﻿1
00:00:25,859 --> 00:00:33,241
‫«سیارۀ آبی: حیات در آب»
‫«قسمت سوم: اقیانوس آزاد»

2
00:00:35,660 --> 00:00:39,581
‫این آب‌ها که چندین‌هزار کیلومتر
‫از نزدیک‌ترین خشکی فاصله دارند

3
00:00:39,581 --> 00:00:42,250
‫متروکه‌ترین جا در کره‌ی زمین هستند.

4
00:00:42,250 --> 00:00:45,920
‫به این آب‌ها، بیابان‌های مرجانی می‌گویند.

5
00:00:46,504 --> 00:00:51,468
‫ولی پرسرعت‌ترین و قدرتمندترین
‫شکارچی اقیانوس‌ها، اینجا زندگی می‌کند.

6
00:00:57,974 --> 00:01:01,686
آن‌ها به سختی پیدا می‌شوند

7
00:01:03,313 --> 00:01:06,232
‫ولی می‌خواهیم در این قسمت کوچک از دریاها

8
00:01:06,232 --> 00:01:09,819
‫وقتی که دنبال غذا هستند، تعقیبشان کنیم.

9
00:01:12,280 --> 00:01:14,824
‫اقیانوس آزاد.

10
00:01:30,715 --> 00:01:32,717
‫نیزه‌ماهی راه‌راه.

11
00:01:32,717 --> 00:01:36,971
شکارچیانی حریص ‫که طولشان به سه متر هم می‌رسد.

12
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
‫عموماً در روز شکار می‌کنند

13
00:01:43,603 --> 00:01:46,940
‫و در اقیانوس‌های گرم‌سیری، از نزدیک سطح آب

14
00:01:46,940 --> 00:01:49,984
‫تا عمق ۱۰۰ متری و بیشتر به دنبال غذا می‌گردند.

15
00:01:51,152 --> 00:01:54,572
‫ماهیانی که او معمولاً می‌خورد، پراکنده هستند.

16
00:01:54,572 --> 00:01:58,451
‫ولی گاهی اوقات شکارشان در
‫گروه‌هایی شلوغ دور هم جمع می‌شوند،

17
00:01:58,451 --> 00:02:00,245
‫مثل این ساردین‌ها.

18
00:03:35,590 --> 00:03:38,760
‫این مراسم احتمالاً تا بیش از
‫یک ساعت طول بکشد...

19
00:03:45,642 --> 00:03:48,978
‫به اندازه‌ی کافی زمان هست تا سایر
‫شکارچیان هم به این صحنه بیایند.

20
00:03:49,854 --> 00:03:53,316
‫بچه‌ماهی‌های تُن هم به این مهمانی می‌آیند.

21
00:04:11,501 --> 00:04:14,295
‫این سروصداها جانوری غول‌پیکر
 ...را به سوی خود می‌کشد

22
00:04:14,295 --> 00:04:16,965
‫نهنگ سئی.

23
00:04:23,805 --> 00:04:27,976
‫۱۴ متر طول و ۲۰ تن وزن

24
00:04:27,976 --> 00:04:30,937
‫و اشتهایی به اندازه‌ی بدنش دارد.

25
00:05:34,417 --> 00:05:38,671
‫به‌زودی تنها نشانه‌‌ی وجود ساردین‌ها

26
00:05:38,671 --> 00:05:42,383
‫پولک‌هایی می‌شود که به سمت اعماق درحال حرکتند.

27
00:05:45,219 --> 00:05:47,638
‫چنین‌ ضیافت‌هایی زود تمام می‌شوند.

28
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
‫در طی چند روز،

29
00:05:49,432 --> 00:05:51,684
‫آب‌هایی که پر از غذا بودند

30
00:05:51,684 --> 00:05:53,770
‫خالی می‌شوند.

31
00:05:53,770 --> 00:05:55,772
‫شکارچیان باید به جای دیگری بروند

32
00:05:55,772 --> 00:06:00,485
‫و باری دیگر، به جست و جو در این اقیانوس آزاد
‫که حوصله‌سربر هم به‌نظر می‌رسد، بپردازند.

33
00:06:03,863 --> 00:06:06,366
‫یک سفره‌ماهی غول‌پیکر،

34
00:06:06,366 --> 00:06:11,996
‫نوک دو بالش از همدیگر ۵ متر فاصله دارند.

35
00:06:12,163 --> 00:06:16,584
‫با صرفه‌جویی سفر می‌کند
‫و در هنگام حرکت در آب‌های گرمسیری

36
00:06:16,584 --> 00:06:19,712
‫کمترین مقدار انرژی را مصرف می‌کند.

37
00:06:25,093 --> 00:06:27,553
‫چسبک‌ماهی که مهمان اوست

38
00:06:27,553 --> 00:06:31,224
‫با سوار شدن، حتی از او هم
.صرفه‌جویی بیشتری می‌کند

39
00:06:32,767 --> 00:06:34,977
‫میزبانش به دنبال غذاست.

40
00:06:34,977 --> 00:06:39,774
‫پلانکتون‌ها، ماهی‌های کوچک
‫و بی‌مهرگانی که در نزدیکی سطح آب شناورند.

41
00:06:39,774 --> 00:06:41,275
‫به مقدار زیادی از آن‌ها نیاز دارد

42
00:06:41,275 --> 00:06:45,947
‫و ممکن است برای چند روز و تا زمانی که
‫منبع غذایی خوبی پیدا نکند، در آب سفر کند.

43
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
‫غروب در لبه‌ی جزایر اقیانوس آرام،

44
00:06:51,702 --> 00:06:54,872
‫در ۴۸۰۰ کیلومتری نزدیک‌ترین قاره.

45
00:06:54,872 --> 00:06:58,084
‫جراح‌ماهی‌ها برای تخم‌گذاری دور هم جمع شده‌اند.

46
00:07:00,336 --> 00:07:02,880
‫رقص مراسم عروسی را که اجرا می‌کنند،

47
00:07:03,047 --> 00:07:06,759
‫توده‌هایی انبوه از تخم
 .را درون آب رها می‌کنند

48
00:07:08,010 --> 00:07:10,888
‫عروس دریایی حتماً خبر داشته که
‫چنین اتفاقی درحال رخ دادن است،

49
00:07:10,888 --> 00:07:13,808
‫زیرا دقیقاً در همین لحظه‌ی حیاتی سر رسید.

50
00:07:13,808 --> 00:07:16,394
‫و تنها کسی نیست که آمده.

51
00:07:16,936 --> 00:07:19,439
‫بقیه هم آمده‌اند.

52
00:07:23,025 --> 00:07:27,321
‫حالا تنها کاری که باید بکنند این است
‫که آب را به سمت دهانشان جارو

53
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
‫و تخم‌ها را غربال کنند.

54
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
‫در طول یک ساعت، این رویداد تمام می‌شود.

55
00:08:00,021 --> 00:08:03,024
‫تخم‌هایی که جان سالم به در برده‌اند
 به قدری از هم دور می‌شوند

56
00:08:03,024 --> 00:08:05,234
‫که ارزش جمع‌آوری را ندارند.

57
00:08:13,075 --> 00:08:15,077
‫ولی خطرات دیگری هم در انتظار آن‌هاست

58
00:08:15,077 --> 00:08:18,706
‫آن‌ها به انبوه‌ تخم‌ها و لاروها و ماهیان کوچکی

59
00:08:18,706 --> 00:08:22,418
‫که در سطح اقیانوس آزاد حرکت می‌کنند، می‌پیوندند.

60
00:08:24,378 --> 00:08:27,924
‫این‌ها تخم‌ها ماهی تُن باله‌زرد هستند.

61
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
‫اگر با موفقیت از تخم بیرون بیایند،

62
00:08:29,634 --> 00:08:33,054
‫دوسال طول می‌کشد تا بالغ شوند.

63
00:08:37,600 --> 00:08:38,643
‫در طی سه سال،

64
00:08:38,643 --> 00:08:43,481
‫می‌توانند به دو متر و ۲۰۰ کیلوگرم برسند.

65
00:08:45,858 --> 00:08:50,196
‫شاید از هر یک میلیون ماهی،
‫یکی از آن‌ها تا این اندازه عمر کند.

66
00:08:51,155 --> 00:08:52,740
‫آن‌ها و بقیه‌ی جانوران

67
00:08:52,740 --> 00:08:55,243
‫و گیاهان میکروسکوپی پلانکتون‌ها

68
00:08:55,243 --> 00:08:59,413
‫اساس حیات در اقیانوس‌های آزاد هستند.

69
00:09:04,126 --> 00:09:06,963
‫این یک مرغ توفانی است که روی آب می‌رقصد.

70
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
‫ولی نه برای اجرای خوشایند رقص والتس.

71
00:09:09,632 --> 00:09:11,968
‫برای شکار.

72
00:09:15,179 --> 00:09:17,598
‫آن‌ها در مقابل جریان باد شناور می‌شوند،

73
00:09:17,598 --> 00:09:21,727
‫و لقمه‌های غذا را از سطح آب برمی‌دارند، از جمله تخم.

74
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
‫تنها درصد خیلی کمی از تخم‌ها

75
00:09:33,030 --> 00:09:35,741
‫تا روز تولشان دوام می‌آورند.

76
00:09:35,741 --> 00:09:40,246
‫این ماهی تُن تازه متولد شده،
فقط سه میلی‌متر طول دارد

77
00:09:40,246 --> 00:09:42,039
‫و با این که می‌تواند شنا کند،

78
00:09:42,039 --> 00:09:44,959
‫هنوز هم آسیب‌پذیر است.

79
00:09:45,418 --> 00:09:48,963
‫چندین هفته طول می‌کشد تا
بتوانند با چنان قدرتی شنا کنند

80
00:09:48,963 --> 00:09:52,216
‫که در اقیانوس آزادانه‌تر حرکت کنند.

81
00:10:01,934 --> 00:10:04,103
‫بعد از غروب خورشید،

82
00:10:04,103 --> 00:10:06,564
‫سایر شکارچیان از اعماق آب بالا می‌آیند

83
00:10:06,564 --> 00:10:08,941
‫تا به دسته‌های شناور حمله کنند.

84
00:10:27,918 --> 00:10:30,171
‫تاریکی باعث می‌شود

85
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
‫تا از حمله شکارچیان خطرناک دور بمانند.

86
00:10:48,481 --> 00:10:51,942
‫این شانه‌داران چشمک‌زن که انگورفرنگی‌ دریایی نام دارند

87
00:10:51,942 --> 00:10:54,945
‫طعمه‌هایشان را با تورهای چسبناک
‫توری شکل در دام می‌اندازند

88
00:10:55,237 --> 00:10:57,573
‫یک ضربه‌ی بی‌موقع باله

89
00:10:57,573 --> 00:11:00,534
‫می‌تواند ماهی تازه از تخم بیرون آمده را بکشد.

90
00:11:02,912 --> 00:11:05,331
‫این شانه‌داران انواع زیادی دارند

91
00:11:05,331 --> 00:11:09,001
‫و تمام‌شان شکارچیانی کاربلد هستند.

92
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
‫پیش از طلوع آفتاب،

93
00:11:21,180 --> 00:11:25,976
‫اکثر جانورانی که در شب غذا
‫می‌خورند، به اعماق برمی‌گردند.

94
00:11:30,231 --> 00:11:32,441
 نوزادان زنده مانده

95
00:11:32,441 --> 00:11:35,986
‫سفرشان را از قبل شروع کرده‌اند.

96
00:11:46,080 --> 00:11:49,458
‫جریان‌های آبی وسیع مانند رودخانه‌های بزرگ

97
00:11:49,458 --> 00:11:52,002
‫آن‌ها را با خود یه حوضه‌های اقیانوسی می‌برد.

98
00:11:54,296 --> 00:11:57,466
‫محدوده‌هایی که بین توده‌های متحرک آب قرار دارند

99
00:11:57,466 --> 00:12:01,846
‫حصارهایی نامرئی ایجاد می‌کنند که
‫می‌تواند پلانکتون‌ها و مواد مغذی

100
00:12:01,846 --> 00:12:03,973
‫که از اعماق آمده‌اند را در دام بیندازد.

101
00:12:09,395 --> 00:12:11,814
‫بنابراین بخش‌هایی از اقیانوس

102
00:12:11,814 --> 00:12:14,984
‫برای روزها یا حتی هفته‌ها، پر از غذا می‌شود.

103
00:12:16,736 --> 00:12:21,031
‫این باعث جذب دسته‌های بزرگ
 ماهی‌های پلانکتون‌خوار

104
00:12:21,031 --> 00:12:22,950
‫مثل این ساردین‌ها می‌شود.

105
00:12:29,498 --> 00:12:31,625
‫آن‌ها از دهانشان آب را به داخل می‌کشند

106
00:12:31,625 --> 00:12:33,461
‫و از آبشش‌شان خارج می‌کنند

107
00:12:33,461 --> 00:12:37,965
‫و این گونه با صاف کردن آب،
 .پلانکتون‌ها را می‌خورند

108
00:12:44,180 --> 00:12:48,100
‫این دسته‌های بزرگ، در محدوده‌های
‫جریان‌های آبی حرکت می‌کنند

109
00:12:48,100 --> 00:12:51,979
‫و به نقاطی می‌روند که تراکم پلانکتون‌ها زیاد است.

110
00:12:55,316 --> 00:12:58,694
‫از آنجایی که موقعیت محدوده‌های
‫جریان آب دائماً درحال تغییر است،

111
00:12:58,694 --> 00:13:02,990
‫ذخایر پلانکتون‌ها و تعداد ماهی‌ها نیز تغییر می‌کند.

112
00:13:17,922 --> 00:13:21,091
‫این گروه کوچکی از دلفین‌های خالدار اقیانوس آرام است

113
00:13:21,091 --> 00:13:23,761
‫که ۳۲ کیلومتر از ساحل پاناما فاصله دارند.

114
00:13:24,303 --> 00:13:27,139
‫مثل همه‌ی شکارچیان، به دنبال نقاطی از اقیانوس می‌گردند

115
00:13:27,139 --> 00:13:29,475
‫که تراکم غذایی بالاست.

116
00:13:39,485 --> 00:13:42,446
‫آن‌ها روزانه ۱۶۰ کیلومتر را طی می‌کنند،

117
00:13:42,446 --> 00:13:44,448
‫و در هنگام سفر...

118
00:13:44,448 --> 00:13:45,991
‫بازی می‌کنند.

119
00:14:02,383 --> 00:14:05,094
‫آن‌ها از چندصد متر آن‌طرف‌تر

120
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
‫صدای یک دسته ماهی را شنیده‌اند.

121
00:14:06,971 --> 00:14:10,474
 با کمک ردیاب‌های صوتی‌شان، ردشان را گرفته‌اند

122
00:14:10,474 --> 00:14:14,603
‫و اسباب‌بازی‌هایشان را رها کرده‌اند.

123
00:14:16,981 --> 00:14:20,985
‫چندجایی برای مخفی شدن وجود دارد.

124
00:14:26,574 --> 00:14:28,617
‫این دسته‌ای از ماهی‌های خال‌خالی است.

125
00:14:28,617 --> 00:14:32,997
‫اشعه‌های ردیاب دلفین‌ها را احساس کرده‌اند.

126
00:14:37,334 --> 00:14:40,629
‫تنها تاکتیک دفاعیشان این است
‫که مثل یک توپ جمع شوند.

127
00:14:40,629 --> 00:14:44,675
‫هر ماهی‌ای که از دسته جدا شود،‌
 .سریعاً شکار می‌شود

128
00:14:44,675 --> 00:14:49,138
‫ولی اگر در داخل باشد،
‫حداقل شانسی برای زنده ماندن دارد.

129
00:14:58,063 --> 00:15:01,358
‫این سر و صدا، شکارچی‌ دیگری را هم مطلع کرده...

130
00:15:01,358 --> 00:15:04,361
‫بادبان‌ماهی... یک از سریع‌ترین ماهی‌های اقیانوس.

131
00:15:09,700 --> 00:15:12,953
‫لرزش‌های سریعی را در آب شناسایی کرده

132
00:15:12,953 --> 00:15:14,997
‫و می‌خواهد ببیند عاملش چیست.

133
00:15:29,303 --> 00:15:32,473
‫بادبان‌ماهی برای رویکر نهایی
‫به قوه‌ی بیناییش وابسته است،

134
00:15:32,473 --> 00:15:35,476
‫برای همین، غالباً در روز به شکار می‌رود.

135
00:15:40,022 --> 00:15:43,150
‫بادبان‌ماهی‌ها که هیجان‌زده می‌شوند، تغییر رنگ می‌دهند.

136
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
‫و نوارهایی به رنگ آبی روشن از خود ساطع می‌کند.

137
00:15:45,986 --> 00:15:50,074
‫از آنجایی که چشم ماهی‌های خال‌خالی به
‫رنگ‌های آبی و فرابنفش حساسیت بیشتری دارد،

138
00:15:50,074 --> 00:15:53,994
‫این رنگ‌ها گیجشان می‌کند و راحت‌تر شکار می‌شوند.

139
00:16:36,370 --> 00:16:40,958
‫در دوردست‌ها، یک کوسه‌ی آبی
‫از سفر شکار ماهی مرکب

140
00:16:40,958 --> 00:16:42,292
‫که در آب‌های سرد و عمیق

141
00:16:42,292 --> 00:16:44,378
‫و ۳۰۰ متر پایین‌تر بوده، برمی‌گردد.

142
00:16:44,378 --> 00:16:48,966
‫او درحال رفتن به سطح آب است تا گرم شود.

143
00:16:50,092 --> 00:16:53,095
‫به محض این که بالا می‌آید

144
00:16:53,095 --> 00:16:54,763
‫بوی روغن و پروتئینی که

145
00:16:54,763 --> 00:16:57,975
‫ماهی‌های خال‌خالی وحشت زده
‫درون آب ریختند را حس می‌کند.

146
00:17:01,520 --> 00:17:05,566
‫رد آن‌ها، کوسه و خدمتکارش یعنی خلبان‌ماهی را

147
00:17:05,566 --> 00:17:07,985
‫به سمت یک وعده‌ی غذایی آسوده هدایت می‌کند.

148
00:17:12,614 --> 00:17:14,241
‫وقتی ماهی‌های خال‌خالی

149
00:17:14,241 --> 00:17:17,536
‫از آنجا می‌گذرند، درگیری بالا
‫می‌گیرد و صدمات زیاد می‌شود.

150
00:17:22,124 --> 00:17:24,668
‫در اقیانوس، شکار و شکارچی

151
00:17:24,668 --> 00:17:28,213
‫در مسابقه‌ی مرگبار واقعی قایم موشک شرکت می‌کنند

152
00:17:28,213 --> 00:17:32,342
‫ولی در مناطقی بسیار بزرگ.

153
00:17:32,342 --> 00:17:35,929
‫برای بقا، باید سفر کنند.

154
00:17:41,435 --> 00:17:45,981
‫تُن باله‌آبیِ غول‌پیکرِ چهار متری،
 رگ‌های مخصوصی دارد

155
00:17:45,981 --> 00:17:49,818
‫که او را قادر می‌سازد، دمای بدنش  را

156
00:17:49,818 --> 00:17:52,696
‫گرم‌تر از آب‌های اطرافش نگه دارد.

157
00:17:56,158 --> 00:17:59,745
‫در نتیجه، می‌توانند در دمایی که

158
00:17:59,745 --> 00:18:03,082
‫برای بقیه‌ی تُن‌ها خیلی سردتر است زنده بمانند

159
00:18:03,082 --> 00:18:08,087
‫و هزاران کیلومتر از محل تخم‌گذاریشان که در آب‌های
‫گرم است، فاصله بگیرند و به دریاهای سرد بروند.

160
00:18:08,087 --> 00:18:11,006
‫جایی که غذا فراوان است.

161
00:18:11,965 --> 00:18:14,802
‫مسافران اقیانوس ظاهرهای متفاوتی دارند

162
00:18:14,802 --> 00:18:17,513
‫و تعدادی حتی از این هم عجیب‌تر هستند...

163
00:18:23,435 --> 00:18:26,980
‫این یک خرچنگ است که
‫بیشتر عمرش در آب شناور است.

164
00:18:33,987 --> 00:18:37,699
‫او برای بوبی‌ها که پنجه‌های ظریفی دارند

165
00:18:37,699 --> 00:18:39,952
‫خیلی ترسناک است.

166
00:18:57,928 --> 00:19:01,932
‫بسیاری از موجودات شناور
‫ژلاتینی هستند و در غشا قرار دارند

167
00:19:02,182 --> 00:19:05,769
‫ولی می‌توانند مسافت‌های زیادی را طی کنند.

168
00:19:06,436 --> 00:19:09,398
‫و لاکپشت‌ها، مثل این ریدلی زیتونی

169
00:19:09,398 --> 00:19:12,985
‫هرساله چندین هزار کیلومتر سفر می‌کنند.

170
00:19:16,321 --> 00:19:18,740
‫اقیانوس پر از این سرگردان‌هاست

171
00:19:18,740 --> 00:19:22,244
‫که با جریان آب حرکت می‌کنند و تمام تلاش‌شان
‫را می‌کنند که موقع پیدا کردن غذا

172
00:19:22,244 --> 00:19:23,871
‫و جایی امن برای تخم‌گذاری،

173
00:19:23,871 --> 00:19:26,540
‫از دشمنان دوری کنند...

174
00:19:28,292 --> 00:19:31,587
‫دقیقاً همین کاری که این
 ...سفره‌ماهی‌ها دارند می‌کنند

175
00:19:31,587 --> 00:19:34,131
‫آن‌ها گروه‌های
 سه کیلومتری تشکیل می‌دهند

176
00:19:34,131 --> 00:19:36,800
‫و بسیار بالاتر از کف اقیانوس

177
00:19:36,800 --> 00:19:39,970
‫به زندگی می‌پردازند.

178
00:20:05,329 --> 00:20:06,705
‫باز هم خانه به دوش.

179
00:20:06,705 --> 00:20:07,998
‫این‌ها ماهی‌های پرنده هستند.

180
00:20:07,998 --> 00:20:11,126
‫ظاهراً در منوی غذایی همه‌ی
 ،شکارچیان بزرگ هستند

181
00:20:11,126 --> 00:20:14,963
‫برای همین همیشه درحال
.فرار در اقیانوس آزاد هستند

182
00:20:18,425 --> 00:20:20,177
‫آن‌ها تخم‌هایشان را پخش نمی‌کنند

183
00:20:20,177 --> 00:20:23,972
‫بلکه آن‌ها را روی تکه‌هایی که روی آب
‫است می‌گذارند، مثل این برگ درخت نخل.

184
00:20:26,725 --> 00:20:28,769
‫اگر کیفیت آب خوب باشد،

185
00:20:28,769 --> 00:20:30,938
‫تخم‌هایش را روی برگ‌ها می‌گذارد

186
00:20:30,938 --> 00:20:35,609
‫که بعداً بچه‌هایش از آن
.مثل قایق نجات استفاده کنند

187
00:20:37,319 --> 00:20:41,573
‫ولی تنها پرنده‌ماهی‌ها نیستند
‫که دنبال پرورشگاه می‌گردند.

188
00:20:46,578 --> 00:20:48,789
‫هر تکه‌ای از یک جسم

189
00:20:48,789 --> 00:20:53,001
‫می‌تواند پناهگاهی برای ‫بچه‌ماهی
 .باشد تا زیرش قایم شود

190
00:20:56,505 --> 00:20:57,839
‫تنها مشکل این است که

191
00:20:57,839 --> 00:20:59,925
‫خیلی از شکارچیان مثل این واهو

192
00:20:59,925 --> 00:21:03,387
‫همیشه بررسی می‌کنند که
‫چه کسی در سایه‌ها هستند.

193
00:21:05,389 --> 00:21:08,934
‫واهو ممکن‌ است چند هفته
‫اجسام شناور را دنبال کند.

194
00:21:13,563 --> 00:21:16,984
‫اشیاء شناور مختلف، پناهگاهی برای جانوران هستند

195
00:21:16,984 --> 00:21:19,778
‫حتی زباله‌های ساخت انسان هم
‫آن‌ها را جذب می‌کنند

196
00:21:19,778 --> 00:21:22,447
‫و برخی مثل این ماهی ماشه‌دار اقیانوسی،

197
00:21:22,447 --> 00:21:26,535
‫به شد از آنچه که حق خود می‌دانند، دفاع می‌کند.

198
00:21:34,126 --> 00:21:38,964
‫در حقیقت، ماشه‌داران تمایل دارند که روی
‫تمام خانه‌های عیونی ادعا داشته باشند.

199
00:21:43,385 --> 00:21:47,472
‫در اینجا، حتی تورهای رها شده هم
‫پناهگاهی ارزشمند به شمار می‌روند.

200
00:21:47,472 --> 00:21:50,183
‫بنابراین طی یک اتفاق عجیب

201
00:21:50,183 --> 00:21:52,394
‫یک تور قراضه‌ی بافته‌شده‌ی این شکلی

202
00:21:52,394 --> 00:21:54,646
‫تا زمانی که غرق می‌شود

203
00:21:54,646 --> 00:21:57,983
‫می‌تواند پناهگاه یک ماهی باشد.

204
00:22:02,446 --> 00:22:05,324
‫ممکن است یک قطعه شناور بزرگ

205
00:22:05,324 --> 00:22:08,535
‫دلیلی این باشد که چرا
‫مناطق بزرگی از اقیانوس آزاد

206
00:22:08,535 --> 00:22:10,245
‫به جای این که خالی باشد

207
00:22:10,245 --> 00:22:14,499
‫به مقصد صدها تُن ماهی تبدیل شده است.

208
00:22:17,627 --> 00:22:21,590
‫این انبوه بزرگ جلبک دریایی
‫دقیقاً حکم همین حرف را دارد.

209
00:22:21,590 --> 00:22:23,508
‫این یک جلبک غول‌پیکر است

210
00:22:23,508 --> 00:22:26,970
‫که از صخره‌های سواحل کالیفرنیا کنده شده است.

211
00:22:31,350 --> 00:22:35,354
‫اکنون به دلیل گازی که دارد

212
00:22:35,354 --> 00:22:38,982
‫در بالای هزاران متر آب شناور است.

213
00:22:42,486 --> 00:22:46,990
‫انبوهی از صخره‌ماهی‌های کودک
‫زیر سایه‌اش با خیال راحت رشد می‌کنند.

214
00:22:52,454 --> 00:22:57,042
‫حیوانات غول‌پیکر نیز به دنبال
‫این جلبک‌های شناور می‌گردند.

215
00:22:58,293 --> 00:23:00,003
‫این یک خورشیدماهی است.

216
00:23:00,295 --> 00:23:04,716
‫فاصله‌ی بین نوک دو باله‌هایش
 .به چهارمتر هم می‌رسد

217
00:23:04,966 --> 00:23:06,134
‫با کمال تعجب،

218
00:23:06,134 --> 00:23:09,971
‫رکورد سنگین‌ترین ماهی استخوانی در دست اوست.

219
00:23:11,765 --> 00:23:16,853
‫خورشیدماهی‌ها بیشتر وقتشان رادر اعماق می‌گذرانند،
‫جایی که از عروس‌های دریایی تغذیه می‌کنند.

220
00:23:16,853 --> 00:23:18,939
 آنجا سرد و تاریک است

221
00:23:18,939 --> 00:23:23,026
‫ولی وقت به وقت، برای استراحت و گرفتن نیروی تازه

222
00:23:23,026 --> 00:23:25,695
‫به سطح آب می‌آیند.

223
00:23:25,695 --> 00:23:28,949
‫آن‌ها هم دنبال جلبک‌های شناور هستند...

224
00:23:30,617 --> 00:23:32,411
‫نه‌ به‌عنوان پناهگاه.

225
00:23:32,411 --> 00:23:35,914
‫بلکه به‌خاطر این که اینجا می‌توانند
‫نوعی ماهی مخصوص پیدا کنند

226
00:23:35,914 --> 00:23:39,000
‫که فقط در چنین جاهایی زندگی می‌کند.

227
00:23:42,379 --> 00:23:45,298
‫ماهی نیمه‌ماه.

228
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
‫خورشیدماهی‌ها با نظم خاصی

229
00:23:48,635 --> 00:23:50,387
‫در صف قرار می‌گیرند.

230
00:23:50,387 --> 00:23:51,680
‫آن‌ها مشکلی دارند.

231
00:23:51,972 --> 00:23:55,016
‫پوستشان از انگل پر شده.

232
00:24:05,152 --> 00:24:07,612
‫نیمه‌ماه‌های گرسنه کمک می‌کنند.

233
00:24:07,821 --> 00:24:10,949
‫خورشید ماهی سرش را به سمت سطح آب می‌گیرد

234
00:24:10,949 --> 00:24:14,578
‫و با این حرکت آن‌ها را به‌عنوان متخصص
‫بهداشت شخصی خود استخدام می‌کند.

235
00:24:14,578 --> 00:24:19,958
‫نیمه‌ماه‌ها هم هر انگلی را که پیدا
‫کنند از جا درمی‌آورند و می‌خورند.

236
00:24:37,350 --> 00:24:39,978
‫اگه نیمه‌ماه‌ها افاقه نکردند،

237
00:24:39,978 --> 00:24:43,982
‫یک درمان موثر دیگری هم دردسترس است.

238
00:24:45,442 --> 00:24:47,944
‫کاکایی‌ها روی جلبک شناور استراحت می‌کنند...

239
00:24:50,030 --> 00:24:53,325
‫و اگر خورشید ماهی سیگنال‌های درست را ارسال کند،

240
00:24:53,325 --> 00:24:55,952
‫کاکایی‌ها تحقیقات را شروع می‌کنند.

241
00:25:02,709 --> 00:25:06,546
‫منقار آن‌ها می‌تواند سفت‌ترین
‫انگل‌ها را هم از جا در بیارد.

242
00:25:28,109 --> 00:25:31,196
‫ولی حتی کار بهترین کلینیک‌ها هم

243
00:25:31,196 --> 00:25:33,823
‫به طور موقتی هستند.

244
00:25:33,823 --> 00:25:35,825
‫جلبک‌ها درحال پوسیدن هستند

245
00:25:35,825 --> 00:25:38,954
‫و بالاخره خاصیت شناوری‌شان را از دست می‌دهند.

246
00:25:47,379 --> 00:25:50,757
‫ساکنان مجبورند خانه‌ای جدید پیدا کنند.

247
00:25:50,757 --> 00:25:53,593
‫و اگر موفق نشوند، خورده می‌شوند

248
00:25:53,593 --> 00:25:55,053
‫یا می‌میرند

249
00:25:55,053 --> 00:25:56,972
‫و به اعماق می‌روند.

250
00:26:08,191 --> 00:26:13,863
‫ولی اقیانوس آزاد آنقدرها هم
‫عاری از پناهگاه دائمی نیست.

251
00:26:18,952 --> 00:26:21,997
‫یک آتشفشان از کف دریا درحال فوران است

252
00:26:21,997 --> 00:26:24,958
‫و همچنان درحال توسعه است.

253
00:26:58,783 --> 00:27:00,285
‫آتفشان باعث تشکیل یک جزیره

254
00:27:00,285 --> 00:27:03,663
‫در ۱۱۰ کیلومتری ساحل نیوزلند شده است.

255
00:27:07,876 --> 00:27:12,005
‫جریان آبی، برخی از بچه آبسنگ‌ماهی‌های خوش‌شانس را

256
00:27:12,005 --> 00:27:13,506
‫به اینجا آورده‌

257
00:27:13,506 --> 00:27:16,926
‫و اکنون در میان علف‌های هرزی که
‫اطراف حاشیه‌های جزیره می‌رویند،

258
00:27:16,926 --> 00:27:19,971
‫درحال بزرگ شدن هستند

259
00:27:25,935 --> 00:27:30,065
‫جریان‌های آبی، پلانکتون‌ها
 و بچه‌ماهی‌های بیشتری را

260
00:27:30,065 --> 00:27:32,192
‫به سمت جزیره هل می‌دهند،

261
00:27:32,192 --> 00:27:35,820
‫ولی اکنون یک کمیته استقبال تشکیل شده است.

262
00:27:38,114 --> 00:27:43,953
‫دسته‌های ماهی شاه‌گیش و مائومائوی آبی
‫در سطح آب درحال حرکت هستند.

263
00:27:50,669 --> 00:27:52,962
‫همه به‌دنبال غذائند.

264
00:27:59,219 --> 00:28:01,388
‫این ماهی یک‌کیلویی

265
00:28:01,388 --> 00:28:04,974
‫هر لقمه پلانکتونی که پیدا کند را می‌قاپد.

266
00:28:14,109 --> 00:28:17,779
‫گاهی اوقات که جریان‌های آبی
 ،از اقیانوس آزاد عبور می‌کنند

267
00:28:17,779 --> 00:28:22,617
‫انبوه زیادی از جانوران کوچک راهم با خود می‌آورد.

268
00:28:23,201 --> 00:28:25,412
‫این‌ها میگوسان‌های صاریغ هستند.

269
00:29:00,238 --> 00:29:03,950
‫خوردنی‌های ریزی بعد از چنین ضیافت‌هایی باقی می‌مانند.

270
00:29:03,950 --> 00:29:07,996
‫جزیره‌ها اصلاً زیستگاه امنی برای پلانکتون‌ها نیستند.

271
00:29:13,668 --> 00:29:15,503
در اقیانوس آرام

272
00:29:15,503 --> 00:29:18,965
‫بیش از ۲۳ هزار جزیره وجود دارد.

273
00:29:18,965 --> 00:29:22,093
‫کوه‌هایی که زیر دریا هستند هم تعداد زیادی دارند...

274
00:29:22,093 --> 00:29:26,014
‫مانند دریاکوه‌ها که قله‌شان به سطح آب نمی‌رسد.

275
00:29:27,807 --> 00:29:30,685
‫بچه‌‌ماهی‌ها در ماه‌های اولیه‌ی عمرشان

276
00:29:30,685 --> 00:29:33,563
‫اصلاً به سمت این جور جاها نمی‌روند.

277
00:29:35,648 --> 00:29:40,028
‫با این حال، این تن‌های باله‌زرد که
 سنشان از ۶ ماه گذشته

278
00:29:40,028 --> 00:29:42,572
‫و ۴۰ سانتی‌متر طول دارند،

279
00:29:42,572 --> 00:29:45,158
‫به قدری بزرگ شده‌اند که
‫بتوانند موجودات ریز را بخورند،

280
00:29:45,158 --> 00:29:48,578
‫بنابرین دریاکوه‌ها منابع غذایی غنی‌ای برای آن‌ها هستند

281
00:29:48,578 --> 00:29:51,498
‫که می‌توانند برای چندین ماه در آنجا شکار کنند.

282
00:29:58,129 --> 00:30:00,131
‫اینجا پایه‌ی دریاکوه است.

283
00:30:00,131 --> 00:30:03,134
‫وقتی که جریان‌های آبی به
‫ دیواره بلندش برخورد می‌کنند،

284
00:30:03,134 --> 00:30:05,929
‫منحرف می‌شوند.

285
00:30:12,519 --> 00:30:14,604
‫آبی که از اعماق می‌آید

286
00:30:14,604 --> 00:30:17,982
‫با خود مواد مغذی و پلانکتون‌ها
 .را به سطح آب می‌آورد

287
00:30:23,947 --> 00:30:27,659
‫آبسنگ‌ماهی‌های فراوانی اینجا را به عنوان
‫ زیستگاه دائمی خود انتخاب می‌کنند،

288
00:30:27,659 --> 00:30:29,577
‫و جایی تغذیه می‌کنند که
‫جریان آب، بیشترین غذا

289
00:30:29,577 --> 00:30:32,121
‫و تراکم پلانکتونی را دارد.

290
00:30:42,465 --> 00:30:46,344
‫جایی که آب سرد با آب گرم
‫در سطح دریا مخلوط می‌شود،

291
00:30:46,344 --> 00:30:48,972
 شکل عجیب و درخشانی می‌گیرد

292
00:30:48,972 --> 00:30:52,517
‫و به وضوح نشان می‌دهد که جریان آب قوی است.

293
00:31:10,201 --> 00:31:13,955
‫ولی این جریان‌های آبی فقط ماهی‌های
‫ساحلی را به خود جذب نمی‌کند.

294
00:31:17,625 --> 00:31:20,420
‫ماهی‌های غول‌پیکر از اقیانوس به اینجا می‌آیند...

295
00:31:22,130 --> 00:31:26,843
‫کوسه‌های سرچکشی، آن‌هم به تعداد زیاد.

296
00:31:32,390 --> 00:31:33,683
‫در طول روز،

297
00:31:33,683 --> 00:31:38,313
‫به دور دریاکوه می‌چرخند تا در
‫حاشیه‌ها،‌ ماهی‌های کوچک را پیدا کنند.

298
00:31:39,522 --> 00:31:42,025
‫ولی نه برای خوردنشان.

299
00:31:42,442 --> 00:31:43,860
‫آن‌ها هم مثل خورشیدماهی‌ها

300
00:31:43,860 --> 00:31:48,406
‫دنبال نظافت‌چی هستند تا از
 .شر انگل‌هایشان خلاص شوند

301
00:31:53,745 --> 00:31:56,414
‫کوسه‌های باله‌سفید مرجانی هم به اینجا می‌آیند.

302
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
‫البته که آبسنگ‌ماهی‌ها را می‌خورند...

303
00:32:08,927 --> 00:32:11,387
‫ولی ترجیحشان این است
‫که در شب شکار کنند،

304
00:32:11,387 --> 00:32:14,891
‫زمانی که آبسنگ‌ماهی‌ها خوابشان
‫می‌آید و گرفتن‌شان راحت‌تر است.

305
00:32:14,891 --> 00:32:17,143
‫بنابراین خیلی بهتر است
‫که در روز استراحت کنند

306
00:32:17,143 --> 00:32:19,979
‫و اجازه دهند که نظافت‌چی‌ها کارشان را بکنند.

307
00:32:27,779 --> 00:32:32,951
‫حتی دسته‌های ماشه‌داران آن‌ها را وسوسه نمی‌کند.

308
00:32:41,334 --> 00:32:44,545
‫این ماشه‌داران، زمان زیادی را
‫در آب‌های آزاد می‌گذرانند،

309
00:32:44,545 --> 00:32:47,966
‫ولی برای تخم‌گذاری به دریاکوه آمده‌اند.

310
00:32:57,058 --> 00:32:59,477
‫تخم ماشه‌داران غذای خوبی است،

311
00:32:59,477 --> 00:33:02,647
‫و پلانکتون‌خوارها قبل از این که
‫ جریان آب آن‌ها را با خود ببرد

312
00:33:02,647 --> 00:33:04,941
‫هرچقدر که بتوانند، می‌خورند.

313
00:33:05,358 --> 00:33:09,988
‫تمام این جانواران به‌خاطر مواد مغذی ‫ و پلانکتون‌هایی
 که دریاکوه‌ آن‌ها را به سطح آب آورده است

314
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
‫به اینجا آمده‌اند.

315
00:33:15,535 --> 00:33:17,245
‫اما شکارچیان اقیانوس

316
00:33:17,245 --> 00:33:18,788
‫همیشه در کمین هستند.

317
00:33:21,416 --> 00:33:24,836
‫کوسه‌های ابریشمی متخصص
 خوردن ماهی‌های مجروح هستند

318
00:33:24,836 --> 00:33:28,965
‫و دائماً به ساکنان دریاکوه‌ سر می‌زنند.

319
00:33:33,678 --> 00:33:35,680
‫دربرخی از روزهای سال،

320
00:33:35,680 --> 00:33:39,392
‫تغییرات فصلی باعث می‌شود که
‫ جریان‌های آبی از مواد مغذی پر شده،

321
00:33:39,392 --> 00:33:44,022
‫و اقیانوسی که اطرف دریا کوه است،
‫مثل یک سوپ پلانکتون شود.

322
00:33:52,238 --> 00:33:56,951
‫در چنین مواقعی شکارچیان زیادی دور هم جمع می‌شوند.

323
00:34:06,419 --> 00:34:09,505
‫این‌ها بونیتو هستند، خویشاوندان کوچک‌تر ماهی‌های تُن.

324
00:34:09,505 --> 00:34:12,467
‫آن‌ها هنوز هم دنبال پلانکتون‌خوارهای کوچک‌تری هستند

325
00:34:12,467 --> 00:34:15,720
‫که به‌خاطر واقعه‌ی شکوفایی به اینجا آمده‌اند.

326
00:34:17,847 --> 00:34:19,891
‫این جک‌ماهی‌ها

327
00:34:20,224 --> 00:34:22,518
‫و شکارشان هم همین نزدیکی‌ هستند.

328
00:34:27,273 --> 00:34:30,902
‫با وجود این که هوا روشن است
‫ و شکارچیان هم همین اطرافند،

329
00:34:30,902 --> 00:34:34,822
‫دسته‌ای از ماهی‌های آنچوی
‫در حال پرسه زدن در سطح آبند.

330
00:34:40,119 --> 00:34:41,120
‫این ماهی‌های کوچک

331
00:34:41,120 --> 00:34:44,540
‫لرزش نزدیک شدن شکارچیان را احساس کرده‌اند.

332
00:34:44,540 --> 00:34:47,001
‫آن‌ها به سرعت یک توپ ایجاد می‌کنند،

333
00:34:47,001 --> 00:34:51,047
‫و حالا فقط باید ببینند که
.چه سرنوشتی در انتظارشان است

334
00:35:00,473 --> 00:35:02,975
‫آن‌ها شناسایی شده‌اند.

335
00:35:18,032 --> 00:35:20,910
‫در ابتدا بنظر می‌رسد که اندازه توپ

336
00:35:20,910 --> 00:35:23,955
‫شکارچیان را ترسانده...

337
00:35:36,801 --> 00:35:41,556
‫ولی بونیتو از راه می‌رسد و اولین حمله را آغاز می‌کند.

338
00:35:47,728 --> 00:35:50,606
‫توپ هنوز هم سر جایش است.

339
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
‫تُن باله‌زرد جوان از راه می‌رسد.

340
00:36:01,868 --> 00:36:04,412
‫سرعت این حمله خیلی به قدری زیاد است

341
00:36:04,412 --> 00:36:08,791
‫که دسته‌های آنچوا، از مرکز توپ جدا شده اند.

342
00:37:13,689 --> 00:37:16,442
‫طولی نمی‌کشد که جریان آب عوض شده

343
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
‫و اقیانوس یک بار دیگر

344
00:37:18,444 --> 00:37:21,989
‫تبدیل به بیابانی آبی و گرمسیر
‫و خالی از پلانکتون می‌شود،

345
00:37:21,989 --> 00:37:24,951
‫و شکارچیان مجبور می‌شوند که از اینجا بروند.

346
00:37:34,710 --> 00:37:38,506
‫دلفین‌های فرفره هنوز دنبال غذائند.

347
00:37:44,845 --> 00:37:49,517
‫ظاهراً این پریدن‌ها و چرخش‌ها،
‫ هدفی کاملاً اجتماعی دارد.

348
00:37:49,517 --> 00:37:52,853
‫از آنجایی که اوضاع شکار خوب
‫بوده، صدها دلفین دور هم جمع شده

349
00:37:52,853 --> 00:37:55,982
‫و این نمایش‌های شگفت‌انگیز را انجام می‌دهند.

350
00:39:02,548 --> 00:39:06,969
‫ولی فرفره‌های می‌خواهند
‫یک بار دیگر شکار را آغاز کنند.

351
00:39:11,891 --> 00:39:15,978
‫مهارت‌هایشان در ردیابی غذا بر کسی پوشیده نیست.

352
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
‫تُن‌های باله‌زرد حتماً این قضیه را می‌دانند،

353
00:39:18,481 --> 00:39:20,691
‫زیرا دلفین‌ها مرتباً آن‌ها را دنبال می‌کنند.

354
00:39:20,691 --> 00:39:24,320
‫ولی تنها ماهی‌های تُن بالغ دو یا سه ساله است

355
00:39:24,320 --> 00:39:28,949
‫که استقامت کافی برای فرار کردن
 .از دست فرفره‌ها را دارد

356
00:39:45,758 --> 00:39:49,136
‫این‌ها نوع دیگری از دلفین‌ها
‫هستند... دلفین‌های معمولی.

357
00:39:50,012 --> 00:39:52,473
‫آن‌ها هم راه افتاده‌اند.

358
00:39:54,266 --> 00:39:56,685
‫طبق معمول، به‌خاطر کنجاوی‌شان

359
00:39:56,685 --> 00:40:01,482
‫حضور یک خویشاوند بزرگ‌تر را
‫ احساس می‌کنند، نهنگ خلبان.

360
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
‫نهنگ درحال شکار نیست.

361
00:40:05,027 --> 00:40:09,073
‫او دارد به محل تولید مثلش
‫ در دریای مدیترانه می‌رود.

362
00:40:09,323 --> 00:40:12,701
‫نهنگ‌های خلبان، معمولاً به صورت
‫ گروه‌های خانوادگی کوچک شکار می‌کنند،

363
00:40:12,701 --> 00:40:16,789
‫اما در اواسط تابستان به مکان‌های
‫ دورهمی سنتی می‌روند

364
00:40:16,789 --> 00:40:21,710
‫و صدتایی دور هم جمع می‌شوند.

365
00:40:23,295 --> 00:40:26,048
‫به همین زودی، دو خانواده پیش یکدیگر آمده‌اند.

366
00:40:26,048 --> 00:40:29,885
‫نرها برای جلب توجه ماده‌ها رقابت می‌کنند.

367
00:41:21,020 --> 00:41:24,106
‫زمان‌بندی در اقیانوس موضوع  بسیار مهمیست.

368
00:41:24,607 --> 00:41:28,652
‫در تابستان، آب‌های اقیانوس اطلس شمالی
 .درحال گرم شدن هستند

369
00:41:28,652 --> 00:41:30,237
‫اوضاع شکار در اینجا خوب است،

370
00:41:30,237 --> 00:41:31,280
‫و تا ماه ژوئن،

371
00:41:31,280 --> 00:41:36,118
‫شکارچیان درحال حرکت از
‫آب‌های جنوب به آزور هستند.

372
00:41:45,586 --> 00:41:49,548
‫باز هم دلفین معمولی.

373
00:41:55,387 --> 00:41:59,934
‫مثل بیشتر دلفین‌های اقیانوسی، آن‌ها هم
‫ غالباً در گله‌های بزرگی که

374
00:41:59,934 --> 00:42:03,562
‫شامل خانواده‌های زیادی است، حرکت می‌کنند.

375
00:42:08,067 --> 00:42:13,614
‫به ندرت پیش می‌آید که در یک مکان، طعمه‌ی کافی
‫ برای سیر کردن چنین تعداد زیادی وجود داشته باشد.

376
00:42:17,409 --> 00:42:20,621
‫بنابراین گروه‌های کوچک، گله را ترک می‌کنند

377
00:42:20,621 --> 00:42:23,582
‫و به یک سفر شکاری می‌روند.

378
00:42:26,502 --> 00:42:30,589
‫این گروه برای چندین ساعت از گله دور می‌ماند.

379
00:42:40,307 --> 00:42:44,562
‫تا ظهر، به نزدیکی جزایر آزور می‌رسند،

380
00:42:44,562 --> 00:42:48,023
‫در ۱۵۰۰ کیلومتری غرب ساحل پرتغال.

381
00:42:51,610 --> 00:42:56,115
‫این شکارچیان زودتر رسیده‌اند، کبوترهای دریایی کوری.

382
00:43:02,037 --> 00:43:05,833
‫هرساله نیم‌میلیون کوری در آزور زاد و ولد می‌کنند

383
00:43:05,833 --> 00:43:08,419
‫و به دنبال غذا می‌گردند.

384
00:43:08,711 --> 00:43:12,590
‫ درحال‌حاضر باد به اندازه کافی برای
‫ کمک به پروازشان وجود ندارد،

385
00:43:12,590 --> 00:43:16,302
‫و از آنجایی که پرواز انرژی زیادی
‫ را می‌طلبد، آرام می‌نشینند،

386
00:43:16,302 --> 00:43:20,598
‫ با هم روی آب شناور می‌مانند
‫و سوار موج‌های آرام می‌شوند.

387
00:43:37,573 --> 00:43:42,036
‫بعد از ظهر، دلفین‌ها شکار را
 .به صورت جدی شروع می‌کنند

388
00:43:49,376 --> 00:43:51,295
‫با وزش نسیم دریا،

389
00:43:51,295 --> 00:43:54,381
‫کبوترهای دریایی دوباره برمی‌خیزند.

390
00:44:04,767 --> 00:44:08,604
‫در دریا، دلفین‌ها شکار پیدا کرده‌اند..

391
00:44:13,317 --> 00:44:17,613
‫آن‌ها دسته‌ی کوچکی از ماهی‌های خال‌خالی
‫ را به سطح اقیانوس هدایت می‌کنند.

392
00:44:26,330 --> 00:44:28,957
‫کبوترهای دریایی در آسمان جمع شده

393
00:44:28,957 --> 00:44:31,251
‫و حرکات دلفین را دنبال می‌کنند.

394
00:44:40,010 --> 00:44:43,597
‫ماهی‌های خال‌خالی هنوز چندمتر زیر آب هستند...

395
00:44:45,933 --> 00:44:48,602
‫ولی وقتی به اندازه کافی نزدیک شوند،

396
00:44:48,602 --> 00:44:51,563
‫پرندگان حمله می‌کنند.

397
00:44:52,356 --> 00:44:54,566
‫آن‌ها دیگر تماشاچی نیستند

398
00:44:54,566 --> 00:44:58,612
‫و خودشان تبدیل به شکارچیان زیر آب شده‌اند.

399
00:45:02,408 --> 00:45:07,079
‫آن‌ها به طرز عجیبی می‌توانند
‫ تا چندین متر درون آب شیرجه بزنند.

400
00:45:08,997 --> 00:45:13,001
‫دلفین‌های شکارچی اجازه نمی‌دهند
‫که ماهی‌های خال‌خالی به پایین برگردند،

401
00:45:13,001 --> 00:45:16,130
‫و هر دو گروه، دلی از عزا در می‌آورند.

402
00:45:42,406 --> 00:45:45,701
‫طولی نمی‌کشد که تعداد پرنده‌ها از دلفین‌ها بیشتر شده

403
00:45:45,701 --> 00:45:48,746
‫و حتی آن‌ها را از ماهی‌ها دور می‌کنند...

404
00:45:49,663 --> 00:45:54,209
‫ولی دسته‌ی شکارچی دیگری جای دلفین‌ها را می‌گیرد...

405
00:45:55,586 --> 00:45:58,088
‫تن‌های زردباله‌ی بالغ.

406
00:46:00,007 --> 00:46:03,594
‫این هیولاها دو متر طول دارند.

407
00:46:09,349 --> 00:46:12,603
‫آن‌ها مستقیماً به توپ ماهی‌ها حمله‌ور می‌شوند.

408
00:47:12,955 --> 00:47:15,457
‫با وجود رسیدن این ماهی‌های بزرگ،

409
00:47:15,457 --> 00:47:20,587
‫کبوترهای دریایی به حمله‌ی خود ادامه می‌دهند.

410
00:47:37,521 --> 00:47:40,107
‫بالاخره ماهی‌های تُن می‌روند

411
00:47:40,107 --> 00:47:43,610
‫و کبوترهای دریایی را به حال خود رها می‌کنند.

412
00:47:51,618 --> 00:47:55,622
‫تا زمانی که یک ماهی شکارچی
‫ یا یک دلفین در اطراف باشد،

413
00:47:55,622 --> 00:47:58,292
‫ماهی‌های خال‌خالی نمی‌توانند فرار کنند.

414
00:47:58,292 --> 00:48:01,545
‫ولی به‌ محض رفتن ماهی‌های تن،

415
00:48:01,545 --> 00:48:06,341
‫گروه ماهی‌ها به سرعت به اعماق امن آب فرار می‌کنند.

416
00:48:17,311 --> 00:48:19,313
‫کبوترهای دریایی هم با آن‌ها پایین می‌روند.

417
00:48:19,313 --> 00:48:22,316
‫تا لحظه‌ی آخری که می‌توانند نفسشان را نگه دارند

418
00:48:22,316 --> 00:48:25,611
‫یعنی حدود عمق ۱۵ متری.

419
00:48:32,200 --> 00:48:36,580
‫در نهایت آن‌ها هم مجبور به ترک شکارشان می‌شوند.

420
00:48:47,633 --> 00:48:51,094
‫وضعیت تغذیه در تابستان چه خوب باشد و چه بد،

421
00:48:51,094 --> 00:48:53,931
‫سه ماه دیگر زمستان از راه می‌رسد

422
00:48:53,931 --> 00:48:58,268
‫و دمای دریا چند درجه‌ای کاهش می‌باید.

423
00:48:58,268 --> 00:49:02,356
‫و شکارچیان اقیانوس دوباره آزور را ترک می‌کنند.

424
00:49:02,606 --> 00:49:05,025
‫مثل همیشه، به حرکتشان ادامه می‌دهند

425
00:49:05,025 --> 00:49:07,819
‫و به دنبال فرصت دیگری برای خوردن غذا می‌گردند

426
00:49:07,819 --> 00:49:13,575
‫و نبض جدیدی از زندگی در
‫ جای دیگری از اقیانوس خواهد زد.
