﻿1
00:00:25,859 --> 00:00:33,867
«سیارۀ آبی: حیات در آب»
«قسمت اول: اقیانوس‌ها»

2
00:00:36,411 --> 00:00:40,040
‫بزرگ‌ترین جانوری که تا کنون
‫در کره‌ی زمین زندگی کرده،

3
00:00:40,206 --> 00:00:43,918
‫در برابر عظمت اقیانوس
‫مانند یک مورچه است.

4
00:00:50,550 --> 00:00:56,014
‫قد نهنگ آبی به ۳۰ متر و وزن
.آن به بیش از ۲۰۰ تُن می‌رسد

5
00:00:56,181 --> 00:00:59,893
‫حتی از بزرگ‌ترین دایناسور هم عظیم‌تر است.

6
00:01:01,603 --> 00:01:04,898
‫زبانش هم وزن یک فیل است.

7
00:01:05,065 --> 00:01:07,150
‫قلبش هم‌اندازه‌ی یک خودرو،

8
00:01:07,317 --> 00:01:10,653
‫و برخی از رگ‌هایش چنان عریض است

9
00:01:10,820 --> 00:01:12,906
‫که انسان می‌تواند در آن شنا کند.

10
00:01:14,157 --> 00:01:18,995
‫دُمش به تنهایی هم‌عرض بال‌های
‫یک هواپیمای کوچک است.

11
00:01:37,972 --> 00:01:43,686
‫بدن کارآمد و تقریباً بی‌نقصش باعث شده که
‫بتواند تا سرعت ۳۷ کیلومتر بر ساعت شنا شد.

12
00:01:43,895 --> 00:01:47,232
.او یکی از پرسرعت‌ترین جانوران دریایی است

13
00:01:51,444 --> 00:01:53,738
‫می‌توان گفت که بزرگ‌ترین ساکن اقیانوس

14
00:01:53,905 --> 00:01:55,532
‫فقط یک چیز می‌خورد...

15
00:01:55,532 --> 00:02:01,204
‫کریل، سخت‌پوست کوچکی که
.فقط چند سانتی‌متر طول دارد

16
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
‫کریل‌ها به‌صورت گروهی حرکت می‌کنند

17
00:02:07,043 --> 00:02:08,795
‫و آب را قرمز رنگ می‌کنند.

18
00:02:08,795 --> 00:02:13,716
‫نهنگ آبی روزانه ۴۰ میلیون کریل می‌خورد.

19
00:02:22,684 --> 00:02:25,812
‫با وجود عظیم‌الجثه بودن‌ نهنگ‌های آبی،

20
00:02:26,020 --> 00:02:28,064
‫ما اطلاعات خیلی کمی از آن‌ها داریم.

21
00:02:28,064 --> 00:02:30,400
‫مسیر مهاجرت نهنگ‌های آبی هنوز نامعلوم است،

22
00:02:30,400 --> 00:02:34,779
‫و اصلاً نمی‌دانیم که برای زاد و ولد به کجا می‌روند.

23
00:02:38,616 --> 00:02:40,702
‫این به ما یادآوری می‌کند

24
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
‫که هنوز خیلی چیزها مانده

25
00:02:43,121 --> 00:02:47,000
‫تا درباره‌ی اقیانوس‌ها و موجوداتی
‫که در آن زندگی می‌کنند، بیاموزیم.

26
00:02:49,919 --> 00:02:52,213
‫سیاره‌ی ما یک سیاره‌ی آبی‌ست.

27
00:02:52,380 --> 00:02:55,758
‫بیش از ۷۰ درصد از سطح آن را آب پوشانده است.

28
00:02:58,636 --> 00:03:01,848
‫اقیانوس آرام به تنهایی نیمی از جهان را پوشانده.

29
00:03:02,015 --> 00:03:05,351
‫اگر به‌مدت ۱۲ ساعت،
 بی‌وقفه بر فراز آن پرواز کنید

30
00:03:05,518 --> 00:03:08,813
‫باز هم چیزی جز چند خشکی کوچک نمی‌بینید.

31
00:03:10,064 --> 00:03:14,986
‫در این مجموعه، تاریخچه‌ی طبیعی اقیانوس‌های
‫سیاره آبی‌مان به‌طور کامل نشان داده می‌شود.

32
00:03:14,986 --> 00:03:19,824
‫از آشناترین سواحل گرفته، تا اسرار عمیق‌ترین دریاها.

33
00:03:31,544 --> 00:03:33,630
‫به‌لحاظ حجم، اقیانوس‌ها

34
00:03:33,796 --> 00:03:37,008
‫۹۷ درصد از فضای قابل سکونت
 ،زمین را اشغال کرده اند

35
00:03:37,175 --> 00:03:39,969
‫جاندارانی که در اقیانوس‌ زندگی می‌کنند،

36
00:03:39,969 --> 00:03:42,555
‫بسیار بیشتر از جانداران خشکی است.

37
00:04:07,163 --> 00:04:09,958
‫ولی زندگی در اقیانوس به مساوات توزیع نشده.

38
00:04:09,958 --> 00:04:14,045
‫جریان‌های آبی حاوی مواد مغذی

39
00:04:14,212 --> 00:04:16,381
‫و نیروی خورشید آن را تنظیم می‌کند.

40
00:04:17,966 --> 00:04:21,970
‫در قسمت اول، تاثیر این دو عامل بر روی یکدیگر

41
00:04:21,970 --> 00:04:25,974
‫برای کنترل توزیع حیات از دریاهای مرجانی...

42
00:04:26,599 --> 00:04:28,977
‫تا مناطق قطبی خالی از انسان نشان داده می‌شود.

43
00:05:25,241 --> 00:05:28,286
‫قدرت فیزیکی عظیم اقیانوس

44
00:05:28,494 --> 00:05:30,955
‫سیاره‌ی ما را به سلطه‌ی خود درآورده.

45
00:05:46,846 --> 00:05:50,600
‫اقیانوس‌ها تاثیری مستقیم روی
‫شرایط آب و هوایی دنیا دارند.

46
00:05:50,767 --> 00:05:55,605
‫آبی که از آن بخار می‌شود باعث ایجاد ابر و توفان‌ها

47
00:05:55,813 --> 00:05:58,358
‫و در پایان، آبیاری خشکی می‌شود.

48
00:06:18,336 --> 00:06:21,464
‫امواج عظیمی که از اقیانوس‌ها
‫به‌سوی سواحل غرش می‌کنند،

49
00:06:21,631 --> 00:06:24,759
‫نشان‌دهنده‌ی قدرتش است.

50
00:06:40,191 --> 00:06:43,027
‫به دور از آن، امواج در دریاها تشکیل می‌شوند.

51
00:06:43,194 --> 00:06:46,781
‫جایی که حتی یک نسیم ملایم نیز
‫می‌تواند موجب ایجاد موج شود.

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
‫امواج هم طغیان می‌کنند.

53
00:06:59,669 --> 00:07:02,380
‫در وسط اقیانوس، جایی که خشکی دیده نمی‌شود،

54
00:07:02,547 --> 00:07:05,383
‫چنین امواجی ممکن است غول‌پیکر شوند.

55
00:07:28,406 --> 00:07:32,577
‫موج اقیانوسی فقط زمانی می‌شکند

56
00:07:32,743 --> 00:07:34,829
‫که به آب‌های کم عمق برسد.

57
00:07:42,128 --> 00:07:46,299
‫با نزدیک شدن به ساحل، سرعت موج

58
00:07:46,466 --> 00:07:48,676
‫با تماس به کف دریا کاهش می‌یابد.

59
00:07:48,676 --> 00:07:52,430
‫ولی بالای موج همچنان با سرعت ادامه می‌دهد،

60
00:07:52,597 --> 00:07:55,516
‫تا در اثر چرخش بشکند و در نهایت متوقف شود.

61
00:08:27,840 --> 00:08:32,762
‫اقیانوس‌ها هرگز آرام نمی‌گیرند. جریان‌های
‫اقیانوسی بزرگ مانند گلف استریم

62
00:08:32,929 --> 00:08:36,516
‫آب را دائماً در حرکت نگه می‌دارند.

63
00:08:36,516 --> 00:08:39,435
‫این جریان‌های آبی، بالاتر از هر عامل دیگری

64
00:08:39,435 --> 00:08:44,607
‫کنترل توزیع مواد مغذی و حیات
 .در دریاها را به عهده دارند

65
00:08:47,235 --> 00:08:50,655
‫اینجا یک جزیره‌ی کوچک در دل اقیانوس آرام است.

66
00:08:50,655 --> 00:08:53,115
‫این جزیره، قله‌ی کوهی عظیم است

67
00:08:53,324 --> 00:08:57,119
‫که هزاران متر پایین‌تر از کف دریا برخاسته‌اند.

68
00:09:02,625 --> 00:09:05,920
‫نزدیک‌ترین خشکی، در ۴۸۰ کیلومتری اینجا واقع است.

69
00:09:10,174 --> 00:09:14,470
این دریاکوه‌های دور افتاده‌، آباده‌هایی را

70
00:09:14,470 --> 00:09:18,015
‫در اقیانوس‌های نسبتاً خالی از سکنه ایجاد می‌کند

71
00:09:18,015 --> 00:09:21,018
‫که حیات در آن دیده می‌شود.

72
00:09:28,734 --> 00:09:31,487
‫ولی اگر این عامل کلیدی نبود،

73
00:09:31,487 --> 00:09:35,074
‫این موجودات الان اینجا شنا نمی‌کردند.

74
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
‫عامل جریان‌های عمیق اقیانوسی.

75
00:09:43,499 --> 00:09:47,670
‫آن‌ها در اعماق اقیانوس، با پهلوی جزیره‌ها برخورد کرده

76
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
‫و به سمت بالا منحرف می‌شوند،

77
00:09:49,589 --> 00:09:54,385
‫و با خود، منابعی غنی از مواد مغذی
‫را به سطح آب می‌آورند.

78
00:09:56,220 --> 00:10:00,725
‫این حرکت آب است که گروه بزرگی
‫از جانوران را جذب خود می‌کند.

79
00:10:08,983 --> 00:10:13,821
‫بیشتر ماهیانی که اینجا هستند، ساکن
‫دائمی‌اند و‫ از پلانکتون تغذیه می‌کنند.

80
00:10:13,821 --> 00:10:19,744
‫پلانکتون‌ها گیاهان و حیوانات کوچکی هستند که از مواد مغذی‌ای
 .که از اعماق اقیانوس به بالا آورده شده‌اند، تغذیه کرده‌اند

81
00:10:19,744 --> 00:10:23,205
‫و آن‌ها باعث می‌شوند تا مهمان‌هایی از اقیانوس سر برسند.

82
00:10:24,707 --> 00:10:26,959
‫ماهی‌های تُن.

83
00:10:52,860 --> 00:10:56,447
‫حیواناتی که از پلانکتون تغذیه
‫می‌کنند، شکارهای راحتی هستند.

84
00:11:07,124 --> 00:11:11,671
‫همه‌ی این اتفاقات هم باعث می‌شود که
‫سر و کله‌ی شکارچی‌های بزرگ‌تر پیدا شود.

85
00:11:13,839 --> 00:11:15,257
‫کوسه‌.

86
00:11:20,054 --> 00:11:21,931
‫صدها کوسه.

87
00:11:24,517 --> 00:11:28,354
‫این کوسه‌های ابریشمی معمولاً در اقیانوس‌ها رفت و آمد دارند،

88
00:11:28,521 --> 00:11:31,440
‫ولی دریاکوه‌های شرق اقیانوس آرام

89
00:11:31,607 --> 00:11:34,151
‫مثل کوکوس، مالپلو و گالاپاگوس،

90
00:11:34,318 --> 00:11:38,656
‫باعث جذب گروه‌های بزرگ کوسه‌ای ابریشمی ۵۰۰ تایی می‌شوند.

91
00:11:42,827 --> 00:11:46,330
‫کوسه‌های ابریشمی متخصص شکار ماهی‌های زخمی‌اند،

92
00:11:46,330 --> 00:11:48,916
‫و به‌طور دائم در اطراف دریاکوه‌ها حرکت می‌کنند

93
00:11:48,916 --> 00:11:51,752
‫تا از چنین فرصتی استفاده کنند.

94
00:11:56,882 --> 00:12:00,386
‫ولی فقط کوسه‌های ابریشمی
‫نیستند که به این مهمانی آمده‌اند.

95
00:12:03,431 --> 00:12:10,229
‫کوسه‌های سرچکشی در بزرگ‌ترین گله‌هایی که
‫می‌توان در هر نقطه از اقیانوس دید، جمع می‌شوند.

96
00:12:10,229 --> 00:12:15,443
‫گاهی‌اوقات هزارن کوسه سرچکشی
‫اطراف یک دریاکوه جمع می‌شوند.

97
00:12:19,238 --> 00:12:21,991
‫ولی این کوسه‌ها برای غذا به اینجا نیامده‌اند.

98
00:12:22,116 --> 00:12:24,368
‫برای چیز دیگری آمده‌اند.

99
00:12:27,413 --> 00:12:32,960
‫بعضی از بومی‌ها خدمات تمیزکاری ارائه می‌کنند.

100
00:12:35,087 --> 00:12:37,465
‫بعد از چرخه‌ی ال نینوی اخیر،

101
00:12:37,673 --> 00:12:42,386
‫افزایش دمای آب موجب شده تا روی
‫بدن کوسه‌ها عفونت‌های قارچی ایجاد شود،

102
00:12:42,595 --> 00:12:45,723
‫و تعداد سرچکشی‌هایی که به دریاکوه‌ها می‌آیند

103
00:12:45,890 --> 00:12:47,767
‫رکورد جدیدی بزند.

104
00:12:58,652 --> 00:13:01,530
‫مواد مغذی در امتداد سواحل قاره‌ها نیز

105
00:13:01,697 --> 00:13:04,116
‫به سطح آب می‌رسد.

106
00:13:05,493 --> 00:13:09,747
‫اینجا ناتال است، سواحل شرقی آفریقای جنوبی.

107
00:13:09,914 --> 00:13:16,003
‫در ماه ژوئن، لکه‌های سیاه
‫عجیبی روی آب ظاهر می‌شوند.

108
00:13:19,131 --> 00:13:22,968
‫شبیه لکه‌های نفتی‌ بزرگی هستند که
‫طول‌شان به یک و نیم کیلومتر می‌رسد.

109
00:13:25,095 --> 00:13:27,640
‫ولی این لکه زنده است.

110
00:13:27,807 --> 00:13:32,144
‫میلیون‌ها میلیون ساردین درحال مهاجرت هستند

111
00:13:32,311 --> 00:13:37,942
‫که تعدادشان را می‌توان با حیوانات
‫دشت‌های آفریقا مقایسه کرد.

112
00:13:42,112 --> 00:13:46,742
‫این ماهی بیشتر در آب‌های سرد
 ،جنوب کِیپ زندگی می‌کنند

113
00:13:47,117 --> 00:13:49,453
‫ولی هرساله، جهت جریان‌های ساحلی برعکس می‌شود.

114
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
‫جریان‌های آبی گرم آگولاس
که معمولاً از شمال می‌آیند

115
00:13:53,916 --> 00:13:57,294
‫جای خودشان را به آب سردی
که از جنوب می‌آید داده اند،

116
00:13:57,294 --> 00:13:59,880
‫که با خود مواد مغذی فراوانی آورده‌اند.

117
00:14:00,047 --> 00:14:03,509
‫در عوض، آن‌ها هم باعث ایجاد پلانکتون‌ها شده،

118
00:14:03,884 --> 00:14:07,096
‫که ساردین‌ها از آن‌ها تغذیه می‌کنند.

119
00:14:16,480 --> 00:14:18,566
‫ساردین‌ها که به سمت شمال حرکت می‌کنند،

120
00:14:18,732 --> 00:14:22,695
‫کاروانی از شکارچی‌ها هم به دنبال‌شان می‌آیند.

121
00:14:25,656 --> 00:14:29,285
‫هزاران سفیدغاز به دنبال ساردین‌ها می‌افتند.

122
00:14:29,285 --> 00:14:32,162
‫سفیدغازها از قبل در دماغه
لانه و تخم‌گذاری کرده‌اند

123
00:14:32,162 --> 00:14:34,373
‫تا جوجه‌های تازه بال و پر درآورده‌شان

124
00:14:34,373 --> 00:14:37,126
‫بتوانند با گروه همراه شوند.

125
00:14:44,300 --> 00:14:48,721
‫در زیر آب صدها کوسه هم به
 .این کاروان اضافه شده‌اند

126
00:14:52,308 --> 00:14:54,977
‫به این کوسه‌ها، کوسه‌های مسی گفته می‌شود.

127
00:14:54,977 --> 00:14:58,898
‫این موجودات معمولاً در آب‌های سرد جنوب زندگی می‌کنند.

128
00:15:04,403 --> 00:15:06,530
‫این کوسه‌های سه‌متری

129
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
‫به دسته‌ی ساردین‌ها نفوذ می‌کنند

130
00:15:10,075 --> 00:15:12,995
‫که هجوم‌شان به وضوح از هوا قابل مشاهده هست.

131
00:15:13,996 --> 00:15:16,081
‫بعد از این که شکارچی‌ها آن‌ها را تار و مار

132
00:15:16,081 --> 00:15:18,584
‫و امواج آن‌ها را جارو می‌کنند،

133
00:15:18,751 --> 00:15:22,046
‫دسته‌های ساردین به ساحل نزدیک می‌شوند.

134
00:15:40,773 --> 00:15:44,985
‫دلفین‌ها هم از اقیانوس به این ضیافت دعوت شده‌اند.

135
00:16:00,626 --> 00:16:05,005
‫بیش از هزار دلفین در این دسته وجود دارد.

136
00:16:12,096 --> 00:16:17,101
‫ماجرا از وقتی شروع می‌شود
‫که آن‌ها به ساردین‌ها می‌رسد.

137
00:16:21,313 --> 00:16:25,442
‫با همکاری، دسته‌ی ساردین‌ها را
.به سمت سطح آب می‌برند

138
00:16:33,826 --> 00:16:38,122
‫در اینجا، کار دلفین‌ها برای شکار ماهی راحت‌تر است.

139
00:16:52,678 --> 00:16:55,639
‫حالا دیگر ساردین‌ها جایی برای فرار ندارند.

140
00:17:07,151 --> 00:17:09,236
‫به لطف دلفین‌ها،

141
00:17:09,403 --> 00:17:13,657
‫ساردین‌ها به جایی رسیدند که
‫سفیدغاز‌ها می‌توانند آن‌ها را شکار کنند.

142
00:17:25,335 --> 00:17:28,964
‫هزاران سفیدغاز به مانند تیری از
‫کمان، به سوی آب پرتاب می‌شوند.

143
00:17:28,964 --> 00:17:32,968
‫و با هر شیرجه، رد بلندی از حباب
‫را در پشت خود به جا می‌گذارند.

144
00:17:44,772 --> 00:17:48,984
‫حالا نوبت شکارچی‌هاست
.که به این جنون بپیوندند

145
00:18:00,954 --> 00:18:03,916
‫کوسه‌ها با دیدن دلفین‌ها خوشحال می‌شوند.

146
00:18:04,083 --> 00:18:06,251
‫شاید به این دلیل است که وقتی دلفین‌ها

147
00:18:06,418 --> 00:18:09,296
‫ساردین‌ها را به سطح آب کشانده‌اند

148
00:18:09,463 --> 00:18:12,966
‫متراکم شده و شکارشان راحت‌تر است.

149
00:18:16,011 --> 00:18:21,725
‫با ادامه‌ی این جریان، دیواره‌ای از
‫حباب‌ها به سمت بالا حرکت می‌کنند.

150
00:18:22,810 --> 00:18:25,479
‫دلفین‌هایی که مثل یک تیم همکاری می‌کنند

151
00:18:25,646 --> 00:18:27,731
‫این حباب‌ها را به وجود آورده‌اند.

152
00:18:30,192 --> 00:18:31,985
‫آن‌ها از این حباب‌ها

153
00:18:32,152 --> 00:18:35,405
‫برای محصور کردن هرچه‌بیشتر
 .ساردین‌ها استفاده می‌کنند

154
00:18:38,867 --> 00:18:41,870
‫ساردین‌ها نمی‌توانند از این دیواره خارج شوند

155
00:18:42,079 --> 00:18:44,164
‫و به همدیگر نزدیک‌تر می‌شوند.

156
00:18:47,668 --> 00:18:49,545
‫با تور اندازی حباب شکل دلفین‌ها

157
00:18:49,711 --> 00:18:53,924
‫همه‌ی ساردین‌ها شکار می‌شوند.

158
00:19:06,270 --> 00:19:09,398
‫درست وقتی که به‌نظر می‌رسد مهمانی تمام شده،

159
00:19:09,398 --> 00:19:11,024
‫نهنگ براید از راه می‌رسد.

160
00:19:15,487 --> 00:19:17,906
‫نجات‌یافتگان به سمت شمال حرکت می‌کنند،

161
00:19:18,115 --> 00:19:21,034
‫و کاروان شکارچی‌ها هم آن‌ها را تعقیب می‌کنند.

162
00:19:29,918 --> 00:19:34,006
‫مواد مغذی از راه غیرقابل‌پیشبینی‌تری
‫هم ممکن است به سطح آب برسد،

163
00:19:34,006 --> 00:19:35,549
‫آب‌وهوای توفانی.

164
00:19:40,971 --> 00:19:44,224
‫مخصوصاً در نزدیکی قطب‌ها که توفان‌های بزرگ

165
00:19:44,391 --> 00:19:46,810
‫مواد مغذی را به سطح آب می‌رسانند.

166
00:19:46,977 --> 00:19:49,062
‫اینجا در اقیانوس اطلس جنوبی،

167
00:19:49,229 --> 00:19:51,982
‫دریاها توفانی‌ترین آب و هوای زمین را دارند.

168
00:19:55,694 --> 00:19:57,779
‫دریاهای پرباری هم هستند.

169
00:19:57,946 --> 00:20:00,949
‫اینجا، جریان آب سرد فالکلند که از جنوب آمده

170
00:20:00,949 --> 00:20:03,911
‫و جریان آب گرم برزیل که از شمال آمده به هم می‌رسند،

171
00:20:03,911 --> 00:20:07,581
‫و در محل برخوردشان، غذا به فراوانی یافت می‌شود.

172
00:20:09,416 --> 00:20:13,212
‫این آلباتروس‌های ابروسیاه
به دنبال کریل‌هایی می‌گردند

173
00:20:13,378 --> 00:20:16,173
‫که به سطح آب آمده‌اند.

174
00:20:19,384 --> 00:20:21,261
‫مانند همه‌ی آلباتروس‌ها

175
00:20:21,428 --> 00:20:25,515
‫ابروسیاه‌ها هم در سطح اقیانوس
 .به دنبال غذا می‌گردند

176
00:20:41,156 --> 00:20:44,493
‫گردهمایی آلباتروس‌ها برای
 .غذا اتفاق نادری است

177
00:20:44,660 --> 00:20:48,914
‫در بیشتر مواقع پرنده‌‌ها در دریا پراکنده هستند.

178
00:20:49,081 --> 00:20:53,752
‫ولی اینجا به محل تخمگذاری
‫آلباتروس‌ها نزدیک

179
00:20:53,919 --> 00:20:55,837
‫و بسیار ویژه است.

180
00:21:05,806 --> 00:21:08,016
‫اینجا جزیره‌ی استیپل جیسون است،

181
00:21:08,016 --> 00:21:10,769
‫جزیره‌ای دورافتاده در غرب فالکلندز.

182
00:21:10,936 --> 00:21:14,147
‫بزرگ‌ترین گروه آلباتروس‌ها در دنیا اینجاست.

183
00:21:23,240 --> 00:21:26,285
‫حدود نیم میلیون آلباتروس اینجا زندگی می‌کنند،

184
00:21:26,451 --> 00:21:30,622
‫که به طرز شگفت‌انگیزی نشان می‌دهد
‫اقیانوس چقدر می‌تواند پربار باشد

185
00:21:30,789 --> 00:21:32,874
‫و تا چه حد می‌تواند به موجوداتی که

186
00:21:33,041 --> 00:21:36,336
‫حتی آنجا زندگی نمی‌کنند، غذا برساند.

187
00:22:02,946 --> 00:22:04,990
‫مواد مغذی به تنهایی

188
00:22:05,198 --> 00:22:08,535
‫برای ایجاد این گردهمایی‌های عظیم کافی نیستند.

189
00:22:08,535 --> 00:22:11,955
‫گرما و نوری که از خورشید منتشر می‌شود هم

190
00:22:12,122 --> 00:22:15,542
‫برای رشد این گیاهان ذره‌بینی شناور ضروری است.

191
00:22:15,751 --> 00:22:17,961
‫فیتوپلانکتون‌ها.

192
00:22:21,882 --> 00:22:26,845
‫فیتوپلانکتون‌ها اساس حیات در اقیانوس هستند.

193
00:22:33,477 --> 00:22:37,647
‫با هر غروب که خورشید در افق ناپدید می‌شود

194
00:22:37,856 --> 00:22:40,776
‫بزرگ‌ترین مهاجرت حیات

195
00:22:40,942 --> 00:22:42,986
‫در سیاره آغاز می‌شود.

196
00:22:50,452 --> 00:22:53,914
‫هزاران میلیون تُن از موجودات آبی

197
00:22:54,081 --> 00:22:58,251
‫از اعماق اقیانوس برای گشتن به دنبال
‫غذا به سطح آب نزدیک می‌شوند.

198
00:23:05,509 --> 00:23:09,679
‫آن‌ها در تاریکی از فیتوپلانکتون‌ها تغذیه می‌کنند.

199
00:23:10,347 --> 00:23:12,557
‫با این حال، چنان امنیت جانی‌ای ندارند.

200
00:23:12,724 --> 00:23:15,060
‫سایر شکارچیان دریایی آن‌ها را تعقیب می‌کنند،

201
00:23:15,227 --> 00:23:18,605
‫بعضی از آن‌ها از صدمتری به
.سمت بالا حرکت کرده‌اند

202
00:24:19,958 --> 00:24:21,543
‫در سپیده‌دم،

203
00:24:21,710 --> 00:24:26,965
‫این اجتماع به جای امن خود
.در اعماق تاریکی بازمی‌گردد

204
00:24:33,013 --> 00:24:37,976
‫ماه هم تاثیر به‌سزایی بر حیات در اقیانوس‌ها دارد.

205
00:24:38,602 --> 00:24:40,896
‫گرانشی که دارد

206
00:24:41,062 --> 00:24:44,649
‫باعث جزر و مد روزانه می‌شود.

207
00:24:56,828 --> 00:24:59,956
‫ولی ماه بیش از یک چرخه‌‌ی روزانه دارد.

208
00:25:00,123 --> 00:25:04,544
‫با چرخش ماه به دور زمین،
.جاذبه‌اش ماهانه کم و زیاد می‌شود

209
00:25:04,711 --> 00:25:09,925
‫و این چرخه‌ی ماهانه باعث ایجاد
‫فعل و انفعالاتی در اقیانوس می‌شود.

210
00:25:13,094 --> 00:25:15,680
‫سواحل کاستاریکا در اقیانوس آرام

211
00:25:15,680 --> 00:25:16,973
‫در شبی فوق‌العاده.

212
00:25:17,140 --> 00:25:21,520
‫نیمه‌شب شده و جزر و مد در راه است.

213
00:25:25,899 --> 00:25:28,485
‫ماه در ربع آخر خود است،

214
00:25:28,693 --> 00:25:32,948
‫دقیقاً بین ماه کامل و ماه نو.

215
00:25:34,407 --> 00:25:37,160
‫هفته‌هاست که ساحل خالی است،

216
00:25:37,369 --> 00:25:39,412
‫ولی این موضوع درحال تغییر است.

217
00:25:39,621 --> 00:25:43,833
‫مَد که شروع می‌شود، لاکپشت‌ها
‫از کف ساحل بیرون می‌آیند،

218
00:25:49,256 --> 00:25:52,384
‫در اوایل، تعداد کمی از آن‌ها بیرون می‌آیند،

219
00:25:52,592 --> 00:25:54,553
‫ولی یک ساعت نشده،

220
00:25:54,761 --> 00:25:57,847
‫همگی در ساحل پیدایشان می‌شود.

221
00:26:03,395 --> 00:26:06,439
‫همگی لاک‌پشت‌های ریدلی ماده هستند،

222
00:26:06,606 --> 00:26:08,692
‫و تا شش روز آینده،

223
00:26:08,858 --> 00:26:12,362
‫۴۰۰ هزار لاکپشت به این ساحل می‌آیند

224
00:26:12,529 --> 00:26:14,614
‫تا داخل ماسه تخم‌گذاری کنند.

225
00:26:22,789 --> 00:26:28,378
‫در مواقع پربازدید، هر ساعت ۵ هزار
‫لاک‌پشت می‌آیند و به آب برمی‌گردند.

226
00:26:28,545 --> 00:26:30,547
‫بالای ساحل به‌قدری شلوغ می‌شود

227
00:26:30,714 --> 00:26:34,467
‫که مجبور می‌شوند برای پیدا کردن مکان
‫مناسب از سر و کول همدیگر بالا بروند،

228
00:26:34,467 --> 00:26:36,720
‫جایی که بتوانند لانه‌ای برای کندن پیدا کنند.

229
00:26:42,017 --> 00:26:45,854
‫یک چهارم جمعیت لاکپشت‌های ریدلی جهان

230
00:26:46,021 --> 00:26:49,733
‫در این شب‌های مهم سال، به این ساحل می‌آیند.

231
00:26:50,483 --> 00:26:51,776
‫بقیه‌ی سال

232
00:26:51,776 --> 00:26:55,363
‫در اقیانوس پخش می‌شوند تا
 ،به دنبال غذا بگردند

233
00:26:55,363 --> 00:26:58,074
‫غالباً صدها کیلومتر دورتر از اینجا.

234
00:26:58,241 --> 00:27:01,953
‫به این لانه‌سازی عظیم، آریبادا گفته می‌شود.

235
00:27:01,953 --> 00:27:04,623
‫هنوز کسی از نحوه‌ی سازمان‌دهی آن‌ها خبری ندارد.

236
00:27:04,623 --> 00:27:06,916
‫ولی می‌دانیم که آریبادا زمانی شروع می‌شود

237
00:27:06,916 --> 00:27:11,588
‫که ماه در ربع اول یا آخر خود است.

238
00:27:22,182 --> 00:27:25,101
‫ولی به چه دلیل لاکپشت‌ها از علامت ماه

239
00:27:25,268 --> 00:27:27,687
‫برای تخم‌گذاری‌ همزمان‌شان استفاده می‌کنند؟

240
00:27:28,104 --> 00:27:29,939
‫بخشی از جواب

241
00:27:30,106 --> 00:27:33,443
‫در همان صبح فردا مشخص می‌شود.

242
00:27:54,881 --> 00:28:01,012
‫اولین دسته از شکارچیان برای اولین
‫وعده‌‌ی غذایی خود وارد می‌شوند.

243
00:28:04,766 --> 00:28:06,810
‫کرکس‌ها فهمیده‌اند

244
00:28:07,018 --> 00:28:12,065
‫که به هنگام جزر آب، تعدادی از تخم‌ها که
‫تازه گذاشته شده‌اند، از ماسه بیرون می‌آیند.

245
00:28:13,942 --> 00:28:17,112
‫خطر آشکار شدن تخم‌ها توسط موج

246
00:28:17,278 --> 00:28:20,448
‫شاید بخشی از جواب این سوال باشد که چرا آریبادا

247
00:28:20,448 --> 00:28:24,994
‫در ربع اول یا آخر ماه رخ می‌دهد.

248
00:28:28,248 --> 00:28:32,419
‫در چنین روز‌هایی است که ماه نه کامل است و نه نو،

249
00:28:32,627 --> 00:28:38,007
‫و در نتیجه جذر و مد در ضعیف‌ترین
‫حالت می‌باشد و دریا هم آرام است.

250
00:28:51,896 --> 00:28:57,026
‫در نتیجه، این موقع برای لاک‌پشت‌های ماده
‫راحت‌تر است تا به کف ساحل برسند.

251
00:28:57,235 --> 00:29:00,321
‫و احتمال‌ کمتری دارد که تخم‌ها از ماسه خارج

252
00:29:00,488 --> 00:29:02,407
‫و غذای کرکس‌ها شوند.

253
00:29:14,419 --> 00:29:18,590
‫چر‌خه‌ی ماهیانه‌ی قمر و تاثیری که بر جزر و مد دارد

254
00:29:18,757 --> 00:29:21,092
‫باعث ایجاد رخدادهای زیادی در اقیانوس می‌شود،

255
00:29:21,259 --> 00:29:24,429
‫از تولید مثل مرجان‌ها روی سد بزرگ مرجانی گرفته

256
00:29:24,429 --> 00:29:26,473
‫تا چرخه‌ی تولید مثل‌ ماهی‌ها،

257
00:29:26,890 --> 00:29:28,933
‫ولی حتی نظم طولانی تری هم وجود دارد

258
00:29:28,933 --> 00:29:31,895
‫که بیشترین تاثیر را می‌گذارد.

259
00:29:31,895 --> 00:29:35,023
‫چرخش سالیانه‌ی خورشید.

260
00:29:37,984 --> 00:29:39,736
‫موقعیت خورشید نسبت به زمین

261
00:29:39,736 --> 00:29:41,946
‫در طول سال تغییر می‌کند.

262
00:29:41,946 --> 00:29:44,866
‫و اینگونه‌ است که فصل‌ها به وجود می‌آیند.

263
00:29:45,033 --> 00:29:50,538
‫در نیمکره‌ی شمالی، با تابش عمودی
‫نور خورشید، بهار پدیدار می‌آید.

264
00:29:51,998 --> 00:29:54,083
‫در سواحل شمال غربی آمریکا،

265
00:29:54,083 --> 00:29:59,005
‫دریاها با افزایش قدرت نور خورشید، دگرگون می‌شوند.

266
00:30:03,176 --> 00:30:06,679
‫اینجا در آلاسکا، آب‌های ساحلی

267
00:30:06,846 --> 00:30:11,059
‫به دلیل واقعه‌ی ناگهانی شکوفایی
.فیتوپلانکتون‌ها به رنگ سبز در می‌آیند

268
00:30:13,353 --> 00:30:16,648
‫زمان آن فرا رسیده تا شاه‌ماهی‌هایی
‫که زمستان را در دریا گذرانده‌اند

269
00:30:16,648 --> 00:30:20,693
‫همراه با این شکوفایی فیتوپلانکتون‌ها،
‫به آب‌های کم‌عمق بازگردند.

270
00:30:20,860 --> 00:30:22,987
‫تعداد خیلی زیادی دارند

271
00:30:23,154 --> 00:30:27,867
‫و یکی از پربازده‌ترین زنجیره‌های غذایی
‫در تمامی اقیانوس‌ها را تشکل می‌دهند.

272
00:30:43,007 --> 00:30:46,719
‫نهنگ گوژپشت در راس این زنجیره‌ی غذایی قرار دارد.

273
00:30:47,220 --> 00:30:51,641
‫آن‌ها زمستان را در آب‌های گرمسیری
 .سواحل هاوایی گذرانده‌اند

274
00:30:51,933 --> 00:30:54,185
‫ولی آنجا غذا زیاد نبوده.

275
00:30:54,185 --> 00:30:56,187
‫این منبع غنی شاه‌ماهی

276
00:30:56,187 --> 00:31:00,692
‫بخش اعظمی از غذایشان را
.برای یک سال تامین می‌کند

277
00:31:21,379 --> 00:31:24,799
‫شیرهای دریایی اشتلر و کالیفرنیایی هم

278
00:31:24,799 --> 00:31:28,761
‫هر ساله از اقیانوس برای شکار
‫شیرماهی‌ها به اینجا می‌آیند.

279
00:31:40,023 --> 00:31:44,027
‫البته خود شیرماهی‌ها
‫برای غذا به اینجا نیامده‌اند.

280
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
‫برای تخم‌گذاری به اینجا آمده‌اند.

281
00:31:46,446 --> 00:31:51,075
‫وقتی که این ماهی‌ها به سمت آب‌های
‫کم‌عمق می‌روند، هیچ‌چیز جلودارشان نیست.

282
00:31:52,619 --> 00:31:54,871
‫حالا که آب بسیار کم‌عمق شده

283
00:31:54,871 --> 00:31:57,540
‫کاکایی‌های بال‌کبود به راحتی می‌توانند

284
00:31:57,540 --> 00:32:01,002
‫از سطح آب ماهی زنده بگیرند.

285
00:32:11,638 --> 00:32:14,390
‫علیرغم حملات و تلفاتی که متحمل می‌شوند

286
00:32:14,390 --> 00:32:17,560
‫شاه‌ماهی‌ها به شنا ادامه می‌دهند
‫تا به پوشش گیاهی‌ای که

287
00:32:17,560 --> 00:32:19,812
‫ماده‌ها برای تخم‌گذاری نیاز دارند برسند.

288
00:32:26,653 --> 00:32:30,698
‫هر شاه‌ماهی ماده حدود ۲۰ هزار تخم می‌گذارد.

289
00:32:30,698 --> 00:32:33,618
‫که شدیداً چسبناک هستند.

290
00:32:42,835 --> 00:32:46,714
‫پس از چند روز این تخم‌گذاری
 ،عظیم به پایان می‌رسد

291
00:32:46,881 --> 00:32:50,009
‫و شاه‌ماهی‌ها به آب‌های عمیق بازمی‌گردند،

292
00:32:50,176 --> 00:32:52,679
‫و پشت سرشان، تخم‌های
بارورشده‌ای را به جا می‌گذارند

293
00:32:52,845 --> 00:32:56,224
‫که به همه‌ی تخته سنگ‌ها
 .و گیاهان چسبیده است

294
00:33:08,111 --> 00:33:12,699
‫تخم‌گذاری‌شان را طوری تنظیم می‌کنند که
‫دو هفته بعد که ماهی‌ها سر از تخم در می‌آورند،

295
00:33:12,865 --> 00:33:15,743
شکوفایی سالانه پلانکتون‌ها هم
به بالاترین حد خود رسیده

296
00:33:15,743 --> 00:33:19,414
‫و بچه‌ماهی‌ها غذای زیادی برای خوردن دارند.

297
00:33:19,580 --> 00:33:22,000
‫در همین زمان، تخم‌ها غذای

298
00:33:22,166 --> 00:33:26,838
‫ارتش حیوانات مختلف در بالا
 .و زیر سطح آب می‌شوند

299
00:33:34,387 --> 00:33:38,975
‫میلیون‌ها پرنده برای گرفتن سهم
‫خود از شاه‌ماهی‌ها از راه می‌رسند.

300
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
‫برخی از تخم‌ها به راحتی شکار می‌شوند،

301
00:33:40,893 --> 00:33:44,605
‫زیرا میلیون‌ها عدد از آن‌ها به سمت ساحل آمده‌اند.

302
00:33:45,523 --> 00:33:47,775
‫این نیروزاهای کپسول‌شکل

303
00:33:47,775 --> 00:33:51,529
‫برای پرندگان مهاجر، ارزش بسیار زیادی دارند.

304
00:33:52,572 --> 00:33:54,741
‫این تلیله‌های موج‌نشین

305
00:33:54,741 --> 00:33:59,287
‫درحال حرکت به سمت لانه‌های خود در
‫قطب‌شمال هستند و برای غذا به اینجا می‌آیند.

306
00:33:59,287 --> 00:34:02,123
‫تخم‌ شاه‌ماهی هم همان چیزی است که نیاز دارند.

307
00:34:04,250 --> 00:34:06,377
‫کاکایی‌های بناپارت تخم‌هایی که

308
00:34:06,544 --> 00:34:08,838
‫زیر سطح آب هستند را جمع‌آوری می‌کنند.

309
00:34:12,175 --> 00:34:16,387
‫کمی دورتر از اینجا، دسته‌های بزرگ
‫مرغابی در خلیج جمع شده‌اند.

310
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
‫اکثراً سیاه‌اردک‌های موج سوارند

311
00:34:18,014 --> 00:34:22,852
‫مرغابی‌هایی که می‌توانند برای پیدا کردن
‫غذا، چندین متر درون آب شیرجه بزنند.

312
00:34:27,023 --> 00:34:29,317
‫این تخم‌ها به‌قدری زیاد هستند

313
00:34:29,484 --> 00:34:34,822
‫که خوردنش حتی برای حیوان ‫بزرگی
 .مثل خرس هم ارزشمند است

314
00:34:37,658 --> 00:34:41,079
‫این رویداد، برای بسیاری از حیوانات

315
00:34:41,287 --> 00:34:44,457
‫که در این ساحل زندگی می‌کنند، حیاتیست.

316
00:34:44,665 --> 00:34:48,086
‫این رویداد با شکوفایی پلانکتون‌ها مصادف شده.

317
00:34:48,294 --> 00:34:51,130
‫و پس از سه هفته، همگی به پایان می‌رسند.

318
00:34:57,178 --> 00:35:01,808
‫پرندگان مهاجران عازم شمال می‌شوند.

319
00:35:08,689 --> 00:35:13,861
‫تا سال دیگر که شاه‌ماهی‌ها
‫برمی‌گردند، دیگر به اینجا نمی‌آیند.

320
00:35:19,867 --> 00:35:22,453
‫تخم‌گذاری شاه‌ماهی‌ها که به پایان می‌رسد،

321
00:35:22,453 --> 00:35:26,249
‫سایر مهاجرین به سمت این ساحل می‌آیند.

322
00:35:28,167 --> 00:35:30,795
‫نهنگ‌های خاکستری.

323
00:35:34,632 --> 00:35:36,884
‫آن‌ها به دنبال خورشید
‫در سمت شمال رفته‌اند،

324
00:35:36,884 --> 00:35:39,220
‫و مثل بقیه، برای یافتن غذایی که

325
00:35:39,220 --> 00:35:42,974
‫از شکوفایی فیتوپلانکتون‌ها
.ایجاد شده، به اینجا آمده‌اند

326
00:35:45,309 --> 00:35:49,981
‫کریل‌ها از آن تغذیه می‌کنند و
‫سپس خوراک این نهنگ‌ها می‌شوند،

327
00:35:49,981 --> 00:35:54,068
‫نهنگ‌ها با کمک آرواره‌ فوقانی‌ای
‫که مثل صفحات فیلتر عمل می‌کند،

328
00:35:54,068 --> 00:35:56,404
‫کریل‌ها را از روی سطح آب جمع می‌کنند.

329
00:35:59,115 --> 00:36:01,909
‫نهنگ‌های خاکستری در مقایسه
 ،با سایر پستانداران آبی

330
00:36:01,909 --> 00:36:04,162
‫یکی از طولانی‌ترین مهاجرت‌ها را دارند.

331
00:36:04,162 --> 00:36:07,123
‫آن‌ها طی یک سفر رفت
‫و برگشت ۲۰ هزار کیلومتری

332
00:36:07,123 --> 00:36:09,375
‫از محل تولید مثل خود در مکزیک

333
00:36:09,375 --> 00:36:14,839
‫تا قطب شمال در مسیر سواحل
‫آمریکای شمالی را طی می‌کنند.

334
00:36:16,883 --> 00:36:19,260
‫آن‌ها نزدیک به ساحل سفر می‌کنند،

335
00:36:19,260 --> 00:36:22,805
‫نرها و ماده‌هایی که بچه ندارند، جلو می‌افتند.

336
00:36:23,306 --> 00:36:26,809
‫آخرین گروه، ماده‌هایی هستند که تازه بچه‌دار شدند.

337
00:36:26,809 --> 00:36:30,938
‫آن‌ها باید منتظر بمانند تا نوزادانشان به‌قدری قدرتمند شوند

338
00:36:30,938 --> 00:36:33,816
‫که بتوانند از پس چنین سفر دور و درازی بر بیایند.

339
00:36:36,027 --> 00:36:38,738
‫پیشرفت‌شان به ناچار آهسته است.

340
00:36:39,155 --> 00:36:41,574
‫مادران باید در کنار کودکان بمانند،

341
00:36:41,574 --> 00:36:45,870
‫حتی یک نهنگ جوان قدرتمند فقط می‌تواند
‫با سرعت چند گره‌ی دریایی حرکت کند.

342
00:36:46,996 --> 00:36:49,165
‫آن‌ها به ساحل نزدیک‌تر می‌شوند.

343
00:36:49,165 --> 00:36:51,834
‫اغلب حدود ۲۰۰ متری ساحل.

344
00:36:56,005 --> 00:36:57,840
‫نهنگ‌های قاتل.

345
00:36:57,840 --> 00:37:02,845
‫آن‌ها می‌دانند که نهنگ‌های خاکستری
‫از همان مسیرهای قدیمی می‌روند.

346
00:37:03,095 --> 00:37:04,889
‫برای آن‌ها، شکار کودکان

347
00:37:04,889 --> 00:37:08,809
‫و مادران فداکارشان کار بسیار آسانی است.

348
00:37:12,063 --> 00:37:15,483
‫معمولاً به طور مداوم یکدیگر را صدا می‌زنند،

349
00:37:15,483 --> 00:37:18,069
‫ولی درحال‌حاضر صدایشان در نمی‌آید.

350
00:37:18,069 --> 00:37:19,695
‫نهنگ خاکستری مادر و کودکش

351
00:37:19,862 --> 00:37:23,824
‫نمی‌دانند که مورد هدف قرار گرفته‌اند.

352
00:37:45,221 --> 00:37:48,641
‫رسیدن به نهنگ‌های خاکستری بخش آسان ماجراست.

353
00:37:48,641 --> 00:37:50,309
‫آن‌ها باید مراقب باشند

354
00:37:50,309 --> 00:37:53,813
‫زیر اندازه‌شان فقط نصف نهنگ مادر است.

355
00:37:57,858 --> 00:38:01,862
‫نهنگ مادر می‌تواند با دمش، ضربه‌ای مهلک بزند.

356
00:38:10,329 --> 00:38:14,375
‫ولی نهنگ‌های قاتل به دنبال مادر نیستند،
 .آن‌ها کودکش را می‌خواهند

357
00:38:14,375 --> 00:38:17,795
‫تا زمانی که بتوانند پا به پای مادرشان
‫حرکت کنند، در امان هستند،

358
00:38:17,795 --> 00:38:21,841
‫و مادر همه تلاشش را می‌کند
 .تا سرعتشان را بیشتر کند

359
00:38:23,843 --> 00:38:29,181
‫نهنگ‌های قاتل در ابتدا خیلی به مادر نزدیک
‫نمی‌شوند و فقط آن‌ها را دنبال می‌کنند.

360
00:38:29,181 --> 00:38:33,811
‫می‌دانند که این سرعت،
‫بالاخره کودک را از پا در می‌آورد.

361
00:38:43,446 --> 00:38:46,574
‫پس از سه ساعت تعقیب و گریز

362
00:38:46,574 --> 00:38:49,994
‫نهنگ کودک دیگر نمی‌تواند ادامه دهد.

363
00:38:49,994 --> 00:38:52,705
‫مادر مجبور می‌شود توقف کند.

364
00:38:52,913 --> 00:38:55,750
‫این همان لحظه‌ایست که نهنگ‌های قاتل منتظرش بودند.

365
00:38:55,750 --> 00:39:00,838
‫آن‌ها سعی می‌کنند بین مادر
‫و کودکش قرار بگیرند.

366
00:39:21,650 --> 00:39:26,447
‫کودکی که از مادرش جدا شده،
‫نمی‌تواند از خودش دفاع کند.

367
00:39:26,447 --> 00:39:29,367
‫برای چندین بار، باله‌های سیاه نهنگ‌های قاتل

368
00:39:29,367 --> 00:39:32,620
‫میان نهنگ‌های خاکستری ظاهر می‌شوند.

369
00:39:43,881 --> 00:39:46,258
‫در نهایت نهنگ‌های قاتل موفق می‌شوند،

370
00:39:46,509 --> 00:39:48,844
‫و حالا که کودک را در گوشه‌ای گیر انداختند،

371
00:39:48,844 --> 00:39:50,930
‫تاکتیک‌شان را عوض می‌کنند.

372
00:39:51,097 --> 00:39:55,559
‫آن‌ها روی کودک می‌پرند و تلاش
‫می‌کنند تا او را به زیر ببرند.

373
00:40:06,779 --> 00:40:09,782
‫می‌خواهند او را غرق کنند.

374
00:40:18,541 --> 00:40:21,836
‫نهنگ کودک تلاش‌های بی‌فایده‌ای
 .برای نفس کشیدن می‌کند

375
00:40:35,641 --> 00:40:38,436
‫مادر شدیداً بی‌قراری می‌کند.

376
00:40:38,436 --> 00:40:41,814
‫بدو بدو تلاش می‌کند تا کودکش
 را به سطح آب برگرداند

377
00:40:41,814 --> 00:40:44,400
‫تا بتواند نفس بکشد.

378
00:40:47,528 --> 00:40:49,405
‫ولی حالا به‌قدری خسته شده

379
00:40:49,405 --> 00:40:52,867
‫که فقط مادرش می‌تواند به او کمک کند.

380
00:41:09,967 --> 00:41:12,011
‫نهنگ‌های قاتل پا پس نمی‌کشند.

381
00:41:12,011 --> 00:41:16,849
‫مثل گله‌ی گرگ‌ها، به نوبت
 .به نهنگ‌ها حمله می‌کنند

382
00:41:38,329 --> 00:41:41,874
‫حالا همگی با هم حمله می‌کنند.

383
00:41:52,218 --> 00:41:54,845
‫یکی از آن‌ها گاز می‌گیرد.

384
00:42:07,274 --> 00:42:10,819
‫طولی نمی‌کشد که آب از خون
‫نهنگ کودک به رنگ قرمز درمی‌آید.

385
00:42:10,819 --> 00:42:13,822
‫و قاتلین وارد فاز نهایی می‌شوند.

386
00:42:36,053 --> 00:42:38,847
‫بچه نهنگ مُرده.

387
00:42:42,851 --> 00:42:44,645
‫پس از یک شکار شش ساعته،

388
00:42:44,645 --> 00:42:48,857
‫نهنگ‌های قاتل در نهایت جایزه‌شان را می‌گیرند.

389
00:42:54,530 --> 00:42:56,615
‫مادر تنها و غمگین

390
00:42:56,615 --> 00:43:00,828
‫باید به تنهایی به مهاجرتش به شمال ادامه دهد.

391
00:43:04,331 --> 00:43:07,418
‫لاشه‌ی کودکی را رها می‌کند

392
00:43:07,418 --> 00:43:10,754
‫که ۱۳ ماه حمل کرده بودش،

393
00:43:10,921 --> 00:43:15,843
‫کودکی که به‌خاطر او سفر خودش را
‫برای پیدا کردن غذا، به تاخیر انداخته بود.

394
00:43:17,845 --> 00:43:23,809
‫۱۵ نهنگ قاتل شش ساعت برای
شکار بچه‌نهنگ وقت گذاشتند،

395
00:43:23,809 --> 00:43:25,811
‫ولی حالا که به مرادشان رسیدند

396
00:43:25,811 --> 00:43:30,816
‫فقط آرواره‌ی تحتانی و زبانش را خوردند.

397
00:43:38,115 --> 00:43:42,870
‫چنین غذای ارزشمندی در اقیانوس
 .حیف و میل نمی‌شود

398
00:43:43,162 --> 00:43:45,789
‫طولی نمی‌کشد که لاشه به تَه

399
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
‫این اقیانوس عمیق می‌رسد.

400
00:43:48,208 --> 00:43:52,338
‫ولی آنجا هم گوشت نهنگ ضایع نمی‌شود.

401
00:43:53,922 --> 00:43:58,719
‫کمتر از دو کیلومتر پایین‌تر، در اعماق تاریک اقیانوس

402
00:43:58,719 --> 00:44:00,804
‫لاشه‌ی یک نهنگ خاکستری دیگر پیدا می‌شود،

403
00:44:00,804 --> 00:44:02,848
‫یک نهنگ بالغ سی تُنی.

404
00:44:02,848 --> 00:44:05,267
‫فقط چند هفته است که به اینجا رسیده.

405
00:44:08,020 --> 00:44:11,857
‫به همین زودی، صدها مار ماهی دهان‌گرد
‫را به خود جذب کرده است.

406
00:44:18,030 --> 00:44:22,409
‫این لاشخورها نیم‌متر طول و قطری
‫به اندازه‌ی دست انسان دارند.

407
00:44:22,409 --> 00:44:24,995
‫و فقط در اعماق آب یافت می‌شوند.

408
00:44:24,995 --> 00:44:28,248
‫بوی ضعیف لاشه‌ای که از چند کیلومتری

409
00:44:28,248 --> 00:44:32,836
‫در آب بلند شده، به مشامشان رسیده.

410
00:44:35,881 --> 00:44:38,842
‫سرشان را در نهنگ فرو می‌برند،

411
00:44:38,842 --> 00:44:42,888
‫اما از طریق آبشش‌هایی که
 .در بغل دارند، نفس می‌کشند

412
00:44:43,597 --> 00:44:45,432
‫موجودات تکامل‌نیافته‌ای هستند

413
00:44:45,432 --> 00:44:48,268
‫مثل ماهی‌ها آرواره ندارند.

414
00:44:48,894 --> 00:44:51,271
‫با گاز زدن غذا نمی‌خورند

415
00:44:51,271 --> 00:44:55,859
‫بلکه با دو ردیف دندان ‌شاخی‌ای
‫که دارند، گوشت را  می‌تراشند.

416
00:44:57,069 --> 00:44:58,362
‫فقط طی چند ساعت،

417
00:44:58,404 --> 00:45:03,826
‫یک ماهی‌دهن‌گرد می‌تواند چندین برابر
‫وزنش، گوشت پوسیده بخورد.

418
00:45:06,995 --> 00:45:08,831
‫حیوان بعدی‌ای که می‌رسد

419
00:45:08,831 --> 00:45:11,834
‫کوسه‌ی خواب‌آلود است.

420
00:45:17,005 --> 00:45:19,925
‫به آرامی حرکت می‌کند تا انرژی‌اش هدر نرود

421
00:45:20,092 --> 00:45:23,178
‫یک استراتژی مهم برای حیوانی به این بزرگی

422
00:45:23,178 --> 00:45:25,848
.تا در این زیستگاه نامطلوب دوام بیاورد

423
00:45:32,813 --> 00:45:35,858
‫کوسه‌ خواب‌آلود در عمق
‫یک کیلومتری زندگی می‌کند،

424
00:45:35,858 --> 00:45:38,819
‫و طولش به بیش از هفت متر می‌رسد.

425
00:45:41,238 --> 00:45:46,368
‫می‌تواند چندین ماه بدون غذا زندگی
‫کند و به آرامی در اعماق سفر کند

426
00:45:46,368 --> 00:45:49,371
‫و منتظر نعمتی مثل این بماند

427
00:45:49,371 --> 00:45:51,832
‫تا از بالا بیاید.

428
00:45:58,714 --> 00:46:02,342
‫طیف متفاوتی از لاشخورهای کف آب

429
00:46:02,342 --> 00:46:04,803
‫برای مدت طولانی‌ای از این لاشه می‌خورند

430
00:46:04,970 --> 00:46:08,307
‫قبل از این که تمام مواد مغذی‌اش مصرف شود.

431
00:46:10,434 --> 00:46:11,852
‫هجده ماه بعد،

432
00:46:11,852 --> 00:46:15,856
‫فقط یک اسکلت خالی کامل باقی می‌ماند.

433
00:46:19,067 --> 00:46:22,946
‫انرژی خورشید که توسط فیتوپلانکتون‌های شناور

434
00:46:22,946 --> 00:46:25,199
‫جذب شده و به بافت‌های زنده تبدیل شده بود

435
00:46:25,199 --> 00:46:28,327
‫به زنجیره‌ی غذایی منتقل شده

436
00:46:28,327 --> 00:46:33,332
‫و در نهایت، به بیشترین فاصله‌ی ممکن از خورشید می‌رسد...

437
00:46:33,332 --> 00:46:35,584
‫یعنی کف اقیانوس.

438
00:46:36,835 --> 00:46:40,839
‫ولی مقداری از این انرژی
‫هم از کف اقیانوس بازمی‌گردد.

439
00:46:46,136 --> 00:46:51,850
‫میلیون‌ها ماهی مرکب شیری رنگ
‫در حال حرکت به سطح آب هستند.

440
00:46:57,397 --> 00:47:00,651
‫گروه گروه از اعماق اقیانوس به بالا می‌آیند

441
00:47:00,818 --> 00:47:03,153
‫و به‌زودی کف دریا در جاهای کم‌عمق

442
00:47:03,153 --> 00:47:07,866
‫پر از توده‌های کپسول شکل تخم‌های ماهی می‌شود.

443
00:47:13,789 --> 00:47:15,833
‫بامداد روز بعد

444
00:47:16,041 --> 00:47:20,879
‫کف دریا به طول چندین کیلومتر،
‫ پر از تخم مرکب می‌شود.

445
00:47:20,879 --> 00:47:24,842
‫خود مرکب‌ها رفته‌اند، خیلی‌ها
‫ جانشان را از دست داده‌اند.

446
00:47:24,842 --> 00:47:28,220
‫ولی تعدادی به خانه‌هایشان
‫ در اعماق اقیانوس بازگشته‌اند.

447
00:47:28,220 --> 00:47:30,722
‫آن‌ها دیگر به روشنایی نمی‌آیند

448
00:47:30,722 --> 00:47:34,852
‫مگر این که زمان تخم‌گذاری بعدی‌شان فرا برسد.
