﻿1
00:00:18,643 --> 00:00:20,478
‫هیچوقت به این اتاق نرسیدیم

2
00:00:21,646 --> 00:00:23,606
‫خونه کلی کار داشت

3
00:00:23,648 --> 00:00:26,317
‫وقتی خریدیمش.
‫یه لیست بلندبالا داشتیم

4
00:00:27,318 --> 00:00:29,279
‫فکر می‌کردم تو خیلی اهل نوشیدنی نیستی

5
00:00:30,030 --> 00:00:31,364
‫هیچوقت اینو نگفتم

6
00:00:31,865 --> 00:00:32,782
‫فقط...

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,243
‫نوشیدنی تو رو نمی‌خواستم

8
00:00:35,827 --> 00:00:37,662
‫اوه، مرسی

9
00:00:38,580 --> 00:00:40,540
‫یا خدا، چی شده؟

10
00:00:42,709 --> 00:00:46,379
‫حالا ببین اون یکی چی سرش اومده.
‫خفتم کردن

11
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
‫آره، جلوی دفترم

12
00:00:48,089 --> 00:00:51,384
‫تقاطع ۵۵ام و مدیسون.
‫یه نصف بلوک راه رفتم که آب لبو بگیرم

13
00:00:51,468 --> 00:00:52,385
‫وای خدا

14
00:00:53,261 --> 00:00:54,554
‫چیزت کجا بود...

15
00:00:55,722 --> 00:00:56,723
‫نوچه‌ت؟

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,059
‫از قضا اون شب مرخصی بود. آره

17
00:00:59,142 --> 00:01:01,936
‫یارو اومد پشتم،
‫وانمود کرد که انگشتش تفنگه

18
00:01:02,604 --> 00:01:05,607
‫فکر کنم نمی‌دونست من کی‌ام

19
00:01:05,690 --> 00:01:08,359
‫فکر کرده منم یه اسکل گوچی‌پوش مرفه‌ام

20
00:01:08,443 --> 00:01:10,278
‫جنگ طبقاتی قطعا یقه‌مون رو می‌گیره

21
00:01:12,197 --> 00:01:15,200
‫تو خودتم داغون بنظر می‌رسی

22
00:01:15,950 --> 00:01:17,827
‫آره، خب...

23
00:01:19,496 --> 00:01:21,414
‫در کل روز مزخرفی بود

24
00:01:22,290 --> 00:01:26,169
‫صحبت با والدین مدی چطور بود؟
‫گفتن بهشون سر زدی

25
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
‫بهم نگفتی هنوز باهاشون در ارتباطی

26
00:01:31,800 --> 00:01:34,052
‫خب تو نپرسیدی.
‫پدر و مادر زنم هستن، درسته؟

27
00:01:36,054 --> 00:01:37,972
‫باید اقرار کنم که واقعا...

28
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
‫واقعا غافلگیر شدم

29
00:01:40,558 --> 00:01:42,060
‫از چی؟ از اینکه انقدر از مردی

30
00:01:42,102 --> 00:01:43,686
‫که دخترشون رو کشته تعریف می‌کنن؟

31
00:01:45,271 --> 00:01:46,940
‫حالا دقیقا چی گفتن؟

32
00:01:47,732 --> 00:01:48,817
‫خب...

33
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
‫مطمئنم می‌تونی حدس بزنی

34
00:01:52,737 --> 00:01:55,949
‫حرفاشون با حرفای رفیقت
‫برایان ابوت فرق داشته

35
00:01:59,369 --> 00:02:01,746
‫حالا چند بار باهاش حرف زدی؟

36
00:02:03,331 --> 00:02:04,332
‫خب...

37
00:02:05,708 --> 00:02:06,668
‫اهمیتی داره؟

38
00:02:06,751 --> 00:02:07,961
‫فقط کنجکاوم

39
00:02:11,589 --> 00:02:12,465
‫نمی‌دونم

40
00:02:13,007 --> 00:02:13,883
‫دو بار؟

41
00:02:13,967 --> 00:02:15,051
‫حضوری؟

42
00:02:16,219 --> 00:02:19,389
‫یه بار حضوری،
‫یه بار تلفنی. چطور؟

43
00:02:21,724 --> 00:02:22,934
‫می‌دونی معتاده دیگه؟

44
00:02:23,685 --> 00:02:26,020
‫اداره بیشتر از یه بار تعلیقش کرده

45
00:02:26,062 --> 00:02:28,523
‫به اجبار فرستادنش برای
‫ترک نوشیدنی و قرص و مواد

46
00:02:31,067 --> 00:02:31,901
‫چیه؟

47
00:02:32,527 --> 00:02:34,487
‫نه، آخه...

48
00:02:35,155 --> 00:02:36,656
‫آره، جور درمیاد

49
00:02:37,490 --> 00:02:38,366
‫با چیزی که ازش دیدم

50
00:02:38,449 --> 00:02:39,450
‫آره

51
00:02:40,702 --> 00:02:44,747
‫برداشتم این بود که یه مشکلات درونی‌ای داره

52
00:02:45,248 --> 00:02:46,249
‫آره

53
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
‫از من چی گفت؟

54
00:02:50,962 --> 00:02:53,590
‫گفت من شر مطلقم
‫و مطمئنه که من کشتمش؟

55
00:02:58,720 --> 00:03:00,388
‫و تو هم باور کردی

56
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
‫یا... حداقل می‌خواستی باور کنی

57
00:03:04,267 --> 00:03:06,603
‫اگه کار من بود،
‫کتاب خیلی جذاب‌تر میشد، نه؟

58
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
‫اوه، اگی

59
00:03:14,652 --> 00:03:16,154
‫دلسرد شدی

60
00:03:18,281 --> 00:03:20,867
‫اشکال نداره. به دل نمی‌گیرم

61
00:03:27,498 --> 00:03:28,750
‫زنته؟

62
00:03:29,417 --> 00:03:30,251
‫پدرم

63
00:03:30,835 --> 00:03:31,794
‫این وقت شب؟

64
00:03:33,463 --> 00:03:35,673
‫- سلام بابا
‫- کدوم گوری بودی تو؟

65
00:03:35,757 --> 00:03:37,217
‫دو بار زنگ زدم

66
00:03:37,300 --> 00:03:39,969
‫- آره، حواسم یکم پرت شد
‫- به چه کاری؟

67
00:03:40,053 --> 00:03:42,639
‫مهم نیست. چه خبر؟
‫نقشه جایگزین داریم؟

68
00:03:45,266 --> 00:03:46,309
‫باشه

69
00:03:47,560 --> 00:03:48,436
‫صحیح

70
00:03:52,106 --> 00:03:53,274
‫وقت کافی داریم؟

71
00:03:55,151 --> 00:03:57,528
‫خیلی‌خب. عالیه

72
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
‫حتما

73
00:04:05,328 --> 00:04:06,663
‫خستگان استراحت ندارند

74
00:04:07,538 --> 00:04:09,249
‫باید ترتیب چیزی رو بدی؟

75
00:04:09,332 --> 00:04:11,501
‫عه، تحت کنترله

76
00:04:12,001 --> 00:04:13,544
‫خب، کجای کار بودیم؟

77
00:04:14,087 --> 00:04:15,588
‫فکر کنم رفته بودیم تو حس

78
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
‫یعنی چی حواسم پرت شده بود؟

79
00:04:24,681 --> 00:04:27,934
‫- چی از این مهم‌تره آخه؟
‫- چندتاست؟

80
00:04:28,017 --> 00:04:30,812
‫هفت‌تا. هر کدوم پنج هزارتا

81
00:04:35,108 --> 00:04:36,442
‫من نگران نایل‌ام

82
00:04:37,694 --> 00:04:39,445
‫- منظورت کتابه‌ست؟
‫- آره

83
00:04:40,196 --> 00:04:42,532
‫آره، کتابه هم یه بخششه. نه همه‌ش

84
00:04:44,409 --> 00:04:45,868
‫یه فکرایی تو سرشه

85
00:04:46,661 --> 00:04:48,121
‫داره بی‌پروا میشه

86
00:04:48,955 --> 00:04:51,040
‫- این حرفا از کجا میاد؟
‫- آره

87
00:04:51,541 --> 00:04:54,085
‫تو آتیک دیدم چند نفر هستن

88
00:04:54,961 --> 00:04:56,838
‫که نمی‌‌تونن سرشون رو بندازن پایین

89
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
‫دست خودشون نبود

90
00:04:57,964 --> 00:04:59,716
‫پس برای همین داری می‌پاییش

91
00:04:59,799 --> 00:05:01,467
‫آره، برای همین دارم تلاش می‌کنم

92
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
‫خب نمی‌تونم بیست چهاری بپامش

93
00:05:04,220 --> 00:05:06,097
‫دیگه چیزی نمونده

94
00:05:06,597 --> 00:05:09,100
‫از این رأی‌‌گیری رد بشیم،
‫قضیه جارویس یاردز رو تموم کنیم

95
00:05:09,183 --> 00:05:11,936
‫بعدش دیگه من نیستم ریکی

96
00:05:12,020 --> 00:05:14,314
‫دیگه میرم و برنمی‌گردم

97
00:05:14,397 --> 00:05:19,152
‫نایل می‌تونه هر قدر می‌خواد
‫خودشو بدبخت کنه

98
00:05:21,154 --> 00:05:22,947
‫دیگه گردن ما نیست

99
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
‫آدمایی مثل برایان ابوت

100
00:05:38,254 --> 00:05:41,424
‫نیاز دارن باور داشته باشن
‫که دنیا بر ضدشونه

101
00:05:41,507 --> 00:05:42,508
‫وگرنه فقط می‌تونن

102
00:05:42,508 --> 00:05:44,010
‫خودشون رو مسئول بدونن.
‫از برنده‌ها متنفرن

103
00:05:44,093 --> 00:05:46,888
‫- عاشق سیگار کشیدنم
‫- آره، تو می‌دونی چه حسی داره

104
00:05:46,971 --> 00:05:50,683
‫تو خونه سیگار کشیدن یه جورایی مثل...
‫اینه که دستشویی کنی تو شلوارت

105
00:05:50,767 --> 00:05:53,603
‫نه، جدی دارم میگم.
‫ازدواج قبلیت برای همین بهم نخورد؟

106
00:05:53,686 --> 00:05:56,773
‫- جانم؟
‫- با رفیقت. وینی بود؟ شری؟

107
00:05:56,856 --> 00:05:58,316
‫- شلی
‫- شلی، آره

108
00:05:58,399 --> 00:06:02,195
‫نینا میگه خیلی احساس ناامنی داشته.
‫حتما از موفقیت تو متنفر بوده

109
00:06:02,278 --> 00:06:05,156
‫ای کاش نینا تو این قضایا فضولی نکرده بود

110
00:06:05,239 --> 00:06:08,076
‫- فراموش می‌کنه
‫- احتمالا دیگه هیچوقت باهام حرف نمی‌زنه

111
00:06:08,701 --> 00:06:11,704
‫♪ قاتل روانی، یعنی چی؟ ♪

112
00:06:11,788 --> 00:06:15,500
‫♪ خ-خ-خ-خ-خ-خیلی بهتر ♪

113
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
‫♪ فرار، فرار، فرار کن ♪

114
00:06:17,877 --> 00:06:20,213
‫چیه؟ چیه؟ چرا می‌خند؟

115
00:06:21,255 --> 00:06:23,841
‫♪ اوه، اوه، اوه ♪

116
00:06:23,925 --> 00:06:25,426
‫قاتل روانی...

117
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
‫بنظرت این...

118
00:06:27,470 --> 00:06:29,764
‫یکم زیادی تابلو نیست؟

119
00:06:30,390 --> 00:06:31,391
‫صفحه مال خودته

120
00:06:31,474 --> 00:06:34,185
‫من قرار نیست دنیا رو قانع کنم
‫که قاتل روانی نیستم

121
00:06:34,268 --> 00:06:35,853
‫آره، ولی من قرار نیست کسی رو قانع کنم

122
00:06:35,853 --> 00:06:37,271
‫چون تو اون کارو برام می‌کنی

123
00:06:37,355 --> 00:06:38,481
‫اوه، آره

124
00:06:38,564 --> 00:06:41,401
‫بله! نایل جارویس واقعی

125
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
‫نایلی که هیچکس نمی‌شناسه

126
00:06:42,902 --> 00:06:44,112
‫صددرصد

127
00:06:44,195 --> 00:06:47,907
‫ولی جدی، تو و دوستت
‫به چه مشکلی برخوردین؟

128
00:06:47,990 --> 00:06:49,659
‫چی شد؟

129
00:06:49,742 --> 00:06:53,329
‫چیه؟ همش تو سوال می‌پرسی.
‫انصاف نیست

130
00:06:54,372 --> 00:06:58,209
‫خب، به تدریج فاصله گرفتیم.
‫خیلی عادی بود

131
00:06:58,292 --> 00:06:59,877
‫پس چرا فراموشش نکردی؟

132
00:07:00,378 --> 00:07:01,796
‫کی گفته نکردم؟

133
00:07:01,879 --> 00:07:02,839
‫ببخشید. عه...

134
00:07:03,881 --> 00:07:04,924
‫مادام؟

135
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
‫- چیه؟ امیدواری که برگرده
‫- نه

136
00:07:08,886 --> 00:07:10,096
‫- نه؟
‫- نه

137
00:07:10,179 --> 00:07:14,559
‫باور کن، قشنگ قانع شده
‫که من جامعه‌ستیزم

138
00:07:15,143 --> 00:07:16,310
‫خب پس بره به درک

139
00:07:16,394 --> 00:07:19,522
‫نمی‌دونم. شاید حق داره.
‫نسبتا خودخواهم

140
00:07:19,605 --> 00:07:21,441
‫خودخواه بودن چه ایرادی داره آخه؟

141
00:07:21,441 --> 00:07:23,484
‫خودخواهی باعث میشه
‫کارها به نتیجه برسن

142
00:07:23,568 --> 00:07:25,486
‫آره. به بازار آزاد اعتماد کن

143
00:07:25,570 --> 00:07:28,156
‫چیه؟ نکنه... سوسیالیستی؟

144
00:07:28,656 --> 00:07:29,866
‫خبرای بدی برات دارم خانم ویگز

145
00:07:29,907 --> 00:07:31,576
‫توی آشرام زندگی نمی‌کنی که

146
00:07:31,659 --> 00:07:33,244
‫آره، شاید

147
00:07:33,327 --> 00:07:35,204
‫شاید مشکلم همینه

148
00:07:36,747 --> 00:07:38,416
‫باهام برقص. بدو

149
00:07:40,126 --> 00:07:41,961
‫- نه
‫- بدو، بدو

150
00:07:42,545 --> 00:07:44,547
‫فکرشم نکن

151
00:07:44,630 --> 00:07:46,549
‫- چیه؟ دیونه‌ها نمی‌رقصن؟
‫- نه، هیچوقت

152
00:07:46,632 --> 00:07:49,886
‫- تو شرایط و مقرراتمونه
‫- آها

153
00:07:49,969 --> 00:07:52,430
‫کوهنوردی می‌کنیم. گلف بازی می‌کنیم

154
00:07:52,930 --> 00:07:53,764
‫ما...

155
00:07:54,307 --> 00:07:55,224
‫خونه می‌مونیم

156
00:07:55,308 --> 00:07:57,310
‫هیچ قسمتی از وجودت نیست
‫که بخواد حرف بزنه؟

157
00:07:57,393 --> 00:07:59,896
‫- حتی فقط یه کوچولو؟
‫- وای خدا!

158
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
‫ای خدا

159
00:08:01,481 --> 00:08:04,442
‫فقط میگم ارتباطمون عجیبه، مگه نه؟

160
00:08:04,525 --> 00:08:05,902
‫آخه نگامون کن

161
00:08:05,985 --> 00:08:08,738
‫نصفه‌شبه. زنم نمی‌دونه من کجام

162
00:08:09,405 --> 00:08:10,573
‫یه مقدار با حاله

163
00:08:10,656 --> 00:08:13,951
‫الانم می‌خوای بهم بگی
‫که فقط هنوز زوج مناسبم رو پیدا نکردم

164
00:08:14,035 --> 00:08:16,579
‫- چندتا امتحان کردی؟
‫- به تو هیچ ربطی نداره

165
00:08:16,662 --> 00:08:20,166
‫به قول بودایی‌ها، انگاشت‌های نفس را رها کن

166
00:08:21,167 --> 00:08:24,420
‫آره، فکر...
‫فکر نکنم منظورشون این بوده باشه

167
00:08:24,504 --> 00:08:26,255
‫سوگیال رینپوچه؟

168
00:08:26,339 --> 00:08:29,884
‫ما به هویت‌های ثابت چنگ می‌زنیم
‫تا از ترس از مرگ دوری کنیم

169
00:08:29,967 --> 00:08:32,386
‫وایسا، این همونی نیست
‫که به یه راهبه مشت زده؟

170
00:08:32,470 --> 00:08:34,639
‫روشنگری شکل‌های زیادی داره

171
00:08:34,722 --> 00:08:38,100
‫راستی حرفش شد،
‫بدجور دستشویی دارم

172
00:08:38,643 --> 00:08:41,020
‫اوه، بنظرم از بالاییه استفاده کن

173
00:08:41,103 --> 00:08:43,189
‫و اگه لوله‌ش سروصدا کرد

174
00:08:43,272 --> 00:08:45,066
‫بهش توجه نکن

175
00:08:45,149 --> 00:08:47,235
‫عجب، باید یه درآمدی برات جور کنیم

176
00:09:12,134 --> 00:09:13,135
‫نایل؟

177
00:09:13,636 --> 00:09:16,305
‫لطفا پیغام صوتی خود را...

178
00:09:21,727 --> 00:09:22,937
‫نایل؟

179
00:09:31,988 --> 00:09:32,822
‫هی

180
00:09:35,324 --> 00:09:36,576
‫نمیشه اینجا باشی

181
00:09:37,159 --> 00:09:39,370
‫نه، جدی میگم. هی!

182
00:09:39,453 --> 00:09:42,164
‫می‌دونی اونا تنها حیوون‌هایی هستن
‫که با غذاشون بازی می‌کنن؟

183
00:09:42,832 --> 00:09:44,041
‫نهنگ‌های قاتل

184
00:09:44,917 --> 00:09:46,419
‫یه ماهی می‌گیرن و بین خودشون

185
00:09:46,419 --> 00:09:48,129
‫پرتش می‌کنن قبل از قورت دادنش

186
00:09:48,212 --> 00:09:49,630
‫محض تفریح

187
00:09:51,173 --> 00:09:53,718
‫میشه بریم پایین؟ لطفا؟

188
00:09:56,721 --> 00:09:58,389
‫چند وقته اینجا نیومدی؟

189
00:10:03,769 --> 00:10:05,271
‫یه لحظه بشین

190
00:10:08,024 --> 00:10:08,858
‫بیا

191
00:10:27,877 --> 00:10:30,713
‫دفعه دیگه خودم میارم.
‫افتضاحه

192
00:10:32,757 --> 00:10:34,383
‫بابام...

193
00:10:34,884 --> 00:10:36,927
‫بابام همیشه برای مهمون‌ها

194
00:10:36,927 --> 00:10:39,305
‫یه بطری نوشیدنی مالت داشت

195
00:10:41,390 --> 00:10:44,268
‫یه شب مچش رو گرفتم وقتی داشت

196
00:10:44,268 --> 00:10:47,063
‫با نوشیدنی داغون و آبِ شیر پرش می‌کرد

197
00:10:47,813 --> 00:10:48,814
‫آره

198
00:10:49,357 --> 00:10:52,735
‫گفت «مردم طعم برچسب بطری رو می‌چشن»

199
00:10:53,402 --> 00:10:54,945
‫- مرد باهوشی بوده
‫- هوم

200
00:10:56,781 --> 00:11:00,117
‫وقتی دستگیر شد ۱۲ سالت بوده

201
00:11:00,201 --> 00:11:01,911
‫- آره
‫- بابات

202
00:11:03,079 --> 00:11:05,164
‫دیگه جوری بود که
‫تقریبا حس آرامش داشت

203
00:11:05,956 --> 00:11:08,793
‫همیشه درحال جابه‌جایی بودیم.
‫حتی گاهی نمی‌دونستم چرا

204
00:11:09,752 --> 00:11:10,836
‫همیشه...

205
00:11:11,837 --> 00:11:13,089
‫یه حسی...

206
00:11:13,923 --> 00:11:16,300
‫یه حسی بود که اوضاع می‌تونه...

207
00:11:23,974 --> 00:11:27,269
‫می‌خواستم کوپر یه زندگی پایدار
‫داشته باشه، می‌دونی؟

208
00:11:27,353 --> 00:11:28,396
‫هوم

209
00:11:31,148 --> 00:11:32,983
‫این خونه

210
00:11:33,067 --> 00:11:36,237
‫شلی فکر می‌کرد دیوونه شدم،
‫ولی یه کتاب پرفروش داشتم

211
00:11:36,320 --> 00:11:38,030
‫یه قرارداد سه‌کتابه داشتم

212
00:11:39,740 --> 00:11:41,367
‫تا قبلش همچین پولایی نداشتم

213
00:11:46,205 --> 00:11:48,708
‫ولی همه‌چی رو بستم

214
00:11:49,625 --> 00:11:50,584
‫برای آینده

215
00:11:56,590 --> 00:11:58,592
‫فکر می‌کردم فرار کردن‌ها تموم شده

216
00:12:01,846 --> 00:12:03,305
‫فکر می‌کردم تا ابد همونجوری می‌مونه

217
00:12:07,935 --> 00:12:09,270
‫اون جوک قدیمی چی بود؟

218
00:12:09,770 --> 00:12:12,940
‫اگه می‌خوای خدا رو بخندونی،
‫برنامه‌هات رو بهش بگو

219
00:12:33,127 --> 00:12:34,044
‫جانی جون

220
00:12:34,128 --> 00:12:35,504
‫- سلام ریک
‫- پدرت در چه حاله؟

221
00:12:35,588 --> 00:12:37,798
‫- سمت دردسر نمیره؟
‫- معلومه که میره

222
00:12:38,924 --> 00:12:40,468
‫اون چه کوفتیه تو دماغت؟

223
00:12:41,427 --> 00:12:43,262
‫سیس جنگجوها رو میده

224
00:12:43,345 --> 00:12:46,432
‫- ای خدا
‫- هی، پلیس! دستا بالا!

225
00:12:46,515 --> 00:12:48,267
‫خیلی بامزه بود

226
00:12:49,018 --> 00:12:51,812
‫- سلام
‫- افسر ادی، این جانیِ جنگجوئه

227
00:12:52,354 --> 00:12:54,315
‫- سلام
‫- چه خبر؟

228
00:12:54,815 --> 00:12:57,818
‫وقتی تو موقعیت قرار گرفتن،
‫لوکیشنش رو برام می‌فرسته

229
00:12:57,902 --> 00:12:59,320
‫منم میدمش به تو

230
00:13:00,029 --> 00:13:02,406
‫سی هزارتا، تقسیم به شیش

231
00:13:02,490 --> 00:13:05,367
‫به این آدما اعتماد داری؟
‫هیچکدومشون سابقه‌دار نیستن؟

232
00:13:05,451 --> 00:13:06,994
‫آره، همونطور که گفتی

233
00:13:08,204 --> 00:13:09,246
‫دمت گرم

234
00:13:10,122 --> 00:13:13,375
‫الان خوب همدیگه رو ببینین.
‫اون موقع انقدر راحت نیست

235
00:13:16,212 --> 00:13:17,630
‫سایزت چیه؟ مدیوم؟

236
00:13:19,715 --> 00:13:20,674
‫آره

237
00:13:21,300 --> 00:13:22,384
‫آره

238
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
‫خودشه

239
00:14:01,590 --> 00:14:02,633
‫خیلی‌خب

240
00:14:04,218 --> 00:14:06,011
‫بریم

241
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
‫کجا بودی؟

242
00:15:23,005 --> 00:15:24,131
‫زنگ زدم

243
00:15:24,757 --> 00:15:26,216
‫بارها

244
00:15:28,218 --> 00:15:30,137
‫آره، پیش اگی بودم

245
00:15:30,220 --> 00:15:31,513
‫یه کوچولو...

246
00:15:32,306 --> 00:15:33,933
‫درد دل کردیم

247
00:15:38,103 --> 00:15:39,730
‫چیه؟ حسودیت شده؟

248
00:15:40,230 --> 00:15:41,899
‫من همچین تایپش نیستم

249
00:15:45,361 --> 00:15:46,737
‫یهو غیبت زد

250
00:15:48,280 --> 00:15:49,698
‫بار اول هم نیست

251
00:15:51,492 --> 00:15:52,868
‫بگیر بخواب

252
00:15:53,953 --> 00:15:55,913
‫خواب نبودم.
‫کل شب خوابم نبرده

253
00:15:55,996 --> 00:15:58,540
‫- خب می‌تونی خواب‌آور بخوری
‫- لعنت بهت نایل

254
00:16:11,387 --> 00:16:12,596
‫من زنتم

255
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
‫مثل زنت باهام رفتار کن

256
00:16:21,981 --> 00:16:24,066
‫تو هیچ نمی‌دونی من با چی طرفم

257
00:16:24,149 --> 00:16:25,067
‫نه

258
00:16:25,818 --> 00:16:26,944
‫نمی‌دونم

259
00:16:27,569 --> 00:16:28,779
‫چون تو بهم نمیگی

260
00:16:28,862 --> 00:16:30,823
‫انقدر کلیشه‌‌ای نباش نینا.
‫کسل‌کننده‌ست

261
00:16:30,906 --> 00:16:33,867
‫می‌دونی، بعد از مرگ مدی خیلی صبوری کردم

262
00:16:33,951 --> 00:16:37,079
‫اون همه رفت و آمد یواشکی
‫از ورودی کارکنان

263
00:16:37,162 --> 00:16:38,706
‫اون همه شب که تو هتل حبس بودیم

264
00:16:38,747 --> 00:16:40,332
‫انگار که حصر خانگی شدیم

265
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
‫حالت دیگه‌ش چی بود؟

266
00:16:42,084 --> 00:16:45,254
‫- چون کل دنیا فکر می‌کرد من کشتمش
‫- متوجه‌ام

267
00:16:45,337 --> 00:16:47,339
‫تو خودت گفتی اینجوری فرض می‌کنن

268
00:16:47,339 --> 00:16:49,258
‫که کل این مدت دعوا داشتیم

269
00:16:49,341 --> 00:16:51,802
‫تو هم قول دادی
‫تا ابد اینجوری نمونه

270
00:16:51,885 --> 00:16:54,179
‫خب نموند. ازدواج کردیم.
‫جابه‌جا شدیم

271
00:16:54,263 --> 00:16:56,473
‫جابه‌جا شدیم چون پدرت مجبورمون کرد.
‫وانمود نکن...

272
00:16:56,557 --> 00:16:58,851
‫پدرم منو به هیچ کاری مجبور نمی‌کنه!

273
00:16:58,934 --> 00:16:59,810
‫هیچ کاری

274
00:16:59,893 --> 00:17:02,521
‫اون نمی‌خواست رابطه‌مون علنی بشه، نه؟
‫دلیل محکمی هم داشت

275
00:17:02,604 --> 00:17:04,023
‫حالا هم بابتش ازم بیزاری

276
00:17:04,106 --> 00:17:06,567
‫- ای خدا، تو روحت
‫- داری تنبیهم می‌کنی

277
00:17:06,650 --> 00:17:08,944
‫من دارم تنبیهت می‌کنم؟
‫من دارم تو رو تنبیه می‌کنم؟

278
00:17:09,028 --> 00:17:11,447
‫من نصفه‌شب بیدار میشم
‫می‌بینم نیستی

279
00:17:11,530 --> 00:17:12,448
‫بدون هیچ توضیحی

280
00:17:12,531 --> 00:17:15,534
‫ولی اگه بدون اجازه جنابعالی
‫یک کار بکنم

281
00:17:15,617 --> 00:17:17,661
‫مثل بچه‌ها می‌زنی پشت دستم

282
00:17:17,745 --> 00:17:20,039
‫و کل مدت هم باید خفه‌خون بگیرم، آره؟

283
00:17:20,122 --> 00:17:24,293
‫خفه‌خون بگیرم و قدردان باشم.
‫چون خیلی خوش‌شانسم که با توام

284
00:17:26,462 --> 00:17:27,713
‫می‌دونی من چی فکر می‌کنم؟

285
00:17:28,756 --> 00:17:30,049
‫فکر می‌کنم دلت تنگ شده

286
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
‫برای اون کارهای یواشکی و دروغ‌ها

287
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
‫شاید بیشتر دوست داشتی
‫معشوقه رقیب یه زن مرده باشی

288
00:17:40,768 --> 00:17:41,769
‫دوباره بزن

289
00:17:43,562 --> 00:17:44,480
‫یالا

290
00:17:45,773 --> 00:17:47,566
‫یالا نینا. دوباره

291
00:17:53,280 --> 00:17:54,490
‫و دوباره

292
00:17:57,785 --> 00:17:58,786
‫لعنتی

293
00:17:59,286 --> 00:18:01,246
‫یالا نینا، مقاومت کن

294
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
‫مقاومت کن

295
00:19:01,807 --> 00:19:04,601
‫لطفا کار کن. لطفا کار کن

296
00:19:04,685 --> 00:19:05,769
‫لعنتی

297
00:19:07,604 --> 00:19:08,522
‫وای ممنون

298
00:19:09,022 --> 00:19:10,023
‫خدا رو شکر

299
00:19:11,775 --> 00:19:13,610
‫سلام. سلام، سلام، سلام

300
00:19:14,486 --> 00:19:15,737
‫می‌دونم

301
00:19:16,530 --> 00:19:18,407
‫چه... عجیب

302
00:21:11,353 --> 00:21:14,439
‫ممنون کلی.
‫من جلوی محل ساخت و ساز جارویس هستم

303
00:21:14,523 --> 00:21:16,733
‫جایی که شمار معترضان

304
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
‫در هفته گذشته به‌ شدت افزایش یافته

305
00:21:19,194 --> 00:21:21,989
‫چرا که جنبش مسکنِ
‫مقرون‌به‌صرفه‌ی اولیویا بنتیز

306
00:21:22,072 --> 00:21:23,907
‫توجه تمام کشور را برانگیخته

307
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
‫این در حالی‌ست که شورای شهر

308
00:21:25,909 --> 00:21:27,703
‫به زودی فاز دوم جارویس یاردز

309
00:21:27,786 --> 00:21:30,038
‫را به رأی‌گیری می‌گذارد

310
00:21:30,122 --> 00:21:32,040
‫نگاهی به پشت سر من بیندازید

311
00:21:32,040 --> 00:21:34,251
‫می‌بینید که شمار مأموران پلیس افزایش یافته

312
00:21:34,334 --> 00:21:38,213
‫این اقدام در راستای آماده‌سازی
‫برای تظاهرات ساعت دوی بعدازظهر

313
00:21:38,297 --> 00:21:39,631
‫امروز است

314
00:22:58,251 --> 00:22:59,920
‫صبح از ابوت خبری نشد؟

315
00:23:00,420 --> 00:23:02,381
‫نه. هنوز مریضه؟

316
00:23:03,090 --> 00:23:04,341
‫آره، حتما

317
00:23:16,853 --> 00:23:18,605
‫با مأمور برایان ابوت تماس گرفتید

318
00:23:18,605 --> 00:23:20,482
‫از اف‌بی‌آ...

319
00:23:22,651 --> 00:23:25,779
‫[ حالت چطوره؟ ]
‫[ امروز بهتر شدی؟ ]

320
00:23:25,779 --> 00:23:27,781
‫[ بهم زنگ بزن. لطفا ]

321
00:24:22,210 --> 00:24:23,295
‫ریک

322
00:24:29,718 --> 00:24:31,261
‫می‌دونی نایل کجا رفته؟

323
00:24:32,137 --> 00:24:33,221
‫دیشب

324
00:24:33,847 --> 00:24:35,223
‫یه جورایی کارت همینه

325
00:24:35,807 --> 00:24:37,934
‫مگه نه؟
‫دونستن این چیزا

326
00:24:40,770 --> 00:24:42,856
‫گفت پیش اگی ویگز بوده

327
00:24:43,607 --> 00:24:45,817
‫تازه پنج صبح اومد خونه

328
00:24:48,153 --> 00:24:49,529
‫من باهاش نبودم

329
00:24:50,780 --> 00:24:52,449
‫اگه اینطور گفته لابد همینه

330
00:24:53,533 --> 00:24:54,993
‫اذیتت نمی‌کنه؟

331
00:24:56,620 --> 00:24:57,787
‫اونجا زندگی کردن؟

332
00:24:58,830 --> 00:24:59,915
‫آخه تو از اعضای

333
00:25:00,957 --> 00:25:02,209
‫خانواده‌ای

334
00:25:03,543 --> 00:25:05,337
‫حس نمی‌کنی حقت...

335
00:25:06,880 --> 00:25:08,048
‫بیشتر از اینه؟

336
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
‫اگه از من می‌پرسی،
‫بنظرم

337
00:25:12,344 --> 00:25:14,137
‫من چیزی دارم که شوهرت

338
00:25:14,638 --> 00:25:16,181
‫و برادرم هرگز نخواهند داشت

339
00:25:16,264 --> 00:25:17,682
‫چه چیزی؟

340
00:25:18,517 --> 00:25:19,684
‫قناعت

341
00:25:24,064 --> 00:25:26,816
‫دیگه برم...
‫برم به سگ‌ها غذا بدم

342
00:25:26,900 --> 00:25:28,193
‫کبودی داشت

343
00:25:29,653 --> 00:25:31,196
‫انگار که دعوا کرده باشه

344
00:25:33,406 --> 00:25:35,784
‫بعید می‌دونم کبودی‌ها مال اگی باشه

345
00:26:17,242 --> 00:26:19,077
‫- سلام
‫- یکم عجله دارم

346
00:26:19,160 --> 00:26:20,954
‫بنظرت می‌تونی کار منو بدون صف انجام بدی؟

347
00:26:23,456 --> 00:26:25,083
‫جلوی له‌کننده پارک کن

348
00:26:42,475 --> 00:26:43,476
‫حله

349
00:27:08,793 --> 00:27:09,628
‫بله؟

350
00:27:10,378 --> 00:27:11,421
‫منم

351
00:27:12,172 --> 00:27:13,256
‫میشه بیام تو؟

352
00:27:16,092 --> 00:27:17,344
‫شل؟

353
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
‫فکر نکنم فکر خوبی باشه

354
00:27:21,973 --> 00:27:23,808
‫می‌خوام عذرخواهی‌ کنم، خب؟

355
00:27:36,613 --> 00:27:38,865
‫سلام. بفرمایید

356
00:27:44,079 --> 00:27:46,498
‫هی، شلی؟ شلی، لطفا

357
00:27:46,581 --> 00:27:48,833
‫فقط پنج دقیقه.
‫فقط همینو می‌خوام

358
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
‫اگی، برو خونه

359
00:27:55,757 --> 00:27:59,135
‫خیلی‌خب، مجبور نیستی چیزی بگی.
‫میشه فقط گوش بدی؟

360
00:27:59,219 --> 00:28:00,428
‫لطفا

361
00:28:01,262 --> 00:28:02,847
‫لطفا. خواهش می‌کنم

362
00:28:02,931 --> 00:28:04,641
‫پنج دقیقه، بعدش میرم

363
00:28:09,688 --> 00:28:10,647
‫باشه

364
00:28:15,151 --> 00:28:16,152
‫باشه؟

365
00:28:19,989 --> 00:28:22,742
‫باشه... اشکالی نداره

366
00:28:26,788 --> 00:28:27,914
‫عه...

367
00:28:30,750 --> 00:28:31,835
‫حق با تو بود

368
00:28:33,586 --> 00:28:34,963
‫درمورد اون برنامه

369
00:28:36,214 --> 00:28:37,340
‫و کتابه

370
00:28:39,384 --> 00:28:41,136
‫مزخرف بود. واقعا بود

371
00:28:42,429 --> 00:28:43,972
‫خودخواه بودم

372
00:28:44,472 --> 00:28:47,142
‫و... اشتباه می‌کردم. و...

373
00:28:48,643 --> 00:28:51,187
‫قسم می‌خورم... من...

374
00:28:51,938 --> 00:28:54,524
‫فکر نمی‌کردم دارم بدجنسی می‌کنم.
‫ولی شاید...

375
00:28:57,777 --> 00:29:00,029
‫شاید ته دلم...

376
00:29:00,947 --> 00:29:03,366
‫می‌خواستم بهت آسیب بزنم، چون...

377
00:29:06,828 --> 00:29:07,954
‫چون...

378
00:29:08,580 --> 00:29:09,789
‫چون من...

379
00:29:11,499 --> 00:29:14,210
‫دلم برات تنگ شده و...

380
00:29:14,294 --> 00:29:15,962
‫همین داره منو می‌کشه

381
00:29:16,463 --> 00:29:18,673
‫درباره تدی هم حق با تو بود

382
00:29:21,134 --> 00:29:22,594
‫نمی‌تونستم باهاش روبرو بشم

383
00:29:23,470 --> 00:29:24,596
‫با این حقیقت...

384
00:29:25,805 --> 00:29:27,599
‫که من هلش دادم...

385
00:29:28,516 --> 00:29:29,601
‫به سمت اون کار

386
00:29:30,894 --> 00:29:31,978
‫آخه...

387
00:29:33,229 --> 00:29:34,355
‫من...

388
00:29:35,231 --> 00:29:37,567
‫ازش بدم میومد. من...

389
00:29:39,819 --> 00:29:40,945
‫هنوزم ازش متنفرم

390
00:29:41,029 --> 00:29:41,946
‫ولی...

391
00:29:43,823 --> 00:29:48,787
‫از درون داغونم می‌کنه
‫اینکه من مقصرم

392
00:29:52,457 --> 00:29:54,834
‫من... من هیولا نیستم شلی

393
00:29:54,918 --> 00:29:56,211
‫نیستم

394
00:29:56,294 --> 00:29:59,881
‫نمی‌دونم، شاید به قول تو
‫واقعا یه دشمن نیاز دارم

395
00:29:59,964 --> 00:30:01,758
‫شاید...

396
00:30:01,841 --> 00:30:04,719
‫همیشه این نیاز رو داشتم

397
00:30:04,803 --> 00:30:11,768
‫می‌دونی؟ شاید... شاید نمی‌دونم
‫چطور بنویسم یا زندگی کنم

398
00:30:12,435 --> 00:30:13,561
‫بدونِ...

399
00:30:15,522 --> 00:30:17,023
‫یه نفر که باهاش بجنگم

400
00:30:18,441 --> 00:30:21,694
‫ولی هیچوقت نمی‌خواستم
‫اون نفر تو باشی شلی

401
00:30:26,866 --> 00:30:29,118
‫و عذر می‌خوام

402
00:30:29,661 --> 00:30:33,081
‫بابت اینکه قدرت رو ندونستم

403
00:30:35,875 --> 00:30:36,960
‫می‌تونم بهتر از این باشم

404
00:30:39,003 --> 00:30:40,213
‫می‌... می‌تونم

405
00:30:44,300 --> 00:30:47,887
‫اگه... اگه بهم فرصت بدی

406
00:30:50,682 --> 00:30:53,101
‫خودمو گم کردم شلی.
‫خودمو گم کردم

407
00:30:53,184 --> 00:30:55,270
‫نمی‌دونم کی هستم

408
00:30:56,604 --> 00:30:58,481
‫بد... بدون تو

409
00:31:15,248 --> 00:31:18,334
‫اگی، متأسفم.
‫امیدوارم راهت رو پیدا کنی

410
00:31:31,139 --> 00:31:32,432
‫ممنونم!

411
00:31:32,515 --> 00:31:36,728
‫ممنون که اومدید تا تاریخ‌سازی کنیم

412
00:31:39,898 --> 00:31:42,150
‫امروز قرار نیست فقط سروصدا کنیم دوستان

413
00:31:42,233 --> 00:31:43,902
‫داریم این حرف رو انتقال میدیم

414
00:31:43,985 --> 00:31:48,531
‫که این شهر، محل بازی میلیونرها

415
00:31:48,615 --> 00:31:50,617
‫و این میلیاردرها نیست، خب؟

416
00:31:51,326 --> 00:31:53,995
‫این شهر مال همه‌ی ماست

417
00:31:54,579 --> 00:31:57,749
‫و اگه بقیه اعضای شورای شهر فکر می‌کنن
‫می‌تونن ما رو نادیده بگیرن

418
00:31:57,832 --> 00:32:00,501
‫به ضرر خودشون تموم میشه

419
00:32:01,502 --> 00:32:05,798
‫چون ما کوتاه نمیایم و تسلیم نمیشیم!

420
00:32:06,424 --> 00:32:07,592
‫نه!

421
00:32:28,488 --> 00:32:29,447
‫الو؟

422
00:32:29,530 --> 00:32:31,407
‫آگاتا ویگز؟

423
00:32:32,033 --> 00:32:33,159
‫بله. شما؟

424
00:32:35,244 --> 00:32:36,162
‫الو؟

425
00:32:36,704 --> 00:32:39,749
‫کریستوفر اینگرام هستم،
‫برادر مدیسون

426
00:32:40,541 --> 00:32:42,794
‫باید درباره کتابتون باهاتون صحبت کنم

427
00:32:43,962 --> 00:32:46,798
‫امروز می‌تونین یه جایی باهام ملاقات کنین؟

428
00:32:47,966 --> 00:32:49,050
‫عه...

429
00:32:49,801 --> 00:32:51,886
‫امروز واقعا امکانش نیست

430
00:32:52,387 --> 00:32:54,472
‫لطفا. مهمه

431
00:32:55,098 --> 00:32:57,558
‫پدر و مادرم یه چیزهایی رو بهتون نگفتن

432
00:32:57,642 --> 00:32:58,935
‫درباره نایل

433
00:32:59,852 --> 00:33:01,229
‫چیزهایی که باید بدونین

434
00:33:21,082 --> 00:33:23,418
‫نه! نه!

435
00:33:24,168 --> 00:33:28,339
‫این خط و این نشون،
‫جارویس یاردز این اجتماع رو نابود می‌کنه!

436
00:33:28,423 --> 00:33:30,091
‫این آدم‌ها سمن

437
00:33:30,717 --> 00:33:34,512
‫ما هرکاری لازم باشه می‌کنیم
‫تا جلوشون رو بگیریم، درسته؟

438
00:33:35,680 --> 00:33:38,725
‫- با من بگید! هرکاری که...
‫- لازم باشه!

439
00:33:38,808 --> 00:33:40,810
‫- هرکاری که...
‫- لازم باشه!

440
00:33:40,893 --> 00:33:44,814
‫خوک فاشیست! چه حسی داره؟
‫هی، با توام عوضی

441
00:33:44,897 --> 00:33:47,025
‫- خیلی‌خب، بسه دیگه
‫- شب‌ها چجوری می‌خوابی؟

442
00:33:47,108 --> 00:33:48,067
‫گمشو عقب!

443
00:33:48,151 --> 00:33:50,528
‫- گم نشم چی؟
‫- دارم بهت هشدار میدم

444
00:33:50,611 --> 00:33:51,529
‫بله!

445
00:33:57,410 --> 00:33:58,995
‫هی! هی!

446
00:34:00,580 --> 00:34:02,290
‫بسه! هی! بس کنین!

447
00:34:03,499 --> 00:34:06,127
‫نه! نکنین! بسه! نکنین!

448
00:34:06,210 --> 00:34:10,298
‫ما برای این نیومدیم اینجا! بسه!

449
00:34:11,090 --> 00:34:12,508
لعنتی

450
00:34:13,926 --> 00:34:16,471
‫خدای من. چه خبر شده؟

451
00:34:22,143 --> 00:34:24,395
‫- خوک فاشیست!
‫- بریم! بریم!

452
00:34:25,188 --> 00:34:26,272
‫تکون بخور!

453
00:34:27,356 --> 00:34:28,399
‫بخواب! یالا!

454
00:34:49,045 --> 00:34:50,004
‫سلام

455
00:34:52,548 --> 00:34:55,134
‫پدرم و مادرم منو می‌کشن
‫اگه بفهمن دارم این کارو می‌کنم

456
00:34:57,553 --> 00:34:58,846
‫اینکه با من حرف می‌زنی؟

457
00:35:02,308 --> 00:35:06,562
‫نایل بهت پول داده که کتابش رو بنویسی؟

458
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
‫کتاب اون نیست

459
00:35:08,981 --> 00:35:09,816
‫کتاب منه

460
00:35:09,899 --> 00:35:13,569
‫و نه، پول نداده.
‫روالش اینطور نیست

461
00:35:13,653 --> 00:35:17,323
‫می‌خوای دربارش چی بگی؟
‫بنظرت کار اون بوده؟

462
00:35:19,992 --> 00:35:21,911
‫حتما یه حس شیشمی داری، نه؟

463
00:35:23,037 --> 00:35:24,497
‫غریزه‌ت چی میگه؟

464
00:35:28,709 --> 00:35:31,295
‫خب، اولش این حس رو داشتم

465
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
‫که داره یه چیزی رو قایم می‌کنه

466
00:35:37,301 --> 00:35:39,971
‫ولی الان میگم شاید... اشتباه قضاوتش کردم

467
00:35:44,267 --> 00:35:46,018
‫صحیح. معلومه

468
00:35:47,353 --> 00:35:50,314
‫- چیه؟
‫- تو هم مثل بقیه‌ای

469
00:35:51,023 --> 00:35:52,650
‫چیه؟ کجا میری؟ هی!

470
00:35:52,733 --> 00:35:54,735
‫نایل همیشه یه نمایش راه میندازه

471
00:35:54,819 --> 00:35:57,947
‫کلی مزخرف تفت میده
‫و همه هم باورشون میشه

472
00:35:58,030 --> 00:35:59,615
‫موضوع حرفای نایل نیست

473
00:35:59,699 --> 00:36:01,868
‫پدر و مادرت هم بنظر مطمئن بودن
‫که بی‌گناهه

474
00:36:01,951 --> 00:36:03,911
‫آره، خب انکار مواد قدرتمندیه

475
00:36:03,995 --> 00:36:06,038
‫یعنی انقدر دوستش دارن؟

476
00:36:07,415 --> 00:36:10,209
‫تو بهم زنگ زدی.
‫گفتی باید یه چیزی رو بدونم

477
00:36:10,293 --> 00:36:13,379
‫منم اومدم که گوش بدم،
‫از زیر زبونت هم نمی‌کشمش بیرون

478
00:36:16,215 --> 00:36:18,217
‫دوست داشتن نیست

479
00:36:19,510 --> 00:36:20,887
‫محافظت از خوده

480
00:36:23,931 --> 00:36:26,726
‫تمام پولشون گیر جارویس یاردزـه

481
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
‫چی داری میگی؟

482
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
‫یه سال قبل از اینکه کلنگ بزنن،
‫نرخ بهره یهو رفت بالا

483
00:36:36,861 --> 00:36:39,197
‫و نایل و باباش تو یه فشار اعتبار گیر افتادن

484
00:36:39,280 --> 00:36:42,408
‫یه وام ساخت‌وساز خیلی گنده گرفته بودن

485
00:36:43,034 --> 00:36:46,037
‫موعد چکش رسید، نتونستن پرداخت کنن

486
00:36:46,078 --> 00:36:49,165
‫دویست میلیون دلار کم آوردن

487
00:36:49,248 --> 00:36:52,752
‫بابای من یکی از مدیرهای تراست خانوادگیه

488
00:36:53,252 --> 00:36:55,004
‫بعضی از امین‌ها دودل بودن

489
00:36:55,087 --> 00:36:58,049
‫ولی پدرم قانعشون کرد
‫که این یه فرصت طلاییه

490
00:36:58,132 --> 00:37:01,510
‫برای همین نصف وام رو پرداخت کرد

491
00:37:01,510 --> 00:37:05,056
‫در ازای پنج درصد مالکیت جارویس یاردز

492
00:37:06,015 --> 00:37:07,225
‫یا خدا

493
00:37:08,142 --> 00:37:11,020
‫یه سال بعد هم مدی ناپدید شد

494
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
‫این موضوع هیچوقت فاش نشده

495
00:37:16,442 --> 00:37:18,778
‫لازم نبوده بشه.
‫یه تراست خصوصیه

496
00:37:19,320 --> 00:37:20,821
‫اگه جارویس یاردز الان نابود بشه

497
00:37:20,821 --> 00:37:22,740
‫فقط پول پدر و مادرم نمیره

498
00:37:22,823 --> 00:37:26,327
‫حدود ۴۰ تا فامیل هستن
‫که با اون درآمد زندگی می‌کنن، از جمله من

499
00:37:27,286 --> 00:37:30,164
‫پس آره، پدر و مادرم فکر می‌کنن نایل بی‌گناهه

500
00:37:30,248 --> 00:37:31,666
‫اینو باور دارن

501
00:37:33,417 --> 00:37:35,962
‫چون جیبشون اجازه نمیده
‫جور دیگه‌ای فکر کنن

502
00:37:40,216 --> 00:37:43,386
‫یادداشتی که گذاشته چطور؟
‫بنظرت جعلیه؟

503
00:37:43,469 --> 00:37:45,888
‫من فقط می‌دونم تو فکر خودکشی نبوده

504
00:37:46,389 --> 00:37:49,350
‫اون موقع نه.
‫قبلش چرا، بود

505
00:37:50,059 --> 00:37:51,686
‫ولی این فرق داشت

506
00:37:53,271 --> 00:37:55,022
‫وحشت‌زده بود

507
00:37:55,690 --> 00:37:56,899
‫از نایل؟

508
00:37:57,400 --> 00:37:59,944
‫ولی یه بار دیروقت بهم زنگ زد

509
00:38:00,695 --> 00:38:02,405
‫شاید یه ماه قبلش

510
00:38:03,072 --> 00:38:05,116
‫صداش، انگار...

511
00:38:06,409 --> 00:38:09,578
‫داشت زیر لب حرف می‌زد،
‫ولی با یه تنش خاصی

512
00:38:11,080 --> 00:38:14,709
‫گفت می‌خواد بدونم که دوستم داره

513
00:38:16,085 --> 00:38:17,503
‫هر اتفاقی هم که بیفته

514
00:38:18,462 --> 00:38:21,048
‫منم فکر کردم داره...

515
00:38:21,590 --> 00:38:23,718
‫لوس‌بازی درمیاره، می‌دونی؟

516
00:38:23,801 --> 00:38:25,344
‫چون اینجوری بود

517
00:38:25,845 --> 00:38:26,721
‫فقط...

518
00:38:28,139 --> 00:38:30,808
‫احساسات خیلی عمیقی داشت

519
00:38:34,103 --> 00:38:35,688
‫باید گوش می‌کردم

520
00:38:36,981 --> 00:38:38,816
‫سعی داشت بهم بگه

521
00:38:44,405 --> 00:38:46,365
‫حتما خبر داشته، مگه نه؟

522
00:38:47,700 --> 00:38:49,327
‫خبر داشته که نایل چه کارایی ازش برمیاد

523
00:38:55,875 --> 00:38:58,169
‫این همه وسایلیه که بعد از ناپدید شدنش

524
00:38:58,210 --> 00:39:00,087
‫از پنت‌هاوسشون برداشتم

525
00:39:02,465 --> 00:39:04,383
‫وسایلی که نمی‌خواستم دست نایل باشه

526
00:39:04,467 --> 00:39:05,509
‫گفتم

527
00:39:06,260 --> 00:39:08,804
‫می‌تونه یه مدت دست تو باشه
‫اگه بخوای

528
00:39:11,891 --> 00:39:15,144
‫اگه می‌خوای از مدی بنویسی،
‫می‌خوام بشناسیش

529
00:39:18,522 --> 00:39:22,443
‫حقش بیشتر از اینه که
‫یه پاورقی باشه تو قصه‌ی نایل

530
00:39:30,951 --> 00:39:33,371
‫خیلی‌خب. همه‌چی رو برداشتین؟

531
00:39:34,663 --> 00:39:35,706
‫آره

532
00:39:44,673 --> 00:39:45,674
‫سلام

533
00:39:46,926 --> 00:39:48,844
‫شام تا یه ساعت دیگه حاضر میشه

534
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
‫- گشنه‌م نیست
‫- باشه

535
00:39:50,930 --> 00:39:52,598
‫دیلن باید برای مطالعات اجتماعیش

536
00:39:52,640 --> 00:39:54,517
‫درباره هریت تابمن انشا بنویسه

537
00:39:54,600 --> 00:39:56,310
‫و درباره فلیسیتی هم مطمئن نیستم

538
00:39:56,394 --> 00:39:57,561
‫یه دقیقه وقت داری؟

539
00:40:00,773 --> 00:40:02,108
‫ببین...

540
00:40:04,652 --> 00:40:07,571
‫من با وکیلی که استیسی پیشنهاد کرده بود
‫صحبت کردم

541
00:40:08,114 --> 00:40:09,365
‫درباره مراحل بعد

542
00:40:09,990 --> 00:40:10,908
‫اوه

543
00:40:11,784 --> 00:40:14,412
‫- باشه، ممنون
‫- به این فکر افتادم

544
00:40:15,454 --> 00:40:18,207
‫کم کم دارم واقعی بودنش
‫رو حس می‌کنم، می‌دونی؟

545
00:40:18,999 --> 00:40:20,960
‫و نگاه کن، می‌دونم

546
00:40:21,460 --> 00:40:23,003
‫می‌دونم یکی از حرفایی که زدی

547
00:40:23,045 --> 00:40:24,672
‫این بود که حس می‌کنی
‫با هم گفتگو نداریم

548
00:40:25,589 --> 00:40:26,715
‫منم موافقم

549
00:40:28,968 --> 00:40:30,511
‫بنظرم...

550
00:40:30,594 --> 00:40:32,471
‫یه بخشش بخاطر این بود...

551
00:40:32,555 --> 00:40:34,056
‫فرانک، الان وقت مناسبی نیست

552
00:40:34,056 --> 00:40:35,349
‫قضیه برایان ابوت رو می‌دونم، خب؟

553
00:40:36,892 --> 00:40:39,019
‫تو مارس گوشیت رو چک کردم که

554
00:40:40,187 --> 00:40:41,188
‫اصلا بهش افتخار نمی‌کنم

555
00:40:42,356 --> 00:40:45,276
‫ولی... می‌خوام بدونی که

556
00:40:46,652 --> 00:40:47,611
‫می‌بخشمت

557
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
‫در عرض دو سال،
‫کلا سه بار ملاقات داشتیم، نه؟

558
00:40:51,449 --> 00:40:53,117
‫- فرانک، لازم نیست...
‫- انصاف نیست در حق تو

559
00:40:53,200 --> 00:40:57,872
‫حرفم اینه که قبل از اینکه بری
‫و این جدایی رو دائمی کنی

560
00:40:57,955 --> 00:40:59,999
‫فقط می‌خوام با همدیگه
‫کاملا روراست باشیم

561
00:41:00,082 --> 00:41:03,836
‫- چون اگه عاشقشی، بحثش جداست
‫- فرانک، نیستم

562
00:41:03,919 --> 00:41:05,212
‫اما اگه نیستی...

563
00:41:10,968 --> 00:41:14,054
‫عه... الان نمی‌تونم.
‫ببخشید فرانک. باید برم

564
00:43:14,133 --> 00:43:15,634
‫یادداشت گذاشته بود، مگه نه؟

565
00:44:24,119 --> 00:44:27,498
‫دو سال قبل از این خودکشی موفق،
‫اقدام به خودکشی کرده بود

566
00:44:29,875 --> 00:44:31,460
‫نایل جونش رو نجات داد

567
00:44:46,600 --> 00:44:48,936
‫خیلی‌خب، یالا، یالا، یالا

568
00:45:01,657 --> 00:45:04,076
‫- متأسفیم. برقراری تماس با...
‫-گندش بزنن

569
00:45:16,922 --> 00:45:18,924
‫[ باید بهم زنگ بزنی. همین الان ]

570
00:45:25,013 --> 00:45:26,807
‫[ اون مدیسون رو کشته ]

571
00:45:30,894 --> 00:45:32,896
‫[ براش مدرک دارم ]

572
00:45:50,372 --> 00:45:53,959
‫[ صبر کن تا ببینمت. به هیچکس نگو ]
