﻿1
00:00:25,859 --> 00:00:33,241
‫«سیارۀ آبی: حیات در آب»
‫«قسمت پنجم: دریاهای فصلی»

2
00:00:36,619 --> 00:00:41,958
‫در تعدادی از دریاها، ماهی‌ها در گروه‌های میلیونی...

3
00:00:42,834 --> 00:00:48,006
‫و پلانکتون‌ها در شکوفایی‌هایی عظیم جمع می‌شوند.

4
00:00:49,591 --> 00:00:55,513
‫تعداد جانورانی که اینجا هستند،‌ با هیچ‌جای
‫دیگری از قیانوس‌ها،‌ قابل مقایسه نیست.

5
00:01:02,604 --> 00:01:07,150
‫این‌ها، پربازده‌ترین دریاهای کره‌ی زمین هستند.

6
00:01:11,529 --> 00:01:14,991
.دریاهای فصلی

7
00:01:19,162 --> 00:01:22,665
دریاهای فصلی مرز مناطق معتدل دنیا هستند،

8
00:01:22,665 --> 00:01:25,960
‫جایی که شرایط در طول سال تغییر می‌کند.

9
00:01:33,927 --> 00:01:37,931
‫فصل‌ها بر جهان زیر آب هم تاثیر می‌گذارند.

10
00:01:40,433 --> 00:01:43,937
‫قدرت خورشید دائماً درحال تغییر است.

11
00:01:47,857 --> 00:01:49,901
‫در شمال و در طول تابستان

12
00:01:49,901 --> 00:01:52,237
‫هوا در ساعاتی طولانی روشن است.

13
00:01:52,237 --> 00:01:57,367
‫ولی در زمستان، این ساعات کمتر شده
‫و ممکن است هوا به مدت چند هفته، تاریک باشد.

14
00:01:59,869 --> 00:02:02,664
‫تابستان‌ گرم و آرام است.

15
00:02:03,081 --> 00:02:06,668
‫ولی زمستان، پر از طوفان‌های سهمگین است.

16
00:03:02,807 --> 00:03:06,102
‫در چنین شرایطی، همه‌ی جانوران

17
00:03:06,102 --> 00:03:09,105
‫برای بقا باید دست و پا بزنند.

18
00:03:13,526 --> 00:03:18,990
‫اینجا جزیره‌ی سیبل، در سواحل نوا اسکوشیای
‫آمریکای شمالی در ماه ژانویه است.

19
00:03:18,990 --> 00:03:21,784
‫برخلاف احتمالاتی که وجود داشته،

20
00:03:21,784 --> 00:03:24,495
‫فُک‌های خاکستری توانسته‌اند به ساحل برسند.

21
00:03:33,296 --> 00:03:36,966
‫در اینجا، تندبادها تا چندین روز ادامه دارند.

22
00:03:56,653 --> 00:04:01,658
‫بزرگ‌ترین کلنی فُک‌های خاکستری در جزیره‌ی سیبل است.

23
00:04:01,658 --> 00:04:04,786
‫هرساله ۱۰۰ هزار فُک برای تولید مثل به اینجا می‌آیند.

24
00:04:04,786 --> 00:04:07,997
‫درست زمانی که آب‌وهوا بدترین شرایط را دارند.

25
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
‫و از آن بدتر،

26
00:04:16,005 --> 00:04:21,219
‫فُک‌ها فقط ۱۸ روز به توله‌ها
‫شیر می‌دهند و سپس رهایشان می‌کنند.

27
00:04:21,219 --> 00:04:26,766
‫مادرها باید برای پیدا کردن غذا
‫برای خودشان، به دریا برگردند.

28
00:04:30,395 --> 00:04:33,898
‫توله‌ها که هنوز قادر به شنا نیستند، تنها می‌مانند

29
00:04:33,898 --> 00:04:37,151
‫و جز پوست چربشان، چیزی
‫برای محافظت از خود ندارند.

30
00:04:39,654 --> 00:04:44,075
‫پنج هفته طول می‌کشد تا به قدری
‫قوی شوند که بتوانند شنا کنند،

31
00:04:44,075 --> 00:04:50,581
‫ولی تا آن موقع، فصل بهار می‌رسد
‫و اقیانوس مملو از غذا می‌شود.

32
00:05:05,221 --> 00:05:10,351
‫تا ماه می، فصل بهار به سواحل اسکاتلند رسیده است.

33
00:05:12,520 --> 00:05:15,898
‫اما در زیر آب، زودتر بهار شده است.

34
00:05:15,898 --> 00:05:18,568
‫در ماه مارس، دریاها به‌قدری گرم شده‌اند

35
00:05:18,568 --> 00:05:21,988
‫که یک تحول جادویی رخ می‌دهد.

36
00:05:34,792 --> 00:05:37,420
‫این‌ها فیتوپلانکتون‌ها هستند...

37
00:05:37,420 --> 00:05:41,507
‫جلبک‌های کوچک شناوی که
‫هرکدام از سر سوزن هم کوچک‌ترند.

38
00:05:41,507 --> 00:05:44,344
‫آن‌ها با سرعت زیادی تکثیر می‌شوند

39
00:05:44,344 --> 00:05:49,474
‫و رشد سالانه‌شان از مجموع
‫همه‌ی گیاهان روی زمین بیشتر است...

40
00:05:49,474 --> 00:05:52,352
‫شش میلیارد تنُ.

41
00:05:54,645 --> 00:05:59,192
‫این شکوفایی غول‌پیکر در سراسر اقیانوس پخش می‌شود

42
00:05:59,192 --> 00:06:01,152
‫و در عرض یکی دو ماه،

43
00:06:01,152 --> 00:06:04,739
‫مناطق عظیمی از اقیانوس را به رنگ سبز درمی‌آورد.

44
00:06:09,744 --> 00:06:13,164
حیات جانوری به شکوفایی
.در دریا واکنش نشان می‌دهد

45
00:06:13,164 --> 00:06:19,087
‫با این که این‌ها شبیه شقایق‌های دریایی
‫کوچکند، ولی به زودی تغییر می‌کنند.

46
00:06:19,087 --> 00:06:24,425
‫بعد از جدا شدن، معلوم می‌شود
‫که عروس‌های دریایی کوچکند.

47
00:06:27,804 --> 00:06:31,391
‫عرضی کمتر از سه‌ میلی‌متر دارند.

48
00:06:35,186 --> 00:06:40,483
‫طی چند ماه، دسته‌های بزرگی تشکیل می‌دهند.

49
00:06:45,488 --> 00:06:49,283
‫پاروپایان کوچک بخشی از رژیم‌غذایی اصلی‌شان هستند.

50
00:06:49,283 --> 00:06:52,412
‫در فصل بهار،‌ تعداد زیادی از آن‌ها ظاهر می‌شوند

51
00:06:52,412 --> 00:06:55,957
‫و از فیتوپلانکتون‌ها تغذیه می‌کنند.

52
00:06:59,460 --> 00:07:03,256
‫با پاهای لرزان‌شان، جریان‌هایی
‫تولید می‌کنند که جلبک‌های ریز را

53
00:07:03,256 --> 00:07:06,968
‫به داخل فیلترهای که دور
‫دهانشان هست، می‌فرستند.

54
00:07:11,222 --> 00:07:15,351
‫در این مقیاس میکرسکوپی،
 آب به قدری چسبناک است

55
00:07:15,351 --> 00:07:19,439
‫که فیتوپلانکتون‌ها نمی‌توانند
‫خلاف جهت جریان آب شنا کنند.

56
00:07:22,233 --> 00:07:25,695
‫در حالی که مشغول خوردن غذا هستند،
‫حسگرهایی که روی آنتن پاروپایان هست

57
00:07:25,695 --> 00:07:28,489
‫هرگونه خطری که قریب‌الوقوع
‫باشد را بهشان  گوشزد می‌کند.

58
00:07:33,327 --> 00:07:34,954
‫نوری که لیزر ساطع می‌کند

59
00:07:34,954 --> 00:07:38,499
‫نشان می‌دهد که پاروپایان بعد از خوردن
‫غذا ردی از خود به جا می‌گذراند

60
00:07:38,499 --> 00:07:41,961
‫که شبیه دنباله‌ی سفید رنگ
‫هواپیماهای جت در آسمان است.

61
00:08:00,730 --> 00:08:03,274
‫شکارچیان شناوری که بزرگ‌تر هستند

62
00:08:03,274 --> 00:08:07,445
‫از این رَدها برای یافتن شکارشان استفاده می‌کنند.

63
00:08:21,626 --> 00:08:27,965
‫این یک خطر قریب‌الوقوع است ولی برخی از شکارچیان
‫به قدری بزرگ هستند که نمی‌توان از دست‌شان فرار کرد.

64
00:08:35,389 --> 00:08:36,974
‫عروس دریایی.

65
00:08:40,811 --> 00:08:44,273
‫شاید ظاهری ظریف و زیبا داشته باشند،

66
00:08:44,273 --> 00:08:46,984
‫اما شکارچیانی مهلک هستند.

67
00:09:26,857 --> 00:09:29,986
‫با هر تپش،

68
00:09:29,986 --> 00:09:33,781
‫آب غنی از پلانکتون‌ را وارد گلوی باریک‌شان می‌کنند

69
00:09:33,781 --> 00:09:39,620
‫و دوباره خارج می‌کنند و پاروپایانی که به
‫غشایشان چسبیده‌اند را می‌خورند.

70
00:09:47,753 --> 00:09:52,550
‫یک عروس دریایی که تنها چند سانتی‌متر عرض دارد

71
00:09:52,550 --> 00:09:56,929
‫می‌تواند روزانه هزاران پاروپا را شکار کند.

72
00:10:08,524 --> 00:10:14,363
‫بنابراین، سنجش قدرت شکار
‫چنین غول‌هایی، کار سختی است.

73
00:10:19,327 --> 00:10:23,539
‫وزن هر یک از این عروس‌های دریایی
 به ۳۰ کیلو‌گرم می‌رسد

74
00:10:23,539 --> 00:10:27,960
‫و بازوانی دارند که بیش از ۸ متر کش می‌آیند.

75
00:10:30,755 --> 00:10:34,967
‫ولی خطرات خطرناکی‌تر هم هستند
‫که انتظار پاروپایان را می‌کشند.

76
00:10:36,385 --> 00:10:41,474
‫تا آخر بهار، بچه‌های عروس‌های دریایی معمولی به بلوغ می‌رسند.

77
00:10:43,309 --> 00:10:44,935
‫در دسته‌های میلیونی جمع می‌شوند

78
00:10:44,935 --> 00:10:48,564
‫و گروه‌هایی به طول صدها متر تشکیل می‌دهند

79
00:10:48,564 --> 00:10:53,486
‫و هر موجود کوچکی که سر راهشان
‫قرار داشته باشند را فیلتر می‌کند.

80
00:11:43,119 --> 00:11:47,498
‫با این حال، پاروپایان به قدری زیاد هستند

81
00:11:47,498 --> 00:11:52,002
‫که می‌توانند زنده بمانند تا
‫دسته‌های خودشان را تشکیل دهند.

82
00:12:07,101 --> 00:12:09,478
‫این یک کوسه‌ی آفتاب‌خوار است.

83
00:12:11,272 --> 00:12:17,945
‫این غول هشت تُنی فقط و فقط پلانکتون می‌خورد.

84
00:12:18,696 --> 00:12:23,492
‫هر ساعت، هزاران تُن از آب دریا را
‫از طریق آبشش‌هایش فیلتر می‌کند.

85
00:12:27,788 --> 00:12:31,667
‫وقتی که شکوفایی پلانکتون‌ها در اوج خودش است،‌
‫تعدادی از این کوسه‌ها پیدایشان می‌شود.

86
00:12:31,667 --> 00:12:36,422
‫و در جاهایی که بیشترین تراکم پلانکتونی
 .وجود دارد حرکت می‌کنند

87
00:12:39,675 --> 00:12:43,345
‫تعداد پلانکتون‌ها به قدری زیاد است

88
00:12:43,345 --> 00:12:46,557
‫که حتی از پس گروه دیگری از جانوران هم برمی‌آیند...

89
00:12:46,557 --> 00:12:49,977
‫جانورانی که که کف دریا زندگی می‌کنند.

90
00:12:54,440 --> 00:12:59,487
‫هر سانتی‌متر از صخره‌ها، از
‫بی‌مُهرگان پوشیده شده است...

91
00:12:59,487 --> 00:13:03,240
‫شقایق‌های دریایی،‌ کوزه‌داران و مرجان‌های نرم...

92
00:13:03,240 --> 00:13:07,411
‫همگی پلانکتون‌های عبوری را به دام می‌اندازند.

93
00:13:49,995 --> 00:13:54,583
‫حیات همه‌ی جانوران در آب‌های فصلی،
‫به پلانکتون‌ها وابسته نیست.

94
00:13:55,584 --> 00:13:58,754
‫اینجا بریتیش کلمبیا در اوایل بهار است.

95
00:13:58,754 --> 00:14:03,968
‫جلبک دریایی در آب سرد،
 .به آرامی درحال رشد است

96
00:14:04,301 --> 00:14:08,430
‫با افزایش ساعات روشنی روز و گرمای آب،

97
00:14:08,430 --> 00:14:14,436
‫این گیاهان کوچک، به بستری از
‫جلبک‌های قهوه‌ای تبدیل می‌شوند.

98
00:14:23,737 --> 00:14:26,615
‫این طناب‌های بلند سی‌متری

99
00:14:26,699 --> 00:14:30,536
‫کیسه‌های کوچک پر از گاز دارند، که آن‌ها را در سطح آب

100
00:14:30,536 --> 00:14:33,956
‫و  زیر پرتوهای خورشید نگه می‌دارند.

101
00:14:44,216 --> 00:14:47,219
‫در جنوب، نور خورشید قدرت بیشتری دارد،

102
00:14:47,219 --> 00:14:49,889
‫بنابراین اینجا، در ساحل کالیفرنیا

103
00:14:49,889 --> 00:14:53,517
‫بزرگ‌ترین جلبک رشد می‌کند.

104
00:14:56,770 --> 00:15:00,399
‫این یک جلبک دریایی غول‌پیکر است
‫و تا اواسط تابستان

105
00:15:00,399 --> 00:15:04,945
‫هر گیاه حدود یک متر در روز رشد می‌کند.

106
00:15:13,120 --> 00:15:17,625
‫ریشه به وسیله‌ی یک گیره‌ی کوچک اما محکم

107
00:15:17,625 --> 00:15:21,503
‫در عمق سی و پنج متری قرار دارد.

108
00:15:25,591 --> 00:15:30,387
‫وقتی این گیاهان غول‌پیکر به طور کامل
‫رشد می‌کنند، طولشان به صد متر رسیده

109
00:15:30,387 --> 00:15:33,974
‫و جنگل‌های وسیع دریایی را تشکیل می‌دهند.

110
00:15:35,392 --> 00:15:39,521
‫گَله‌های بزرگ ماهی به اینجا پناه می‌آورند.

111
00:15:45,986 --> 00:15:48,989
‫این ماهی‌ها آهنگر نام دارند.

112
00:15:49,740 --> 00:15:53,369
‫ماهی‌خوارند و هرگاه احساس امنیت کنند،

113
00:15:53,369 --> 00:15:58,499
‫به آب‌های آزاد می‌روند تا در جایی که بیشترین
‫تراکم پلانکتونی وجود دارد، تغذیه کنند.

114
00:16:02,169 --> 00:16:05,047
‫ولی با اولین نشانه از خطر...

115
00:16:06,465 --> 00:16:10,511
‫با عجله به سمت جنگل‌های امن برمی‌گردند.

116
00:16:14,890 --> 00:16:18,936
‫ماهی‌ها تنها موجوداتی نیستند
‫که به اینجا پناه آورده‌اند.

117
00:16:23,899 --> 00:16:27,319
‫سمورهای دریایی هم
در جنگل‌های جلبکی جمع می‌شوند

118
00:16:27,319 --> 00:16:30,990
‫تا بدون خطر، استراحت کنند و چرت بزنند.

119
00:16:34,326 --> 00:16:36,662
‫برای این که به آب‌های آزاد خطرناک

120
00:16:36,662 --> 00:16:40,791
‫که شکارچیان بزرگ در آنجا پرسه می‌زنند، کشیده نشوند،

121
00:16:40,791 --> 00:16:45,963
‫طناب‌هایی از جلبک‌های دریایی را به خود می‌پیچند.

122
00:16:52,553 --> 00:16:55,514
‫دیر یا زود، باید غذا پیدا کنند

123
00:16:55,514 --> 00:16:59,351
‫و غذای آن‌ها در اعماق کف دریای زیرشان است.

124
00:16:59,351 --> 00:17:03,564
‫سمورهای دریایی می‌توانند
‫تا ده دقیقه زیر آب بمانند

125
00:17:03,564 --> 00:17:08,485
‫که این زمان برای یافتن صدف‌های
‫موردنیازشان کافی است.

126
00:17:39,600 --> 00:17:44,313
‫خیلی از موجودات ریزی که در این جنگل‌ها
‫زندگی می‌کنند، مثل خارپشت‌های دریایی

127
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
‫از جلبک‌ها تغذیه می‌کنند

128
00:17:45,606 --> 00:17:49,610
‫و اگر تعدادشان از کنترل خارج شود،
‫می‌توانند آسیبی جدی به آن وارد کنند.

129
00:17:49,610 --> 00:17:53,363
‫البته سمورهای دریایی این گیاه‌خواران را می‌خورند

130
00:17:53,363 --> 00:17:55,783
‫و اجازه نمی‌دهد که تعدادشان زیاد شود.

131
00:17:55,783 --> 00:18:00,996
‫پس می‌توان گفت که سمورهای دریایی، نگهبانان جنگل هستند.

132
00:18:05,959 --> 00:18:09,421
‫دوشیزه‌ماهی گاریبالدی به جلبک آسیبی نمی‌زند.

133
00:18:09,421 --> 00:18:11,131
‫بلکه به آن کمک می‌کند

134
00:18:11,131 --> 00:18:16,512
‫تا از شر حیوانات کوچکی که روی
‫برگ‌هایش زندگی می‌کند، خلاص شود.

135
00:18:22,101 --> 00:18:26,438
‫آن‌ها خزه‌زیان را شکار می‌کنند،
‫حیوانات کوچک استعمارگری

136
00:18:26,438 --> 00:18:31,610
‫که کلنی‌هایشان را به صورت لکه‌های
‫سفید، روی برگ‌ها می‌سازند.

137
00:18:45,624 --> 00:18:49,837
‫با فرا رسیدن شب، فقط چند ماهی درنده در اطراف باقی می‌مانند

138
00:18:49,837 --> 00:18:53,465
‫و خزه‌زیان از پناهگاه‌های سفیدشان بیرون می‌آیند.

139
00:18:59,388 --> 00:19:02,141
‫و حالا مثل پلیپ‌های مرجانی،

140
00:19:02,141 --> 00:19:06,562
‫شروع به فیلتر کردن پلانکتون‌ها
 .در پوشش تاریکی می‌کنند

141
00:19:11,358 --> 00:19:15,988
‫آن‌ها تنها جانورانی نیستند که
 .در این زمان بیرون آمده‌اند

142
00:19:21,577 --> 00:19:25,789
‫این یک دوجورپا است و فقط دو سانتی‌متر طول دارد.

143
00:19:25,789 --> 00:19:28,458
‫او هم جلبک دریایی می‌خورد.

144
00:19:33,672 --> 00:19:38,468
‫و در عوض، غذای بسیار خوبی
 .برای خیلی از شکارچیان است

145
00:19:45,475 --> 00:19:49,730
‫درست مثل یک عنکبوت، برای محافظت
‫از خودش ابریشم درست می‌کند

146
00:19:49,730 --> 00:19:53,400
‫و از آن برای دوختن انتهای
‫شاخه‌های جلبک استفاده می‌کند

147
00:19:53,400 --> 00:19:55,944
‫تا پناهگاهی بسازد.

148
00:20:04,578 --> 00:20:08,540
‫این یکی شدیداً به زیستگاهی امن نیاز دارد.

149
00:20:08,540 --> 00:20:10,542
‫زیرا یک مادر است.

150
00:20:13,837 --> 00:20:17,799
‫بیش از پنجاه بچه در شکمش وجود دارد

151
00:20:17,799 --> 00:20:20,969
‫و خانه‌اش خیلی تنگ شده.

152
00:20:24,431 --> 00:20:26,725
‫بچه‌ها به زودی بزرگ می‌شوند
‫و می‌توانند خانه را ترک کنند

153
00:20:26,725 --> 00:20:29,269
‫و آن موقع مادر از خانه بیرونشان می‌کنند

154
00:20:29,269 --> 00:20:31,980
‫تا طعم دنیای بیرون را بچشند.

155
00:20:41,615 --> 00:20:43,492
‫سپیده دم.

156
00:20:44,952 --> 00:20:47,621
‫این‌ها چندین علف مارماهی هستند
‫که در آب‌های کم‌عمق

157
00:20:47,621 --> 00:20:50,540
‫بین ساحل و جنگل جلبکی رشد می‌کنند.

158
00:20:52,668 --> 00:20:55,671
‫این یک فُک بندرگاه است که به اینجا پناه آورده

159
00:20:55,671 --> 00:20:59,508
‫و پس از این که شبی سخت برای
‫پیدا کردن غذا داشته، خوابیده است.

160
00:21:01,760 --> 00:21:04,388
‫اما نه خوابی طولانی.

161
00:21:07,683 --> 00:21:10,602
‫فُک نر زنگ خطر را به صدا درمی‌آورد.

162
00:21:15,482 --> 00:21:18,986
‫فُک‌ها از همه‌جا می‌آیند.

163
00:21:26,743 --> 00:21:30,831
‫در ماه ژوئن هستیم، زمانی که فُک‌های بندرگاه نر جوان

164
00:21:30,831 --> 00:21:34,543
‫نمایش‌های عجیبشان را آغاز می‌کنند.

165
00:21:37,421 --> 00:21:42,926
‫یکی از آن‌ها با دقت به صدای خُرخُر دیگری گوش می‌دهد.

166
00:21:46,888 --> 00:21:52,978
‫با این صداها می‌توانند تا حدی برتری خودشان
‫را به نسبت به آن یکی فُک نشان دهند.

167
00:21:58,942 --> 00:22:03,155
‫ولی اگر اندازه و تجربه‌ی فُک‌ها
به همدیگر نزدیک باشد،

168
00:22:03,155 --> 00:22:05,407
‫خُرخُرها راه حلی مناسب نیستند

169
00:22:05,407 --> 00:22:08,785
‫و چاره‌ای جز مبارزه نیست.

170
00:22:14,666 --> 00:22:17,794
‫با کمال تعجب، فُک‌ها می‌توانند خشونت به خرج دهند.

171
00:22:29,973 --> 00:22:33,185
‫تنها یک ماه تا فصل آغاز تولید مثل مانده

172
00:22:33,185 --> 00:22:35,520
‫و آن موقع، درگیری‌ها به اوج خود می‌رسد.

173
00:22:35,520 --> 00:22:39,274
‫اما حالا که وسط تابستان است،
.حیوانات آسیبی به یکدیگر نمی‌زنند

174
00:22:39,274 --> 00:22:41,401
‫فقط بازی می‌کنند.

175
00:22:46,782 --> 00:22:49,451
‫بیشتر جانورانی که در جلبک‌های دریایی پناه می‌گیرند

176
00:22:49,451 --> 00:22:52,245
‫برای خوردن غذا مجبورند به دریا بروند.

177
00:22:52,454 --> 00:22:54,664
‫از جمله سفره‌ماهی خفاشی.

178
00:22:59,336 --> 00:23:01,088
‫برخلاف آنچه که به نظر می‌رسد،

179
00:23:01,088 --> 00:23:06,968
‫کف شنی دریای آزاد، مکانی مناسب
‫برای تغذیه‌ی سفره‌ماهی خفاشی است.

180
00:23:20,982 --> 00:23:23,985
‫غذا در شن پنهان شده

181
00:23:23,985 --> 00:23:27,989
‫و سفره‌ماهی خفاشی تکنیک منحصر به فردی
‫برای پیدا کردن آن دارد.

182
00:23:34,079 --> 00:23:40,544
‫با آب، شن و ماسه را کنار می‌زند
‫و بی‌مهرگان کوچک را شکار می‌کند.

183
00:23:43,964 --> 00:23:49,386
‫این یک خارماهی است
.که منتظر پس‌ماندهای غذاست

184
00:24:10,949 --> 00:24:13,869
‫شکارچیان دیگری هم در این منطقه پرسه می‌زنند.

185
00:24:15,745 --> 00:24:18,457
‫این یک کفشک‌ماهی دم‌بادبزنی است.

186
00:24:30,010 --> 00:24:34,556
‫میگوهای آخوندکی هم اینجا هستند
‫که در تونل زندگی می‌کنند.

187
00:24:38,518 --> 00:24:43,064
‫ولی دوباره، گرسنگی وادارشان
‫می‌کند که به آب‌های آزاد بروند.

188
00:24:43,440 --> 00:24:46,067
‫و این هم به قطع، یک قمار است.

189
00:24:49,237 --> 00:24:51,198
‫یا می‌خورند...

190
00:24:52,866 --> 00:24:55,076
‫یا خورده می‌شوند.

191
00:25:03,126 --> 00:25:06,338
‫این یک حلزون دریایی به نام جنلس است.

192
00:25:06,338 --> 00:25:09,174
‫از رنگ‌هایش به‌نظر می‌رسد که سمی باشد،

193
00:25:09,174 --> 00:25:15,013
‫و همینطور هم است، در برابر همه‌چیز
‫سمی است، بجز یک نوع حلزون دریایی دیگر...

194
00:25:21,269 --> 00:25:23,897
‫...حلزون شکارچی ناواناکس.

195
00:25:26,900 --> 00:25:30,737
‫ناواناکس روی رد چسبناکی که

196
00:25:30,737 --> 00:25:33,990
‫جلنس از خود به جا گذاشته، راه می‌رود.

197
00:25:49,256 --> 00:25:53,969
‫وقتی که به او رسید،‌ جنلس
‫خودش را به شکل توپ در می‌آورد.

198
00:25:58,557 --> 00:26:02,978
‫تنها چیزی که نصیب ناواناکس
‫می‌شود، چند بازوی زرد رنگ است.

199
00:26:07,274 --> 00:26:11,945
‫و جریان آب، جنلس را از خطر دور می‌کند.

200
00:26:20,579 --> 00:26:25,542
‫در وسط تابستان هستیم
‫و خورشید با بیشترین قدرت می‌تابد.

201
00:26:28,920 --> 00:26:31,590
‫دمای رو به افزایش آب

202
00:26:31,590 --> 00:26:35,385
‫چیزی است که خرچنگ اطلسی را
‫وادار به آغاز سفری طولانی می‌کند.

203
00:26:35,385 --> 00:26:40,849
‫او زمستان در در عمق ۲۵۰ متری و
‫دور از دسترس طوفان‌ها گذرانده‌ است.

204
00:26:42,517 --> 00:26:47,731
‫ولی اینجا سرد بوده و حالا باید آب گرم پیدا کند،

205
00:26:47,731 --> 00:26:51,276
‫بنابراین، در حال حرکت
 .به سمت آب‌های کم‌عمق است

206
00:26:52,402 --> 00:26:56,615
‫اما تا آنجا ۱۵۰ کیلومتر راه است.

207
00:27:02,454 --> 00:27:08,084
‫پس از یک ماه پیاده‌روی، بالاخره به
‫ساحل شنی موردعلاقه‌اش می‌رسد.

208
00:27:09,794 --> 00:27:12,130
‫ولی اولین نفری نیست که به اینجا آمده.

209
00:27:12,130 --> 00:27:16,384
‫ده‌ها خرچنگ دیگر، از قبل خانه‌هایشان را در ماسه حفر کرده‌اند

210
00:27:16,384 --> 00:27:20,513
‫و قصد تسلیم شدن به تازه‌واردها را ندارند.

211
00:27:54,089 --> 00:27:58,134
‫در این نبردها، جثه حرف اول را می‌زند.

212
00:27:58,134 --> 00:28:01,221
‫تازه وارد به شدت به یک گودال نیاز دارد،

213
00:28:01,221 --> 00:28:07,644
‫و از آنجایی که هفت کیلوگرم وزن دارد،
‫شانس زیادی برای برنده شدن دارد.

214
00:28:21,741 --> 00:28:23,827
‫او پیروز شد.

215
00:28:28,206 --> 00:28:31,209
‫این نبردها تا دوماه دیگر ادامه دارد،

216
00:28:31,209 --> 00:28:32,585
‫و نبردهایی حیاتی هستند،

217
00:28:32,585 --> 00:28:38,508
‫چرا که ماده‌ها برای بزرگ کردن
‫بچه‌هایشان، به پناهگاه و آب گرم نیازمندند.

218
00:28:39,092 --> 00:28:41,219
‫در هفت ماه گذشته،

219
00:28:41,219 --> 00:28:46,891
‫هر ماده حدود بیست‌هزار تخم بارورشده را حمل کرده است.

220
00:28:46,891 --> 00:28:49,853
‫و ماموریتشان رو به اتمام است.

221
00:28:49,853 --> 00:28:53,982
‫گرمی آب‌های کم‌عمق،
.به رشد تخم‌ها سرعت بخشیده

222
00:28:56,693 --> 00:29:00,947
‫دو ماه دیگر، تخم‌ها آماده به دنیا آمدند.

223
00:29:19,591 --> 00:29:23,136
‫در ابتدا خیلی شناگران ماهری نیستند.

224
00:29:24,512 --> 00:29:26,306
‫ولی پس از چند دقیقه،

225
00:29:26,306 --> 00:29:30,518
‫بچه‌ها می‌توانند به صورت هدفمند حرکت کنند.

226
00:29:32,854 --> 00:29:37,108
‫در این موقع از سال، دریا پر از لارو است.

227
00:29:37,108 --> 00:29:40,487
‫این یک خرچنگ یک روزه است.

228
00:29:43,072 --> 00:29:45,742
‫و این هم یک خرچنگ سه‌هفته‌ای است

229
00:29:45,742 --> 00:29:49,746
‫که برای شروع زندگی در کف دریا، آماده شده است.

230
00:29:51,164 --> 00:29:54,501
‫برای اولین بار، با پاهایش کف دریا را لمس می‌کند.

231
00:29:56,836 --> 00:30:03,009
‫در این مرحله از زندگی‌اش، او یک
‫گیاهخوار است و کاهوی دریایی می‌خورد.

232
00:30:03,009 --> 00:30:06,346
‫بزرگ که می‌شود، دائماً پوست‌اندازی می‌کند

233
00:30:06,346 --> 00:30:09,766
‫و پوستش بزرگ‌تر و ضخیم‌تر می‌شود.

234
00:30:10,058 --> 00:30:12,936
‫احتمال دارد که خورده شود،

235
00:30:12,936 --> 00:30:18,983
‫ولی اگر بتواند پنج سال دوام بیاورد، به
‫یک موجود زرهی غول‌پیکر تبدیل می‌شود.

236
00:30:25,990 --> 00:30:27,992
‫حالا دیگر می‌تواند گوشت بخورد

237
00:30:27,992 --> 00:30:32,664
‫و با محیط سازش پیدا کند
.و به کمک آن در تاریکی شکار کند

238
00:30:37,919 --> 00:30:41,297
‫پاهای بند بندش پر از حسگرهایی است

239
00:30:41,297 --> 00:30:45,301
‫که می‌تواند کوچکترین تغییرات
‫شیمیایی در اطرافش را شناسایی کند.

240
00:30:46,719 --> 00:30:48,805
‫و در تاریکی که راه می‌رود،

241
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
‫با پاهایش می‌تواند طعم شن را بچشد.

242
00:30:55,019 --> 00:30:57,355
‫به محض این که غذایی مناسب پیدا کند،

243
00:30:57,355 --> 00:31:01,025
‫آن را با چنگال‌های قدرتمند خود خرد می‌کند

244
00:31:01,025 --> 00:31:04,404
‫که کار برایش آسان می‌شود.

245
00:31:04,404 --> 00:31:08,950
‫چنگال‌هایش برای دفاع هم بسیار مفید است.

246
00:31:15,331 --> 00:31:20,461
‫یک اختاپوس یک و نیم متری از محل عبور می‌کند.

247
00:31:23,756 --> 00:31:28,970
‫این غول چابک، هم سریع و هم بسیار باهوش است.

248
00:31:36,102 --> 00:31:41,316
‫وقتی یک اختاپوس در نزدیکی باشد،
‫حتی خرچنگ هم احساس خطر می‌کند.

249
00:31:42,358 --> 00:31:47,655
‫چشمان اختاپوش در تاریکی هم
‫به کوچک‌ترین حرکات حساس است.

250
00:31:57,665 --> 00:32:02,962
‫در برابر چنین شکارچی‌ای،
.چنگال‌های خرچنگ ناتوانند

251
00:32:12,472 --> 00:32:15,975
‫اینجا اواخر تابستان در جنوب شرق آلاسکا است.

252
00:32:21,898 --> 00:32:23,942
‫آب هنوز گرم است

253
00:32:23,942 --> 00:32:27,570
‫و میگوسان صاریغ در نزدیکی سطح آب شنا می‌کند.

254
00:32:33,409 --> 00:32:36,454
‫این آخرین ضیافت غذایی ماهی آزاد اقیانوس آرام است

255
00:32:36,454 --> 00:32:39,958
‫و بعد از آن از اقیانوس به سمت ساحل برمی‌گردد.

256
00:32:47,423 --> 00:32:52,470
‫آن‌ها در دسته‌های بزرگ، برای
‫تولید مثل به سمت ساحل می‌روند.

257
00:32:54,097 --> 00:32:57,517
 برای تخم‌گذاری باید در بالادست رودخانه‌ها شنا کنند

258
00:32:57,517 --> 00:33:00,645
‫ولی سطح این رودخانه هنوز خیلی پایین است.

259
00:33:00,645 --> 00:33:05,566
‫مجبورند صبر کنند تا باران ببارد و سطح رودخانه بالا برود.

260
00:33:07,193 --> 00:33:11,781
‫فعلاً در نزدیکی ساحل گیر افتاده‌اند،

261
00:33:11,781 --> 00:33:14,409
‫بدترین جای ممکن.

262
00:33:16,494 --> 00:33:19,205
‫این یک کوسه‌ی سالمون سه متری است،

263
00:33:19,205 --> 00:33:22,458
‫خویشاوند نزدیک کوسه سفید بزرگ.

264
00:33:26,504 --> 00:33:32,051
‫این کوسه سیگنال‌های الکتریکی کوچکی را از
‫ماهی آزادی که در همین نزدیکی است، حس کرده.

265
00:33:33,344 --> 00:33:39,642
‫کوسه می‌تواند دمای خونش را در سطح
‫بالاتری نسبت به دریای اطرافش حفظ کند.

266
00:33:40,685 --> 00:33:45,023
‫و این یعنی انرژی لازم برای سریع بودن را دارند.

267
00:33:49,986 --> 00:33:52,530
‫حتی از ماهی آزاد هم سریع‌تر.

268
00:34:12,967 --> 00:34:19,557
‫اینجا اوایل پاییز در جزیره ونکوور
‫کانادا، در ۹۶۰ کیلومتری جنوب است.

269
00:34:19,766 --> 00:34:23,061
‫دمای اقیانوس به آرامی درحال کاهش است.

270
00:34:23,478 --> 00:34:31,319
‫در ۴۰ متری، بچه ‌شاه‌ماهی‌هایی که امسال به دنیا
‫آمده‌اند، از پلانکتون‌های تابستان گذشته تغذیه می‌کنند.

271
00:34:32,361 --> 00:34:36,949
‫حرکاتشان، توجه پرندگان را جلب می‌کند.

272
00:34:44,916 --> 00:34:46,751
‫کاکایی‌ها نمی‌توانند شیرجه بزنند،

273
00:34:46,751 --> 00:34:51,005
‫بنابراین فعلاً ماهی‌ها در امان هستند.

274
00:34:53,466 --> 00:34:56,677
‫ولی پرندگانی هم هستند که می‌توانند شیرجه بزنند.

275
00:34:59,263 --> 00:35:05,019
‫ماهی‌گیرک‌ها و سینه‌سفیدها بدون زحمت
‫به زیر گله‌ی ماهی‌ها می‌روند.

276
00:35:06,229 --> 00:35:09,941
‫شاه‌ماهی‌ها که وحشت کرده‌اند،
 .به اجبار به سطح دریا می‌روند

277
00:35:18,825 --> 00:35:24,038
‫یک توپ غول‌پیکر دفاعی تشکیل می‌دهند و می‌چرخند.

278
00:35:24,705 --> 00:35:28,501
‫سر و صدا، صخره‌ماهی دم‌زرد را به سمت خود می‌کشد.

279
00:35:31,504 --> 00:35:34,507
‫آن‌ها هم گرسنه‌اند.

280
00:35:43,307 --> 00:35:46,519
‫ماهیان غارتگر، شاه‌ماهی‌ها را پراکنده می‌کنند.

281
00:35:56,195 --> 00:36:01,409
‫حملات پی در پی، توپ را به گروه‌های کوچک‌تر تقسیم می‌کند.

282
00:36:08,249 --> 00:36:10,209
‫حالا شناگران کار راحت‌تری دارند

283
00:36:10,209 --> 00:36:13,421
‫تا ماهی‌های سردرگم را در نزدیک سطح آب مگه دارند.

284
00:36:13,421 --> 00:36:16,966
‫اینجا حتی کاکایی‌ها هم می‌توانند آن‌ها را شکار کنند.

285
00:36:33,900 --> 00:36:39,780
‫به این علت که حمله از همه طرف
‫انجام شد، ماهی‌هاشانسی نداشتند.

286
00:36:41,574 --> 00:36:45,536
‫شناگران بیشتری به اینجا کشیده می‌شوند.

287
00:36:49,457 --> 00:36:56,005
‫تا آخرین نفر از شاه‌ماهی‌ها را شکار می‌کنند.

288
00:37:12,688 --> 00:37:16,567
‫شکارچیان خیلی بزرگ‌تری هم به اینجا می‌آیند.

289
00:37:17,485 --> 00:37:21,322
‫این‌ها دلفین‌های پهلوسفید آرام هستند.

290
00:37:23,282 --> 00:37:26,953
‫ولی دلفین‌ها عمدتاً در شب شکار می‌کنند.

291
00:37:26,953 --> 00:37:30,873
‫در طول روز، بیشتر روی فعالیت‌های اجتماعی تمرکز دارند.

292
00:37:31,666 --> 00:37:35,628
‫با شلیک حباب‌های زیاد

293
00:37:35,628 --> 00:37:38,381
‫و انجام بازی این کار را می‌کنند.

294
00:37:40,466 --> 00:37:44,553
‫بازی‌های مثل پاس دادن جلبک‌های دریایی.

295
00:38:18,838 --> 00:38:24,343
‫درست هشت ماه پیش،
 در فصل زمستان در سواحل غربی اسکاتند

296
00:38:24,343 --> 00:38:29,598
‫یک تخم روی جلبک دریایی گذاشته شد.

297
00:38:29,598 --> 00:38:34,020
‫ داخلش، یک جنین کوچک شروع به رشد کرد.

298
00:38:42,695 --> 00:38:45,448
‫پوسته‌ی سخت تخم‌ از جنین

299
00:38:45,448 --> 00:38:48,993
‫در برابر شدیدترین طوفان‌های زمستانی محافظت کرد.

300
00:38:57,835 --> 00:39:01,464
‫تا تابستان، جنین به نیمه‌ی رشد خود رسید.

301
00:39:12,808 --> 00:39:18,481
‫و حالا در اواخر پاییز،‌ در شرف بیرون آمدن از تخم است.

302
00:39:27,198 --> 00:39:30,826
‫یک بچه‌ی کوسه کامل، آزادانه در آب شنا می‌کند.

303
00:39:30,826 --> 00:39:33,412
‫پلانکتون‌های امسال بزودی می‌میرند،

304
00:39:33,412 --> 00:39:35,873
‫ولی کوسه ماهی به قدری رشد کرده

305
00:39:35,873 --> 00:39:39,460
‫که می‌تواند سریعاً جانوری بزرگ‌تر را شکار کند.

306
00:39:42,463 --> 00:39:45,383
‫روزها درحال کوتاه شدن هستند.

307
00:39:46,926 --> 00:39:50,888
‫در بریتیش کلمبیا، آب درحال خنک شدن است.

308
00:39:51,305 --> 00:39:56,143
‫این موجود که ظاهر عجیب و غریبی دارد، در
‫ میان جلبک‌های دریایی به دنبال غذا می‌گردد.

309
00:39:57,311 --> 00:40:02,024
‫این یک حلزون کلاهک‌دار به نام ملیبه است.

310
00:40:05,361 --> 00:40:09,490
‫با سر توری مانندش پلانکتون‌ها را شکار می‌کند.

311
00:40:19,125 --> 00:40:23,421
‫با نزدیک شدن زمستان، پلانکتون‌ها کمیاب می‌شوند،

312
00:40:23,671 --> 00:40:27,341
‫اما ملیبه جوینده‌‌ی با پشتکاری است.

313
00:40:30,219 --> 00:40:32,847
‫او می‌تواند شنا کند.

314
00:40:37,518 --> 00:40:41,063
‫او برای پیدا کردن غذا به بالا و پایین می‌رود،

315
00:40:41,397 --> 00:40:44,775
‫ولی جست و جو سخت‌تر و سخت‌تر می‌شود.

316
00:40:44,775 --> 00:40:49,947
‫طی دو هفته‌ی آینده، بیشتر پلانکتون‌ها ناپدید می‌شوند.

317
00:40:59,790 --> 00:41:02,418
‫با ضعیف شدن اشعه‌ی نور خورشید،

318
00:41:02,418 --> 00:41:07,506
‫جلبک دریایی شروع به خشک شدن می‌کند
‫ و به تدریج می‌پوسد و نابود می‌شود.

319
00:41:41,457 --> 00:41:44,668
‫به زودی زمستان از راه می‌رسد.

320
00:41:47,171 --> 00:41:53,928
‫ولی در ۱۵۰۰۰ کیلومتری جنوب، خورشید
‫در یک روز تازه‌ بهاری طلوع می‌کند.

321
00:41:56,138 --> 00:41:59,266
‫در نیمکره‌ی جنوبی هم مناطق معتدل وجود دارد.

322
00:41:59,266 --> 00:42:03,479
‫و پلانکتون‌ها در حال شکوفایی
.در اطراف تاسمانی هستند

323
00:42:05,856 --> 00:42:07,358
‫درست مثل شمال،

324
00:42:07,358 --> 00:42:12,404
‫آب‌های فصلی جنوبی هم سرشار از آب سبز هستند...

325
00:42:14,073 --> 00:42:16,992
‫با جنگل‌های جلبکی...

326
00:42:19,328 --> 00:42:22,456
‫و توده‌های پلانکتونی خودشان.

327
00:42:30,422 --> 00:42:32,883
‫برخی از موجودات این آب‌ها

328
00:42:32,883 --> 00:42:36,011
‫فقط در نیمکره‌ی جنوبی زندگی می‌کنند.

329
00:42:36,512 --> 00:42:39,473
‫این هم یکی از آن‌هاست... دست‌ماهی.

330
00:42:39,473 --> 00:42:43,519
‫که روی باله‌های اصلاح شده‌اش راه می‌رود.

331
00:42:48,607 --> 00:42:53,571
‫ولی هرگاه نیاز شود، به قدرت دمش متوسل می‌شود.

332
00:42:57,700 --> 00:43:02,079
‫تابستان هرسال، بازدید کننده‌ها به
‫ آب‌های کم عمق اطراف تاسمانیا می‌آیند.

333
00:43:02,288 --> 00:43:06,500
‫این‌ها ماهی‌های مرکب استرالیایی
‫هستند که حدود نیم‌متر طول دارند.

334
00:43:09,795 --> 00:43:12,631
‫برای تولید مثل به اینجا آمده‌اند.

335
00:43:17,720 --> 00:43:21,265
‫نرهای بزرگ‌تر برای جلب توجه
‫ ماده‌ها با یکدیگر رقابت می‌کنند.

336
00:43:21,265 --> 00:43:25,644
‫و نمایش‌های رقص باله را
 برای او و دیگران اجرا می‌کنند

337
00:43:25,644 --> 00:43:29,982
‫و در حین آن، رنگ خود را عوض می‌کنند.

338
00:44:00,721 --> 00:44:03,474
‫در نهایت جفت می‌شوند.

339
00:44:10,314 --> 00:44:15,569
‫نر بسته‌ای را به ماده می‌دهد.

340
00:44:19,823 --> 00:44:21,950
‫بعد از این که تخم‌ها بارور شدند،

341
00:44:21,950 --> 00:44:25,329
‫در پوست‌هایی سخت و لاستیک شکل گذاشته می‌شوند

342
00:44:25,329 --> 00:44:28,499
‫که برای بقیه‌ی جانوران سمی بنظر برسد.

343
00:44:31,168 --> 00:44:35,547
‫سه هفته بعد، بچه‌ها آماده بیرون آمادن از تخم می‌شوند.

344
00:44:41,345 --> 00:44:44,890
‫در همین ابتدا می‌توانند تغییر رنگ بدهند.

345
00:44:44,973 --> 00:44:48,602
‫ولی خیلی شناگران خوبی نیستند.

346
00:45:06,203 --> 00:45:10,749
‫جانور دیگری اینجا هست که وقت
‫ بیشتری برای کودکش می‌گذارد.

347
00:45:11,417 --> 00:45:15,212
‫این یک اژدهای دریایی برگدار است،

348
00:45:15,212 --> 00:45:19,383
‫یکی از خویشاوندان اسب دریایی
‫ که طراحی چشمگیری دارد.

349
00:45:21,176 --> 00:45:25,431
‫او تخم‌های شریکش را با خودش حمل می‌کند.

350
00:45:25,431 --> 00:45:30,394
‫اگر دست یک شکارچی به این تخم‌ها برسد،
‫ وعده‌ی غنی و مغذی‌ای خواهد بود.

351
00:45:31,562 --> 00:45:37,985
‫ولی کار آسانی نیست، چرا که تخم‌ها به بدن پدرشان
‫ چسبیده‌اند، بدنی که برای استتار بی‌نظیر است.

352
00:45:37,985 --> 00:45:42,364
‫جایی امن‌تر از اینجا وجود ندارد.

353
00:46:08,348 --> 00:46:11,852
‫در ماه نوامبر، در ۱۶ هزار کیلومتری شمال،

354
00:46:11,852 --> 00:46:14,396
‫زمستان از راه رسیده است.

355
00:46:14,396 --> 00:46:19,985
‫در نروژ در یک ۲۴ ساعت،
‫کمتر از ۵ ساعت روشنی وجود دارد.

356
00:46:20,235 --> 00:46:23,530
‫دما به سرعت در حال کاهش است.

357
00:46:25,115 --> 00:46:29,661
‫اما با وجود این سرما، دریا اصلاً خشک نیست.

358
00:46:29,661 --> 00:46:33,957
‫در زمستان‌ها، ۵۰۰ میلیون تن شاه‌ماهی بالغ

359
00:46:33,957 --> 00:46:37,419
‫به دنبال پناهگاهی در اعماق آب می‌گردند.

360
00:46:40,047 --> 00:46:42,341
‫آن‌ها به مدت ۴ ماه اینجا می‌مانند،

361
00:46:42,341 --> 00:46:48,013
‫و فقط از چربی‌ای که در تابستان با خوردن پلانکتون‌ها
‫ به دست آورده‌اند، تغذیه می‌کنند.

362
00:46:49,723 --> 00:46:52,017
‫اما تنها نیستند.

363
00:46:53,310 --> 00:46:54,603
‫نهنگ قاتل هم اینجاست.

364
00:46:54,603 --> 00:46:59,942
‫این گروه کوچک،‌ نماینده‌ی ۵۰۰ نهنگ قاتل دیگری هستند

365
00:46:59,942 --> 00:47:03,987
‫که در شکار شاه‌ماهی اقیانوس اطلس شمالی تخصص دارند.

366
00:47:18,293 --> 00:47:22,256
‫با استفاده از دستگاه پژواک‌یابی‌شان، گله‌ای از شاه‌ماهی‌ها را

367
00:47:22,256 --> 00:47:25,133
‫که در عمق  ۵۰ متری آب هستند را شناسایی کرده‌اند.

368
00:47:25,342 --> 00:47:28,262
‫نهنگ‌های قاتل قادرند که نفس‌شان
‫ را به مدت ده دقیقه نگه دارند

369
00:47:28,262 --> 00:47:30,848
‫و به زیر شاه‌ماهی‌ها شیرجه بزنند

370
00:47:30,848 --> 00:47:34,142
‫و آن‌ها را به سمت بالا هل بدهند.

371
00:47:39,731 --> 00:47:42,359
‫با بالا آمدن ماهی‌ها، حباب‌هایی هم ایجاد شده است،

372
00:47:42,359 --> 00:47:46,947
‫چرا که گازی که در بادکنک شناوری‌شان است
‫ منبسط شده و از بدنشان خارج می‌شود.

373
00:47:52,244 --> 00:47:56,874
‫حتی برای نهنگ قاتل هم دشوار است
‫ که یک شیرماهی سالم شکار کند.

374
00:47:58,333 --> 00:48:02,462
‫اما آن‌ها یک سلاح مرگبار منحصربه‌فرد دارند.

375
00:48:09,636 --> 00:48:15,475
‫آن‌ها با دمشان، امواج آب را
.با فشار به ماهی‌ها وارد می‌کنند

376
00:48:22,608 --> 00:48:27,529
‫و سپس فقط کافی است که
 .ماهی‌های تلف شده را بخورند

377
00:48:42,753 --> 00:48:45,172
‫شاه‌ماهی‌ها راه فرار ندارند.

378
00:48:45,172 --> 00:48:49,009
‫نهنگ‌های قاتل و کاکایی‌ها تا چهار ماه آینده

379
00:48:49,009 --> 00:48:52,971
‫هرچقدر که بتوانند می‌خورند.

380
00:48:57,434 --> 00:49:00,187
‫ولی تعداد ماهی‌هایی که زمستان را
‫در اینجا می‌گذرانند خیلی زیاد است،

381
00:49:00,187 --> 00:49:02,481
‫یعنی حدود ۵ میلیارد ماهی.

382
00:49:02,481 --> 00:49:06,693
‫و تعداد کشته‌ها تقریباً ناملموس است.

383
00:49:14,618 --> 00:49:17,037
‫زمستان هرچقدر هم که خشن باشد،

384
00:49:17,037 --> 00:49:22,376
‫برای تجدید ذخایر آب‌های فصلی ضروری است.

385
00:49:22,876 --> 00:49:24,711
‫در اقیانوس‌های آزاد،

386
00:49:24,711 --> 00:49:29,508
‫آب‌های خروشان، مواد مغذی را از اعماق به بالا می‌آورد.

387
00:49:34,513 --> 00:49:35,973
‫تا پایان زمستان،

388
00:49:35,973 --> 00:49:39,267
‫آب‌های فصلی باری دیگر مملو از مواد معدنی شده،

389
00:49:39,601 --> 00:49:45,941
‫و آماده بازگشت خورشید و شکوفایی
‫عظیم بعدی پلانکتون‌ها می‌شود.
