --> 00:14:15,955
که اینطور

164
00:14:21,760 --> 00:14:22,962
(معماری اینسول)

165
00:14:22,995 --> 00:14:27,132
من فقط از طریق وب و ایمیل‌ها ارتباط برقرار کردم

166
00:14:27,166 --> 00:14:29,568
هیچوقت جلسه آفلاینی باهاشون نداشتم

167
00:14:29,602 --> 00:14:30,102
(معماری اینسول. رئیس لی هیوک هون)

168
00:14:30,135 --> 00:14:33,739
جلسه طرح کلی هم هم فقط با جی یو برگزار شد

169
00:14:33,772 --> 00:14:35,674
پلان طراحی بد نبود

170
00:14:35,708 --> 00:14:38,677
حتی با اینکه طراحی شبیه طرح یه آدم کارکشته به نظر نمی‌رسید

171
00:14:38,711 --> 00:14:40,012
بدک نبود

172
00:14:40,045 --> 00:14:42,648
فکر می‌کردم هزینه طراحی بسیار بالاست

173
00:14:42,681 --> 00:14:47,753
اما جی‌یو شدیدا رو مبلغ تاکید داشت و گفت که این برای افزایش ارزش ساختمونه

174
00:14:47,786 --> 00:14:49,188
نتونستم رد کنم

175
00:14:49,221 --> 00:14:51,357
برای طراحی تلاش کردن؟

176
00:14:51,390 --> 00:14:54,460
همینطوره حتی یه روز چندین طرح فرستادن

177
00:14:54,460 --> 00:14:58,964
اما عجیب بود که بازخورد رو قبول نکردن

178
00:14:59,965 --> 00:15:05,404
به من گفتن اگر می‌خوام اون رو اصلاح کنم

179
00:15:05,404 --> 00:15:07,539
جواب معقولی نبود

180
00:15:07,573 --> 00:15:12,311
حتی وقتی از طرحشون استفاده نکردیم شکایت نکردن

181
00:15:12,344 --> 00:15:15,948
فکر می‌کردم که اون‌ها چندان به این پروژه اهمیت نمی‌دن

182
00:15:15,981 --> 00:15:19,618
انگار فقط پولش براشون مهم بود

183
00:15:20,719 --> 00:15:24,290
لطفا ایمیل‌ها و فایل‌هایی که از آرچیکل دریافت کردین رو بدین

184
00:15:24,323 --> 00:15:25,791
لطفا

185
00:15:25,824 --> 00:15:27,626
لطفا فایل‌ها رو بدین من

186
00:15:37,136 --> 00:15:38,137
ممنونم

187
00:15:39,271 --> 00:15:40,005
ممنونم

188
00:15:40,039 --> 00:15:41,240
ممنونم

189
00:15:42,041 --> 00:15:45,744
موقعیتش حومه فلوریداست. لطفا بررسی‌اش کنین

190
00:15:45,778 --> 00:15:48,647
هیچوقت راجع بهش نشنیده بودم. باشه

191
00:15:48,647 --> 00:15:51,283
موقع کارکردن بیرون از اداره بررسی‌اش می‌کنم

192
00:15:51,317 --> 00:15:54,520
حتی اگه ذره‌ای اطلاعات به دست آوردی بهم خبر بده

193
00:15:54,553 --> 00:15:58,991
و به هیچکس درباره‌‌اش نگو

194
00:15:59,024 --> 00:16:00,426
فهمیدی؟

195
00:16:00,459 --> 00:16:01,593
باشه

196
00:16:01,593 --> 00:16:04,363
چون الان آمریکام
نمی‌تونم ازت بخوام دعوتم کنی

197
00:16:04,396 --> 00:16:08,067
وقتی برگشتی به دفتر مرکزی
برای یه غذای خوب دعوتت می‌کنم

198
00:16:08,100 --> 00:16:10,169
باشه-
ممنونم-

199
00:16:11,003 --> 00:16:12,271
این دیگه چه کوفتیه؟

200
00:16:12,304 --> 00:16:14,974
چی؟ آرچیکل دیزاین؟

201
00:16:14,974 --> 00:16:16,508
نه

202
00:16:17,209 --> 00:16:20,379
مدیر شین گفت از من یه درخواست ویژه داره

203
00:16:20,412 --> 00:16:21,547
یعنی چی می‌تونه باشه

204
00:16:21,580 --> 00:16:23,315
نمی‌دونم

205
00:16:23,349 --> 00:16:25,217
خیلی استرس دارم

206
00:16:26,785 --> 00:16:28,954
این همون نیست؟-
چی؟-

207
00:16:28,988 --> 00:16:32,524
احتمالا فکر می‌کنه اگه هیچ کاری نکنی و ساکت باشی

208
00:16:32,558 --> 00:16:33,692
خیلی مفیدتره

209
00:16:33,726 --> 00:16:35,494
مسخره کردی؟

210
00:16:35,494 --> 00:16:37,429
من احمقم که از تو می‌پرسم

211
00:16:39,131 --> 00:16:40,599
داره زنگ می‌زنه

212
00:16:40,632 --> 00:16:42,368
خودشه-
جواب بده-

213
00:16:44,903 --> 00:16:45,971
بفرمایین مدیر

214
00:16:49,008 --> 00:16:50,042
چی؟

215
00:16:51,343 --> 00:16:52,378
بله

216
00:16:56,582 --> 00:16:59,385
چی شده؟
چی پرسید ازت؟

217
00:16:59,418 --> 00:17:00,519
فکر کنم

218
00:17:01,353 --> 00:17:03,922
مدیر شین فهمیده استعداد من چیه

219
00:17:04,790 --> 00:17:06,158
چی؟

220
00:17:06,191 --> 00:17:08,027
آره، یکم پیش دیدمش

221
00:17:08,027 --> 00:17:11,196
ولی یه حسی بهم می‌گه اون‌ها تلاش زیادی
برای شک‌برانگیز نبودن نکردن

222
00:17:11,230 --> 00:17:14,867
برای همین موقع بازرسی‌های قبلی هیچ مشکلی پیش نیومد

223
00:17:14,900 --> 00:17:17,970
این یه چیزی بیشتر از 40 میلیارد وونه

224
00:17:17,970 --> 00:17:20,639
...و اگه توی مرگ رئیس‌ سابق دست داشته باشه

225
00:17:21,573 --> 00:17:23,542
این شخص کی می‌تونه باشه؟

226
00:17:23,575 --> 00:17:25,778
شغل ما اینه که شخص پشت این قضایا رو پیدا کنیم

227
00:17:25,778 --> 00:17:30,582
پرونده‌هایی که دریافت کردی رو بررسی کن
و اگه چیز دیگه‌ای پیدا کردی، بهم اطلاع بده

228
00:17:30,616 --> 00:17:31,984
بله، قربان

229
00:17:50,202 --> 00:17:50,936
بله مدیر

230
00:17:50,969 --> 00:17:53,539
برو مراسم ختم و اوضاع رو بررسی کن

231
00:17:53,572 --> 00:17:56,708
ازت می‌خوام جناب رئیس و معاون رئیس رو زیر نظر بگیری

232
00:18:00,345 --> 00:18:04,216
...من الان یه جاسوسم
باید چیکار کنم؟

233
00:18:04,249 --> 00:18:05,484
هی

234
00:18:06,852 --> 00:18:08,353
چی تو رو کشونده اینجا؟

235
00:18:08,353 --> 00:18:09,955
...خب

236
00:18:09,988 --> 00:18:12,724
می‌خوام با رئیس سابق خداحافظی کنم

237
00:18:12,758 --> 00:18:14,293
چه مزخرفی

238
00:18:14,326 --> 00:18:15,828
می‌دونم که اومدی جاسوسی کنی

239
00:18:15,861 --> 00:18:18,397
حتما اومدی معاون رئیس رو زیر نظر بگیری
درست می‌گم؟

240
00:18:18,430 --> 00:18:21,467
نه... این درست نیست

241
00:18:21,500 --> 00:18:25,404
حتما داری فکر می‌کنی که کی
قراره کنترل اوضاع رو به دست بگیره

242
00:18:25,437 --> 00:18:27,673
اومدی اینجا ببینی معاون رئیس‌ شانسی داره یا نه، درسته؟

243
00:18:27,706 --> 00:18:32,711
آه، واقعا نمی‌تونم سرت کلاه بذارم

244
00:18:32,711 --> 00:18:35,781
من تو رو مثل کف دستم می‌شناسم

245
00:18:35,814 --> 00:18:37,116
نگران نباش

246
00:18:37,149 --> 00:18:39,151
خبر خوبی داری؟

247
00:18:39,184 --> 00:18:43,622
همه‌ی مدیرها دعوت معاون رئیس رو قبول کردن

248
00:18:43,655 --> 00:18:47,926
فقط صبر کن
قراره روزهای پادشاهی معاون رئیس سر برسن

249
00:18:47,960 --> 00:18:50,295
ممکنه تو احساسش نکنی
ولی من می‌کنم

250
00:18:50,329 --> 00:18:53,932
چشمم روشنه

251
00:18:56,135 --> 00:18:57,136
خوبه

252
00:19:07,346 --> 00:19:08,313
(معماری اینسول)

253
00:19:08,347 --> 00:19:09,348
(فرستنده، آرچیکل دیزاین)

254
00:19:13,218 --> 00:19:14,219
(معماری گونگ‌گا)

255
00:19:16,355 --> 00:19:17,356
(معماری کی‌جی‌کی)

256
00:19:23,896 --> 00:19:25,264
ببخشید

257
00:19:25,264 --> 00:19:28,267
آدرس آی‌پی آرچیکل رو ردیابی کردم

258
00:19:28,300 --> 00:19:30,936
بنجامین لی آمریکا نبود

259
00:19:30,936 --> 00:19:32,037
چی؟

260
00:19:32,070 --> 00:19:34,673
از اولشم کره بوده

261
00:19:53,058 --> 00:19:55,961
این چیزیه که رئیس سونگ از فلوریدا فهمیده

262
00:19:55,994 --> 00:19:59,431
به نظر می‌رسید که مدت‌هاست کسب‌وکارشون کساد شده

263
00:19:59,464 --> 00:20:01,733
احتمالا یه شرکت الکی بوده

264
00:20:01,767 --> 00:20:05,938
اون‌ها مسابقات رو به اسم آرچیکل برگزار می‌کردن

265
00:20:05,971 --> 00:20:07,406
مسابقه؟ چرا؟

266
00:20:07,406 --> 00:20:10,776
فکر می‌کنم اون مسابقات
برای به‌دست آوردن طرح‌ها برای ارسال به کره بوده

267
00:20:10,809 --> 00:20:13,979
احتمال شناسایی کارهای دانشجوهای بین‌المللی کمه

268
00:20:14,012 --> 00:20:17,249
با حسابداری که با آرچیکل کار می‌کنه صحبت کردم

269
00:20:17,282 --> 00:20:19,318
و درباره‌ی بنجامین لی پرسیدم

270
00:20:19,351 --> 00:20:21,653
...خب
فکر کنم بهتره خودتون نگاهی بهش بندازین

271
00:20:26,625 --> 00:20:29,394
بنجامین لی اون زمان 22 ساله بود
الان 28 سالشه

272
00:20:30,128 --> 00:20:32,698
مکان دقیقش رو پیدا کردی؟

273
00:20:32,698 --> 00:20:33,899
...خب

274
00:20:34,666 --> 00:20:37,636
آدرس آی‌پی‌اش رو ردیابی کردم
ولی هنوز نتونستم مکانش رو پیدا کنم

275
00:20:37,669 --> 00:20:41,773
به مکان‌ها نگاه کنین
آدرس‌ها پراکنده بودن

276
00:20:46,044 --> 00:20:48,647
هان سو، منابع مربوط به

277
00:20:48,680 --> 00:20:51,950
شرکت‌کنندگان مسابقات دانشجویی
در طول هفت سال گذشته رو پیدا کن

278
00:20:51,950 --> 00:20:53,185
بله، قربان

279
00:20:53,218 --> 00:20:56,188
خانم اوک، گردش حساب

280
00:20:56,221 --> 00:20:57,990
بخش‌هایی که با آرچیکل همکاری کردن رو بررسی کن

281
00:20:58,023 --> 00:20:59,057
بله، قربان

282
00:21:00,492 --> 00:21:03,895
راستی، معاون مدیر یوم چیکار می‌کنه؟

283
00:21:04,663 --> 00:21:08,200
این... یه رازه
کنجکاوی سرت رو به باد می‌ده

284
00:21:08,200 --> 00:21:10,269
بیاین تمومش کنیم

285
00:21:10,302 --> 00:21:12,537
خانم سو جین، لطفا شما یه دقیقه بمونین

286
00:21:34,526 --> 00:21:37,729
چرا این‌قدر سرت شلوغه؟
باز داری یکی دیگه رو حسابرسی می‌کنی؟

287
00:21:37,763 --> 00:21:41,233
به خاطر دلایل امنیتی
نمی‌تونم اطلاعات حسابرسی رو بهتون بدم

288
00:21:42,534 --> 00:21:47,072
فکر کردم با همدیگه رفیق شدیم، اشتباه فکر کردم؟

289
00:21:48,040 --> 00:21:49,374
ناراحت شدم

290
00:21:50,609 --> 00:21:54,579
ایشون سگ شکاری جی‌یو هستن
رئیس تیم حسابرسی، شین چا ایل

291
00:21:54,613 --> 00:21:56,782
صورتش رو به خاطر بسپار
حواست باشه که احساساتش رو تحریک نکی

292
00:21:56,815 --> 00:21:59,351
چوی جونگ وو هستم
رئیس بخش خرید

293
00:22:12,130 --> 00:22:13,932
چرا واضحش نمی‌کنی؟

294
00:22:26,244 --> 00:22:30,649
مهمون های اتاق های وی آی پی انقدر ایرادگیرن که دوربین نصب نکردیم

295
00:22:30,682 --> 00:22:34,586
می‌تونم دوربین های پارکینگ و لیست وسایل
نقلیه ای که داخل و خارج شدن رو چک کنم؟

296
00:22:34,586 --> 00:22:35,754
لطفا یه لحظه صبر کنین

297
00:22:41,727 --> 00:22:43,862
(لیست ورود و خروج ماشین‌ها)

298
00:23:16,261 --> 00:23:19,364
(لیست ورود و خروج ماشین‌ها)

299
00:23:32,878 --> 00:23:37,783
این نشون می‌ده که آقای نائب رئیس قبل از

300
00:23:37,783 --> 00:23:39,985
مرگ رئیس قبلی به اتاق بیمارستان سر زده

301
00:23:42,053 --> 00:23:44,322
منظورت چیه؟

302
00:23:44,356 --> 00:23:48,727
اون یه کم خشن هست ولی نه انقدر که به برادرش صدمه بزنه

303
00:23:51,863 --> 00:23:53,131
...شاید

304
00:23:53,165 --> 00:23:56,134
فقط دارم تلاش می‌کنم شرایط مشکوک رو پیدا کنم

305
00:23:57,102 --> 00:23:58,670
مدرک بهم بده

306
00:23:58,703 --> 00:24:03,041
مدرکی که بگه یکی سرمایه مخفی و آرچیکل رو رهگیری کرده

307
00:24:03,041 --> 00:24:08,079
نمی‌تونم بدون مدرک ملموسی داغ دیده رو مجاب کنم

308
00:24:12,050 --> 00:24:13,485
فهمیدم

309
00:24:47,853 --> 00:24:51,423
نائب رئیس دو روز پشت سر هم رئیس بخش خرید رو ملاقات کرد

310
00:24:52,557 --> 00:24:53,592
فهمیدم

311
00:24:53,625 --> 00:24:55,627
قربان باید حواسم بهش باشه؟

312
00:24:55,660 --> 00:24:56,895
کار رو ادامه بده لطفا

313
00:24:56,928 --> 00:25:00,499
...من توی دفتر کار دارم

314
00:25:00,532 --> 00:25:03,535
وقتی توی جای شلوغی باشم دچار سرگیجه می‌شم

315
00:25:06,905 --> 00:25:10,509
اونی که کنار آقای رئیسه معاون آن هست درسته؟

316
00:25:11,676 --> 00:25:13,612
درسته

317
00:25:13,645 --> 00:25:17,883
مراسم ختم رئیس جی‌یوئه
تعجبی نداره که یه معاون بیاد

318
00:25:35,867 --> 00:25:41,172
گفتنش توی ختم رئیس سابق درست نیست

319
00:25:41,206 --> 00:25:46,211
جلسه سهامدارها به زودی برای انتخاب رئیس برگزار می‌شه

320
00:25:46,244 --> 00:25:47,345
زیاد طول نمی‌کشه

321
00:25:47,379 --> 00:25:49,080
...می‌دونم ولی

322
00:25:49,114 --> 00:25:52,350
معذب کننده‌ست که حالا درباره این موضوع حرف بزنیم

323
00:25:52,350 --> 00:25:54,886
من می‌رم

324
00:26:00,225 --> 00:26:03,295
چرا بدون غذا خوردن دارین می‌رین؟

325
00:26:05,497 --> 00:26:08,767
به زودی می‌بینمتون. مراقب خودتون باشین

326
00:26:15,173 --> 00:26:16,641
چشونه؟

327
00:26:17,876 --> 00:26:20,111
رفتارشون تغییر کرده

328
00:26:21,346 --> 00:26:27,552
فکر کنم توقع نداشتن زمان انتخاب زئیس به این زودی باشه

329
00:26:27,586 --> 00:26:30,455
قربان این فقط نظر منه

330
00:26:30,488 --> 00:26:32,924
حدس می‌زنم

331
00:26:33,992 --> 00:26:35,760
یه چیزی می‌خوان

332
00:26:35,760 --> 00:26:37,762
داری می‌گی باید جیب هاشون رو پر کنم؟

333
00:26:37,796 --> 00:26:39,064
...بله

334
00:26:41,900 --> 00:26:44,936
به طور واضح فقط دارن دنبال منافع خودشون می‌گردن؟

335
00:26:44,936 --> 00:26:48,873
فکر کنم باید براشون پول حاضر کنیم

336
00:26:54,312 --> 00:26:55,880
به رئیس چوی زنگ بزن

337
00:26:55,914 --> 00:26:58,049
بله قربان

338
00:27:04,356 --> 00:27:09,361
ممکنه نائب رئیس مالک واقعی آرچیکل و سرمایه مخفی باشه؟

339
00:27:09,394 --> 00:27:11,496
این هم ممکنه باشه

340
00:27:11,529 --> 00:27:13,665
با توجه به نحوه کارش

341
00:27:13,665 --> 00:27:17,435
از اون مدل هاییه که یه کم رشوه رو برای رسیدن به هدفش تحمل می‌کنه

342
00:27:20,105 --> 00:27:22,240
ولی همچین آدمی نیست که

343
00:27:23,074 --> 00:27:25,210
به کسی صدمه بزنه

344
00:27:25,243 --> 00:27:26,811
باید سوتفاهم پیش اومده باشه

345
00:27:26,845 --> 00:27:27,946
خانم یون سوجین

346
00:27:31,182 --> 00:27:34,953
موقعیت شما درباره نائب رئیس چیه؟

347
00:27:34,986 --> 00:27:37,455
شما عضو تیم حسابرسی هستین یا خواهر زاده‌‌اش؟

348
00:27:38,990 --> 00:27:39,591
...خب

349
00:27:39,624 --> 00:27:42,927
فردا وقتی تصمیمتون رو گرفتین بیاین سر کار

350
00:27:52,404 --> 00:27:53,505
!هی

351
00:28:00,011 --> 00:28:02,147
چرا انقدر حواس پرتی؟

352
00:28:02,180 --> 00:28:03,581
به خودت آسیب می‌زنی

353
00:28:03,615 --> 00:28:06,251
مراسم ختم نیستین؟

354
00:28:06,284 --> 00:28:07,752
چرا اینجایین؟

355
00:28:07,786 --> 00:28:10,221
از غذای اونجا خسته شدم. به خاطر همین فرار کردم

356
00:28:10,922 --> 00:28:12,223
به هر حال واقعا دیر کردی

357
00:28:12,257 --> 00:28:14,893
آقای شین داره برنامه‌ای چیزی می‌ریزه؟

358
00:28:14,926 --> 00:28:16,227
اگه اینجوره چیه؟

359
00:28:16,995 --> 00:28:18,563
داره کسی رو حسابرسی می‌کنه؟

360
00:28:19,564 --> 00:28:20,598
آقای نائب رئیس

361
00:28:22,233 --> 00:28:23,401
چی؟

362
00:28:23,435 --> 00:28:27,872
دارین از یه عضو تیم حسابرسی می‌پرسین نه خواهر زاده‌‌اتون

363
00:28:28,707 --> 00:28:29,674
چی شده؟

364
00:28:29,708 --> 00:28:32,577
اگه نیاز به گزارش دادن بود، روال معمولش رو طی می‌کنم

365
00:28:32,577 --> 00:28:34,879
الان نمی‌تونم بهتون بگم

366
00:28:36,681 --> 00:28:37,982
چی شده؟

367
00:28:38,016 --> 00:28:39,117
شما چی؟

368
00:28:41,453 --> 00:28:42,620
چیزی برای قایم کردن ندارین؟

369
00:28:42,620 --> 00:28:44,689
منظورت چیه؟

370
00:28:46,658 --> 00:28:47,926
هیچی

371
00:28:47,959 --> 00:28:51,129
از شام لذت ببرین. من یه کم هوای تازه نیاز دارم

372
00:29:05,443 --> 00:29:07,245
باشه. ممنون

373
00:29:09,547 --> 00:29:10,849
قربان

374
00:29:10,882 --> 00:29:14,219
من تلفنی با رئیس سونگ حرف زدم

375
00:29:14,252 --> 00:29:17,322
آرچیکل یهویی بسته شدن تجارتش رو گزارش کرده

376
00:29:17,355 --> 00:29:19,758
کی بوده؟-
امروز-

377
00:29:20,792 --> 00:29:21,760
فهمیدم

378
00:29:21,793 --> 00:29:25,630
جریان نقدی بخش هایی رو که با آرچیکل
همکاری می‌کنن رو هم ردیابی کردم

379
00:29:25,663 --> 00:29:30,068
بخش خرید اعلام کرده که همه تجارت رو دوباره بررسی می‌کنه

380
00:29:30,068 --> 00:29:32,403
بین اون ها آرچیکل هم بوده

381
00:29:32,437 --> 00:29:36,775
برای همین، بودجه اختصاص داده شده به آرچیکل لغو می‌شه

382
00:29:36,808 --> 00:29:38,409
بخش خرید؟

383
00:29:38,409 --> 00:29:42,347
بله. اولین دستور رئیس جدید بخش بود

384
00:30:03,768 --> 00:30:05,036
صبح بخیر

385
00:30:10,608 --> 00:30:12,076
تصمیمتون رو گرفتین؟

386
00:30:15,146 --> 00:30:16,181
بله

387
00:30:17,448 --> 00:30:19,217
اجازه نمی‌دم احساسات شخصی وارد عمل شن

388
00:30:20,151 --> 00:30:22,520
چون عضو تیم حسابرسی هستم

389
00:30:24,255 --> 00:30:25,590
خیلی خب

390
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
!قربان .پیداش کردم

391
00:30:33,865 --> 00:30:34,699
چی پیدا کردی؟

392
00:30:34,732 --> 00:30:37,135
اسم کره‌ای و اطلاعات شخصی بنجامین لی

393
00:30:38,570 --> 00:30:39,938
بفرمایید

394
00:30:40,872 --> 00:30:46,077
اسم اون بین شرکت کنندگان مسابقات دانشجویی بود که شرکت ما برگزار کرد

395
00:30:46,110 --> 00:30:48,847
اسم کره‌ای اون لی بوم‌ سوکه. به یه دانشگاه توی آمریکا رفت

396
00:30:48,847 --> 00:30:52,750
اما از شماره تلفن قبلیش استفاده نمی‌کنه. آدرس هم فرق داشت

397
00:30:52,750 --> 00:30:56,855
مخاطب اضطراری‌اش عموش بود.

398
00:30:56,855 --> 00:30:58,456
اما عموش جواب تماس من رو نداد

399
00:30:59,657 --> 00:31:02,527
یعنی چی؟ همه‌ی تلاش‌هامون بی فایده‌ست

400
00:31:02,560 --> 00:31:05,263
دانشگاه بنجامین لی توی کدوم شهر هست؟

401
00:31:05,296 --> 00:31:06,464
نیویورک

402
00:31:07,599 --> 00:31:10,435
رزومه مدیر کل چوی رو برام بیارین-
چشم-

403
00:31:13,271 --> 00:31:14,472
بفرمایید

404
00:31:19,177 --> 00:31:22,013
(به کارخانه یول‌ریونگ ارسال شود)

405
00:31:24,849 --> 00:31:26,584
ممکنه کسی باشه که گاوصندوق رو نگه می‌داره

406
00:31:26,618 --> 00:31:30,421
شایعه‌ای بود که رئیس سابق یکی رو برای نگه‌داری گاوصندوق استخدام کرده

407
00:31:31,556 --> 00:31:32,824
خانم اوک

408
00:31:32,824 --> 00:31:36,094
می‌خوام سوابق سفر کاری شعبه نیویورک رو ببینم

409
00:31:36,127 --> 00:31:37,962
بله‌. درخواست می‌دم

410
00:31:37,962 --> 00:31:41,132
آقای هان‌سو. به عموش زنگ بزنین

411
00:31:41,132 --> 00:31:42,567
بله

412
00:31:54,312 --> 00:31:55,446
خیلی خب. من می‌رم

413
00:32:00,285 --> 00:32:01,552
خانم سوجین

414
00:32:01,586 --> 00:32:04,856
از رئیس بخش خرید اطلاعات بگیرین

415
00:32:04,889 --> 00:32:06,224
بله چشم

416
00:32:14,332 --> 00:32:18,169
در نهایت، لطفا تصمیمتون برای ساخت و ساز جی یو به من بگین

417
00:32:18,202 --> 00:32:20,371
طبق خواسته‌های برادرم

418
00:32:20,371 --> 00:32:23,841
یه شرکت بی عیب و نقص، تمیز

419
00:32:23,841 --> 00:32:27,145
و یه محیط پیشرفته می‌سازم

420
00:32:27,178 --> 00:32:29,447
خیلی خب. ممنون از مصاحبه

421
00:32:29,480 --> 00:32:32,617
چند تا عکس دیگه هم می‌گیرم. لطفا اینجا رو نگاه کنین

422
00:32:36,154 --> 00:32:38,056
ممنونم-
ممنون-

423
00:32:44,162 --> 00:32:48,466
مصاحبه توی سوگ برادر زشت نیست؟

424
00:32:48,499 --> 00:32:49,801
تجارته دیگه

425
00:32:49,834 --> 00:32:52,537
تو معاون رئیس هستی. ظاهر و اعتبار شرکت برات مهم نیست؟

426
00:32:52,570 --> 00:32:55,940
شبیه کسایی به نظر میای که منتظر مرگ برادرش بوده. مراقب باش

427
00:32:55,974 --> 00:32:57,342
ببین کی داره حرف می‌زنه؟

428
00:32:58,109 --> 00:33:00,378
چرا توی چنین زمانی با مدیرها ملاقات می‌کنی؟

429
00:33:02,680 --> 00:33:04,849
انگار منتظر این روز بودی

430
00:33:07,085 --> 00:33:08,920
داری چیکار می‌کنی؟

431
00:33:12,557 --> 00:33:14,692
نگاه مردم برات مهم نیست؟

432
00:33:14,726 --> 00:33:16,394
شما برادرین. برادر‌ها با هم دعوا می‌کنن؟

433
00:33:16,427 --> 00:33:18,296
برادر؟ کی؟-
کدوم برادر؟-

434
00:33:18,296 --> 00:33:20,164
...بسه

435
00:33:20,164 --> 00:33:22,700
من نگران آینده‌ی شرکت هستم

436
00:33:27,338 --> 00:33:30,408
آجوشی. خوب فکر کن

437
00:33:30,441 --> 00:33:34,112
که واقعا کی برای شرکت ضروریه

438
00:33:34,145 --> 00:33:36,848
فقط راه مستقیم و بی فایده رو در نظر نگیر

439
00:34:22,460 --> 00:34:25,296
چی شما رو به اینجا کشونده؟-
یه سوال ازتون دارم-

440
00:34:25,329 --> 00:34:28,032
بعدا بیا-
خیلی طول نمی‌کشه-

441
00:34:32,537 --> 00:34:33,404
چیه؟

442
00:34:33,438 --> 00:34:36,574
از کِی به مدیر کل چوی نزدیک هستین؟

443
00:34:37,909 --> 00:34:39,277
چرا این رو می‌پرسی؟

444
00:34:39,310 --> 00:34:41,546
قبل از به کما رفتن رئیس سابق بود؟

445
00:34:41,579 --> 00:34:43,948
اگه می‌خوای چرت و پرت سر هم کنی گمشو

446
00:34:47,952 --> 00:34:51,589
توی تاریخ 4 ژوئن ساعت 11:30 شب

447
00:34:52,890 --> 00:34:55,393
چرا برای دیدن رئیس سابق به بیمارستان رفتین؟

448
00:34:59,230 --> 00:35:02,100
نمی‌فهمم چرا این‌ها رو می‌پرسی، گمشو بیرون

449
00:35:02,133 --> 00:35:03,835
دلیلی داره که نمی‌تونین جواب بدین؟

450
00:35:03,868 --> 00:35:06,671
حوصله جواب دادن ندارم

451
00:35:06,704 --> 00:35:12,110
آخرین ملاقات کننده قبل از مرگ رئیس سابق شما هستین

452
00:35:14,645 --> 00:35:17,281
بگین چرا به اونجا رفتین؟

453
00:35:17,315 --> 00:35:19,350
منظورت چیه؟

454
00:35:20,251 --> 00:35:21,385
شما مشکوکین

455
00:35:22,220 --> 00:35:24,755
که من برادرم رو کشتم؟

456
00:35:29,861 --> 00:35:30,862
گمشو بیرون

457
00:35:53,284 --> 00:35:54,385
بله

458
00:35:57,088 --> 00:35:58,156
پلیس؟

459
00:36:12,570 --> 00:36:14,705
(کارت پرسنل)

460
00:36:17,975 --> 00:36:20,344
(پروژه احیای ساختمان مدولار)

461
00:36:37,061 --> 00:36:38,696
(لیست تجاری استراتژی آینده جی یو)

462
00:36:39,697 --> 00:36:41,599
(تجارت جدید برای رشد میان مدت و بلند مدت)

463
00:36:45,636 --> 00:36:47,505
(کارخانه ساختمان مدولار، یولریونگ)

464
00:36:54,478 --> 00:36:55,680
(مقررات ساختمان مدولار)

465
00:37:02,186 --> 00:37:05,590
(آن دونگ وو معاون وزیر برای جایگاه پارلمانی کاندید می‌شه؟)

466
00:37:05,623 --> 00:37:10,394
(اون خواستار حذف مقررات قدیمی ساختمونه)

467
00:37:20,204 --> 00:37:22,139
(بخش معماری)

468
00:37:28,145 --> 00:37:30,348
زیاد تماس گرفتن خسته کننده‌ست

469
00:37:31,182 --> 00:37:32,750
همش دارم قهوه می‌خورم

470
00:37:42,360 --> 00:37:44,428
سلام. من باهاتون تماس گرفتم

471
00:37:44,462 --> 00:37:49,767
من از تیم حسابرسی جی‌یو هستم
بنجامین لی برادر زاده‌ی شماست؟

472
00:37:54,739 --> 00:37:55,740
چی؟

473
00:37:57,341 --> 00:37:59,343
در حال حاضر، بنجامین لی آمریکا زندگی می‌کنه؟

474
00:37:59,377 --> 00:38:03,881
با والدینش زندگی می‌کنه
طی پنج سال گذشته یک‌بار هم پاش رو کره نذاشته

475
00:38:03,914 --> 00:38:06,083
سوابق مهاجرتش رو بررسی کردم

476
00:38:06,917 --> 00:38:12,056
پس، فایل‌های طراحی به اسم آرچیکل رو کی از لوکیشن کره فرستاده؟

477
00:38:12,089 --> 00:38:14,392
بنجامین لی باید اسمش رو به کسی قرض داده باشه

478
00:38:14,425 --> 00:38:18,062
مالک واقعی آرچیکل با شرکت‌های معماری یه‌سری ایمیل رد و بدل کرده

479
00:38:18,062 --> 00:38:20,164
و از جی‌یو هم پول گرفته

480
00:38:25,369 --> 00:38:30,441
همونطور که دستور داده بودین، از رئیس چوی بازجویی کردم

481
00:38:30,474 --> 00:38:32,076
،اون قبل از اینکه به عنوان رئیس بخش خرید منصوب بشه

482
00:38:32,076 --> 00:38:34,178
توی شرکت یولریونگ کار می‌کرده

483
00:38:34,211 --> 00:38:35,546
بفرمایین

484
00:38:35,546 --> 00:38:38,215
این چیزیه که من از بخش معماری گرفتم

485
00:38:38,215 --> 00:38:41,018
کار اصلی اون شرکت، ساخت سازه‌های مدولاره

486
00:38:41,052 --> 00:38:44,922
اون در اوایل سال جاری به عنوان استراتژی آینده‌ی شرکت ما تعیین و
سرمایه گذاری های زیادی روش انجام شد

487
00:38:45,656 --> 00:38:49,393
آقای‌ رئیس و معاون رئیس هر دو با این سرمایه‌گذاری موافقت کردن

488
00:38:49,427 --> 00:38:52,096
یه موضوع این وسط مشکوک بود

489
00:38:52,129 --> 00:38:56,000
مقررات مربوط به سازه‌های مدولار هنوز حذف نشدن

490
00:38:56,000 --> 00:38:58,002
صفحه‌ رو ورق بزنین

491
00:39:00,071 --> 00:39:02,973
ولی اخیرا بودجه‌ی تحقیقات درموردش افزایش پیدا کرده

492
00:39:03,007 --> 00:39:06,210
مقررات همچنان سر جاشونن، ولی واقعا بودجه رو زیاد کردن؟

493
00:39:06,243 --> 00:39:08,245
چی می‌شه اگه نتونن مقررات رو به کل از بین ببرن؟

494
00:39:08,279 --> 00:39:10,481
این چیزیه که منم بهش مشکوکم

495
00:39:10,481 --> 00:39:13,384
این می‌تونه سرمایه‌ای با یه امید خالص  برای آینده‌ای بهتر باشه

496
00:39:14,719 --> 00:39:16,487
[معاون وزیر، آن دونگ‌وو قراره برای یه شغل پارلمانی نامزد بشه؟]

497
00:39:16,520 --> 00:39:18,856
[اون خواستار اینه که مقررات قدیمی رو حذف کنه]

498
00:39:21,192 --> 00:39:23,794
این می‌تونه مسیری برای ایجاد صندوق‌های مالی پنهانی بشه

499
00:39:27,765 --> 00:39:33,404
مدیر کل این پروژه توی شرکت یولریونگ، رئیس چوی بود

500
00:39:38,609 --> 00:39:41,145
خیلی‌ها فکر می‌کنن اون طرف معاون رئیسه

501
00:40:57,221 --> 00:40:58,556
سلام

502
00:41:00,057 --> 00:41:01,325
سلام

503
00:41:02,226 --> 00:41:04,161
فقط یه روز وقت داریم

504
00:41:04,195 --> 00:41:06,464
فردا تابوت رو از معبد می‌برن

505
00:41:06,497 --> 00:41:08,466
می‌تونیم توی پیدا کردن حقیقت موفق بشیم؟

506
00:41:15,105 --> 00:41:17,741
معاون رئیس خوشحال به نظر نمی‌رسه

507
00:41:21,011 --> 00:41:23,714
شما هوانگ گون‌وونگ رو روز مرگشون ملاقات کردین؟

508
00:41:27,151 --> 00:41:29,587
بله

509
00:41:29,620 --> 00:41:30,921
چرا رفتی ببینیش؟

510
00:41:30,955 --> 00:41:32,957
ازش یه پیامی دریافت کردم

511
00:41:33,858 --> 00:41:36,961
تا اونجایی که من اطلاع دارم، شما آبتون با هم تو یه جوب نمیرفت

512
00:41:36,994 --> 00:41:38,729
چی می‌گی واسه خودت؟

513
00:41:40,965 --> 00:41:43,100
هیچ دلیلی نداره که دروغ بگم

514
00:41:43,133 --> 00:41:45,336
درمورد چی باهاشون حرف زدین؟

515
00:41:45,369 --> 00:41:47,671
نمی‌تونستم وارد اتاقی‌ که توش بستری بود بشم

516
00:41:48,506 --> 00:41:50,674
یه پرستار گفت خوابش برده و جلوم رو گرفت

517
00:41:50,708 --> 00:41:54,178
ممکنه زن برادرم بهش دستور داده باشه جلوی من رو بگیره

518
00:41:54,945 --> 00:41:56,413
در هر صورت

519
00:41:56,447 --> 00:41:58,616
چرا داری همچین سوالی رو می‌پرسی؟

520
00:41:58,649 --> 00:42:01,619
فقط یه سوال کلی بود

521
00:42:11,028 --> 00:42:13,297
پلیس از همه حتی تیم پزشکی‌ای که اون روز اومد توی بخش

522
00:42:13,297 --> 00:42:14,665
بازجویی کرد

523
00:42:14,698 --> 00:42:16,433
نذارین ناراحتتون کنه

524
00:42:17,334 --> 00:42:18,569
بیا بریم

525
00:42:27,545 --> 00:42:29,747
کجا انداختمش؟

526
00:42:39,056 --> 00:42:41,058
بابت اتفاقی که براتون افتاده متاسفم

527
00:42:41,091 --> 00:42:42,359
راه طولانی‌ای رو تا اینجا اومدین

528
00:42:42,393 --> 00:42:43,961
اشکالی نداره

529
00:42:43,994 --> 00:42:45,229
ممنون

530
00:42:49,800 --> 00:42:52,136
معاون رئیس توسط پلیس بازجویی شد

531
00:43:07,151 --> 00:43:09,687
قربان، من خیلی باهاتون تماس گرفتم

532
00:43:09,687 --> 00:43:10,854
...ما

533
00:43:12,456 --> 00:43:14,024
بدبخت شدیم

534
00:43:14,024 --> 00:43:15,426
چی شده؟

535
00:43:22,866 --> 00:43:24,034
...خب

536
00:43:24,868 --> 00:43:28,606
معاون وزیر اون رو پس داد و گفت که دیگه بهش نیاز نداره

537
00:43:32,810 --> 00:43:35,279
خیلی رشوه از این و اون گرفته

538
00:43:35,312 --> 00:43:38,682
...خب، بعد

539
00:43:38,682 --> 00:43:40,017
بعد چی؟

540
00:43:41,652 --> 00:43:44,788
از یکی از مقامات عالی رتبه شهرداری چونگ‌اون شنیدم

541
00:43:44,822 --> 00:43:50,527
یه شایعه‌ای هست مبنی بر این که شهرداری قرارداد با
مجموعه ورزشی چونگ‌اون رو قراره دوباره بررسی کنه

542
00:43:56,233 --> 00:43:58,569
به‌نظر می‌رسه کسی دلش نمیخواد من رئیس اینجا بشم

543
00:44:00,304 --> 00:44:01,905
هی-
بله-

544
00:44:02,773 --> 00:44:04,642
به رئیس‌ها زنگ بزن

545
00:44:05,876 --> 00:44:07,544
و بپرس چقدر می‌خوان

546
00:44:07,578 --> 00:44:09,446
...ولی

547
00:44:09,480 --> 00:44:11,215
چطوری می‌خواین کلی پول براشون جور کنین؟

548
00:44:11,248 --> 00:44:12,783
اینش به تو ربطی نداره

549
00:44:24,228 --> 00:44:25,829
باید بهش همه چیز رو بگم؟

550
00:44:25,829 --> 00:44:28,399
از کِی تا الان به رئیس یانگ باور داشتی؟

551
00:44:28,432 --> 00:44:33,037
بهش اعتماد ندارم، ولی ازش یه جواب می‌خوام

552
00:44:33,837 --> 00:44:34,905
بله قربان

553
00:44:43,213 --> 00:44:44,448
قربان

554
00:44:45,249 --> 00:44:47,951
چیزی هست که می‌خوام بهتون بگم

555
00:44:47,985 --> 00:44:49,386
بگو می‌شنوم

556
00:44:49,420 --> 00:44:50,821
می‌شه خصوصی صحبت کنیم؟

557
00:44:52,623 --> 00:44:53,624
چی؟

558
00:44:54,625 --> 00:44:55,759
سرمایه‌گذاری مخفی؟

559
00:44:55,793 --> 00:44:56,860
درموردش نمی‌دونستی؟

560
00:44:56,894 --> 00:44:58,829
البته که نه

561
00:44:58,829 --> 00:45:01,965
صاحب صندوق کیه؟

562
00:45:01,999 --> 00:45:05,369
پول که مال رئیس سابق بود، ولی نمی‌دونیم کی اون رو برداشته

563
00:45:06,103 --> 00:45:09,473
جناب شین فکر می‌کنه این موضوع یه ربطی به مرگ رئیس سابق داره

564
00:45:12,543 --> 00:45:15,479
به معاون رئیس شک داره؟

565
00:45:21,218 --> 00:45:22,486
[جناب شین چا ایل]

566
00:45:24,455 --> 00:45:26,223
لطفا به ‌خاطر شرکت بهشون اطلاع‌ رسانی کنین

567
00:45:33,530 --> 00:45:36,533
این سوابق سفرهای کاری شعبه‌های آمریکاست

568
00:45:45,442 --> 00:45:48,979
[چوی جونگ‌وو، ملاقات با نماینده‌ی حسابداری برای آرچیکل دیزاین]

569
00:45:50,481 --> 00:45:53,150
دانشگاه بنجامین لی کدوم شهره؟

570
00:45:53,183 --> 00:45:54,451
نیویورک

571
00:45:56,854 --> 00:45:58,288
مردی که کنار مدیر نشسته همون معاون وزارتخونه، آقای آنه؟

572
00:45:58,322 --> 00:46:02,092
مراسم ختم مدیر ساخت و ساز جی یو‌ئه
تعجبی نیست که یه معاون هم اومده

573
00:46:02,092 --> 00:46:04,795
خیلی ها فکر می‌کنن تو جبهه‌ی معاون رئیسه

574
00:46:11,935 --> 00:46:14,471
(معاون مدیر، یوم کیونگ سو)

575
00:46:16,206 --> 00:46:18,909
خب... منم

576
00:46:18,909 --> 00:46:21,979
معاون مدیر یو درباره‌اش بهم گفت

577
00:46:21,979 --> 00:46:23,947
چی می‌خوای از من بفهمی؟

578
00:46:23,981 --> 00:46:28,285
الان دیگه فهمیدین چه خبره. مطمئنم حقیقت رو می‌گین

579
00:46:28,318 --> 00:46:32,756
معاون رییس، مدیر چوی رو به شعبه مرکزی آورده؟

580
00:46:32,790 --> 00:46:34,391
چی؟ رئیس چوی؟

581
00:46:34,391 --> 00:46:37,427
داری درباره‌ی سرمایه‌ی مخفی تحقیق نمی‌کنی؟

582
00:46:37,427 --> 00:46:41,498
نه. دستور رئیس بود

583
00:46:41,532 --> 00:46:44,134
حتی معاون رئیس هم مخالفتی باهاش نکرد

584
00:46:44,134 --> 00:46:46,236
مگه مدیر چوی چه مشکلی داره؟

585
00:47:00,384 --> 00:47:02,686
مرتب کردن لیست پیمانکار های فرعی رو تموم کردی؟

586
00:47:02,719 --> 00:47:04,288
بله رئیس

587
00:47:04,321 --> 00:47:05,689
بفرمایید

588
00:47:10,427 --> 00:47:13,163
دستیار مدیر کیم! این فایل خیلی به هم ریخته‌ست

589
00:47:13,197 --> 00:47:13,864
ببخشید؟

590
00:47:13,897 --> 00:47:17,801
فکر می‌کنی درست انجامش دادی؟ این رسما یه خرابکاریه

591
00:47:19,436 --> 00:47:22,039
من رو نا امید نکن

592
00:47:22,072 --> 00:47:23,507
معذرت می‌خوام

593
00:47:24,741 --> 00:47:27,010
می‌خوام همه‌اتون به چیزی که می‌گم خوب گوش کنین

594
00:47:27,044 --> 00:47:28,612
این بخش بهم ریخته‌ست

595
00:47:29,847 --> 00:47:31,715
رسما بهم ریخته‌ست

596
00:47:32,749 --> 00:47:36,019
الان که من اینجام، باید خودتون رو جمع و جور کنین

597
00:47:36,887 --> 00:47:38,422
اگه مشکلی برای بالا دستی‌ها

598
00:47:38,455 --> 00:47:42,059
با ناتوانی شما در اداره کردن پیمانکار های فرعی پیش بیاد، من تحملش نمی‌کنم

599
00:47:42,059 --> 00:47:44,428
پس خودتون رو جمع و جور کنین و درست کار کنین

600
00:47:45,495 --> 00:47:48,365
دوباره بنویسش -
بله رئیس -

601
00:47:57,741 --> 00:48:00,043
می‌شه یکم وقتتون رو بگیرم؟

602
00:48:01,478 --> 00:48:04,147
شما مدیر اصلی کارخونه‌ی یولریونگ بودین، درسته؟

603
00:48:04,181 --> 00:48:05,983
بله، چی شده؟

604
00:48:06,016 --> 00:48:10,053
بودجه‌ی تحقیقات یهویی زیاد شد و
هزینه های کارگران قابل توجه بود

605
00:48:10,087 --> 00:48:13,624
حتی با اینکه به خاطر استخدام محقق‌ها هزینه بیشتر شد، اما باز هم خرج زیادی نبود؟

606
00:48:15,726 --> 00:48:19,329
بودجه برای تحقیق و توسعه همیشه ناکافیه.

607
00:48:19,363 --> 00:48:24,034
ممکنه الان واجب به نظر نیاد اما مطمئنم در آینده مورد نیازه

608
00:48:24,067 --> 00:48:26,470
به هر حال بحث مقررات باید حل بشه

609
00:48:26,503 --> 00:48:30,607
لایحه‌های مربوط خیلی زود تصویب می‌شن
پس ما باید پیشاپیش آماده باشیم

610
00:48:30,641 --> 00:48:32,609
حتما خیلی مطمئنین که لایحه رو تصویب می‌کنن

611
00:48:32,643 --> 00:48:35,045
من فرد خوشبینی‌ام

612
00:48:38,448 --> 00:48:40,951
معاون مدیر رو شخصا می‌شناسین؟

613
00:48:42,786 --> 00:48:44,187
مجبورم در مورد این چنین مسائل بهت توضیح بدم؟

614
00:48:44,221 --> 00:48:46,223
دلیلی وجود داره که نمی‌تونین بگی؟

615
00:48:50,160 --> 00:48:51,929
رئیس رو چطور؟

616
00:48:51,929 --> 00:48:53,997
چیزی که واقعا می‌خوای بپرسی چیه؟

617
00:48:55,399 --> 00:48:58,468
می‌دونین آرچیکل دیزاین چیه؟

618
00:48:59,803 --> 00:49:01,071
نمی‌دونم

619
00:49:01,104 --> 00:49:05,409
شریک بزرگی برای ساخت و ساز جی‌یوئه. نمی‌دونستین؟

620
00:49:05,442 --> 00:49:09,980
من هنوز هم دارم با کارم آشنا می‌شم
مشکلی در مورد اون شرکت وجود داره؟

621
00:49:24,094 --> 00:49:26,897
(برنامه‌ی کاربردی معماران دوست‌دار محیط زیست برای دانشجویان)

622
00:49:31,068 --> 00:49:32,135
این کیه؟

623
00:49:32,169 --> 00:49:34,504
بنجامین لی. نمی‌شناسینش؟

624
00:49:34,538 --> 00:49:35,605
نه

625
00:49:35,639 --> 00:49:38,208
شش سال پیش تو نیویورک دیدینش

626
00:49:39,843 --> 00:49:41,778
منظورتون چیه؟

627
00:49:49,186 --> 00:49:51,121
این فیلمِ سفر کاری به شعبه‌ی فلوریداست

628
00:49:51,154 --> 00:49:53,957
با روز تاسیس آرچیکل مطابقت داشت

629
00:49:53,991 --> 00:49:59,229
من فهمیدم که شما، رفته بودین فلوریدا و با نماینده مالی تماس گرفتین

630
00:50:00,163 --> 00:50:01,465
دو تا انتخاب دارین

631
00:50:01,498 --> 00:50:04,267
گزینه‌ی اول، مسئولیت درست کردن سرمایه‌ی مخفی رو قبول کنین

632
00:50:04,301 --> 00:50:05,969
و بعد از برکناری، متهم شناخته شین

633
00:50:05,969 --> 00:50:07,437
گزینه‌ی دوم

634
00:50:07,471 --> 00:50:11,074
بگین رئیس واقعی کیه تا در حکمتون ارفاق بشه

635
00:50:16,680 --> 00:50:18,215
یکم زمان برای فکر کردن بهتون میدم

636
00:50:18,248 --> 00:50:20,250
تا عصر تصمیمتون رو بهم بگین

637
00:51:13,637 --> 00:51:15,238
سلام -
سلام -

638
00:51:15,238 --> 00:51:17,407
لطفا اون ماشینو دنبال کنین

639
00:51:17,407 --> 00:51:20,577
(مدیر بخش بازرگانی، چوی جونگ‌وو)

640
00:51:27,517 --> 00:51:28,485
بله

641
00:51:28,518 --> 00:51:31,988
فکر کنم مدیر شین در موردش فهمیده

642
00:51:38,161 --> 00:51:41,698
معاون مدیر، شرکت رو ترک کرد، منم الان دارم تعقیبش می‌کنم

643
00:51:54,911 --> 00:51:57,447
آقای هان‌سو، رئیس رو پیدا کن

644
00:51:57,481 --> 00:52:00,617
آقای سوجین، معاون مدیر رو پیدا کن

645
00:52:02,285 --> 00:52:05,722
من اخطار نهایی رو به مدیر چوی می‌دم

646
00:52:06,957 --> 00:52:10,260
بعد، اون حتما پیش مالک واقعی سرمایه می‌ره

647
00:52:31,948 --> 00:52:35,519
معاون مدیر شرکت رو ترک کرد، منم الان دارم تعقیبش می‌کنم

648
00:53:39,115 --> 00:53:41,351
آره من الان

649
00:53:43,587 --> 00:53:44,921
چشم

650
00:55:20,150 --> 00:55:21,284
(رئیس بنگ کی‌ هو)

651
00:55:25,789 --> 00:55:28,358
فکر کنم فهمیدم بودجه‌ی مخفی مال کیه

652
00:55:29,759 --> 00:55:32,529
باهاتون تماس میگیرم

653
00:56:26,516 --> 00:56:27,717
رئیس

654
00:56:31,621 --> 00:56:32,889
رئیس

655
00:56:47,237 --> 00:56:50,073
(مدیر شین چا ایل)

656
00:56:54,944 --> 00:56:57,313
مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد
شما به صندق صوتی وصل خواهید شد

657
00:57:02,652 --> 00:57:06,656
مشکل چیه؟ چیزی شده؟

658
00:57:17,300 --> 00:57:20,270
مشترک مورد نظر خاموش می‌باشد
شما به صندق صوتی وصل خواهید شد

659
00:57:22,705 --> 00:57:23,706
یون سو جین

660
00:57:24,574 --> 00:57:26,109
بله سوجین شی

661
00:57:26,109 --> 00:57:27,944
آقای هان‌سو

662
00:57:27,977 --> 00:57:29,646
توی دردسر افتادیم

663
00:58:47,423 --> 00:58:49,926
(حسابرس‌ها)
